Цикл "Магические миры" Веры Петрук: добро пожаловать на "Фестиваль гребешка"!

Цикл "Магические миры" Веры Петрук: добро пожаловать на "Фестиваль гребешка"!

06.09.2021, 10:00

Хочу представить мою новую книгу, шестую в этом году, которая стала своеобразным флагманом. С нее начался мой опыт не только в области юмористических историй, но и в жанре городского детективного фэнтези. Писать книгу было одно удовольствие – легко и весело. Надеюсь, мое настроение почувствуют и читатели.

Фестиваль гребешка. Вера Петрук

Главная героиня трудится на должности рядовой офисной служащей в одной конторе, когда попадает в переделку из-за своего друга – ежа Пешкасия. Я выросла на мультиках Диснея, и наличие зверушки-друга с модным названием фамилиар всегда добавляло истории шарма и легкости. Когда продумывала образ горного ежа Пешкасия – рэпера, защитника животных и окружающей среды, который при этом любит роскошно жить и себя никогда не обижает, в голове стояли милые зверушки из любимых мультфильмов детства. Пешкасий в романе не один, у него целый «зоопарк» зверей – канарейка Сун-Пак, крабы, ежи и чайки.

А что с людьми? Люди – в антураже, так как главные герои – дриада, оборотень и русалка. Чуть ниже по рангу, но не по значению, в тексте следуют вампиры, тролли, ведьмы и маги. При этом сюжет развивается в человеческом мире, в современном городе, который я полностью срисовала с Владивостока, откуда я родом. Но так как многое пришлось домыслить, то город был переименован в Дзио. Аналогии с Рио-де-Жанейро здесь нет, хотя Дзио в моей истории тоже курортный морской город. «Дзио» - это старинное японское название Владивостока. И хотя в книге много вымышленных мест, описания многих улиц, домов, кафе, ресторанов, отелей взяты с Владивостока с незначительным изменением названий. Например, наш знаменитый отель «Хенде» переименован в «Хюндай», а крупнейший торговый центр «Седанка сити» - в «Гордянку сити». Из выдуманных мест – кафе «Для своих», куда устроится работать главная героиня. И, конечно, я сохранила непредсказуемую погоду Владивостока. Туманы и морось по утрам, жару и солнце днем, шикарные закаты вечером.

Бюро Переводов – организация, которая не имеет ничего общего с лингвистикой, но которая играет в истории немаловажную роль. Путь главной героини начинается оттуда, с офиса, куда она попадает по необходимости, и заканчивается осознанным выбором совсем иного занятия в жизни. Возможно, оно звучит не столь престижно, как главный специалист отдела по работе с клиентами, зато приносит куда больше радости и смысла. Стоит упомянуть, что я очень много лет проработала в офисе, сохранила об этом опыте не самые приятные воспоминания и перенесла часть скепсиса на страницы книги, попытавшись превратить его в юмор.

Бюро Переводов занимается «переводом» нелюдей в человеческий мир: учит нашему языку, помогает с документами, обустройством, работой, за что берет немалую плату. А причин у нелюдей переселиться в наш мир очень много. В Готенруге, например, на престол вернулась старая королевская династия, в результате, из страны побежали вампиры, которым стало там жить не так фривольно (об этом читайте в романе «Сумеречное сердце»). В Корсионе тоже произошла смена власти, от деспотичного режима Барона Кромма бегут вообще все (роман «Тени и свет Локсмута», который сейчас пишется). Есть и климатические «беженцы». В результате извержения вулкана исчезла целая страна – Аурелия, а в соседнем Санджире пострадали многин области (роман «Ледяной принц»).

Книга «Фестиваль гребешка» входит в цикл «Магические миры» вместе с вышеназванными романами, а также с такими историями, как «Пока дремлют аспиды» и «Лавандовый кофе». «Магические миры» объединяют порталы (древние или возведенные специалистами-магами, подробнее о порталах – в книге «Тени и свет Локсмута»). Также во всех историях незримо присутствует Ковен магов, оказывающий влияние на ход политических событий, и второстепенные герои, которые путешествуют по странам (например, вампир-вегетарианец Клай). Но главным объединяющим элементом, пожалуй, является марей – энергия, которая позволяет колдунам творить магию. Они находят ее в древних колодцах и на площадках, разбросанных по всему Межмирью, но также иногда рождаются люди, которые сами являются источниками марея (повесть «Лавандовый кофе»).

