Купить

Гора раздора. Ирина Шевченко

Все книги автора


 

Оглавление

 

 

АННОТАЦИЯ

При строительстве новой железнодорожной ветки в горах Расселя обнаружена пещера с древним святилищем гоблинов. Чтобы определить ценность находки на место отправляется эксперт по гоблинской истории и культуре.

   И не было бы никаких проблем, если бы в дело не вмешались людская жадность, случай и один любопытный алхимик-подрывник. Ведь некоторые тайны лучше не раскрывать.

   Но если уж так получилось, то единственный выход - поскорее закрыть их обратно.

   И, возможно, алхимик тут даже кстати.

   

ПРОЛОГ

   Почерк в письме размашистый и небрежный, но вполне разборчивый. Подпись аккуратно обрезана.

   - Отправитель пожелал остаться неизвестным, - пояснил принесший бумаги мужчина, назвавшийся служащим географического отдела.

   Или геологического?

   Он представился так быстро и невнятно, словно хотел, как и автор письма, сохранить своё имя и должность в тайне. Но они и не важны.

   Куда интереснее отчёты.

   Бумаги заполнены разными людьми, сведения в них обрывочны и нуждаются в уточнении, но информация весьма и весьма любопытна. Чтобы проверить её – лишь проверить! - хотелось тут же собрать вещи и купить билеты на поезд.

   Если бы только конечным пунктом был не Рассель…

   - У нас есть ещё несколько кандидатов для этой работы, - улыбнулся «географ» так, будто уже услышал отказ. – Но мы рассчитывали на сотрудничество именно с вами, профессор. Научное сообщество Арлона высоко оценило ваши труды по истории расселения гоблинских племён, и в изучении шаманизма вы продвинулись дальше многих коллег. К тому же у вас большой опыт участия в экспедициях и работы в походных условиях, а нам известно, что вы выросли в тех местах и, полагаю, неплохо знаете горы…

   - Ответ нужно дать немедленно?

   - Был бы вам признателен, - кивнул посетитель. – У нас не так много времени. Пещера обнаружена при исследовании маршрута будущей железнодорожной ветки, которая должна соединить центральные провинции королевства с побережьем напрямую, а не в обход гор, как сейчас. Правительство, как вы, должно быть, понимаете, заинтересовано в этом пути, и надолго останавливать буровзрывные работы нежелательно. Карл Роско, владелец Южной железной дороги, уже подал жалобу, но, на счастье, влияния магического ведомства и лично вице-канцлера достаточно, чтобы дать нам отсрочку на время изучения найденного святилища. А если выяснится, что это место может быть ценно для нас, мистеру Роско придется изменить маршрут новой ветки. Издержки ему, конечно, компенсируют, но…

   - Прежде вы должны знать, стоит ли оно того?

   - Да, именно.

   Стоит. Определённо стоит.

   Древнее гоблинское святилище. Даже больше – храм всех богов, судя по описаниям. Любой историк, изучающий гоблинов, скажет, что известен лишь один подобный храм, и он в ужаснейшем состоянии. А этот несколько веков был запечатан в скале и идеально сохранился. Если, опять же, отчёты очевидцев не лгут. Ведь на месте не побывал ещё ни один специалист – только маги особого отдела, занимавшиеся не исследованиями, а охраной обнаруженного святилища.

   - Мы не можем организовать экспедицию, - продолжил принесший бумаги и заманчивое предложение человек. – Не сейчас. Вот когда вы дадите экспертное заключение… Вернее, если дадите. Если вы.

   Многозначительный нажим на последнее слово. Вопрос, размышлять над которым нет времени.

   - Я.

   - Прекрасно. Тогда вам следует подписать несколько документов, исключительно формальных. Я уполномочен выплатить вам аванс и сумму на дорожные издержки. Путешествие по портальной ветке, конечно же…

   - Нет. Поездом. Думаю, несколько дней погоды не сделают.

   - Хорошо, как скажете.

