Купить

За что не берутся даже джинны. Татьяна Андрианова

Все книги автора


 

Оглавление

 

 

АННОТАЦИЯ

Если судьба забросила вас в параллельный мир, то послушайтесь доброго совета: остерегайтесь оказывать помощь первым встречным эльфийским принцессам. Ведь у них может обнаружиться целая толпа неблагополучных родственников с внушительным набором проблем. И их вам тоже придется спасать. Ну а если не смогли устоять перед соблазном и ввязались в заварушку, тогда запаситесь парными родовыми клинками, боевым тигром, а главное, терпением — и готовьтесь к очень опасным приключениям. (Это вторая книга из цикла "Попадание Погореловой")

   

ГЛАВА 1

Утро встретило ярким солнечным светом и новыми заботами. Человек от принца вам-пиров не приходил. Но это не значило, что сборы в дорогу откладываются. Я с мученическим вздохом отжалела из унаследованного мешочка с золотыми несколько желтых кругляшков на необходимые расходы. Сначала, разумеется, позавтракали. Начинать что-то новое на пустой желудок не наш метод.

   - А если посланец явиться в наше отсутствие? – Подала реплику Норандириэль.

   Мы пораженно уставились на нее. Действительно. А вдруг, человек вампира действи-тельно придет, когда мы отправимся на рынок. Кто сказал, что он станет нас ждать?

   - Значит, ты остаешься. – Решительно заявила Лисса.

   - Почему я? – Тут же заныла принцесса. – Пусть Вероника останется, у нее разговари-вать с вампирами лучше получается.

   - Вот еще! – Фыркнула я на наглую попытку перевода стрелок на мою персону. – Пусть Норандириэль остается, она дипломатичнее, а я ляпну что-нибудь не то, и нам не только отка-жут в помощи, но еще в местную тюрьму сдадут.

   - Хорошо. – Примирительно вздохнула эльфийка. – Давайте просто напишем записку и воткнем в дверь. Пусть подождет нас немного или зайдет чуть позже.

   Идею сочли хорошей. Быстро нашли перо, бумагу и торжественно вручили Норандири-эль. Та не стала кокетничать, быстро написала записку каллиграфическим подчерком. Я аж залюбовалась. Записку воткнули в дверь и со спокойной совестью отправились на рынок… пешком. Лошадь Кориана так и не вернула.

   Рынок как и все рынки был шумен, многоголос и пестрел различными товарами: от ры-бы до телеги. К нашему удивлению объявлений о розыске сбежавшего с нашей помощью вам-пира на столбах не висело. Стража не носилась сломя голову по городу в поисках беглеца и его сообщников. Интересно почему? Не может быть, чтобы его побег не заметили… Хотя, не ис-ключено, что власти просто не желали выставлять себя в невыгодном свете и афишировать удачный побег из тюрьмы, откуда по официальной версии до этого момента никто не сбегал. Стоп. А может, и это не правда? В смысле, тюрьма не так уж и неуязвима, побеги время от времени случаются, просто всем участникам инцидента удобнее помалкивать о случившемся? Тогда понятно почему у тюрьмы из которой не было ни одного побега такая из рук вон плохая охрана, что несколько девиц с бредовым планом освобождения умудрились вытащить узника.

   - Рыба! Рыба! Свежая рыба! – Кричала ближайшая торговка рыбой.

   Это была упитанная тетка в подозрительно засаленном фартуке и хитрыми глазами.

   - Ой! Гляди какая рыбка! – Радостно воскликнула Норандириэль так, словно видела ры-бу впервые в жизни. – Давайте купим рыбу на ужин.

   Лисса с подозрением посмотрела на тушку. Торговка тут же среагировала на потенци-альных покупателей и улыбнулась, чем ввергла Лиссу в еще большие сомнения.

   - А рыба у Вас точно свежая? – Строго поинтересовалась она.

   - Конечно свежая, только что из речки. – Бодро отрапортовала торговка и ткнула куда-то за спину, видимо там протекала река, в которой и плескалась несчастная рыба. – Берите не со-мневайтесь. Обойдете весь рынок – лучше не найдете.

