Купить

Две сорванные башни. Анна Серова

Все книги автора


 

Оглавление

 

 


   

АННОТАЦИЯ.

В жизни может быть так и не бывает, но в любовных романах встречается на каждом шагу.

   Всем романтикам, верящим в любовь с первого взгляда, посвящается!

   

   Две сорванные башни. Анна Серова

   

   

ГЛАВА 1

Орсон дочитал любовный роман и скривился в ухмылке — сказка для взрослых, не более того, и дочитывал он его исключительно из принципа, с первых страниц было понятно, чем дело закончится. Орсон небрежно бросил книгу рядом с тахтой, на которой лежал. Бульварное чтиво: так не бывает — увидел, и страсть вспыхнула сразу и на всю жизнь. С первой же секунды главные герои захотели оказаться друг с другом в постели. Нет, в жизни так не бывает — сначала надо узнать девушку, а потом строить с ней отношения, а уж там, может, и любовь возникнет, и страсть. В этом он был уверен. Наверное, поэтому был до сих пор не женат — не встретилась такая, с которой захотелось бы строить эти самые отношения.

   А если честно, Орсон просто никогда по-настоящему не влюблялся, тем более с первого взгляда. Нет, девушки и женщины ему определенно нравились — вчера с той приятно проводил время, сегодня с этой. Но чтобы вот так, ах, и сразу под венец, он, может быть, был бы и рад, но такого ни разу не захотелось — брак не для него. Да и хорошее дело, часто посмеивался Орсон, браком не назовут.

   А родители твердили в голос, что уже пора остепениться и малышей завести. И дядька, старший брат его отца, настоятельно требовал, чтобы он обязательно обзавелся супругой в самое ближайшее время и подумал о наследнике. Мол, время идет, Орсону скоро тридцать исполнится, а у корпорации нет маленького преемника. Но он только отмахивался от родственников, а дядьке советовал сначала со своим единственным сыном разобраться, который хоть и был младше Орсона, но совсем немного, и тоже неженатый. А тому еще и о передаче титула надо было позаботиться, как минимум следовало сыночком обзавестись, а то титул уйдет в боковую ветвь, если у его кузена не окажется, в конце концов, наследника. По крайней мере, Орсону хоть об этом думать пока не надо, а может, и вообще не придется.

   Рассеянным взглядом он взглянул на настенные часы, висевшие прямо над ним — без пятнадцати десять. Через полчаса можно и в клуб собираться. Его уговорила Динала провести с ней вечерок. Они недавно расстались, решили, что не подходят друг другу. Но на самом деле Орсон думал, что его подружке просто надоело ждать, когда он предложит ей бриллиантовое кольцо вкупе со своим сердцем. Динала, что ни говори, была хороша, восхитительно хороша, умело пользовалась своей красотой и сексуальностью, но все равно не смогла заставить его сердце биться быстрее. Может, с кем-то у нее получиться лучше.

   Орсон согласился сводить Диналу в клуб. Новой дамой сердца он пока не обзавелся, да и не спешил этого делать. Чувство свободы, отсутствие вечно чем-то недовольной, «скулящей» подружки рядом с ним ему нравились больше, чем холодная постель по вечерам. В конце концов, когда станет совсем невтерпеж, можно в том же клубе снять девочку на ночь без обязательств друг перед другом. Желающих было хоть отбавляй.

   Похоже, и Динала не обзавелась постоянным партнером, раз попросила его сопроводить в клуб. Орсон хмыкнул. Но такая девушка недолго будет одна, максимум до сезона отпусков — на модном курорте, куда она обязательно отправится, брутальные самцы слетятся на нее, как пчелы на мед.

   Одевшись как можно элегантнее и прихватив зонт, Орсон вышел на улицу и остановился под козырьком над подъездом.

   Погода на улице способствовала философским размышлениям о жизни и была под стать его настроению — из низких свинцовых туч то шел дождь, то начинал сыпать снег. Зима никак не желала уступать место весне.

   Весна — это вселенский стриптиз. Весной все начинали медленно, но верно раздеваться. И тут же появлялся необычный отблеск, что-то сверкало, манило, притягивало блеском — это глаза. Весной от этого блеска можно сойти с ума.

   Мимо Орсона прошла девушка под зонтиком. Он проводил ее взглядом — какой стройный силуэт, какое изящество линий. Женщина на улице в городе — это произведение искусства в любое время года, но весной особенно — одежды весной все меньше и меньше, юбки короче и короче, ноги все длиннее и длиннее, а мысли все веселее и пошлее.