   Бумаги подписаны в течение минуты. В следующую получен чек. Люди, которым понадобился эксперт по гоблинской культуре, не привыкли впустую тратить время.

   - Да, забыл вас предупредить, профессор, - спохватился «географ» уже в дверях. – Карл Роско – владелец Южной железнодорожной компании, я говорил, - он сейчас там, в Расселе. Лично контролирует, так сказать. Обещал оказывать содействие, но я не стал бы обращаться к нему без лишней необходимости. Там есть наши люди, и, если что-то потребуется, только дайте знать. А Роско… неприятный господин, как я слышал. Но вам не стоит волноваться.

   Если бы. Поездка в Рассель – уже повод для волнений. Но не отказываться же от такого предложения?

   А остальное… Решится как-нибудь. Давно пора ему решиться…

   

ГЛАВА 1

   Однажды Фонси станет крупным торговым центром. Когда заработает новая железнодорожная ветка, оказавшийся на развязке городок разрастётся, откроются товарные склады, стоимость на землю увеличится в несколько раз, как и количество жителей. Тем понадобятся новые магазины, школы и больницы. Парки для прогулок. Театр – почему бы нет? Улицы станут шире, дома – выше…

   Карл Роско видел большое будущее этого города так же ясно, как сейчас видел его убожество. Но Рассель – это разрозненные фермерские хозяйства, городов тут в принципе немного, и все они похожи друг на друга, как дети в семье потомственных алкоголиков: грязные, уродливые, безграмотные. Почта, питейная и бордель – вот их главные достопримечательности. А в Фонси хотя бы имелись станции – портальная, единственная на весь Рассель, и железнодорожная. Телепортация – слишком дорогостоящий способ путешествовать, доступный не каждому, и станция содержалась на дотации: какому богачу, способному оплатить проход, понадобится тащиться в эту глухомань? Что до железнодорожной, то поезда останавливались тут, но не все и ненадолго, а потому, наверное, горожане не видели нужды приводить в порядок разбитый перрон и покосившийся сарай, именуемый у них, собственно, станцией.

   Двумя словами: дрянной городишко. Особенно сейчас, в разгар лета. Дождь тут был такой же роскошью, как дворники, зато ветер не знал выходных, разнося по улицам пыль, мусор и запах навоза. Временный лагерь, разбитый строителями Роско, где дома заменяли палатки и спущенные с рельсов вагончики, и то выглядел солиднее и чище. А о личном поезде мистера Роско, стоявшем на недавно проложенном отрезке новой ветки, и говорить нечего. Местным он должен был казаться дворцом на колёсах, и это они ещё внутри не бывали, не видели богатого убранства, мягких диванов, ковров и хрустальных люстр.

   Прибыв к месту застопорившегося строительства, Карл Роско старался лишний раз не покидать передвижного жилища, но сегодня в том была насущная необходимость. В Рассель приезжал нанятый магическим ведомством эксперт, который должен оценить так называемую историческую находку, уже обошедшуюся Роско в неделю простоя. Профессора надлежало встретить наилучшим образом и сделать всё, чтобы его пребывание здесь не затянулось, а выводы не шли вразрез с планами железнодорожной компании.

   - Где этот учёный сморчок? – раздраженно спрашивал Роско своего управляющего, обмахивая шляпой раскрасневшееся от жары лицо и оглядывая сошедших с поезда людей.

   Кто из них? Старик с портфелем? Вряд ли. Скорее, стряпчий, ездивший куда-то недалеко по делам. Пузан в котелке? Нет, больше похож на торгаша из тех, что скупают у местных шерсть. Остальные по виду - фермеры. Кто же тогда?

   - Подними табличку с именем повыше, - велел Роско сопровождавшему его охраннику. – Повыше! И поверти во все стороны!

