Купить

Рождественский ангел. Вергилия Коулл

Все книги автора










– Буря надвигается, – неодобрительно покачала головой леди Керолайн и протянула руку, чтобы взять с подставки у кресла серебряный колокольчик и позвонить.
Стефани на мгновение отложила перо, которым, сидя за письменным столом, старательно выводила буквы, и прислушалась. За стенами особняка завывал ветер, он пригоршнями бросал в стекла мелкий колючий снег. В каминной трубе ощущалась сильная тяга. Осень выдалась холодной, а декабрь и вовсе хорошей погодой не баловал.
В библиотеку, где находились дамы, вбежал расторопный слуга и под строгим взглядом леди Керолайн принялся захлопывать деревянные ставни на окнах и закрывать их на щеколду. Подбросив несколько поленьев в камин, он с поклоном удалился.
– Так на чем мы остановились? – хозяйка особняка перевела безмятежный взгляд на Стефани, и та вздохнула, покрепче перехватив перо.
– «Он взмахнул топором еще раз, и в свете луны сверкнуло окровавленное лезвие…»
– Да-да, – с довольным видом кивнула леди Керолайн, – он взмахнул топором…
Еще некоторое время Стефани продолжила записывать под диктовку подробности кровавой расправы некоего сэра Августина над полчищем пиктов. Леди Керолайн говорила негромко, даже монотонно, сложив руки на коленях, откинувшись на спинку кресла и прикрыв глаза.
Стефани устроилась компаньонкой к этой пожилой даме два года назад, с тех пор, как бедственное положение ее собственной семьи вынудило искать возможность заработать деньги на содержание поместья. До сих пор она не могла поверить, что благообразная старушка с белоснежными кудряшками вокруг лица и в неизменном черном платье из шерсти – это таинственный писатель, сэр Адам Смит. Его книги расхватывались в высшем свете, едва выйдя из печати, а настоящего имени не знал никто, кроме, разве что, издателя, принимавшего рукописи.
Стефани и леди Керолайн работали каждый день, уединяясь в библиотеке после обеда и проводя там время до самых сумерек, покуда слуги не входили, чтобы зажечь свечи. После этого девушка могла идти домой. По утрам она являлась сразу после завтрака и сопровождала престарелую хозяйку особняка на прогулку по окрестностям, во время которой их диалоги были предельно краткими и могли показаться стороннему человеку верхом безумия.
– А если потребовать в качестве выкупа сотню девственниц? – говаривала, например, леди Керолайн, пряча сухие бледные кисти рук в меховую муфту и поеживаясь от холода.
– Мне кажется, сэр Августин более благороден, – качала головой Стефани.
– Что ты знаешь о сэре Августине! – тут же фыркала старушка, но замолкала, чтобы через несколько минут добавить: – А если тогда взять фамильное золото короля пиктов?
Обсуждая, таким образом, несуществующего в реальности сэра, о приключениях которого не слышал, разве что, самый ленивый и неграмотный граф в какой-нибудь отдаленной части страны, женщины могли гулять до самого обеда. После чего распорядок дня возвращал их в библиотеку.
Как только очередное повествование подходило к концу, Стефани подписывалась «сэр Адам Смит, эсквайр», бережно заворачивала рукопись в телячью кожу, чтобы уберечь тонкие страницы, а затем лично отправляла почтой на адрес издателя. Никому другому леди Керолайн не доверяла прикасаться к шедевру. Сама хозяйка особняка с годами стала плохо видеть, и помощница была для нее просто незаменима. Для Стефани же оплата труда компенсировала все трудности ее должности: необходимость терпеть сварливый и капризный характер старухи, а также изо дня в день описывать новые и новые кровавые подробности выдуманных битв.
Леди Керолайн не зря работала под мужским псевдонимом. Если ее современницы и отваживались приложить руку к неподобающему занятию, то не уходили дальше бульварного романа, где все действие вращалось вокруг будуарных сплетен и недомолвок какой-нибудь старой девы. Но живописать о ночных погонях, обысках борделей и смертельной схватке, где сэра Августина ранили в живот, но он, все же, спас прекрасную золотоволосую леди, на которой впоследствии едва не женился – о таком не писала ни одна женщина, кроме нанимательницы Стефани.