В отличие от других моих циклов («Сага о халруджи» и «Мир эмпатов») в «Магических мирах», как следует из названия, царит полная власть всего волшебного, сказочного и мифического. Истории этого цикла редко бывают драмами, так как чистое фэнтези всегда ассоциировалось у меня с легким, прекрасным волшебством. Конечно, «чистого» фэнтези не получается. Например, «Фестиваль гребешка» - это городской фэнтези-детектив, а тот же «Ледяной принц» имеет оттенок эпический истории, так как сюжет завязан на спасении мира. В «Магических мирах» больше всего юмора, все романы имеют ярко выраженную любовную линию и счастливый конец.
Возвращаясь к «Фестивалю гребешка», хочу еще рассказать пару слов о Кормаке, который здесь играет второстепенную, но не менее важную роль хозяина кафе «Для своих», куда устроится работать главная героиня. Кормак – воплощение мирового зла, темный демон, который захотел стать человеком. Но так как бед за все время он натворил немерено, то, согласно правилам превращения нечисти в человека (я их придумала сама), ему нужно прожить какое-то время, не занимаясь магией и не причиняя людям вреда. Если он не выполняет условия, то к его «сроку» прибавляются еще года-столетия. «Фестиваль гребешка» - это первая книга, где Кормак не «вляпывается» ни в какую неприятную историю – все приключения достаются главным героям. Если вы хотите больше узнать о Кормаке, то читайте повести «Нечистая сила» и «Доброе дело», которые вошли в сборник «Сын дракона». Кормак в виде главгада действует в романе «Пока дремлют аспиды» - это история случилась до того, как он захотел бросить злодейство и стать хорошим. 

Пару слов о главных злодеях «Фестиваля гребешка». Наверное, все узнают в них знаменитых инфоцыган современности, которые учат «успешному успеху», надувая доверчивых на огромные деньги. Разумеется, за маской «инфоцыган» я припрятала кое-что интересное, однако была рада возможности вылить на них немного яда в этой истории.
В первых главах романа содержится подробное описание сумасшедшей езды подруги главной героини по улицам города. Так вот – все это правда. «Дураки на дорогах» - бессмертное явление, которое нужно высмеивать при каждом удобном случае. Владивосток – это город машин, где дикое, сумасшедшее вождение является нормой, хотя оно и уносит жизни людей едва ли не каждый день. Признаться, я не очень люблю Владивосток, как и вообще городской образ жизни, так как уже давно стала оседлым земледельцем. Возможно, это где-то почувствуется между строк, хотя я старалась приукрасить город у моря, как могла.
Имена. Так как задумывался юмор, то я старалась придать именам главных героев немного забавное звучание. Главную героиню зовут Наниша, ее начальницу – Седалия Бруберштерн, с ежиком Пешкасием вы уже знакомы, а вот имя Ашот Косиман (оборотень, с которым будет «приключенствовать» Наниша) вызывает у меня прямо-таки гордость. Оно придумалось с ходу и сразу понравилось, хотя у всех свои вкусовые предпочтения, в том числе, и в именах. Так как Владивосток находится по соседству с Японией, Китаем и Кореей, то я постаралась добавить в роман немного азиатского колорита. Среди второстепенных героев есть азиатский вампир-детектив, якудза и канарейка Сун-Пак.
В общем, получился веселый калейдоскоп приключений, любви, смеха и забавных ситуаций. И все это на фоне моря, которое присутствует почти во всех моих историях. Люблю его искренне и нежно. Приглашаю вас в путешествие по «Магическим мирам»! Откройте для себя «Фестиваль гребешка»!

83 просмотров | 0 комментариев

Категории: Защити Книгу


Комментарии

Свои отзывы и комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи!

Войти на сайт или зарегистрироваться, если Вы впервые на сайте.

Наверх