   Идущие мимо люди усмехались, глядя на невысокого полноватого владельца Южной дороги, нетерпеливо дергавшегося, стоя между здоровенным охранником и таким же рослым и широкоплечим управляющим. А может, их забавлял сам управляющий – Тед Гилмор, совершенно лысый, но с пышными рыжими усами. Молодая женщина, тащившая за собой глазевшую по сторонам девчонку лет тринадцати, даже остановилась прямо напротив них: видно, специально, чтобы полюбоваться этими выдающимися усами.

   - Видите его? – спрашивал спутников Роско, которому любопытная дамочка закрыла обзор на перрон. – Не вздумайте упустить этого драного профессора! Мы должны его как дорогого гостя встретить и за ручку по горам водить. Ясно? И не только по горам. В бордель, в пивную – куда пожелает. Девочки, алкоголь, карты, кости. Его слабости – наша сила… Шли бы вы отсюда! – не выдержав, махнул он на даму с девчонкой. – До чего бесцеремонная эта деревенщина!

   - Возможно, я ошиблась, - медленно проговорила женщина, - но мне показалось, что вы встречаете меня.

   - Показалось! Если только вы не профессор П. Данкан.

   Женщина улыбнулась. Холодно, одними губами.

   - Профессор, - ответила спокойно. – Но можно просто - миссис Данкан. Будем знакомы, мистер Роско.

   - Но…

   - Я видела ваше фото в газете. Не стоило утруждать себя, организовывая встречу, я неплохо знаю этот город.

   - Однако…

   - И не интересуюсь ни девочками, ни алкоголем, ни азартными играми, - закончила она, не дав Роско вставить и слова. Отвернулась и потянула девчонку в сторону дороги, где у обочины стояла лёгкая двуколка, рядом с которой переминался с ноги на ногу высокий худой старик с всклокоченной седой шевелюрой.

   Тот взял у профессорши саквояж и поставил в повозку.

   - Ну, здравствуй, Пэт, - расслышал Роско его тяжелый вздох.

   - Здравствуй… отец. Бекка, - миссис Данкан подтолкнула вперёд девчонку: - Поздоровайся с дедушкой.

   Через минуту всё семейство погрузилось в двуколку, та покатила к городу, а Роско, обескураженный неожиданным поворотом, мог лишь молча смотреть ей вслед. Надо же было так опростоволоситься? Да и люди, сообщившие о приезде эксперта, тоже хороши! Могли хотя бы полное имя указать – так нет, видно сэкономили на телеграмме, будто им недостаточно платят за информацию!

   Наконец Роско отмер и сердито топнул ногой.

   - Вы это видели?! Нет, вы видели? Что эта библиотечная крыса о себе возомнила? А этот старикан? Откуда он вылез?

   - Это местный док, - неожиданно подал голос охранник. – Доктор Эммет. Неплохой целитель, только берёт дорого. Но вроде говорили, что у него нет детей…

   - Да? – прищурился Роско. – Вот ты и разузнай, откуда у мистера Эммета взялась великовозрастная дочурка-профессорша. Всё мне об этой семейке разузнай! Понял? Расскажешь после. А ещё расскажешь, за каким демоном мои люди обращаются к местному докторишке. За что я плачу своим лекарям?

   - Так док Эммет того… маг же, - промычал охранник.

   Роско со злостью плюнул ему под ноги.

   Маг! И дочка, небось, тоже из одарённых.

   Одни проблемы от них!

   Но Карл Роско не стал бы к шестидесяти годам одним из богатейших людей юга, если бы не умел решать любые проблемы.

   

   За годы, что Патрисия провела вдали от родного городка, тот почти не изменился. Те же кривые улочки, обветшалые дома и выцветшие вывески. Те же редкие прохожие, провожающие их двуколку нарочито равнодушными взглядами. И двуколка та же – доктор Эммет объезжал на ней близлежащие фермы. А если повозку подбрасывало на ухабах, Пэт казалось, что и эти ухабы она помнит: они были на этой дороге в день, когда по ней проехали первые поселенцы, и останутся тут до скончания веков.

   - Спасибо, что встретил, - поблагодарила она отца.