Наверно поэтому леди Керолайн, богатая наследница рода Макдауэллов, так и осталась незамужней до самых седин. Вряд ли хоть один почтенный барон или герцог мог смириться с тем, что его будущая жена грезит не вышитыми гобеленами или торжественными приемами, а тем, какое бы оружие выбрать сэру Августину, коль уж он в одиночестве решил взобраться на самую высокую гору, чтобы поразить Ледяного Короля.
– Отблеск погребального костра еще долго освещал точеные черты его лица. Сегодня можешь идти домой пораньше, детка.
Леди Керолайн произнесла фразу так монотонно, что Стефани едва не записала и ту последнюю часть, которая касалась ее лично. Девушка вскинула голову и прислушалась к завываниям ветра. Метель. До родного дома, поместья Ривер-Веллей, Стефани всегда добиралась пешком. Если знать кратчайший путь через холмы и рощу, то это не займет более четверти часа. Но в непогоду, возможно, ей придется брести в два раза дольше, и леди Керолайн проявила доброту, позволив уйти, пока не сильно стемнело, чтобы не заплутать.
Где-то над их головами прогремел раскатистый звук, похожий на гром. Стекла в окнах задребезжали, книги подпрыгнули на полках. Стефани поежилась.
– Гроза? – удивилась она.
– Опыты старого хулигана, – отмахнулась леди Керолайн, которая, судя по задумчивому блеску в глазах, еще находилась там, у погребального костра, где сэр Августин похоронил своего лучшего друга, убитого в жестокой схватке с теми же, уже набившими Стефани оскомину, пиктами.
Дальнее крыло особняка баронессы полностью находилось в распоряжении странствующего в прошлом ученого, а ныне – почетного гостя хозяйки, доктора Изекиила Милленштейна. Сгорбленного лысого старичка, ни на миг не расстававшегося с пенсне, по слухам, не раз побивали камнями на площади какого-нибудь городишки, пока он колесил, перевозя с собой в банках трупики консервированных уродцев и выставляя их напоказ, чтобы заработать денег на более серьезные опыты.
Конечно, леди Керолайн, будучи сама, по мнению Стефани, не от мира сего, не могла оставаться равнодушной, встретив «старого хулигана», как его называла. Поэтому доктор Милленштейн осел в особняке, обложился чертежами и колбами, а банки с уродцами отправил в погреб, чтобы не мешали заниматься делом. С тех пор благородный дом, видавший в своих стенах рождение и смерть не одного поколения Макдауэллов, начал с завидной регулярностью наполняться запахом серы и лошадиного навоза, а слуги, отходя ко сну, не забывали перекреститься, считая ученого, по меньшей мере, сыном дьявола.
Стефани, уже привыкшая и к пиктам, и к причудам баронессы, считала доктора кем-то вроде сэра Августина в старости и не всегда воспринимала как реального человека из плоти и крови.
– Что на этот раз? – вздохнула она.
– Пытается разорвать пространственно-временной континуум, – глубокомысленно изрекла леди Керолайн, но, приоткрыв глаз и заметив, что Стефани не поняла, лишь махнула рукой. – Книги надо читать, детка. Тогда будешь умнее.
– Угу, – проворчала себе под нос девушка, осторожно убирая рукопись в ящик стола, – я уже и так знаю, как разделать человека десятью различными способами, благодаря этому сэру Августину, чтоб его пикты на кол насадили. Если бы мне эти знания еще в жизни помогли!
С опаской покосившись на баронессу – уж не рассердится ли? – девушка заметила, что та снова погрузилась в свои думы. Поднявшись и стараясь не сильно шелестеть юбками, Стефани на цыпочках отправилась к выходу из библиотеки.
– Перед уходом окажи мне любезность, детка, загляни к доктору, – каркающий голос старухи, донесшийся в спину, заставил девушку подпрыгнуть на месте и замереть. – На следующей неделе я устраиваю Рождественский бал. Попроси, чтобы приготовил сюрприз для моих гостей. Хочу всех удивить. Говорят, даже король может заглянуть. Он как раз будет проездом по пути в поместье своей фаворитки, юной Сесилии.
– Хорошо, леди Керолайн, – Стефани склонила голову, а затем рванулась к выходу. Просьба повидаться со странным ученым не воодушевила ее, но уже не терпелось скорее добраться домой, где ждали тройняшки.
– И скажи, чтобы не тратил время на попытки вызвать пряничный дождь!
– Да, леди Керолайн.
– И философский камень пусть поищет потом. Мне нужно нечто реальное, то, что гости смогут потрогать!