   - А почему у нее глаза закрыты? – Не унималась Лисса.

   Торговка опустила взгляд на товар и физиономия у нее стала еще жизнерадостней.

   - Это она спит. – Нашлась она. – Мы же ее ночью поймали. Вот она и отсыпается.

   - Правда? – Искренне удивилась я, подходя поближе. В нос ударил неприятный запах. – Ф-у-у-у! По-моему она не только спит, но и откровенно воняет.

   - Девушка! Когда Вы спите, Вы за себя отвечаете? – Не осталась в долгу тетка.

   - Думаю, не стоит брать рыбу сразу у входа. Надо бы еще походить. – Дипломатично заметила Лисса. – Да и мерить вещи с рыбой наперевес будет неудобно.

   - Вы еще пожалеете! – Крикнула нам в спины раздосадованная несостоявшейся сделкой торговка. – Вот увидите, меня уже здесь не будет! Такой товар с руками оторвут! Рыба! Рыба! Свежая рыба!

   С руками оторвут? Это она загнула. Тоже мне Венера Милосская.

   С вещами дело обстояло гораздо проще. Лично я быстро нашла ряд с одеждой и сторго-вала штук пять коричневого цвета штанов изо льна и столько же рубашек. Простенько и прак-тично. К тому же удалось выбить скидку за мелкооптовую покупку, хотя торговец так и не по-нял термина «мелкий опт». Из этого я сделала вывод, что торгующий вещами люд в большин-стве своем сер и не образован.

   - Зачем тебе столько бесформенной одежды? – Сморщила породистый носик эльфийка.

   - Зато она дешевая и практичная. – Парировала я, присматриваясь к висевшему по со-седству белому балахону.

   Наряд смутно напоминал хламиду, которую носят бедуины. Добавить к нему чалму и будет один в один.

   - А по чем у вас вот эта шмоточка? – Поинтересовалась я.

   - О! – Счастливо закатил глаза торговец. – У леди великолепный вкус!

   - Глупости. – Поспешила вклиниться Норандириэль.

   Она вцепилась в мою руку и попыталась силком оттянуть от прилавка.

   - Ника! Зачем тебе эта страшная, уродливая вещь? В этом балахоне впору пугать прохо-жих в безлунную ночь. – Пыталась урезонить меня она.

   Торговец быстро смекнул, что покупка может не состояться и сбавил цену чуть ли не вдвое. Я еще немного поломалась для виду, делая вид, что колеблюсь между приглянувшейся вещью и настойчивым голосом Норандириэль. В конечном итоге я милостливо дала себя уго-ворить и стала обладательницей парочки вожделенных балахонов и двух клочков такой же ткани, которую планировала использовать для чалмы. А что? Наряд для пустыни самый что ни на есть подходящий. Эльфийка этого не оценила и отчитывала меня всю дорогу, угрожая ли-шить меня своего общества и всю дорогу делать вид, что едет не со мной.

   - Всегда пожалуйста. – Насмешливо фыркнула я. – Только раз мое общество наносит не-поправимый ущерб эльфийскому чувству эстетизма, то можете снаряжать свою экспедицию за свой счет.

   - Это не честно! – Возмутилась та.

   - Еще как честно. – Отрезала Лисса. – Пусть наряжается во что хочет. И чем страшнее, тем лучше. Если нам повезет, монстры пустоши от ее вида сами разбегутся.

   Пока я размышляла обидеться мне или возгордиться, девушки приценялись к пригля-нувшимся вещам. Эльфийка выбрала нечто ниспадающее, шелковое и вышитое по вырезу каре. Лисса предпочла мужской костюм из черной кожи. Я мстительно промолчала, предвкушая гря-дущее развлечение в дороге. На сколько я поняла из слышанных ранее разговоров Великая пу-стошь представляла собой пустыню и в коже у Лиссы были все шансы свариться в собствен-ном соку, а очаровательная эльфийка заработает быстрый загар шеи и глубокого декольте. Но вслух я этого, разумеется не сказала. А нечего надо мной смеяться.