   - Спасибо, что сообщила о приезде, - отозвался он отстраненно.

   - Я подумала, так будет лучше. Для нас обоих.

   - Согласен.

   Фонси – маленький городок, слухи и сплетни тут разносятся быстро. О том, как Пэтси Эммет сбежала из отчего дома, тут, возможно, и позабыли за девятнадцать лет, но не настолько, чтобы не узнать её при встрече и не разжечь новый пожар пересудов. А если она остановится у отца, все подумают, что они давным-давно разобрались в своих дрязгах, и если станут шептаться за спинами, то негромко и недолго.

   Да и где ещё ей поселиться? Не у матушки Фло же? Ночевать в местном клоповнике Патрисия не согласилась бы, даже если бы ей за это приплачивали, а о том, чтобы воспользоваться гостеприимством Роско, и речи не было.

   Бекка, сидевшая между взрослыми, делала вид, что ничего не слышит, не видит и не понимает, а сама между тем ласково поглаживала руку матери. Но Пэт, как ни странно, совсем не чувствовала страха или волнения, и первый за столько лет разговор с отцом не вызвал ожидаемого трепета. А сколько было переживаний! Сколько слёз! Сколько писем она написала, в надежде, что он сумеет понять её и простить. Поначалу писала каждую неделю. Рассказывала обо всём. Ждала ответа, не получала, но писала снова. Лишь после рождения Ребекки пришла телеграмма в одно слово: «Поздравляю». И потом, пять лет назад, ещё одно: «Соболезную». Видимо, отец узнал о случившемся из газет, ведь к тому времени Патрисия давно уже не отправляла посланий в Фонси.

   И вот теперь…

   - С приездом, Пэтси! – прокричал старый Дикон, сосед отца, и она кивнула в ответ.

   Словно её не было всего неделю.

   Впрочем, самой ей казалось так же. Родительский дом один в один повторял картинку из её воспоминаний, за запылёнными стёклами – те же голубые шторы, то же крыльцо, вторая ступенька, должно быть, скрипит всё так же. А старый Дикон неизменно стар, в бороде его та же стружка, а у двери мастерской – всё тот же товар: столы, табуретки и гробы.

   Бекка заинтересовалась последними, подошла.

   - Она похожа на бабушку, твою мать, - негромко проговорил отец.

   Пэт пожала плечами. Возможно. Маму она помнила плохо и уже другой: располневшей, болезненно-бледной, с тёмными кругами вокруг глаз. Мало общего с худенькой белокурой девочкой, чей носик и щёки щедро усыпали веснушки. Но на саму Патрисию, темноволосую и темноглазую, дочь походила ещё меньше.

   - Она совсем не говорит? – шепотом спросил отец, наблюдая за ощупывавшей крышку новенького гроба девочкой.

   - Говорит. Но не с каждым. Бекка! Идём в дом.

   После поезда хотелось освежиться и переодеться во что-то более удобное, чем дорожное платье.

   - Я приготовил комнаты, - не глядя на Пэт, произнёс отец. – Твою и… вторую.

   «Гостевую», - грустно усмехнулась про себя Патрисия. Но, наверное, с того случая доктор Эммет не принимает гостей.

   Опровергая эту догадку, дверь родительского дома распахнулась, и на пороге появился незнакомый Пэт молодой человек.

   - О, док! – прокричал он радостно. – Быстро вы обернулись. А я тоже почти закончил.

   Высокий, загорелый, с темными, коротко остриженными волосами, но с пронзительно светлыми голубыми глазами парень на первый взгляд ничем не отличался от местных жителей и одет был так же просто и удобно, как принято у фермеров и обитателей Фонси: серая рубаха, плотные штаны с широкими подтяжками и сапоги для верховой езды. Но, тем не менее, что-то выдавало в нём чужака. Слишком открытая улыбка? Откровенное любопытство во взгляде? То, что руку, помахав ею и не зная, куда после деть, он не в карман сунул, как это сделал бы любой местный, а заложил за подтяжку, точно за борт форменного сюртука?