– Конечно, леди.
– И Стефани…
Девушка уже взялась за ручку двери, но, скрипнув зубами, заставила себя обернуться. Натягивать вежливую улыбку она не спешила, зная, что старушка все равно не разглядит с такого расстояния ее лицо.
– Возьми у моего управляющего небольшое пособие. Мой тебе подарок к Рождеству. Закажи модистку. Мне бы хотелось, чтобы ты тоже пришла на бал, детка. В конце концов, там будут знатные холостяки.
Поблагодарив хозяйку за щедрость, Стефани наконец выпала в прохладную тишину коридора и захлопнула за собой дверь. Пока подошвы ее грубых сапог стучали по мраморным полам особняка, девушка фыркнула и тряхнула каштановыми кудрями. Тратить деньги на модистку! Вот еще! Да если разумно отнестись к подарку леди Керолайн, то можно обеспечить себя и девочек едой до конца января. К тому же, Стефани собиралась и сама дарить подарки на Рождество. Монастырь святой Генриетты, расположенный чуть выше по течению реки, служил, в том числе, приютом для детей-сирот. Вот уж кому точно не помешает кусочек счастья.
А мужчины на балу… Стефани прекрасно понимала, что даже если разоденется в самое пышное платье, то вряд ли привлечет их внимание. Высший свет знал историю ее семьи, и благородное происхождение не могло компенсировать дыру в кармане. Вокруг было слишком много прелестных и обеспеченных дебютанток, чтобы какой-нибудь лорд обратил внимание на перезрелую девицу, вынужденную содержать еще трех сестер. Даже красота Стефани, доставшаяся от матери – длинные слегка вьющиеся волосы, глубокие синие глаза и чистая матовая кожа – только мешала ей, привлекая желающих откусить от сладкого пирога, не покупая его целиком, как иносказательно выразилась бы леди Керолайн, если бы не предпочитала высказываться прямолинейно.
Достигнув двадцати лет, Стефани казалась себе достаточно взрослой и разумной женщиной, чтобы отбросить всяческие грезы о прекрасном женихе и сосредоточиться на единственной и простой проблеме: как выжить.
По мере приближения к комнатам ученого, запах серы становился просто невыносимым. Вынув из кармана юбки носовой платок, девушка приложила его к лицу. Послышался звук бурлящей воды, звон стекла и лязг железа. Приоткрыв дверь, Стефани осторожно просунула голову, готовая в любой момент рвануть обратно.
Доктор Милленштейн, в грязно-белом халате, стоял у вычурного прибора, напоминающего собой перевернутые козлы. В углу девушка приметила конюха леди Керолайн. Бедняга сидел на какой-то планке, а его ноги стояли на педалях, которые он отчаянно крутил. Рубаха была расстегнута, а на лбу выступили капли пота. Казалось, еще немного, и парень по-собачьи свесит язык от усталости. От педалей шла цепь, исчезающая в коробке, в свою очередь связанной другой цепью с козлами ученого. Между торчащими вверх ножками конструкции Стефани увидела странную, переливающуюся то синим, то серебристым дугу.
– Вы приручили молнию? – ахнула она.
Ученый дал своему помощнику знак не останавливаться, а сам подошел к девушке, сложив руки на животе и поглядывая на нее через не очень чистое стекло пенсне.
– Пытаюсь организовать коридор для переселения душ к нам из будущего, – туманно изъяснился он.
– И что вы будете с ними делать? – с сомнением произнесла Стефани.
– Спрошу, что ждет нас там, в грядущем. Кто станет следующим королем. Разве вам самой не интересно?
Девушка пожала плечами. Ее больше интересовали бухгалтерские книги, в которых графа «расход» давно уже превосходила графу «доход», а будущее только пугало вместо того, чтобы радовать. Передав ученому пожелания хозяйки, она поспешила удалиться.
Вышколенный слуга принес нехитрый полушубок Стефани, такой ветхий, что кое-где мех начинал вылезать клоками. Закутавшись потеплее, она вышла в метель. Колючий снег ударил в лицо, заставив от неожиданности задержать дыхание. Ухоженные сады, раскинувшиеся перед особняком леди Керолайн, пришли в совершеннейший беспорядок из-за сильного ветра. Сгибаясь под порывами, по колено в сугробах, девушка побрела домой.