   Постояв еще немного, Орсон решил, что все-таки лучше вызвать такси, чем пачкать обувь, шагая по лужам и жиже, в которую превратились опавшие осенью с деревьев листья, которые не убрал ленивый дворник. И что с того, что до клуба всего несколько минут ходьбы неспешным шагом? Грязные пятна на обуви и брюках его беспокоили больше, чем ожидание автомобиля и недовольный взгляд Диналы из-за опоздания. Ничего, посидит, поскучает. В конце концов, у нее будет время попялиться на мужчин, построить им глазки, может, кто-нибудь ей и понравится. Хотя… Орсон криво ухмыльнулся, его бывшая не из тех, кто в клубах знакомится — только на великосветских вечеринках.

   Впрочем, могла и познакомиться — Динала выбрала клуб не из дешевых со смешным названием «Развесистая клюква». Там всем посетителям подавали фирменный напиток за счет заведения. Так что наклюкаться или «наклюкваться» за вечер, когда нет ограничений на бесплатную выпивку, можно было даже очень легко, при этом даже не заказывая дополнительный алкоголь.

   Такси приехало довольно быстро. Орсон даже не успел продрогнуть — он оделся довольно легко, сверху на тонкий кашемировый свитер лишь накинул твидовое пальто. Зная Диналу, ее любовь к танцам, а также манеру не только показать себя, но и своего партнера, Орсон предполагал, что отсидеться за столиком ему не удастся. Если только не повезет, он только не решил еще кому больше, и его бывшая подружка не подцепит кого-нибудь в клубе исключительно для танцпола.

   Неоновая вывеска, подмигивая, отражалась в лужах на асфальте. Орсон улыбнулся, пожалуй, единственный раз за сегодняшний длинный и тоскливый вечер. Градус настроение хоть немного, но пополз вверх.

   Из дверей клуба выскочил охранник и проворно распахнул просто огромный зонт над Орсоном, еще не успевшим выйти из автомобиля и только поставившим ногу в лакированной туфле на блестевший от дождя тротуар.

   Орсон еще раз улыбнулся — пожалуй, не так все плохо в этой жизни.

   — Как обычно? — проворный официант, склонившись в почтительном поклоне, положил меню в кожаном переплете и поставил рюмку с крепкой клюквенной настойкой перед мужчиной, едва тот успел расположиться за своим столиком на мягком диванчике.

   — Как обычно, — кивнул ему Орсон и, пригубив клюковку, принялся рассматривать публику, находившуюся в этот час в заведении. Динала еще не подошла, но станет не до ужина, когда она появится

   Сейчас желающих потанцевать было не так много, музыка играла негромко и почти не раздражала. Но ближе к полуночи, когда в клуб набьется «золотая» молодежь, совсем юнцы, а низы будут бить по барабанным перепонкам, лучше быть несколько нетрезвым, чтобы не обращать на это внимание, или уйти совсем. Орсон пока не решил, чего ему больше хочется — надраться и танцевать до упада или завалиться дома снова на тахту с книжкой в руках. Все будет зависеть от того, как сильно его будет бесить Динала, которая уже опаздывала почти на пять минут. Но он не сердился на нее, его внимание привлекли девушки, сидевшие чуть поодаль за большим столиком и что-то, видимо, отмечавшие, так как они непрерывно поднимали бокалы и выпивали, явно не крепкую клюковку, а что-то полегче.

   Среди них выделялась одна, не сказать красавица, но довольно симпатичная, сидевшая к Орсону лицом. Он заметил, что и девушка постоянно посматривала на него, только что не подмигивала…

   — Счастливица… Везет тебе, Линула, — произнесла Вики с завистью и подняла бокал с Токайским, — такого завидного жениха захомутала. За тебя и твое будущее семейное счастье.

   Линула покрутила на пальце золотое кольцо с крупным изумрудом, подаренное женихом в честь помолвки. Счастливица! Это ее подружки и друзья так считали, она же так не думала. За два года красивого и романтичного ухаживания Энджи всего несколько раз поцеловал ее и все. А ей хотелось большего от своего мужчины. И когда она намекнула ему об этом, тот сразу подарил кольцо, познакомил с родителями и опубликовал официальное объявление о помолвке, а это значит, что спустя всего месяц Линула в свои двадцать четыре года может стать леди, графиней Станли, достойной супругой графа Станли. Вот только не об этом она мечтала.

