Если вы нашли в заброшенном храме древнюю книгу, хорошенько подумайте, прежде чем ее открывать. Ведь заклинания способны перенести вас в чужой мир. Обаятельный маг, в чьи объятия вы упадете, может оказаться авантюристом. Вас помимо воли втянут в чужую игру, а навязанная роль Незнакомки может стать последней в этой жизни. Поэтому никогда не открывайте подозрительные книги, тем более не читайте древний фолиант!
Вторая книга цикла «Незнакомки. В поисках артефактов». Самостоятельный сюжет.
Первая книга: Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт. Анна Рэй
Вторая книга: Незнакомка, или Не читайте древний фолиант. Анна Рэй
Третья книга: Незнакомка, или Не ищите таинственный клад. Анна Рэй
Этой весной в Риджинии стояла небывалая жара. И сегодня красное солнце почтило своим присутствием небосклон. Жители наблюдали редкое природное явление, как алое марево окутывает золотистый диск. Именно в такие дни древние творили магию, совершая ритуалы и обращаясь к богам. Но теперь это всего лишь представление, которое сама природа устраивает для туристов и любителей мистических историй. Более ста лет назад империя выбрала технический путь развития, а магия осталась пережитком прошлого, как архаичный язык или мертвый артефакт. В наше время ритуалы никто не проводит, а в богов не верят.
Я выглянула в окно и убедилась, что кровавый шар по-прежнему нависает над городом, а небо окрасилось в пунцовый. Но ближе к горизонту проступила лиловая полоска, предупреждая, что скоро стемнеет. Подмигнув небесному страннику, я задвинула жалюзи. Вспомнила, что именно в такой день три года назад приехала в Ольвию, столицу Риджинии, и поступила на службу в местное отделение полиции. И сейчас моя практика подходила к концу. Я уеду и больше не услышу обидных прозвищ, не пересекусь с хамоватым напарником и навсегда похороню воспоминания о мужчине, который меня предал. Мне пришлось наступить на горло собственной гордости и обратиться к отцу за помощью. Он похлопотал за меня в министерстве, полагая, что дочь наигралась во взрослую жизнь. А возможно, до него дошли неприглядные слухи. От мыслей отвлек звонок коммутатора, и тут же раздался хриплый голос Добсона.
Через минуту напарник перегнулся через низкую серую перегородку, отделяющую наши столы, и проговорил, шевеля кустистыми усами:
— Эй, Блэкстон, поднимай свой тощий зад! Поступил сигнал от береговой охраны: кто-то проник в храм-музей. Они два раза выезжали на место, но никого не обнаружили. Теперь наш черед обследовать здание.
— Как преступник пробрался внутрь, если в храме надежная охранная сигнализация?
Я прикрепила к поясу брюк дубинку-шокер. Табельное оружие шеф мне так и не выдал. Бросив взгляд на спинку стула, пиджак решила не надевать. Весна в этом году выдалась жаркая, но вместо того чтобы носить легкие платья и сандалии, приходилось в жару париться в форменных брюках, грубых кожаных ботинках и рубашке из плотной, правда, хлопковой ткани.
Добсон на мой последний вопрос не ответил, но я расслышала бормотание:
— Ну и послали боги напарничка! Одно слово — молоденькая цыпочка. Наверняка родители ей не говорили, что голова предназначена для того, чтобы думать, а не строить планы по соблазнению начальника.
Я сжала кулаки, но обиду проглотила. Роман с начальником был самой большой глупостью за всю мою жизнь. В прошлом году шеф Симонс проявил ко мне мужской интерес. Я не слишком опытна в подобных делах — за пять лет учебы мне было не до романов. А прибыв на практику в Риджинию, с утра до ночи занималась раскрытием преступлений. Все хотела доказать, что чего-то стою. Шеф понравился мне сразу — именно о таких возлюбленных грезят наивные девы: мужественное лицо с твердым подбородком, светлые волосы, яркие голубые глаза. Внушительный рост и мощный разворот плеч завершали образ уверенного в себе мужчины. Я сдалась не сразу, но все же уступила настойчивым ухаживаниям. Знала, что Симонс женат, но, по его словам, брак трещал по швам. В глубине души надеялась, что все изменится: возлюбленный разведется и вот-вот сделает мне предложение. Но все вышло иначе. После того как в прошлом месяце его беременная супруга заявилась в участок, грозясь разрушить карьеру мужа, а мне — выдрать волосы, коллеги узнали о моей связи с шефом. Я была шокирована, увидев располневшую фигуру жены Симонса. Он оправдывался и убеждал вторую половину, что его соблазнили, а я из тех дамочек-полицейских, которые продвигаются по карьерной лестнице через постель. Дверь в кабинет была открыта, и сотрудники слышали каждое слово. К сожалению, принц из моих грез оказался подлецом, а его любовь — обычной похотью. Лишний раз порадовалась, что скрыла информацию о родстве с министром Алистером Блэкстоном. Не желала, чтобы сплетни дошли до отца. С тех пор жизнь в Риджинии стала несносной. Сослуживцы считали, что я пыталась разрушить карьеру их многоуважаемого шефа и верного семьянина, и открыто меня презирали.