Сумерки только начали сгущаться, и хотя тропу замело, Стефани сносно ориентировалась на местности. Она знала, что, в крайнем случае, если потеряется, сможет сделать крюк и выйти к реке, чтобы спуститься вниз по ее течению, а оттуда вновь вернуться к родному дому.
Отодвигая ветки, то и дело норовившие хлестнуть по лицу, и вытирая слезившиеся от холода глаза, девушка вдруг остановилась, с удивлением разглядывая некий темный предмет. Он лежал в неглубокой воронке, посередине поляны, на которую вышла Стефани. Ветви деревьев, расположенных вокруг, показались девушке слегка обугленными. Снег оплавился, но, видимо, тут же замерз, превратившись в ледяные глыбы. Складывалось впечатление, что темный предмет прилетел сюда с неба, как тот огненный шар, прошлым летом до смерти перепугавший крестьян Блеки-Хилла, свалившись едва ли не им на головы посреди сенокоса и устроив нешуточный пожар.
Стефани замерла в нерешительности. Благоразумие подсказывало ей бежать куда глаза глядят от этого странного предмета. Кто знает, вдруг он сейчас взорвется, как колба в комнатах доктора Милленштейна? Сгореть заживо ей совсем не улыбалось.
Но вокруг было тихо, если не считать завываний ветра, а снег понемногу припорашивал находку. В конце концов, любопытство, взращенное на историях о сэре Августине, пересилило Стефани, и она робкими шажками приблизилась к воронке. Понимая, что ничего не происходит, девушка осмелела и опустилась на колени, пытаясь разглядеть загадочное нечто.
Первой бросилась в глаза ткань. Стефани не сомневалась, что это именно ткань, а не какая-нибудь подозрительная штука из россказней перепуганных крестьян. Вот только цвет у нее был странный. Темно-зеленые и бежевые пятна смешались воедино, образуя причудливый рисунок. Такую расцветку не носили даже пикты, что уж говорить об остальном благородном обществе. Пройдясь взглядом дальше, Стефани наткнулась на… локоть.
Она отпрянула, взволнованно дыша. Человек! По крайней мере, локоть был вполне себе человеческим, с небольшой ссадиной на выступающей косточке. Получается, Стефани увидела руку человека, одетого в одежду странной расцветки и с короткими рукавами. Но кто в здравом уме выйдет на улицу без шубы в декабрьский мороз?
Покачав головой и закусив губу, девушка потянулась и смахнула снег с тела. Ох, будь проклята леди Керолайн со своим сэром Августином и его десятью способами разделать труп! Стефани полагалось завизжать и броситься прочь, но, слушая в течение уже двух лет про различные убийства и кровавые ритуалы, она совершенно лишилась испуга, став не такой женственной, как полагалось леди.
Обнаружилось, что это мужчина. Он лежал, уткнувшись головой в снег, и лишь когда Стефани разгребла сугроб, смогла хорошенько разглядеть незнакомца. Помимо странной одежды, ее внимание привлекли слишком короткие волосы. Никто из знакомых лордов не стригся так, чтобы сквозь мелкий «ежик» просвечивала кожа. В моде главенствовали локоны, которые светские щеголи забирали лентой на затылке. Или хотя бы такая длина волос, чтобы прикрывали воротничок камзола. Даже крестьяне красовались лохматыми головами. Может, это беглый преступник? Стефани мало знала о них и не могла с уверенностью сказать, бреют ли им головы налысо.
Девушка разглядела малиновые от холода уши незнакомца и покрасневший кончик носа. Темные брови вразлет и мощную челюсть, выдававшую во владельце склонность к упрямству. Небольшой шрам на виске показался ей ударом от сабли, но неглубоким. Поразмыслив, Стефани пришла к выводу, что мужчина слишком красив для преступника. В ее воображении и в книгах леди Керолайн у преступников всегда были вырванные ноздри или низко нависшие надбровные дуги, а этот незнакомец обладал правильными, почти каноничными чертами лица и скорее походил на самого сэра Августина, которого описывали как «мужественного воителя в алом плаще, подобного ангелу».
Попытавшись расчистить от снега обнаженную руку мужчины, Стефани наткнулась на странную черную трубку с различными ответвлениями. Одно из таких ответвлений походило на ручку, также тут имелся длинный ремешок, как если бы трубку иногда вешали на плечо, но для чего все это предназначается, девушка, как ни ломала голову, так и не смогла догадаться. Решив, что после приборов доктора Милленштейна ее уже ничем не удивить, Стефани до поры утратила к трубке интерес.
