Судьбе вопреки. Это Хорошо
Магазин Книги автора Комментарии Похожие книги Предыдущая книга Следующая книга

+1 бонус при покупке!
Книга-участник бонусной программы Призрачных МировБаронесса Кристина де Випон - юная дворянка из обедневшего рода, оставшаяся сиротой, нанимается компаньонкой к богатой подруге. Врачи рекомендовали той морское путешествие. Кристи отправляется с ней, еще не зная, что подруга, став госпожой, превратится в мегеру, а нападение пиратов перевернет всю жизнь. Впереди у Кристи череда авантюрных приключений, похищение, жестокое насилие, трагическая разлука и састливое воссоединение. Ну и, конечно, любовь!
Внимание! 18+
Властный герой, сложные отношения, пираты, приключения и хэппиэнд!
ВНИМАНИЕ! Роман ранее продавался в четырех частях, теперь вся тетралогия - в одной книге и у вас есть возможность прочитать ее целиком и сразу!
Отрывок «Судьбе вопреки. Это Хорошо»
Отзывы читателей, которые ранее уже прочитали все четыре тома:
Татьяна
Спасибо большое! Серия меня увлекла на столько ,что пока не почитала, не смогла уснуть!
13.07.2019, 15:17
Tsvetochek_2010
Обалденная история! Я даже и не заметила как прочла все четыре книги! Очень-очень тронула за душу ГГ - Кристина. Поставила себя на ее место и поняла, что мой предел прочности закончился бы еще на стадии похищения, а она....Просто нет слов! А ведь у нее еще и сынулька растет, который весь в папу, так что с ним не соскучишься. А вот их папе я бы промеж рогов сильно надавала! Да и вообще, в книге такие потрясающие женские персонажи, а вот мужУкам не хватает для вразумления большой такой оплеухи. Каждому!!!!
26.02.2019, 13:33
Татьяна
Дорогой автор! Книга прервана на таком месте, таком месте!!! Пожалуйста, выложите уже продолжение. Яфшоке! Спасибо)
04.12.2018, 05:25
Ольга
Дорогой Автор. Это третья книга,прочитанная у Вас,и ,кажется, я на ваши истории подсела. Очень понравилась эта книга.Закончилась на самом интересном. Теперь мучаюсь,когда будет продолжение? Не томите.
30.11.2018, 20:08
Не прошло и двух часов, как «Ласточка», наскоро пополнив запасы воды и провизии, покинула Тортугу, взяв курс на Кюрасао. В большой капитанской каюте шел совет.
Матросам уже объявили о похищении Ройса, и они дружно поклялись сделать все для освобождения своего капитана. Выяснилось, что только один из них — француз Марсель по прозвищу Мотылек — чисто и бегло говорит по-испански. Еще четверо понимали и могли сказать несколько слов на этом языке, среди них и Джек. Хорошо знал язык врага боцман, но его обветренная физиономия с голубыми глазками, обрамленная светлой бородой, могла сойти за испанскую только глубокой ночью, да и то у подслеповатого стража. Было решено, что он останется за главного на борту, в то время как остальные «кастильцы» сойдут на берег.
На полпути корабль зашел в небольшую бухточку маленького островка без названия, где «Ласточка» стала планомерно превращаться в «Сан-Антонио». Парящая птица на носу судна была заменена прикупленной по случаю еще на Тортуге грудастой русалкой, и все судно сменило оснастку. В трюме обосновался груз кофе, а вся команда получила в свое распоряжение форму испанских матросов, а перед этим под смешки и подколы покрасила волосы на голове. Смывалась эта краска, сделанная из корня одного из тропических растений, довольно быстро, но на время операции ее должно было хватить.
Кристина, у которой уже созрел план, опять-таки еще на Тортуге потребовала купить монашескую рясу самого большого размера или глухой длинный плащ с капюшоном, черную вдовью одежду с густой вуалью для себя и наряд, который более всего подошел бы женщине легкого поведения на содержании у небогатого аристократа или купца. Завершил череду покупок костюм преуспевающего торговца для Марселя-Мотылька. Другим «кастильцам» была подобрана одежда, которую могли бы носить слуги из богатого дома.
Услышав эти подробные инструкции, Джек вопросительно глянул на Кристину, но та лишь отмахнулась:
— Потом!