   Посланец принца оказался нежитью. Очаровательный, клыкастый, огненно рыжий вам-пир с миндалевидными глазами цвета весенней зелени постучался в дверь после заката. Мы уже успели поужинать и собирались отправиться спать, когда стук в дверь сломал наши планы.

   - Кто там? – Осторожно поинтересовалась Лисса.

   А я быстро прикинула расстояние до своей комнаты и время, за которое успею извлечь арбалет. Выходило слишком долго.

   - Доброй ночи, прекрасные Леди. – Раздался вкрадчивый бархатный голос. – Мой принц повелел мне доставить вам его послание.

   Он так и сказал «повелел».

   - Замечательно. – Откликнулась Лисса, но радости в ее голосе не было, скорее некоторая настороженность. – Тогда будьте любезны, подсуньте его под дверь.

   - Это невозможно. – Вздохнули под дверью. – Мой принц изволил передать свое посла-ние на словах. Для того, что бы выполнить поручение нужно, чтобы прекрасные Леди открыли дверь и впустили меня внутрь. Клянусь, что не использую высокое доверие Вам во вред.

   Лисса задумалась. Я тоже не испытывала к пришедшему теплых чувств. Доверять со-вершенно незнакомой нежити? Да литература пестрит такими случаями и все они за редким исключением закончились очень и очень плачевно. В большинстве своем смертью. Один «Дракула» Брэма Стокера чего стоит.

   - Может, мне сходить за арбалетом? – Одними губами спросила я у Лиссы.

   - Давай. – Так же беззвучно ответила та.

   - А зачем вам арбалет? – Искренне удивилась Норандириэль, хлопая прекрасными гла-зами. – Он же сказал, что не причинит нам вреда.

   - Ну, ты молодец. – Зашипела Лисса и тут я с ней была полностью согласна. – Ты еще громче крикни на счет арбалета, а то не все в Турбове об этом слышали. Вообще-то наличие у нас оружия должно было быть сюрпризом.

   - Леди? – Донеслось из-за двери.

   - Одну минуту. – Мило пропела Лисса и кивнула мне на лестницу.

   Я мухой метнулась в свою комнату. Времени на поиски особо не было, по этому я про-сто вытряхнула содержимое всех сумок на пол и быстро похватала нужные предметы: в одну руку арбалет, в другую один из мечей умершего эльфа, в зубах зажала клинок кинжала. Все. Я готова к опасностям этого мира. Главное не порезаться самой, не напороться на меч и не под-стрелить кого-нибудь ненароком пока буду спускаться вниз по лестнице.

   Заслышав мои торопливые шаги на лестнице, Лисса эффектно распахнула дверь и толь-ко потом увидела вооруженную до зубов меня. Она удивилась. Глаза пораженно расширились, но сказать ничего не успела так как Норандириэль радостно пригласила совершенно незнако-мого вампира войти. Похоже эльфийка питала слабость к красивым мужчинам вообще и к нежити в частности, а, может, красота вампов напоминала ей кого-то из ее родного клана… Лично я не считала это поводом впускать в дом кровожадных жмуриков как бы очаровательно они при этом не выглядели.

   - Полностью согласен с леди… Вампиры – гнусные, противные Светлым силам твари, место которых на кладбище в гробах с осиновым колом в сердце…Давай восстановим справед-ливость и отсечем ему голову.

   Интересное предложение. Целых три удара сердца я его серьезно обдумывала пока не устыдилась собственной кровожадности. Потом я хотела возразить, что забрызгивать кровью чужую гостиную форменное свинство. К тому же ковер наверняка погибнет безвозвратно и мы не узнаем, что именно поручил передать нам спасенный принц. Но вслух я ничего сказать не могла во-первых, потому, что для этого пришлось бы выплюнуть кинжал, а мне и без того большого труда стоило не порезаться об острое лезвие. И как только джигиты умудрялись пол-зать с ним по-пластунски? Во-вторых, объяснять подругам почему я разговариваю сама с собой очень не хотелось. Тем более я сама не могла определиться с ответом на этот вопрос, а выстав-лять себя умалишенной очень не хотелось. Лучше пусть это будет тихое, тайное помешатель-ство с надеждой на самоизлечение, чем смирительная рубашка и комната с мягкими стенами.