Как только мы покинули серое здание отделения полиции, знойный ветер опалил кожу, легкие наполнились горячим воздухом. Уже открыла дверь технокара, когда напарник громко кашлянул, намекая, чтобы я отошла от водительского места. Пожала плечами и расположилась на пассажирском сиденье. Весь путь до музея мы молчали, да не возникло необходимости в разговорах. Дорога по побережью была живописной, а смех и крики отдыхающих заставляли печально вздыхать.
— Завтра у нас воскресенье, я взял отгул. Дежуришь одна, — процедил сквозь зубы Добсон. — Если какой инцидент — звони шефу.
Я кивнула и отвернулась к окну, мечтая о том, как вернусь в Аркону, столицу Дардании, и больше не увижу ни «любимого» напарника, ни шефа. Правда, родовое гнездо, кишащее родственниками-аристократами, не лучше недружелюбной Риджинии. У меня никогда не было теплых отношений с отцом и матерью, лишь бабушка любила и баловала. Но она умерла, когда мне исполнилось десять. В своей семье чувствовала себя чужой. Все внимание досталось моему старшему брату — наследнику и надежде семьи, а также младшей сестренке — красавице, блистающей в высшем свете. А я была для родственников сплошным недоразумением — много времени проводила за чтением книг, о нарядах особо не думала, а обществу поклонников предпочитала лекции в Академии права. До последнего отец был убежден, что я одумаюсь и не выберу должность следователя. Он уже подготовил мне место юриста в министерстве. Когда сообщила родителям о распределении в полицейское отделение Риджинии, отец кричал, чтобы я не рассчитывала на помощь, а мать причитала, что только замужество образумит меня. За эти три года родственники ни разу не связались со мной. Видимо, ожидали, что паду перед ними на колени и повинюсь за ошибки.
— Все в облаках витаешь, Блэкстон? — зло рыкнул Добсон, прервав мои размышления. — Вылезай! Приехали.
К грубостям и окрикам я уже привыкла, а вот к тому, что меня зовут по фамилии — нет.
Напарник припарковал технокар у кромки воды неподалеку от старого маяка. Мистер Руис, мужчина невысокого роста, в светлых шортах до колен и рубашке с коротким рукавом, прислонился спиной к дверце двухместного технокара. Форма сотрудников береговой охраны позволяла прочувствовать все прелести жаркой весны.
— Приветствую доблестных стражей порядка, — окликнул нас Руис. — Сейчас отключим охранную систему. В случае опасности свяжитесь с нами по коммутатору. Но боюсь, что наш преступник — это птица, которая случайно залетела в ритуальный зал. Сигнал поступил из него. Но по долгу службы вы обязаны проверить...
— Проверим. Не тяни, — осек говорливого служащего Добсон.
Мы подошли к мостику, сделанному из прозрачного материала. Он словно растворялся в воде, лишь солнечные блики указывали путь. Некогда белое, а ныне с зеленоватым налетом святилище богини Аполии издалека напоминало дворец какого-нибудь сказочного морского правителя. Говорят, много веков назад храм возвышался над морем, площадка для молитв была высечена в отвесной скале, а круглый ритуальный зал скрывали от назойливых глаз толстые стены и купол. После того как Руис назвал пароль в переносной коммутатор, раздался звуковой сигнал, и мост озарила вспышка. Значит, сняли защиту. Добсон осторожно шагнул на прозрачные плиты мостика, а я последовала за ним. Было ощущение, что мы ступаем по воде. Под ногами проплывали диковинные рыбы, а когда черной лентой за ними стремительно юркнула змея, я тихонько вскрикнула.
— Бабы, а еще в полицию лезут, — презрительно хмыкнул мужчина. — Главное, не ори, когда придется обезвредить преступника. Чайки, они такие — летают, шумят, а могут и на голову нагадить. Так сказать, окажут сопротивление при задержании.