Ее план был настолько безумен, что она не решалась открыть его даже названному брату. Спустя всего сутки безымянный островок, в бухту которого вошло судно капера, покинул испанский торговый корабль.
— Теперь только не хватало, чтобы на нас напали пираты, — мрачно изрек Джек.
Когда на горизонте появились берега острова Кюрасао, Кристина наконец-то решилась обнародовать свою идею, подробности которой она обдумывала все это время. Спустя полчаса из каюты, где баронесса собрала участников будущей операции, раздался яростный рев Джека:
— Это сумасшествие! Я никому не позволю ввязаться в такую авантюру! Это немыслимо!
— Да, — задумчиво протянул боцман, почесывая свою непривычно черную кудлатую бороду, — но именно поэтому может получиться.
— Нет. Я отвечаю за всех вас!
— Ну что ж! — холодно произнесла Кристина. — Предложи свой план, Джек. Мы с удовольствием послушаем.
Торнтон тут же замолчал и захлопал глазами. Остальные тоже молчали. Стало ясно, что иного предложения ни у кого нет. Наконец, Джек махнул рукой:
— Да что там, выгрузимся на берег, разнесем чертов городишко…
— Это и будет настоящим безумием. Мы можем потерять и корабль, и людей. А уж Ройса точно вздернут, пока вы будете ковыряться в порту, — разозлилась Кристина.
Все замолчали, понимая ее правоту, а Джек простонал:
— Еще одна генеральша на мою бедную голову… Ладно. Решено. Раз другого плана все равно нет, попытаемся осуществить твой. Черт… Черт! Всё, идите отсюда, сбор на палубе через полчаса.
Первым появился боцман в шикарном камзоле, низко надвинутой шляпе с перьями и со шпагой на боку. Изящное оружие, правда, выглядело на его коренастой фигуре игрушечным, но, в общем, он вполне мог сойти за испанского капитана. Потом вышли Джек и трое матросов, обряженных слугами, следом Марсель-Мотылек в богато расшитом красном камзоле, желтых бархатных штанах, шелковых чулках и башмаках с золотыми пряжками. На голове у него крас овалась шляпа немыслимых размеров и совершенно невозможной конструкции. Он забавно семенил и подпрыгивал, высокомерно оглядываясь. Матросы одобрительно зашумели.
Но настоящий фурор произвела Кристина. На голове ее была сооружена высокая прическа, в которую девушка воткнула высокий резной гребень. Он же удерживал кружевную белую вуаль, но сейчас она была отброшена назад, открывая нежное лицо, изящную линию шеи и щедрое декольте. Осиная талия, утянутая корсетом, щиколотки обтянутые тонкими чулочками, которые мелькали под подолом, когда Кристина кокетливо приподнимала его…
Повисло гробовое молчание. Не замечая реакцию команды, Кристина шла к замершим матросам, продолжая оправлять юбку и кружевва на корсаже, и, кажется, даже не подозревая, что тем самым еще больше привлекает внимание к себе.
— Вот оно, настоящее оружие, — вдруг радостно завопил Марсель. — Все наши пушки по сравнению с ним — просто пукалки…
Но тут вперед выскочил Джек, загораживая Кристину своей мощной спиной, и гаркнул ей прямо в лицо:
— Прикройся!
Кристина подняла довольные глаза и произнесла совершенно серьезно:
— Действует! А то я не была уверена…
— О мой бог, — вздохнул Джек, закатывая глаза.
За его спиной покатывалась с хохоту команда.
***
Ройс постепенно приходил в себя. Голова болела нестерпимо, было тяжело вдыхать и страшно хотелось пить, но главное, он ничего не помнил.
«Опять надрался!» — обреченно подумал Ройс, пытаясь перевернуться.
Ничего не вышло. Он открыл глаза, но вокруг стояла такая кромешная тьма, что можно было этого и не делать — все равно ничего не изменилось. Еще раз попытавшись распрямить затекшее тело, Ройс вдруг осознал, что крепко связан по рукам и ногам. Это открытие подействовало на него отрезвляюще. Медленно всплыло в памяти смутное ощущение, что его куда-то тащили… Ройс тряхнул головой, и тут же приступ нестерпимой боли чуть снова не лишил его сознания. Он громко застонал и выругался сквозь сжатые зубы.