   О чем она мечтала? Трудно сказать, она и сам точно не смогла бы дать определение своим грезам. Если в двух словах, то о безумной страсти, от которой темнело в глазах, бухало сердце, готовое вырваться из груди, когда ее мужчина обнимал бы и целовал ее. Вот только в высшем свете нынче это не принято — все важно и чинно. У каждого своя спальня в большом доме. Муж навещал свою жену исключительно для того, чтобы исполнить супружеский долг, а потом, поблагодарив, уходил к себе. После рождения наследника мог больше и не прикоснуться ни разу к своей супруге. Разве об этом она мечтала?

   Линула сдержанно улыбнулась в ответ на скабрезную шутку, произнесенную Вики вслед за тостом, и сделала несколько глотков терпкого вина. Подруга могла бы ей и не завидовать, сама встречалась с богатеньким мальчиком, от которого тоже со дня на день ожидала кольцо с предложением руки и сердца. Да и все ее подружки, пришедшие отметить помолвку, были из вполне обеспеченных семей, как и их пары. Только у Ники ее мужчина был врачом, а не бизнесменом.

   — Принесите вина еще, — попросила Линула подошедшего к ним официанта и рассеянно оглядела полупустой зал — скучно, даже потанцевать не с кем. Пожалуй, только вон с тем, одиноко сидевшим за столиком у стены, откинувшись на спинку дивана. Такой брутальный мужчина и один? Ждет, наверное, кого-то. Вон и на часы взглянул, чуть задрав рукав тонкого свитера. Но пока он один, у Линулы был шанс.

   Она поднялась и, пошатываясь, побрела между столиками.

   — Ты куда? — попыталась остановить ее Роби.

   Линула приложила палец к губам: — Тсс. Я скоро. Не напейтесь тут без меня. Закусывайте больше.

   — Господин Орсон, вас к телефону, — администратор протянул мужчине аппарат. И отошел в сторону, чтобы не слышать разговора. Звонила Динала. Она оправдывалась, что застряла в большой «пробке» на шоссе и, видимо, до полуночи не успеет добраться в клуб. Сожалела, что так все случилось. Орсон, нажав «отбой», положил телефон на столик, администратор сам его заберет, когда удостоверится, что клиенту он больше не нужен. Что же, вздохнул Орсон, вечер оказался не таким томным, как могло показаться в самом начале. Он допьет свою клюковку, попросит вызвать такси и поедет домой, смысла оставаться дальше не было никакого.

   — Пригласите девушку на танец, — раздался приятный мелодичный голос, словно перезвон серебряного колокольчика.

   Некоторые девушки обладают удивительными голосами, они так завораживают и гипнотизируют ими, что становится все равно, о чем они говорят — звук голоса отделяется от смысла и воздействует, как музыка.

   И рядом с Орсоном на диванчик плюхнулась та, которую он так беззастенчиво рассматривал несколько минут назад.

   — Вы хотите этого? — спросил он, улыбнувшись одними уголками губ.

   — Безумно, — прошептала девушка, склонив прелестную головку к плечу Орсона и, обдав его невероятным чистым запахом сандала и корицы. Нет, не духов, которыми любили поливать себя красотки из высшего общества. Запах был невероятно чистый и естественный и исходил от ее волос. Орсон даже завозился на месте, неловко как-то, он взрослый мужчина, не мальчик, возбудился от запаха красивой девушки. Запахи духов опьяняют не хуже хорошего вина и дают к тому же бесконечное разнообразие приятных ощущений, а спустя время столько же приятных воспоминаний. Важно лишь одно, это знал Орсон — когда вдыхаешь очередной пьянящий аромат, должны сложиться приятные ассоциации, иначе все может быть навсегда испорчено. И все равно, все находится во власти фантазии — лишь фантазия не находится во власти человека.

   Орсон поднялся, поправил свитер и протянул ей руку, девушка внимательно смотрела на него снизу-вверх.

   — Приглашаю вас на танец, — произнес он, манерно склонив голову.

   Девушка очаровательно улыбнулась в ответ, принимая приглашение и пытаясь встать на ноги.

   «Да ты совсем пьяна», — улыбнулся ей в ответ Орсон.

   — Я не пьяна, — ответила она, словно прочитала его мысли, переливисто зажурчал серебристый ручеек, — я просто немного выпила. Но мыслю я вполне ясно, хотя ноги слушаются уже плохо.