   Норандириэль увидела такую всю опасную меня и ахнула. Вампир эффектно изогнул красиво очерченную бровь: толи действительно удивился, толи показал, что может выражать эмоции бровями. Он мило улыбнулся, показав кончики тонких и опасно острых клыков. Инте-ресно он заигрывает или предупреждает?

   - Не о том думаете, леди. Флирт с нежитью не приемлем для благородных девиц.

   «Ну, так это ж для благородных.» - Мысленно фыркнула я.

   - Добрый ночи, прекрасные Леди. – Вторично поприветствовал нас вампир и изобразил сложный, элегантный поклон, напоминавший серию замысловатых па.

   Лисса ответила сдержанным реверансом. Книксен принцессы был отточен многочис-ленными тренировками. Я тяжело вздохнула, мысленно сожалея об отсутствии практики, и попыталась изобразить что-нибудь вроде реверанса. Не удалось. Только когда моя правая нога зацепилась за ковровую дорожку, а левая соскользнула со ступеньки, я поняла, что нужно было сначала спуститься с лестницы, а уж потом изображать из себя завсегдатаю светских раутов. Кинжал был благополучно выплюнут. Я взвизгнула и застыла в позе цапли на болоте, стараясь удержать баланс. Клинок пролетел через комнату и воткнулся в стену, срезав тонкую прядь темных волос Лиссы. В ответ она не только взвизгнула, но и выругалась. Ну, надо же какая я меткая. Упасть мне не дали. Вампир оказался прямо передо мной и движения я не видела, слишком быстр он был, чтобы человеческий глаз мог его уловить. Сильные руки обхватили меня за талию и осторожно, словно я состояла из тончайшего драгоценного фарфора и могла разбиться от одного неловкого движения, составили на пол. Ну, ничего себе!

   - Умереть не встать! – Пораженно выдохнула я.

   - Лучше не надо. – Серьезно заметил он. – Мой принц мне никогда не прости смерти одной из тех, кому он обязан своим избавлением.

   - Я могла выстрелить. – Заметила я, все еще ощущая в трясущихся от напряжения руках тяжесть арбалета.

   - Ничего страшного. – Пожал плечами тот. – Это же не серебро.

   Я пораженно захлопала глазами. Значит, арбалетный болт его не убьет? Даже с такого близкого расстояния? Однако... А стоило ли вообще связываться с живучей тварью?

   - Единственная разумная мысль за весь вечер. На лицо прогресс умственного развития.

   « Не знаю на сколько наличие слуховых галлюцинаций является прогрессом умственно-го развития, но когда я вернусь в свой мир непременно зайду к доброму дяде психиатру.» Внутренне решила я, искренне надеясь, что это излечимо.

   Внутри меня кто-то ехидно хмыкнул, но промолчал. Так-то лучше.

   - Вероника! – Разъяренной кошкой зашипела Лисса. – Ты чуть меня не убила!

   - Пардон. – Огорченно потупилась я и попыталась перевести стрелки. – Я же не нароч-но… А зачем Норандириэль его впустила?

   - Но это же ПОСЛАНЕЦ. – Уважительно выдохнула принцесса так, словно это не не-жить пожаловала в дом, а ангел божий спустился с небес.

   Нет, ну, кто-то должен объяснить ей, что вампиры вовсе не люди с клыками, а опасный вид нечисти, питающийся исключительно человеческой кровью и мне даже не хотелось ду-мать, где они ее берут.

   - Прекрасно, посланец! – Лисса захлопнула входную дверь с такой силой, что та чуть не сорвалась с петель. – Хотелось бы узнать в чем суть Вашего послания. Если не ошибаюсь, именно это причина Вашего позднего визита?