Через некоторое время над головой послышался топот, скрежет поворачивающихся петель, и в глаза ударил яркий свет.
«Так, я, оказывается, в трюме, — понял Ройс, — но где?»
Его ушей достигли голоса. И все сомнения развеялись — люди на палубе говорили по-испански… Вскоре за пленником пришли и грубо потащили на палубу, где поставили перед элегантно одетым человеком.
— Какая приятная и долгожданная встреча, капитан Ройс. Добро пожаловать, на «Ройал Дачес». К сожалению для вас, наше совместное путешествие будет коротким.
Ройс ответил единственным, оставшимся доступным для него способом и смачно плюнул на начищенные до блеска сапоги испанского капитана. Тот побелел от нанесенного оскорбления.
— Привязать его!
С Ройса после недолгой борьбы сорвали рубашку, а после намертво прикрутили к грот-мачте. Поигрывая кнутом, испанец шагнул к пленнику:
— Я заставлю тебя слизать плевок с моих сапог. Ты еще будешь умолять меня позволить сделать это.
Но Ройс только усмехнулся, и плеть со свистом опустилась на его обнаженную спину. На двадцатом ударе он, и без того измученный, потерял сознание. Раздосадованный испанец велел окатить его морской водой и оставить под обжигающими лучами солнца.
Ройс не окончил в этот день свои счеты с жизнью, как ни странно, благодаря Святой инквизиции. Вечером к мачте, у которой, поддерживаемое веревками, висело тело пирата, подошел тощий тип в рясе служителя культа. Он за волосы приподнял голову пленника, поцокал языком и, разжав пальцы так, что лоб Ройса с глухим стуком ударился о дерево мачты, отправился к капитану «Ройал Дачес».
— Сеньор Муньес, — вкрадчиво заговорил прелат, — вы обещали этого пирата Святой инквизиции, я правильно понял?
— Да, вы не ошиблись.
— Стало быть, он принадлежит церкви?
— Не пойму, куда вы клоните, отец Хуан.
— Вы так отделали его, мой дорогой сеньор, что, боюсь, молодчик не доживет до костра, — уже без околичностей заявил священник.
Так и получилось, что на пристань в Кюрасао Черного Ройса выгрузили израненным, мучимым лихорадкой, но живым. Закованного в кандалы, его провели по улицам городка, втащили в здание комендатуры и швырнули в камеру. Следом вошли дон Муньес и комендант дон Эстебан де Пуэбло.
— Славная добыча, капитан! — заговорил последний. — Поздравляю! Ну что, проклятый пират, теперь твои часы сочтены!
— Да, это большая доблесть захватить безоружного человека на пороге его дома, — хрипло выговорил Ройс на чистейшем кастильском наречии. — Будет чем похвастаться перед внуками, если они у вас будут, дон Муньес! — И новый плевок смачно шмякнулся на сапог испанца.
Жестокий удар повалил Ройса на спину, но и после этого презрительная улыбка не покинула его лицо. Минуло три дня. Пленника не трогали. Наоборот, расковали и неплохо накормили.
— Как на убой, — хохотал конвойный, подсовывая еду в специальное отверстие в двери.
Раз в день приходил уборщик и выносил вонючую парашу. Ройс почти не реагировал на все это, машинально съедал пищу, выпивал воду, а сам думал, думал, думал. Рассчитывать на помощь не приходилось. Джек был в море, да и само похищение явно удалось провернуть так, что никто ничего не заметил. Так что мысли о спасении Ройс мужественно отбросил сразу.
Он сидел и вспоминал свою в общем-то беспутную жизнь, отца, с которым так и не помирился, уже основательно надоевшее существование, поделенное между войной с испанцами, морским разбоем, карточной игрой да ромом. А потом его мысли неизменно возвращались к Кристине. И это было особенно мучительно. Он вспоминал ее серые глаза, странные — мерцающие, словно блики на поверхности воды или пламя в костре — пряди волос, стройное тело, которым он так и не насладился. Тут воображение начинало рисовать ему волнующие картины. Вот они вдвоем на огромной постели. Обнаженные. Руки Ройса касаются нежных, чуть припухших сосков, спускаются по плоскому животу вниз. Кристина стонет от страсти и выгибается навстречу ласке. Между ног у нее уже все увлажнилось, а в широко распахнутых глазах плавится любовь…
Но вдруг эта сладостная картина сменялась другой: Ройс грубо срывает с нее простыню, обнажая хрупкое тело, и яростно впивается в приоткрытые губы, прикусывая их в кровь. Вот он бросает Кристину на кровать и грубо, жестоко проникает пальцами в ей в девственную, никем еще не тронутую вагину. Кристина кричит от боли, и слезы струятся по его побледневшему лицу.