Приложив ладошку к губам мужчины, девушка с радостным облегчением почувствовала теплое дыхание. Довольно с нее мертвецов на страницах книг. Этот, реальный человек, оказался живым. Вот только мороз крепчал, а поляна в лесу была не лучшим местом для полураздетого незнакомца. Стефани попробовала подхватить его подмышки и потащить, но смогла сдвинуть едва ли на пару дюймов. Он оказался слишком тяжелым для ее комплекции, что, впрочем, и следовало ожидать, ведь она обладала телосложением истинной леди, как любила говаривать ее мать.
Тогда Стефани поступила наоборот. Она быстро закидала мужчину снегом, надеясь, что это убережет его от ледяного ветра. Оставила открытым только лицо, чтобы мог дышать. Затем, подхватив тяжелые юбки, бросилась бежать домой.
Пару раз нога попадала в сугроб, и Стефани падала. Поэтому старый конюх Теодор едва не отдал богу душу, когда вышел проверить, как там корова, которую в непогоду прятали в конюшне. Увидев почти кубарем катившийся со склона комок из снега и развевающихся на ветру каштановых волос, пожилой слуга схватился за грудь и прислонился к стене конюшни.
Стефани некогда было разбираться, что уж там привиделось Теодору. Она ворвалась в теплое пахнущее навозом помещение, быстро нашла взглядом сани, прислоненные к дальнему стойлу. На них возили дрова из леса, чтобы топить камины в доме. Лошадей в Ривер-Веллей давно не держали, даже корова объедала семейство, но ее Стефани берегла как зеницу ока, потому что детям требовалось молоко. Поэтому девушке приходилось самой впрягаться в сани и возить груз.
Что, впрочем, она и поторопилась сделать. Подхватив упряжь, Стефани поволокла сани наружу. Пока Теодор охал, признав в девушке хозяйку, та уже устремилась обратно в лес.
Незнакомец лежал под снежным покрывалом там, где она его оставила. По-собачьи ловко раскопав воронку, Стефани подтащила сани поближе и с натужным стоном все-таки перевалила на них тяжелое тело. От физических усилий она совершенно перестала ощущать холод и резкий ветер. Ее щеки раскраснелись, волосы растрепались, юбки путались в ногах, а из груди вырывался горячий пар.
Тащить сани оказалось делом привычным. То количество дров, которое Стефани привозила из леса, едва ли уступало по весу мужчине. Девушка сама гадала, зачем тратит последние силы, ведь ей придется урезать свою порцию, чтобы накормить гостя, когда тот придет в себя. Но потом она поняла, что оставить человека на морозе было бы слишком жестоко. Даже сэр Августин предпочитал добивать пиктов, а не бросать их на медленную смерть. А он ведь был нереальный персонаж.
Теодор по-прежнему стоял у конюшни, когда Стефани приволокла находку. Она порадовалась, потому что слуга помог ей снять тяжелого незнакомца и внести в дом. Сама бы девушка наверняка не справилась, устав от нагрузки. Впрочем, от дряхлого старика тоже проку было мало. Едва втащив мужчину в дом, они буквально уронили его на пол.
На грохот выбежала пухленькая и юркая тетушка Адель. На самом деле, родственницей она никому не приходилась – женщина служила гувернанткой еще с тех пор, как Стефани достигла десяти лет. Но, осиротев, дети стали называть, а потом и считать Адель тетушкой, приняв почти как члена семьи. Бездетная женщина с радостью осталась в доме и самоотверженно помогала, заменив ушедшую кухарку и продолжая работать гувернанткой для младших девочек.
Увидев, что творится, тетушка Адель всплеснула руками. Стефани тяжело дышала, вытирая пот со лба, Теодор мычал что-то невнятное, потирая спину. Вокруг незнакомца растекалась лужа от подтаявшего снега.
У тетушки Адель было много общего с сэром Августином – в критических ситуациях они оба действовали решительно. Поэтому, не тратя время на причитания и расспросы, женщина помогла Стефани перетащить мужчину в комнаты, попутно отправив Теодора за ведром горячей воды. Даже странной черной трубке, которую девушка захватила с собой из леса, тетушка Адель не удивилась, приняв за корявое подобие кочерги.
