Купить

Зеркало душ. Джули Айгелено

Все книги автора


 

Оглавление

 

 

АННОТАЦИЯ

Ида бежала от судьбы, но угодила в зеркало, спасаясь. Арамиста мечтала вернуть себе молодость, чтобы забыть о прошлом. Хэрвин под давлением загадочного ордена хотел жениться, однако невеста таинственным образом исчезла. Людвиг призвал магию под влиянием старого архивариуса и испугался открывшейся силы. Слепая принцесса, запертая в покоях, искала любви. Что ждет каждого из них?

   

ГЛАВА 1. Ведьма

Говорят, что зеркало душ обладает властью менять жизни людей. Говорят, что только сильная ведьма может подчинить его себе. Говорят, что она может стать другим человеком, если захочет, конечно.

   Донауворт. 1600 год.

   Повозка медленно катилась по извилистой дороге. Старуха в клетке гремела цепями, раздражая охрану, что приставил к ней Банк идей. Вечерело. Последние лучи солнца показались на горизонте и померкли.

   Повозка устремилась в горы, петляя между узкими просветами. Каменная глыба нависла над процессией, давя, заставляя съеживаться, становиться ничтожными. Старуха жутко улыбнулась и вновь загремела цепями.

   — Заткнись ты! — прогрохотал начальник печальной процессии. — Достала.

   — Вы не доедете, — показывая гнилые зубы, проговорила старуха. — Вы не доедете.

   На дороге появилась преграда. Девушка в разорванном платье, а за ней – всадники в разукрашенных одеждах. Старуха дернула цепи, что сковывали ей запястья. Предчувствуя хорошую магическую встряску, она просунула костлявые руки сквозь решетку.

   Раз! И всадники попадали с коней.

   Два! Девица, бежавшая наперерез процессии, остановилась как вкопанная.

   Три! Взвился ураган, валя охранников старухи наземь.

   Четыре! Появилось зеркало.

   Пять! Старуха приняла облик девицы, освободилась от цепей, вылезла из клетки и направилась в обратную сторону.

   Шесть! Охранники продолжили путь, везя в Банк идей фантом.

   Семь! Всадники, поднявшись, развернулись и уехали прочь.

   Арамиста, известная по всему Донауворту своими черными ритуалами, прохаживалась в своей лавочке в Столице. Вывеска с котлом гласила «Ведьмовские услуги».

   Она посмотрела в зеркало, поправила свои черные кудряшки, игриво подмигнула себе и принялась готовить снадобье для приворота. Клиенты валили друг за другом, прослышав о красавице-колдунье.

   Развешанные под потолком травы заполняли практически все пространство лавочки. На жердочке сидела белая сова с ярко-желтыми глазами, периодически моргая. В подвешенном к жердочке мешочке плескалась рыба, но сова не обращала внимания, продолжая видеть свои загадочные сны.

   В камине, расположенным за прилавком, что-то варилось. Ведьма периодически заглядывала в котелок, из которого шел пар. На прилавке расположились книги, засушенные лапки различных тварей, разноцветные снадобья в круглых колбах. Арамиста склонилась над большой поваренной книгой, вычитывая рецепт зелья.

   Дверь лавки отворилась, и вошел молодой человек. «Очередная проверка» — брезгливо подумала Арамиста. Судя по нашивкам на камзоле незнакомца, прибыл новый надзорщик из Банка идей.

   — Чем могу быть вам полезной? — спросила Арамиста, кокетливо улыбаясь служащему.

   — Я пришел, чтобы выдать вам лицензию на колдовство, — ответил незнакомец, не заметив игры ведьмы. — С этого момента вы можете официально работать, и лавочку никто не закроет.

   — Спасибо! — поблагодарила Арамиста. — Простите, не расслышала ваше имя.

   — Я его и не говорил, — проговорил незнакомец. — Всего доброго!

   Отдав ей лицензию, надзорщик удалился. Зато ведьма могла вздохнуть спокойно. Если хочешь спрятаться от правосудия, лучшего места, чем Столица не найти. Надзорщики здесь настолько заняты, что мощное колдовство и не заметят.

   В котле пошел зеленоватый пар, заполнив лавку запахом жженой кожи. Добавив несколько стручков фасоли, Арамиста снова подошла к зеркалу. Молодое тело, высокая грудь, покатые плечи, крепкие бедра – предел всех мечтаний.