Добсон веселился, а я старалась игнорировать нападки. Мое внимание было приковано к древнему храму. Строение походило на своего собрата из другого региона империи, Окадии: некогда пустынной, а ныне цветущей, с искусственными озерами и экзотическими садами. Только там стены храма бога Ди были желтыми. Здесь же водоросли и морская вода за много веков сделали свое дело, придав белым стенам строения изумрудный цвет, а закаменевшие ракушки оплетали основание загадочным узором. Мы с Добсоном прошли внутрь и осмотрелись. Сразу заметила карту-панно. Три региона империи, Риджиния, Окадия и центральная Дардания со столицей Арконой, были выложены разноцветными полудрагоценными камнями. Рядом с панно на стене висели схема музея и табличка с историей раскопок. Зацепилась взглядом за знакомое имя «Оливер Блэкстон». Оказывается, мой дальний предок принимал активное участие в восстановлении храма. Якобы, этот участок воды осушили с помощью магии, и каменная плита поднялась, являя взорам святилище богини. Разумеется, я не верила в сказки про магию. Скорее всего, уже тогда были умельцы, которые изобрели подъемные устройства и средства для откачивания воды. Пройдя вперед узким коридором, заглянула в ритуальный зал. Добсон прошептал, что изучит зону для молитв, и прошел дальше, не преминув добавить, чтобы я не шумела и ничего не трогала. В ответ закатила глаза и приступила к осмотру. В центре помещения был высечен круг с необычными фигурами. Три низкие чаши располагались на равном друг от друга расстоянии по линии окружности. В них хранились камни, а рядом на квадратных постаментах лежали фолианты в потрепанных обложках. Один из них валялся на полу. Мне показалось, что страницы светятся. Всего лишь иллюзия — лучи красного солнца проникали сквозь окна и падали на книгу, создавая загадочное мерцание. Я подняла с пола фолиант, листая страницы. Текст был на мертвом языке древней страны Аполи. Мы поверхностно изучали его в академии, как и магию. Изредка мой дар помогал мне в работе. Касаясь рукой подозреваемого, видела образы. Порой четкие, но чаще размытые и неясные. Поэтому при раскрытии преступлений я использовала ум и интуицию. Мне отдавали запутанные или скучные дела не потому, что требовались магические способности, а потому, что за них никто не хотел браться. Вот и сегодня в музей меня отправили по той причине, что в субботу все сотрудники полиции отдыхали. А мы с Добсоном стали козлами отпущения. Моего коллегу, старого ворчливого сыщика, никто не любил. Как и меня, единственную женщину, приезжую, да еще и соблазнившую шефа.
Я вошла в ритуальный круг, продолжая держать в руках древнюю книгу. Озираясь по сторонам, улыбнулась. Разумеется, никаких преступников здесь не было. Колонны отбрасывали лишь собственные тени, и в зале стояла гробовая тишина. Сотрудник береговой охраны оказался прав: в храм залетела птица, сбив крылом книгу. Вот и все преступление, которое сегодня раскрыла младший следователь Эвелин Блэкстон. Пролистала страницы толстого фолианта, пробежав глазами строчки. Что за бред? «Вы услышите послание богов и последуете за ними...» Голоса богов я не услышала, а вот раздраженный голос напарника прозвучал рядом:
— Я ничего подозрительного не обнаружил. Ну кому нужна эта рухлядь? — Добсон забрал из чаши плоский камень. Один из трех, что здесь находились. — Разве что за этим булыжником кто-то охотится.
Покрутив камень в руке, Добсон положил его обратно и перевел взгляд на книгу, которую я держала в руках:
— Давай, Блэкстон, клади книженцию на место. Ясно, что ложная тревога. Рабочий день окончен. По домам!