«Господи! Ты наказываешь меня за то, что я чуть не сломал эту чистую душу», — в отчаянии казнился Ройс.
Еще не был назначен день аутодафе, а капитан уже горел в пламени собственного огня, разведенного болезненно обжигающими воспоминаниями. Дни тянулись бесконечно долго, но и ночи не приносили успокоения. В камере стояла жара. Было душно, пахло страхом и нечистотами. Раны на голове и спине начали нагнаиваться, причиняя нестерпимую боль, но все это меркло перед душевной мукой, которой Ройс изводил себя сам.
И поэтому когда однажды к нему вошел священник и объявил, что на завтра назначено его сожжение, пленник поднял глаза и ответил:
— Наконец-то.
Вечером этого же дня по узкой улочке, сбегавшей к морю мимо дверей комендатуры, медленно шла молодая женщина под руку с вертлявым, богато одетым мужчиной в немыслимой шляпе. За ними шагали трое крепких слуг, каждый из которых нес мешок с какой-то поклажей.
Немного не дойдя до дверей тюрьмы, женщина остановилась и громко пожаловалась на дурноту. Мужчина засуетился вокруг нее, запричитал, привлекая внимание прохожих. Слуги беспомощно топтались рядом. Внезапно дама вскрикнула и упала. При этом из ее прически вылетел гребень. Вуаль, скрывавшая лицо и грудь, слетела на землю, удивительные, мгновенно привлекшие к себе внимание волосы рассыпались в пыли, а роскошная грудь, щедро открытая более чем смелым декольте, казалось, была готова обнажиться полностью.
Спутник юной прелестницы, не на шутку перепугавшись, бросился к первой попавшейся двери и замолотил в нее, призывая на помощь. Лязгнул замок, в приоткрывшуюся щель выглянул солдат.
— Синьор, моей сестре плохо. Смотрите, она упала в обморок. Помогите Христа ради!
Но солдата не нужно было упрашивать посмотреть, он и так пялился во все глаза на тело, раскинувшееся почти у его ног. Начала собираться небольшая толпа.
— Ах, мне нечем дышать. Я задыхаюсь! Хулио, где ты, — застонала девушка и заметалась, этими движениями еще и обнажая стройные щиколотки и даже икры.
— Бедняжечка моя, — заламывая руки, причитал «брат», — она умирает.
Упав на колени, он начал судорожно расстегивать пуговки на корсаже, а после расшнуровывать корсет…
— Пойду принесу воды, — пробормотал солдат и бегом скрылся за дверью.
Через мгновение вода в необходимом, а быть может, даже чрезмерном количестве, была доставлена. Похоже, каждый мужчина в комендатуре посчитал своим личным долгом подать ее «умирающей». В этот момент шнуровка наконец поддалась, корсет разошелся, обнажая грудь несчастной... Не удивительно, что никто не обратил внимания на троих слуг, бесшумно нырнувших в незапертые двери комендатуры...
— О, пусть кто-нибудь найдет карету, — рыдал безутешный «брат». — Я должен успеть довезти бедняжку до родительского дома. Ужасный рок! Какой удар для нашего престарелого отца! А что скажет мама? Она не переживет этого.
За поворотом раздался цокот копыт, все повернули головы. Какой-то доброхот с призывными криками бросился навстречу выезжавшей из-за угла карете. Дверь тюрьмы приотворилась, выглянул давешний «слуга». Оценив обстановку, он вновь скрылся, дверь открылась шире, и в нее проскользнул высокий человек в грубой монашеской рясе. Низко надвинутый капюшон полностью скрывал его лицо, в широких рукавах прятались сложенные на животе руки. Слегка горбясь и заметно покачиваясь, фигура медленно удалилась вниз по улице. Следом порог переступили трое «слуг». Один из них вежливо склонился к безутешному хозяину и, кашлянув, глухо произнес:
— Хозяин. Вот карета.