   — Рарир! — позвала Арамиста белого ворона, сидящего на жердочке рядом с совой и мирно спавшего. — Рарир, у меня есть к тебе дело.

   — Слушаю, госпожа, — прокаркал ворон, просыпаясь. — Рарир все сделает, что госпожа прикажет.

   — Отнеси послание моим сестрам, — велела Арамиста, прикрепляя к лапке птицы красную ленту. — И тут же возвращайся, не задерживайся по пути.

   Ворон вылетел в распахнутое небольшое оконце, оставив после себя ворох перьев. Арамиста взмахом руки уничтожила разлетевшиеся перья. Ведьма направилась из подсобного помещения в лавку. Колокольчик призывно звякнул, являя новую клиентку. На пороге стояла пожилая женщина.

   — Слышала, что вы в городе колдуете лучше всех, — сказала она.

   — Да, так и есть, — подтвердила Арамиста.

   — Тогда вы мне поможете отвадить нежеланную невестку? — спросила женщина, взглядом осматривая лавочку.

   — Конечно. Предупреждаю, что это обойдётся недешево, — предупредила Арамиста. — Монеты вперед.

   На прилавок посыпались золотые и серебряные монеты с изображением эльфа. Пересчитав свою добычу, Арамиста велела старухе вернуться в следующее полнолуние, когда амулет будет готов.

   Котелок призывно заурчал на огне, напоминая, что пора добавлять следующий ингредиент. Распаковав коробку с сушеными жабьими потрохами, Арамиста отсыпала горсть и кинула в котел. Теперь варево приобрело желтый оттенок, сменившийся потом на оранжевый цвет.

   Три сестры-ведьмы не давали покоя Банку идей уже много лет. Ловко уходя от правосудия, они творили черную магию на территории Донауворта. То меняли личины, то место жительства, то показывались в разных местах, отправляя туда копии, что заводили надзорщиков в непроходимые леса и болота. О них ходили страшные легенды. Матери предупреждали сыновей и дочерей опасаться женщин в зеленых плащах, что сгубили множество жизней.

   Никто не мог представить, что древняя старая магия пробудиться. Что над королевской семьей нависнет злой рок судьбы. Зеркало душ, пылившееся у Злой королевы веками, сработало, заключив туда невинную девушку.

   Иде было странно наблюдать себя со стороны. Она не помнила, как очутилась здесь. Гладкую поверхность зеркала не разбить, сколько бы она не пыталась. Последнее, что Ида вспомнила – побег от Ордена Святого малыша. И то, что случилось раньше, она тоже помнила.

   Дядя-торговец вступил в Орден, когда ей исполнилось пятнадцать. Регулы она тщательно скрывала от него, боясь говорить на столь деликатную тему с братом умершей матери. Отец скончался сразу после неё. Хэрвин воспитывал её один.

   Много дней она под наблюдением дяди постигала различные науки, что ценились в девушках. Она вышивала гербы на носовых платках, она училась играть на скрипке, она училась танцевать под руководством дяди. И каждый раз трепетала, когда невольно соприкасались руками. О своих страхах она поведала лишь одной женщине – старой служанке, что воспитала её родителей и её саму. София успокаивала её, говоря, что она обязательно встретит любимого и сможет покинуть дядю. Ида ей верила, но сомнение грызло её изнутри.

   А однажды, когда Ида купалась в чугунной ванне, она заметила, как кто-то вошел. Хэрвин стоял позади неё, сверля фигурку алчным взором. Она испугалась, а София загородила её собой. Служанка попросила его выйти. Дядя послушал её тогда. Но все изменилось недавно.

   Орден потребовал, чтобы они поженились, дабы сохранить капитал в одной семье. Дядя не сопротивлялся и начал подготовку к свадьбе. Он купил ей прекрасное платье, намекая на будущую брачную ночь.

   — Примерь, — попросил Хэрвин. — Хочу посмотреть, подойдет ли тебе.

   — Я помогу госпоже, — проговорила София, практически выставляя дядю за дверь.

   Талию ей стянули жестким корсетом. Стоячий белый воротник тер шею, наглухо закрытое платье, украшенное жемчугом и драгоценными камнями, не позволяло вздохнуть. Ида задыхалась, смотря в большое зеркало, инкрустированное золотом.

   — Можно входить? — спросил голос за дверью.