Как только незнакомца расположили на кровати в бывшей спальне родителей Стефани, прибежали тройняшки. Эжени, Маргарет и Пруденс являлись миниатюрными копиями старшей сестры, но, что более умиляло взрослых, как три капли воды походили друг на друга. Иногда их просто не удавалось различить, поэтому по уговору Эжени всегда носила в волосах розовую ленту, Маргарет – желтую, а Пруденс – зеленую. Угадать, кто есть кто, по одежде никто не надеялся, потому что тройняшки часто менялись платьями, пытаясь хоть как-то разнообразить свой скудный гардероб.
Стефани не сразу заметила девочек. Она сбросила полушубок на козетку, оставшись все в том же теплом платье, юбки которого намокли от снега. Сжимая и разжимая побелевшие пальцы, девушка стояла у кровати, пока тетушка Адель принялась расстегивать одежду на незнакомце.
Прежде Стефани никогда не доводилось видеть мужчину без рубашки. И сейчас ей следовало бы уйти, соблюдая приличия, как и подобает леди. Но она была слишком взволнована находкой, чтобы вспомнить о правилах. К тому же, что-то в образе странного незнакомца притягивало ее. Он не походил на остальных мужчин, знакомых ей. Оставалось лишь гадать, кто это такой. Богатый лорд? Пэр? Или обедневший, как она сама, дворянин? Или из самых низов…
Ни лошади, ни следов копыт Стефани в лесу не обнаружила. Как и вообще, любых следов. В версию, что мужчина прилетел с неба, верилось с трудом. Будь это так, каждый в их стране знал бы о людях, падающих сверху. Но пока, скажи это Стефани вслух, на нее посмотрели бы как на сумасшедшую.
Под одеждой удивительной расцветки открылась сильная мужская грудь. Внимание девушки привлек небольшой шрам под правой ключицей. Как будто что-то круглое вонзилось в тело, оставив дырку, которая потом зажила. Стефани достаточно разбиралась в видах увечий, благодаря тому же сэру Августину, будь он неладен, чтобы понять – это не удар сабли. Пожалуй, подходящего под рану оружия она и не могла с ходу подобрать по памяти. Тем не менее, девушка догадалась: незнакомец успел побывать в какой-то переделке и даже излечиться после ранения.
Вслед за грудью открылся подтянутый живот с мелкой порослью волос. Стефани задержала дыхание, в глубине души понимая, что смотрит на очень интимную часть мужского тела. А ведь тетушка Адель еще даже не принялась за штаны незнакомца! Словно прочитав мысли девушки, гувернантка обернулась, оглядела четырех девиц с открытыми ртами и круглыми глазами и нахмурилась.
– А ну, брысь отсюда! – прикрикнула она на всех сестер. – Здесь нечего делать благовоспитанным леди! Мы с Теодором прекрасно справимся сами.
Как по заказу появился конюх с ведром, исходившим паром. Тройняшки со звонким хохотом рванули за дверь, громко обсуждая, кого это приволокла в дом старшая сестра. Сама девушка тоже отступила к выходу, но затем в нерешительности обернулась.
– Я могла бы растопить камин…
В целях экономии камины топили только в тех комнатах, где находились люди, поэтому в пустующей спальне полы в углах даже подернулись инеем от холода. Конечно, гость не выдержит ночи, если не развести огонь. Взгляд девушки то и дело возвращался к мерно вздымающейся мужской груди, а горло перехватывало неясным томлением. Стефани сама не могла понять, что с ней происходит. Ее тянуло к таинственному незнакомцу, как сэра Августина – к сокровищам Ледяного Короля.
Тетушка Адель смерила ее проницательным взглядом.
– Камин растопит Теодор, – отрезала она, – а вы, молодая леди, ну-ка, марш на кухню и залпом выпейте чашку горячего чая! После этого я принесу кипятка в вашу спальню, и вы как следует отпарите свои замерзшие ноги. Только больных нам в этом доме не хватало! Кто тогда позаботится о нас? Ну?
Разумные требования заставили Стефани уступить. Действительно, кроме нее, в доме не осталось людей, способных возить на себе дрова из леса, и если болезнь свалит ее, остальная семья и слуги замерзнут насмерть без отопления.
Стефани взялась за ручку двери и бросила прощальный взгляд на мужчину.
– Может, привязать его на ночь к кровати? – в нерешительности предложила она. – Я… не знаю, чего от него ожидать, если очнется.
– Ох, мисс, – покачала головой тетушка Адель, – вот вы такая с детства были.






Чтобы прочитать продолжение, купите книгу

25,00 руб 17,50 руб Купить