— Скорее поднимите мою сестру. Бедняжка, она, кажется, приходит в себя.
— Ах, Хулио. Что со мной? Так кружится голова.
Красавица начала приподниматься, держась рукой за лоб.
— Нет-нет, дорогая. Ну, что же вы стоите, идиоты пустоголовые? За это я вам плачу такие деньги?
Девушку аккуратно подняли и перенесли в карету, за ней последовал причитающий брат, один из слуг вскочил на козлы рядом с возницей, незаметно кивнув ему, двое примостились сзади, и лошади тронулись.
— Ну и спектакль, — мечтательно проговорил комендант дон Эстебан де Пуэбло. — Вот это красотка! Ммм…
— А какие у нее сосочки, какие ножки, черт меня побери совсем! — вторили ему из-за спины.
— Еще немного, и я бы кончил прямо в штаны.
Лишь через несколько минут оживленно болтающая солдатня вернулась в здание комендатуры, возглавляемая блаженно улыбавшимся комендантом. Впрочем, хорошего настроения хватило ему ненадолго. Не прошло и получаса, как один из солдат — Пепе Руальдес — решил проведать своего приятеля, стоявшего на часах у камеры пленного пирата, а потому лишенного бесплатного зрелища на улице.
Однако стража на месте он не застал. Еще минут десять ушло на поиски пропавшего друга, начавшиеся на кухне и оконченные в туалете. Заглянул Пепе и в камеру пленника. Пират спокойно спал, повернувшись лицом к стене и укрывшись одеялом. Недоумевающий Руальдес отправился с докладом к коменданту. Весь гарнизон тюрьмы был поднят по тревоге, и только тогда какое-то смутное чувство заставило дона Эстебана отпереть дверь камеры корсара и заглянуть «спящему» в лицо…
***
— Все прошло удачно? — тревожно спросила Кристина, наскоро затягивая шнуровку своего корсета и поправляя платье. — Я боялась раньше времени открыть глаза и все испортить.
— Вы были неподражаемы, госпожа, — радостным шепотом сообщил Марсель-Мотылек, но вдруг не удержался и громко рассмеялся.
Кристина быстро зажала ему рот, однако услышала сдавленный хохот снаружи.
— Вы неисправимы…
— Ох, госпожа, вы бы видели их лица. Да у них с языков слюна капала. Умирая, не забуду… Боже, дай мне силы…
Карета свернула за угол и вкатилась во двор небольшого особняка. Спрыгнувшие с запяток мужчины тут же захлопнули тяжелые ворота.
— За дело, за дело, — торопила Кристина, но все и так назубок знали свои роли.
Лошади были выпряжены, из сарая спешно выкатили богато украшенный катафалк. На нем уже стоял гроб. Кристина, уединившись, быстро сменила вызывающий наряд ветреной красотки на строгую вдовью одежду, ее приметные волосы спрятались под черным чепцом, поверх которого была надета шляпка с густой вуалью. Длинный темный сюртук и головной убор, тоже снабженный траурной лентой, полностью изменили попугайский наряд Мотылька, и печальная процессия тронулась в порт.
У причалов явно чувствовалось какое-то волнение. Множество людей с оружием наизготовку маршировали в разных направлениях. Слышались резкие команды. Когда катафалк достиг причала, дорогу процессии преградил взвод солдат. Мотылек, вежливо сняв шляпу, шагнул навстречу командиру:
— Чем вызвана задержка, синьор?
— Опасный преступник бежал из тюрьмы. Идет всеобщая проверка. Прошу вас, предъявите бумаги.
— Я дон Хулио Толедо, а это моя дорогая сестра донна Мориза. С нами ее безвременно почивший супруг дон Сильвио Нуньез. Выполняя его последнюю волю, мы везем его тело на родину, в Кастилию, — закатывая глаза от усердия, безбожно врал Марсель. — Вот наш корабль «Сан-Антонио». Капитан Хорхе подрядился довезти нас до места.
— Мы вынуждены побеспокоить вас, дон Толедо. Мои солдаты поднимутся на корабль и осмотрят его. Прошу вас следовать за ними во избежание недоразумений.