   - «Почти» мне не нужно, - пробурчал отец. – Пэт, познакомься, это мистер Тиролл. Тэйт Тиролл. Он у меня тут приблудился…

   Точно о бродячем псе сказал. Но в парне действительно виделось что-то добродушно-щенячье.

   - …от железнодорожников.

   Услышав концовку фразы, Патрисия сжала уже начавшие расплываться в улыбке губы. После встречи на станции она надеялась хотя бы день ещё не сталкиваться с Роско и его людьми и никак не ожидала увидеть одного из них в отцовском доме.

   - Приятно познакомиться, миссис Данкан, - парень сбежал по ступенькам, и вторая ожидаемо скрипнула. – Док только о вас и говорил эти дни.

   Интересно, что именно? Пэт нахмурилась, но не только слова чужака были тому виной.

   - Вы… - она проигнорировала протянутую ладонь и сделала глубокий вдох, концентрируясь на знакомом ощущении, сейчас едва уловимом в вихре иных эмоций, – …маг?

   Человек с железной дороги и вдобавок – одарённый. Есть отчего занервничать.

   - Так точно, мэм, - шутливо отсалютовал мистер Тиролл. – Дипломированный алхимик и, не побоюсь этого слова, специалист по взрывным смесям. С весны сего года работаю на Южную железную дорогу по контракту, в настоящее время нахожусь в вынужденном отпуске.

   - Вас это, наверное, огорчает?

   - Отпуск? – удивился парень, и, кажется, искренне. – Кого может огорчить отпуск?

   - Того, кто рассчитывал получить деньги за работу, а теперь остался и без работы, и без оплаты, - предположила Пэт, не спеша верить в этакую беспечность.

   - Скажу по секрету, мэм, я нанялся в бригаду подрывников не ради денег, а ради опыта. Собирался попрактиковаться, прокладывая тоннели вон в тех горах, - он ткнул пальцем в видневшиеся за крышами Фонси скалы. – Думаю, никуда они не денутся за пару недель. А я пока попрактикуюсь в чём-нибудь ещё. Я ведь человек разносторонний. Могу взрывать, а могу…

   - Что? – Пэт заинтересованно приподняла бровь.

   - Могу не взрывать, - широко улыбнулся парень.

   - Лясы точить он может виртуозно, - вмешался в разговор доктор Эммет. – Иди, заканчивай уже.

   - Как скажете, док, - алхимик отступил к двери, но тут же был остановлен.

   - С багажом сперва помоги.

   Патрисия справилась бы сама. Пусть она и приехала поездом из-за того, что Бекка была ещё слишком юна для телепортации на дальние расстояния, которая и на взрослых действует не лучшим образом, но ничто не мешало ей переслать основной багаж портальной почтой, так что вещей с собой у неё было совсем немного. Однако спорить с отцом и уже схватившим саквояж парнем Пэт не стала. Её больше интересовало, что именно этот маг с железной дороги должен закончить.

   Ответ разочаровал.

   - Самогонный аппарат? – уточнила она, войдя в дом и увидев, с чем возится в гостиной алхимик.

   Да, прямо в гостиной, на полу. Там же, где сама Пэт любила играть ребёнком, рассадив на одеяле кукол, одна из которых стояла сейчас на каминной полке рядом с фарфоровой кошкой с отбитым ухом.

   - Перегонный куб, - поправил Тиролл, успевший отнести её вещи наверх и вернуться. – Доку для… разных снадобий…

   - Самогонный аппарат, - утвердительно кивнула Пэт.

   Видимо, старый пришёл в негодность. Одно время отец часто его эксплуатировал. После смерти мамы. И сам же потреблял полученные снадобья. После её, Пэт, отъезда… побега, если уж честно, возможно, тоже…

   - Бекка, оставь кошку, ей и так досталось, - Пэт улыбнулась потянувшейся к статуэтке на камине дочери. – Пойдём, посмотрим комнаты.