Пожилой следователь покинул ритуальный зал, бормоча что-то про злую судьбу и бестолковую напарницу. Я решила позлить противного мужика и зычным голосом нараспев прочитала текст. Половину слов не поняла, лишь уловила что-то о четвертом даре, которым боги награждают страждущих. Интересно, что это за дар? Наверное, умение видеть ауру чаек. Нет, скорее всего, возможность исцелить рыбку. А может, разглядеть все девять жизней кошки? Я уже собралась закрыть фолиант, но почувствовала, что воздух вокруг завибрировал. В чашах неожиданно ярким светом вспыхнули камни: от них отделились лучи, образуя световой треугольник. А от основания круга ввысь взвился розовый столб света. Я сперва напряглась, потянувшись к дубинке-шокеру. Но так как на меня никто не собирался нападать, расслабилась. Вероятно, старый сыщик задел в чаше рычаг, когда вернул на место камень. Хитрые предки устраивали зрелищное шоу, желая убедить соплеменников в существовании магии. Направилась к постаменту, чтобы вернуть книгу и разобраться со световым устройством, как вдруг различила голоса. И замерла. Неужели преступники все же проникли в помещение? Вернувшись к источнику света, услышала женский голос:
— Я же просила тебя, Эдуард, представить храм в Риджинии и ритуальный круг…
— Да представил я, представил! — с раздражением ответил мужчина. — Но это глупая затея, Амалия. Храм под водой, и мы окажемся в море. Предлагаю переместиться в храм стихийников, он рядом со столицей. А лучше вернемся в святилище бога Ди — там недалеко до границы с асумами.
— Рядом со столицей нас схватят, — упрямо возразила женщина. Такое ощущение, что она прокричала мне эти слова на ухо. — А в святилище бога Ди нас поджидают люди императора. Вот у затонувшего храма богини Аполии никто караулить не будет. Он рядом с берегом. Доплывем.
— А может, не будем возвращаться в нашу Дарданию? — поинтересовался мужчина. — Представим прошлое…
— Ты забыл, что мы уже были в прошлом? И в храме стихийников правитель увлекался жертвоприношениями, — перебила его дама.
Внезапно справа от себя я различила очертания фигуры.
— Амалия, дорогая, это были приношения иного рода. Юная обнаженная жрица прекрасно смотрелась на храмовой плите. — Я услышала гнусный смешок. — Но ты права. Древний правитель мог принять нас за шпионов и убить. Хорошо, отправимся в святилище Аполии в будущее, например, через двести лет.
— Тогда думай о том, как появляемся в храме богини…
Я не разобрала последние слова и с ужасом наблюдала за тем, как розовый свет рассеивается, оставляя дымку, а нечеткие силуэты обретают форму. Через несколько секунд наконец-то смогла разглядеть обладателя голоса: темноволосый мужчина в бархатном камзоле, шелковых бриджах и высоких сапогах вышел из розового тумана. Он с удивлением посмотрел на меня, а затем широко улыбнулся:
— А знаешь, Амалия, мне уже здесь нравится. Тут такие аппетитные жрицы. Пожалуй, я задержусь.
И наглец сделал шаг в мою сторону, протягивая руку.
— Стоять! Полиция Риджинии! — закричала я, надеясь, что Добсон услышит.
Несмотря на предупреждение, преступник приблизился и провел ладонью по моей груди. Я не ожидала такой наглости от незнакомца и молниеносно отреагировала: оглушила его дубинкой по голове, совершенно позабыв про включенный на всю мощность шокер. Мужчина словно вспыхнул: по телу пробежали искры, волосы встали торчком. Выпучив глаза, он захрипел и упал. Его сотрясали судороги, а потом он затих. Приложив пальцы к его шее, убедилась, что жив. И решила заняться дамой, которая выплыла из дымки, словно призрак. Я обратила внимание на роскошную рыжую гриву и полупрозрачное длинное платье, расшитое блестящими камушками. Очевидно, что красавица собралась на прием, а не на кражу. А может, это не воры, а влюбленная парочка, которая проникла в музей для романтического свидания?
— Эдуард, давай покинем это странное место и найдем убежище. Я даже не знаю, как долго мы здесь находимся. Время будто остановилось. Богов не видно, обещанной магии не чувствую. Все-таки надо было самой всем заняться, а не верить Рауфу…
Дама осеклась, завидев меня. Затем ее цепкий взгляд переместился на книгу.
— Эй, откуда она у тебя? Это же послание богини Аполии! Ты кто? Целительница? Жрица храма? Какой это год?
Я не ожидала от незнакомки такой прыти, но рыжеволосая одним прыжком приблизилась и выдернула из моих рук фолиант.
— Стой! Стрелять буду! — крикнула я, в отчаянии направляя на женщину дубинку.
Незнакомка прижимала книгу к груди и пятилась назад, в центр круга, где вновь образовался яркий столб света. Я последовала за воровкой и успела схватить ее за руку. В следующую секунду почувствовала, как сильный поток воздуха сбивает меня с ног. Яркий свет не позволял ничего рассмотреть. Догадалась, что преступники применили незнакомую мне техномагическую иллюзию, чтобы отвлечь. Дама вырвалась из моего захвата, я услышала треск ткани, крик и всплеск. Ожидая столкновения с водой, набрала в рот побольше воздуха. Но почувствовала, что упала на что-то мягкое. Точнее, на кого-то.