Сам же офицер небрежно направился к катафалку. Кристина раздумывала лишь мгновение. Рухнув на крышку гроба, она заголосила:
— О мой любимый Сильвио! Ты погиб таким молодым! Проклятая оспа отобрала тебя у семьи. Как я буду жить одна, как выдержу это несчастье, ведь во чреве моем твой еще не рожденный ребенок!
Она продолжала стенать и причитать, но бравый солдат услышал из ее речи лишь одно слово: оспа! И оно прозвучало для него как сигнал к немедленному отступлению. Отвернувшись, испанец принялся с преувеличенным вниманием осматривать гавань.
Вскоре по сходням загрохотали шаги. Капрал доложил о завершении проверки, и траурной процессии было разрешено ступить на борт. Гроб с «телом» был торжественно внесен в капитанскую каюту и водружен на стол, туда же проследовала «безутешная вдова».
Не прошло и десяти минут, как «Сан-Антонио» поднял якорь и при легком попутном ветре медленно вышел из хорошо защищенной двумя приземистыми фортами бухты. Только тогда с гроба была снята крышка, и Кристина увидела направленные на нее полные ярости глаза Ройса.
— Кто отец твоего ребенка? — рывком приподнявшись со своего усыпанного цветами ложа, завопил он. — Я сверну шею мерзавцу.
— Ревнует, значит, жив, — оторопело констатировал Джек и вдруг покатился со смеху.
Смеялись все. Кристина упала на стул и, размазывая слезы по лицу, просто стонала, не в силах сдержаться. Джек сполз по переборке на пол и, уткнувшись лицом в колени, трясся всем телом. Мотылек, хоть и не понял, о каком ребенке шла речь, хохотал громче всех. А над ними, сверкая глазами и стискивая кулаки, в гробу сидел Ройс.
1165 просмотров
Категории: Приключения, Роман, Эксклюзив, Hurt/comfort, Жестокие герои, Мелодрама, Морские приключения, Это Хорошо
Тэги: это хорошо, судьбе вопреки
Доступный формат книг | FB2, ePub, PDF, MOBI, AZW3 |
Размер книги | Роман. 16,43 алк |
Эксклюзивные авторы (187)
- появились новые книги
Авторы (894)
Подборки
Комментарии
Свои отзывы и комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи, купившие данную книгу!
Войти на сайт или зарегистрироваться, если Вы впервые на сайте.
Подборки книг
#всказке #ДраконВедьма #КурортныйРоман #ЛитСериал #Наследница #Попаданка #ПродаМастер #СнежнаяСказка #ШармПервойЛюбви #ЭроЛитМоб Hurt/comfort POV Авторские расы Азиатская мифология Академия, школа, институт и т.д. Альтернативная история Ангелы Ассасины Асуры Боги и демиурги Вампиры Ведьмы, ведуньи, травницы, знахарки и т.д. Воры и воровки Герой – ребенок Герой-телохранитель Гномы и дварфы Городское фэнтези Дарк фэнтези Демоны Детектив Джен Домашние животные Драконы Драма Жестокие герои Истории про невест Квест Киберфантастика Кинк Космическая фантастика Космические войны Литдорама Любовная космическая фантастика Любовная фантастика Любовное фэнтези Любовный гарем Любовный треугольник Любовь по принуждению Маги и волшебники Мелодрама Метаморфы Мистика и ужасы Морские приключения Морское фэнтези Некроманты и некромантия Неравные отношения и неравный брак Оборотни Омегаверс Орки Отбор Отношения при разнице в возрасте Пародия Пирамида любви Повседневность Попаданки и попаданцы Преподаватель и ученица Призраки и духи Приключенческое фэнтези Прыжки во времени Путешествия во сне Рабство Редкие расы Свадьбы и браки Светлые эльфы Скандинавский фольклор Славянский фольклор СЛЕШ Смена пола Современный любовный роман Социально-психологическая драма Стёб Стимпанк Темные эльфы, дроу Фамильяры Фанфик Феи и дриады Фейри Феникс Флафф Фэмслеш Фэнтези Европы Чужое тело Эротическая космическая фантастика Эротическая фантастика Эротическое фэнтези