   Орсон, подхватив девушку за талию, повел на танцпол. Девушка оказалась довольно высокой и при развитых аппетитных формах она имела тонкие талию и шею и совсем юное лицо. И какие у нее были ноги — просто восхитительные ноги в узких мини. И дрожь пробежала по телу, как только глаза Орсона прикасались к ним.

   Он прижал девушку к себе в медленном танце, продолжив наслаждаться ароматом сандала и корицы. Еще ближе, еще. Ему безумно хотелось спросить у нее: «А прижаться теснее можешь?». Ему хотелось, чтобы девушка поняла, как она ему понравилась, как побежала по его венам разгоряченная кровь, заставляя вздыбливаться естество от запаха молодого свежего тела.

   — Мне плохо, — простонала она, склонив Орсону голову на грудь. — Вы не проводите меня в туалетную комнату?

   — Конечно, конечно, — отозвался тот, повел, бережно поддерживая девушку, прочь с танцпола.

   Он завел ее в кабинку и даже закрыл дверцу на замок.

   Больше не сдерживаясь, Орсон губами впился в шею девушки, выжигая метку поцелуем. Он же видел, чувствовал, что той не плохо, как она сказала, а что она не меньше возбуждена, чем сам Орсон. Девушка громко застонала, выгибаясь.

   — Тихо, пожалуйста, тихо, — попросил он. — Мы же в общественном месте. Более того в женском туалете. Нас могут услышать.

   — Мне плевать, — прошептала она ему в губы, дрожа при этом всем телом. — Я хочу тебя.

   И повернулась спиной, упершись руками в стену и предлагая себя.

   Орсон быстро расстегнул «молнию» на своих брюках, задрал ее узкую юбку до талии, порадовался, что на ней не колготки, а чулки, современные трусики можно просто сдвинуть в сторону, не снимая. Надо поспешить — в туалетную комнату могли войти в любой момент. Можно сказать, им посчастливилось, что кабинка оказалась незанятой.

   — У меня нет презерватива с собой, — прошептал он на ухо девушке, желая все же ее предупредить, что секс будет незащищенным.

   — К черту, твой презерватив, — выругалась она. — Я тебя хочу, а не его.

   Орсон больше не раздумывал ни секунды — он вошел в нее одним рывком, замер, давая девушке привыкнуть к нему. У красотки оказались ошеломительно длинные ноги, длиннее, чем обычно у женщин, Орсону не пришлось даже подгибать свои колени. Девушка снова громко застонала и сам сделала первое движение. Орсон тут же начал быстро двигаться. Он, конечно, сошел с ума, не без этого. Но девушка была умопомрачительно хороша. С Диналой или еще с кем-то из предыдущих его пассий ему бы и в голову такое не пришло.

   Девушка дрожала, стонала и извивалась в его руках. Орсон прикрыл глаза, чувствуя быстро наступающую развязку. Девушка тоже уже конвульсивно начала дергаться. Занятие любовью на прямых ногах доставило ему невероятное удовольствие и привело к быстрому и сильнейшему оргазму.

   Не давая ей застонать снова, да и сам еле сдерживаясь, он развернул ее голову к себе и смял губы жестким поцелуем. И можно сказать вовремя — хлопнула дверь, видимо, кого-то впуская, затем снова хлопнула, уже выпуская. Они застыли в поцелуе на несколько минут и еле расцепились, когда все стихло.

   Оторвав немного туалетной бумаги, вытер себя, поправил брюки. Потом еще оторвал кусочек, вытер бедра девушки, поправил ее юбку. Осмотрев кабинку, удалил и другие следы их внезапной страсти.

   Они вернулись на танцпол, дотанцевали свой медленный танец под бесконечную нудную музыку.

   Орсон кивнул ее подружкам, проводив девушку до столика. Что ни говори, а она роковая женщина — в ней очень много секса, бесконечное количество шарма, столько же обаяния и ума.

   И не оглядываясь, пошел на выход. На сегодня с него глупостей достаточно.

   

   

ГЛАВА 2

— Господин Орсон, — раздался по громкой связи голос секретаря Портера, — хочу напомнить вам, что сегодня вы обязаны присутствовать на благотворительном вечере в мэрии. Начало ровно через два часа.

   Орсон чертыхнулся — со своими размышлениями о своем вчерашнем безумстве с прекрасной незнакомкой он совершенно забыл позвонить Динале, чтобы пригласить составить ему пару. А теперь за пару часов та наверняка не соберется. Знал он этих дам из высшего света — только наряд для вечера не менее трех часов будет выбирать, а потом захлопнет гардероб и понесется в самый дорогостоящий бутик на краю города, чтобы приобрести немереной цены костюм для выхода в свет на один раз. Во второй раз она его ни за что уже не наденет — ее видели в этом наряде.