   Служанка впустила его. Не в силах сделать и шага, Ида потеряла сознание, упав к его ногам. Нюхательная соль пробудила её. Хэрвин внимательно вглядывался в её лицо. Оглядев себя, она заметила, что из-под корсета виднеется белая нижняя рубашка, и покраснела. А они вдвоем лежат на её кровати, под балдахином.

   — Ты вся горишь, — произнес Хэрвин, дотрагиваясь до её лба.

   — Госпоже стоит отдохнуть, — сказала София.

   — Хорошо, — Хэрвин поднялся, — присмотри за моей невестой, — велел он служанке.

   Подготовка к свадьбе шла полным ходом. Дядя часто запирался в кабинете, строча приглашения влиятельным вельможам, отправляя их с птицами. Ида ходила на цыпочках, чихая от роз, что свозились в дом. Она не притрагивалась к вышивке, она не могла спокойно смотреть в глаза Хэрвину, когда он приходил учить её придворным танцам.

   Две недели она провела словно в тумане. Ночью, ворочаясь в постели, она приняла решение. Ида не могла позволить ему хотя бы притронуться к себе. И сбежала накануне свадьбы.

   Орден погнался за ней, завел её в горы. Ида потеряла счет дням, но упорно продолжала скрываться от всадников. Они её почти нагнали, но появилась та повозка со старухой. Что произошло потом, Ида помнила плохо.

   Теперь она жила в зеркале, в которое могла заглянуть лишь колдунья. И ждать помощи неоткуда. Если дядя объявит погоню за сбежавшей невестой, то даже не заметит подмены. А она так и останется здесь. В зеркале.

   О том, что Ида сбежала, ему сообщила София, вбежав в кабинет. Разобранная постель хранила аромат фиалок. Одиноко висящее свадебное платье в шкафу напоминало о ней.

   Хэрвин просил служанку подробно рассказать о том, что произошло. Но София ничего не слышала и не видела – она спала на стуле. В комнате погас огарок свечи и наступил полумрак. Он слушал всхлипывания старой служанки и рыдал вместе с ней.

   Когда принесли новую свечу, и комната озарилась светом, Хэрвин заметил разобранный сундук. Ида ушла в простом крестьянском платье, оставив богатые украшению ему как напоминание о себе. Гадая о том, куда она могла отправиться и зачем, он не сразу заметил воина ордена, что стоял на пороге.

   — Мы отправили на поиски девушки лучших воинов, — произнес он.

   — Хорошо, — проговорил Хэрвин. — Я сам отправлюсь на её поиски.

   — Вам лучше остаться в Людском пределе, мой лорд, — настаивал рыцарь ордена, — наши люди найдут её и доставят вам.

   — Я не буду сидеть на месте, зная, что моя племянница шляется по всему Донауворту в простом платье! — воскликнул Хэрвин. — София, проводи начальника охраны в мой кабинет.

   Представитель ордена поклонился и вышел. Будучи поверенным в клятву Святого малыша, он направил депешу магистру о состоянии дел в семье Хэрвина. Сам лорд тем временем беседовал с лучшим лучником во всем пределе, поручая ему найти карету, отобрать лучших из лучших в личной охране и снарядить в дорогу.

   Лошади черной масти выстроились в ряд, ожидая всадников. Переодетые в плащи из сыромятной кожи воины садились в седло. Хэрвин уселся в одноместную карету без герба. И процессия покатила прочь из замка. София смотрела, как они скрываются на пыльной дороге, и просила богов защитить дитя от позора.

   

ГЛАВА 2. Сестринская порука

Лавка погрузилась во тьму. Арамиста потушила свечи, намереваясь укладываться на перину. Ворон каркнул, предупреждая о гостях.

   Две старухи, держась за руки, подслеповато озирались в лавке. У одной отсутствовал правый глаз, у другой – левый. Одеты они были в лохмотья, что не прикрывали обвисших грудей и пораженных болезнью ног.

   — Ну, и где она? — спросила одна из старух. — Сама позвала, а теперь прячется.

   — Не знаю я! — вторила ей сестра.

   Дверь захлопнулась за ними, скрывая лунный свет, треугольником падающий на пол. Черные занавески закрылись на окнах сами собой. Вспыхнули свечи. Перед ними стояла девушка невиданной красоты. Сестры уставились на неё.

   — Добро пожаловать домой, мои сестрички! — сказала девушка.

   — Арамиста?! — воскликнули одновременно старухи. Девушка бросилась их обнимать, припоминая приключения, что они творили, будучи молодыми.