   Надо отдать должное нежити, раздражение окружающих он спокойно проигнорировал, а мог бы и обидеться. Наше поведение не могло сойти за гостеприимство даже с натяжкой. Вампир обозначил улыбку уголками губ и отвесил еще один элегантный, замысловатый по-клон.

   - Как скажете, леди. Мой принц навел справки по поводу интересующей вас персоны.

   Норандириэль невольно поддалась вперед и упала бы, если бы не реакция того же вам-пира. Ну, просто вездесущая личность. Гость легко подхватил потерявшую равновесие эль-фийку и бережно усадил ее в кресло. Похоже от него женщины в отпаде причем в буквальном смысле этого слова. Даже стойкая эльфийка не удержалась на ногах, что уж говорить о про-стых смертных.

   - Мой брат. – Приглушенно простонала принцесса, словно вампир ей сообщил о неизле-чимой болезни родственника.

   А между тем, он пока даже к делу не приступил.

   - Успокойтесь, леди. – Изобразил милую улыбку тот, но острые клыки несколько смаза-ли эффект. – Моему принцу удалось узнать, что Ваш высокорожденный брат жив, здоров и да-же собирается в скором времени вступить в брак.

   - О нет! – Прошептала совершенно раздавленная горем Норандириэль и обмякла в спа-сительном обмороке.

   Вампир удивленно изогнул бровь, что должно было показать простым смертным выс-шую степень удивления.

   - Не понимаю. Обычно свадьба у эльфов радостное событие.

   - Ничего страшного. – Поспешила успокоить его Лисса, подозревавшая, что если пу-стить дело на самотек мы не закончим до утра. – Она радуется.

   - Неужели.

   Похоже, он все-таки не поверил.

   - Не волнуйтесь. – Поддержала Лиссу я. – Просто наша Норандириэль принцесса, а у эльфийских принцесс принято падать в обморок по любому поводу. Такая у них традиция.

   - Какой интересный обычай. – По его интонации нельзя было сказать поверил он нам или нет. – Только очень не удобный.

   - Это с непривычки. – Поспешили заверить мы нежить и предложили ему изложить по-слание, а там мы передадим нашей чувствительной принцессе отредактированную версию, ко-торая не так потрясет нежную эльфийскую психику.

   Вампиру пришлось согласиться. Ну, не оставаться же у нас жить. Хотя… Для нежити он действительно симпатичен.

   - Моя леди… Главное достоинство мужчины – не просто смазливая внешность. – Снова прорезался надоедливый голос.

   Интересное замечание, но я задушила приступ любопытства в зародыше. Еще не хватало вступать в дискуссию с внутренним голосом. Это уже психиатрической лечебницей попахива-ет. Хуже всего, если окажеться, что я чрезвычайно нудная. И как прикажете жить с таким го-рем?

   - Как я уже имел удовольствие сказать достопочтенным леди, – Начал вещать вампир.

   Слово «достопочтенная» почему-то у меня стойко ассоциировалось с женщинами по-чтенными матронами в кружевном чепце с вязаньем в руках. Пока я колебалась, оскорбиться мне или не стоит вампир продолжал:

   - Мой принц послал своего верного слугу, чтобы сообщить Вам о решении вашей про-блемы. Моему принцу удалось узнать, что брат достопочтенной принцессы в скором времени планирует вступить в брак с леди Фредегондой.

   На этих словах очнувшаяся было Норандириэль издала мученический стон и снова ли-шилась чувств. Лисса пожала плечами и махнула рукой вампиру, мол, не обращайте внимания, на нее иногда находит.

   - В связи с этим знаменательным событием в своей жизни принц Синуссаэль устраивает прием для избранных особ мужского пола.

   - Мальчишник что ли? – Уточнила я.

   Надо же, эльфы, вечно носы породистые задирают, а развлекаются прямо как люди.

   - На этом приеме будут танцовщицы.