   Придется идти одному. Объясняться с особенно любопытными, почему он без пары. И в агентство, предлагающее эскорт-услуги, звонить уже поздно, в лучшем случае надо было делать это с раннего утра. Все самые красивые и длинноногие красавицы наверняка разобраны. Хоть секретаря приглашай. Не будь тот мужчиной, так бы и сделал.

   — Спасибо, Портер, — несколько раздраженно ответил Орсон.

   — Что-то не так? — поинтересовался тот у своего босса — давно с ним работал, изучил досконально малейшие оттенки его голоса.

   — Все не так, — честно признался Орсон, вздохнув. — Забыл я про этот благотворительный вечер, и теперь придется идти туда одному.

   — Ничего страшного, — попытался успокоить его секретарь. — Я узнавал, это обычный светский раут, каких в году устраивают несметное количество, даже не бал. Многие господа придут на него без сопровождения. Непринужденная атмосфера, фуршет, легкие напитки, разговоры ни о чем. В конце вечера пройдет аукцион, вся выручка от которого пойдет на благотворительность. Я подготовил вам чек, осталось его только подписать. Пожалуй, все… Сразу напомню, что ровно через неделю состоится уже благотворительный бал-маскарад. Вот о костюме для него стоит позаботиться заранее.

   — Вот и позаботься, — попросил Орсон. Это даже хорошо, что этим вечером рядом с ним никого не будет. Ему просто этого не хотелось, из головы все никак не шел вчерашний случай в клубе, не дававший ему работать весь день, и девушка, пахнущая сандалом и корицей…

   У Орсона засосало под ложечкой, когда, пройдя в зал, он увидел богато сервированный стол. Сразу вспомнил, что толком не пообедал — к нему на прием в его обычное обеденное время напросился инвестор. Старому партнеру по бизнесу Орсон не смог отказать.

   

   Он совершенно не слушал и не слышал, что говорил мэр, низкий тучный мужчина, встретивший его в дверях, все мысли Орсона устремились к столу. Красавица жена мэра , на голову выше своего супруга, улыбаясь, приветливо склонила голову в поклоне Орсону.

   

   Тот кивал, соглашаясь со всем, что ему пытался сказать мэр на входе, и, судорожно сглатывая, не отводил пристального взгляда от стола. На его счастье в дверях появился следующий участник благотворительного вечера, и Орсон, уже не задерживаясь, прямиком направился к официанту с подносом с шампанским в высоких бокалах — хоть и был он голоден, но определенные приличия все же следовало соблюсти и поздороваться с гостями, которые дефилировали вдоль стола.

   

   Наконец, когда формальности были соблюдены, а сил сдерживать слюну не было уже никаких, Орсон позволил себе положить в тарелку закусок.

   

   Конечно, шампанское с соленой рыбой он уважал, но сейчас от рыбного ассорти, как и от мясного, решил воздержаться. Вот сыра можно было положить, но почему-то он не видел вилок на столе, а есть руками как-то был не приучен. Пришлось остановиться на канапе, тарталетках и профитролях. Но тут Орсон понял, что у него разбежались глаза, и он не знает, что выбрать, на чем остановиться. Канапе овощное или с сыром и оливками? А, может, взять тарталетки с семгой и сыром или с крабовым мясом? Нет, скорее всего, съест валованы с сыром и икрой. Но тут его взгляд упал на рулетики из телятины. Орсон только собрался положить их в свою тарелку, как взгляд из обилия закусок выхватил медальоны — из свинины, из телятины, с балыком и сыром.

   

   — Нет, это невозможно, — проворчал Орсон, накладывая себе в тарелку всего понемногу. Дойдя до конца стола, он попросил официанта налить ему в бокал пунша из белого вина.

   

   Вот теперь можно спокойно немного поесть, пока опять кто-нибудь не пристал с расспросами о бизнесе. Как малые дети, право, словно корпорация ежегодно не публикует отчеты.

   

   — Рекомендую отведать мясо с рисом и черносливом, — раздался за спиной насмешливый голос Энджи, старинного друга Орсона. — Повар постарался на славу. Куриные рулетики с маслинами тоже вполне даже ничего.

   

   Орсон обернулся и чуть не выронил тарелку из рук, аппетита






Чтобы прочитать продолжение, купите книгу

30,00 руб Купить