   — Глазам не верю! — говорила старуха, что чуть картавила. — Где ты раздобыла такое тело?

   — Это большой секрет, — проговорила Арамиста. — Я для вас приготовила сюрприз. Идемте же.

   Старухи поплелись за девушкой в подсобное помещение, что расширилось, превратившись во флигель с тремя постелями, столом и тремя стульями. На столе стоял котелок с кашей, источающий дивный аромат. Старухи бросились к нему, толкая друг друга в бок. Усевшись за дубовый стол, они начали разговор о том, как еле добрались в Столицу на ослике, как чуть не попались золотым плащам короля.

   — И где сейчас этот ослик? — поинтересовался Арамиста.

   — Идет домой, наверное, — усмехнулась старуха, гаркнув от смеха. Она гнусавила в нос, чем умиляла остальных.

   — Мы договаривались, что не будем тратить магические силы на простые превращения сто лет назад, — напомнила им Арамиста. — Составили договор, а вы его нарушили.

   — По-другому мы бы не добрались, — картавя, произнесла другая старуха, — годы уже не те.

   Обсудив историю с мужчиной, которого превратили в осла, а потом расколдовали, Арамиста заслушалась сплетнями. По сведениям сестер, король устраивал в конце месяца бал, на который приглашали девиц на выданье от крестьянок до аристократок.

   — Беатриса, скажи ей, — сказала младшая из сестер, обращаясь к картавой старухе. — Расскажи ей наш план.

   — Сама расскажи, Марианна, — воспротивилась Беатриса, пряча старческие руки в белом переднике.

   — О чем речь? — прервала их спор Арамиста.

   — Мы хотим, чтобы ты отправилась на бал и завоевала сердце принца, — проговорила Марианна.

   — Больше нечем мне заняться! — воскликнула Арамиста. — Я еле устроилась здесь. Кучу проверок в Банке идей прошла, чтобы выбить эту старую лавчонку старьевщика.

   — Ты права, — кивая головой, согласилась Беатриса. — А, что если все-таки попробовать?

   Под долгими уговорами сестер она сдалась. Перебирая ворох платьев, что уже поела моль, она понимала, что план заранее провальный. Либо платья вышли из моды давным-давно либо поеденные и никуда не годились. Беатриса и Марианна настаивали на своем. Маленький спрятанный сундучок с монетами нашла Беатриса и потрясла перед её лицом, говоря, что она сможет заказать платье у швеи.

   — Нет! Только не эти деньги, — противилась Арамиста.

   — Почему? — спросила Марианна. — На них ты наймешь швею и пойдешь на бал.

   — Сдались вам эти балы! — не сдержалась Арамиста.

   — Ну, давай, — уговаривала Беатриса. — Хотя бы попробуй.

   Арамиста не стала рассказывать, как получила монеты. Её радовало, что сестры прошли мимо Зеркала душ, не заметив его. Сдавшись под напором любимых сестер, она уложила каждую в кровать, пожелала спокойной ночи и с улыбкой на лице заснула.

   Утром она открыла лавочку, прибрала там, разбудила сестер и велела каждой из них изображать её служанку. Марианна и Беатриса приняли её игру. Когда колокольчик звякнул, Арамиста с аристократичной осанкой приняла королевское приглашение на бал. Удовольствию сестер не было предела. Они согласились присмотреть за лавкой и её животными, пока она сходит к местной швее.

   Столица пробуждалась. Рыночные торговцы зазывали покупателей. Запах свежеиспеченного хлеба разносился по улицам. Булочники выставляли товар на лотки. Прибывали корабли из разных стран – толпа приветствовала их дружным улюлюканьем.

   Арамиста шла по мощеным улочкам, что петляли словно реки. Открывались двери домов, лилась грязная вода. Она ловко перепрыгивала лужи, идя к швее. Больше её беспокоило то, что девушку, чей образ она приняла, мог узнать кто-то из семьи. Тогда пришлось бы выкручиваться, лгать, объяснять. Она не хотела подобного.

   Вывеска с мотком ниток и иглой показалась вверху. Арамиста, чуть не пройдя мимо, зашла в лавочку. Женщина в летах суетливо перебирала ткани синих, желтых, голубых, зеленых и черных цветов, предлагая молодой клиентке выбрать рисунок для платья. Клиентка придирчиво осматривала отрезы и, наконец, остановила выбор на черном цвете, велев швее нашить драгоценные ткани. Когда она удалилась, Арамиста продвинулась к прилавку, заставленному нитками и иголками причудливых форм.