   - Ну, это нормально. – Согласилась я, не совсем понимая к чему он клонит. – Мужчины любят смотреть на полуобнаженных девиц, особенно когда подвыпьют.

   - Стоп. Что значит полуобнаженных? – Нахмурилась Лисса.

   - То и значит, что одежды на танцовщицах мало… Впрочем, может, у них принято раз-влекаться разглядывая женщин в паранже… Хотя на мой взгляд, эффект получается не совсем тот... Но кто их, эльфов знает? – Пожала плечами я.

   Лисса удивленно уставилась на вампира, словно он лично был причастен к поголовно-му развращению Перворожденных.

   - Действительно, танцовщицы на таких мероприятиях одеты несколько фривольно. Но не будем отвлекаться. Итак, моему принцу удалось раздобыть приглашение на вечер для всех вас.

   - Да? – Искренне удивилась Лисса. – А я думала, что приглашаются только мужчины. Или я что-то упустила?

   - Нет. – Терпеливо покачал головой вампир, словно ему приходилось разъяснять эле-ментарные вещи группе даунов. – Достопочтенная леди ничего не упустила. На этот вечер действительно приглашены только мужчины.

   - Ничего страшного. Нам всего лишь придется переодеться в мужчин. Что значит не-большой маскарад для высокой цели. – Мягко улыбнулась я.

   - Боюсь, вы меня не так поняли. – Вкрадчиво молвил гость. – Вам действительно при-дется проявить артистизм. Просто чтобы удостоиться приглашения на вечер, необходимо быть либо эльфом, либо танцовщицей.

   Мы дружно поперхнулись, а принцесса снова грохнулась в обморок.

   - По-моему, я не очень хорошо расслышала последнюю фразу… Вы предлагаете нам пе-реодеться в эльфов? – Осторожно уточнила Лисса. – Но это невозможно! Перворожденные ви-дят истинную суть, их не обмануть дешевой иллюзией! Это значит, что нас поймают на об-мане! Представляете, что с нами сделают?

   - К сожалению, да. Представляю. По этому полученное нами приглашение распростра-няется не на трех благородных эльфов, а на группу танцовщиц.

   - Что?! – Дружно возопили мы с Лиссой.

   - Сожалею, леди, но другого способа пробраться во дворец у нас нет. – Спокойно отве-тил он. – Мой принц взял на себя смелость выбрать для прекрасных леди подходящие к случаю костюмы. Так же мы забронировали для вас места в караване почтенного Джумхада. Его кара-ван по праву считается лучшим. Завтра… вернее уже сегодня утром, торговец доставит вам верблюда и лошадь, взамен не благоразумно одолженного Корианной животного. Мой принц просит принять от него этот скромный дар в знак его расположения.

   В его руках словно по мановению волшебной палочки появились два свитка пергамен-та.

   - Вот этот свиток. – Изящным движением кисти вампир опустил один из свитков на стол, словно это была священная реликвия. – Расписка караванщика в получении денег за ваше путешествие с его караваном. Но вам следует поторопиться: караван уходит завтра в десять утра от трактира «Сломанная подкова». Второй свиток – ваше приглашение выступить на при-еме принца. Теперь, когда моя миссия исполнена, я желаю Вам доброго пути и завершения ва-шей миссии в чем бы она не заключалась.

   Вампир изобразил еще один грациозный поклон и покинул дом прежде, чем нам уда-лось прийти в себя от услышанного.

   - Мы будем танцовщицами. – Простонала Норандириэль. – Мой отец проклянет меня и выгонит из рода, а брат будет стыдиться нашего родства, Анксуриэль откажется на мне же-ниться, мое имя вычеркнут изо всех хроник…

    - Так я не поняла. Мы твоего брата красть будем или нет? – Прервала перечисление всех несчастий, которые грозили обрушиться на золотоволосую голову принцессы, Лисса.

   - Да. – Мученически исторгла эльфика.

   - Тогда нам всем необходимо выспаться. Завтра у нас трудный день. – Отрезала охотни-ца.






Чтобы прочитать продолжение, купите книгу

129,00 руб Купить