   - Я приготовил обед, - нагнала её на лестнице словно в пустоту брошенная фраза отца.

   - Спасибо, но мы… - Обернулась и наткнулась на укоризненный взгляд алхимика с железной дороги. Ему-то какое дело? Ещё и головой покачал. – Мы… переоденемся и спустимся.

   Спальни наверху, как и весь дом, - всё те же, что в её памяти. Лоскутные покрывала, плетённые коврики. Герань на подоконниках. Герань наверняка другая, та давным-давно должна была увянуть. Как и память. Но в платяном шкафу и в сундуке у кровати – старая одежда. Платья, штаны, даже бельё. И ни малейшего следа затхлости, словно вещи регулярно перетряхивали, проветривали и заботливо перекладывали травами…

   - Это была моя комната. – Бекка ни о чём не спрашивала, Патрисия заговорила сама. – А в гостевой останавливался папа, когда приезжал сюда. Выбирай любую. Если хочешь, будем спать в одной. Перетащим кровать. Попросим этого Тиролла помочь, пока не ушёл…

   - Он славный.

   Пэт вздрогнула. Она нечасто слышала голос дочери. Ещё реже Ребекка открыто выказывала симпатию к незнакомым людям, и, если такое случилось, стоило присмотреться к человеку, чем-то заслужившему её внимание.

   А спальню Бекка выбрала гостевую. Отцовскую, как для неё. Вполне ожидаемо.

   Когда Пэт с дочерью, освежившись и сменив дорожные платья на домашние, спустились в гостиную, собранного алхимиком аппарата там уже не было.

   - Тэйт в сарай оттащил, - буркнул отец в ответ на незаданный вопрос Пэт. – И сам на заднем дворе застрял. Позови его, что ли. Голодный же с утра.

   Всё-таки щенок. Пэт мысленно усмехнулась. Прошлась по избавленной от перегонного устройства комнате, погладила каминную кошку, будто прося прощения за ухо. Ей ведь было всего семь тогда… или восемь… Увидела рядом какие-то бумаги и не сдержала любопытства, пробежала глазами записи и ряды непонятных формул. Потом ещё раз. И ещё, спотыкаясь на подпрыгивающей над строчками «t»…

   - Что за?.. – пробормотала себе под нос.

   - Тэйт бросил, не ломай голову. - Отец передвинул на несколько дюймов потревоженную гостями кошку, вернув ту в центр неровного пятна отпечатавшегося за годы на полке.

   - Точно, Тэйт. Надо же его позвать, да?

   На заднем дворе алхимик задержался не без причины. Причина была молода и больше чем хороша. Она игриво заглядывала парню в глаза и не без удовольствия позволяла чесать себя за ухом.

   - Ваша? – спросила Пэт, не рискнув подойти слишком близко к пританцовывающей у коновязи кобылки, норовистой и ревнивой – и со стороны видно.

   - Пока нет, - отозвался парень, продолжая разбирать пальцами длинную белоснежную гриву. – Взял в аренду у Пекона… Вы же знаете мистера Пекона? Говорят, он разводит лучших в Расселе лошадей, и я с этим полностью согласен. Выкуплю у него Нелли после окончания контракта.

   - Нелли, значит? – улыбнулась Пэт кобылке. Та недовольно оттопырила губу, скосив на хозяина большие янтарные глаза.

   - Назвал в честь одной знакомой. Они чем-то похожи.

   Пэт ничуть не сомневалась, что у мистера Тиролла хватает гонористых молоденьких подружек, пренебрежительно фыркающих в сторону серьёзных учёных дам.

   - Вы разбираетесь в лошадях, - признала она, ещё раз оглядев красотку Нелли. – Тоже росли в подобном городке или на ферме?

   - Нет. Я жил в городе. В большом городе, к тому же в фабричном районе. Но в академии играл в поло, вот и… А что?






Чтобы прочитать продолжение, купите книгу

140,00 руб Купить