   — Здравствуйте! Мне нужно платье, — проговорила Арамиста. — Есть у вас ткани средней цены?

   — Конечно-конечно, — захлопотала женщина. Сзади неё валялись ткани, смотанные в рулоны. Они горой поднимались до самого потолка. — Вот, самый лучший, — она достала рулон зеленого цвета. — Для окантовки предлагаю вот это, — белый рулон лег рядом.

   — Отлично, — согласилась она. — Я зайду позже, чтобы вы сняли мерки.

   — Заходите-заходите, — услужливо кивала женщина.

   Арамиста возвращалась обратно. Что-то грызло её изнутри. Что, если сестры отправили её к швее, а сами руководят в её лавке? Что, если они найдут Зеркало душ и захотят его себе?

   Ида подняла голову. Звякнул колокольчик. Две старухи, борясь за прилавок, приветствовали гостя. Ида отпрянула от зеркала, когда одна из старух захотела протереть поверхность тряпкой.

   Испугавшись, она врезалась в прилавок, что стоял слева, а не справа в зеркале. Неверно отражая лавку, зеркало позволяло брать предметы, организовывать место для сна, но не выходить наружу. Она пробовала несколько раз чем-нибудь изнутри разбить его, однако её неизменно отбрасывало обратно. На руках появились ссадины. Волосы растрепались. Глаза стали как у безумной. Ида билась, будто бабочка в банке. Магия держала её внутри зеркала.

   — Эй! Я здесь! — кричала она каждый раз новому клиенту.

   Её не слышали. Её не видели. Зеркало не замечали. Может, ведьма заколдовала зеркало таким образом, что все видели обычное зеркало, а не магический артефакт?

   Тогда ей точно не выбраться отсюда никогда. Ведьма проживет её жизнь, а она умрет в этом зеркале.

   — Откуда здесь зеркало? — спросил надзорщик. — Раньше я его здесь не видел.

   — Хозяйка принесла его вчера, — ответила одна из старух. — Любит смотреть на себя. Разве это зазорно, молодой человек?

   — Нет, — возразил надзорщик. — Передайте своей хозяйке, что я к ней заходил.

   — Хорошо, но вы не назвали себя, — произнесла другая старуха.

   — Меня зовут Оливером, — представился надзорщик. — Смотрите, не забудьте!

   Донауворт изменился. Наместник в Банке идей превратился в главного надзорщика, остальные – маги, разработчики и идейщики канули в лету. Обязанности наместника принял на себя местный лорд. Теперь в каждом из регионов правил лорд, отчитывающийся каждые полгода перед королевской властью.

   Короля избирает парламент. В парламенте сидят шесть представителей рас, проживающих на территории Донауворт – орки, эльфы, гоблины, тролли, феи и люди. Тем не менее, король обладает исполнительной и судебной властью, имеет право наложить вето на законы парламента, чем и пользуется в последнее время.

   Банк идей больше не носит на себе обучающих функций. Школы ушли под крыло храмовников, которые организовали по всему королевству всеобщее обучение – от маленьких деревень до больших городов. В школах также изучают четыре основных языка, историю, картографию, искусства и божественные слова, написанные витиеватым шрифтом в толстенных книгах.

   Эпоха Арнайна Смелого, которая длится двести лет в честь эльфов, омрачилась смертью старого короля. Трон занял брат умершего, Людвиг. Он узаконил престолонаследие, которое теперь передавалось только по мужской линии, включая дальних родственников-мужчин.

   Старухи, которые, благодаря темной магии, жили на свете уже лет четыреста, подмигивали молодому надзорщику, чем смущали его. Он поспешил удалиться из лавки, бросив последний взгляд на висящее на стене зеркало.

   Арамиста столкнулась с ним на входе в свою лавку. Парень порозовел, раскланялся с ней и пошел в Банк идей, занимающий место на главной площади города.

   — Чем вы напугали молодого человека? — спросила Арамиста, входя.

   — Всего лишь спросили его имя, — откликнулась Марианна.

   — Вы что?! — ахнула ведьма. — Надзорщики имеют два имени. Одно у них настоящее, а другое создано для защиты от магии и никому не называется.

   — Мы не знали, что настолько королевство изменилось, — прохныкала Беатриса.






Чтобы прочитать продолжение, купите книгу

129,00 руб Купить