— Ничего себе, как я удачно задремал, — пробормотал мужчина, прижимая меня к себе.
Ощутила твердое мускулистое тело. Туман уже рассеялся, и я столкнулась с насмешливым взглядом. Каштановые вьющиеся волосы падали на лицо незнакомца, губы искривила усмешка. Осмотревшись, с удивлением обнаружила, что мы с мужчиной лежим на палубе судна, а вокруг простирается бескрайнее море.
— Не-е, не двигайтесь, — протянула я, крепче сжимая в руке дубинку-шокер.
— И не собираюсь, — ответил незнакомец. Он был без рубашки, и я откровенно прижималась к его обнаженному телу. — Вероятно, мне следует представиться. Лорд Максимилиан Вивер, обладатель целительской магии, меценат. Финансирую императорский прожект по раскопкам храма богини Аполии.
— Ясно.
Хотя мне было ничего не ясно. Лишь то, что последовала за воровкой, той удалось скрыться, а я попала в лапы к ее сообщнику, которого необходимо нейтрализовать. Не нашла ничего лучше, как оглушить мужчину шокером. Он дернулся, ослабил хватку, а затем закатил глаза и обмяк. На этот раз я правильно рассчитала заряд, а вот с первым вором произошла промашка. Но я гордилась собой: в одиночку смогла скрутить банду преступников. Пока допрошу этого типа, Добсон разберется с первым. А затем поищем воровку. Главное, чтобы она не утонула. Жаль одного — злодейка успела умыкнуть фолиант.
Старший следователь Добсон расслышал крик в ритуальном зале, но на помощь не спешил. Он понимал, что нужно выждать, рассчитать силы и появиться в правильный момент. Хотя, даже сейчас он не верил, что преступники охотятся за старыми камнями и книгами. Эти вещи не имели никакой ценности, да и музей никогда не пользовался популярностью. Может, наберется с десяток посетителей за месяц. Правда, здание впечатляло, особенно огромный ритуальный зал. Добсон спрятался за колонну и затаился: голоса смолкли, а необычное свечение прекратилось. Скорее всего, сработала световая сигнализация, нужно уточнить у береговой охранной службы. Полицейский достал оружие и направился к ритуальному кругу, стараясь не шуметь. Подойдя ближе, увидел распластавшегося на спине мужчину. Тот был без сознания, на лбу виднелся уродливый красный шрам от ожога. Добсон аж рот открыл от изумления — неужели эта курица Блэкстон убила незнакомца электрошокером? Сыщик осмотрелся и убедился, что напарницы в помещении нет. Значит, сбежала, испугавшись содеянного. Следователь вздохнул и решил осмотреть потерпевшего. Тот явно был из обеспеченных: на пальцах красовались крупные золотые перстни, старомодного фасона бархатный жакет расшит яркими нитями. Пострадавший выглядел странно, но прилично, на воришку не походил.
Неожиданно незнакомец пошевелился и, приоткрыв глаза, прошептал:
— Я… а… доктора... доктор.
И вновь потерял сознание. А Добсон сообразил, в чем тут дело: к ним должен был приехать столичный доктор исторических наук. Несколько месяцев назад из центрального ведомства в полицию Риджинии поступил запрос с просьбой встретить гостя и обеспечить его безопасность. Власти региона хотели восстановить храм-музей и привлечь больше туристов. Ученому предстояло осмотреть экспонаты, чтобы понять, как активировать магию. На крайний случай предполагалось создать иллюзию. Но столичный ученый так и не доехал, визит каждый раз откладывали. Это и понятно — кому захочется прозябать в глуши, пусть и в курортной зоне?
Добсон догадался, что важный гость все же прибыл. Но отчего-то центральное управление не предупредило местных полицейских о визите, а доктору наук, вероятно, никто не сказал о сложной охранной системе. Может, ученый запамятовал? Они все рассеянные, живут в своем мире и, кроме артефактов, ничем не интересуются. А глупая гусыня, его напарница, приняла уважаемого человека за вора и огрела шокером. Ну, он-то молчать не будет и обо всем доложит начальству. Эта Блэкстон за три года всю кровь из него выпила. Да, преступлений с ней они раскрыли немало. Ну и все премии перечисляли Добсону, как старшему по званию. Он даже смог купить еще один домик на побережье. Но к чему пожилому человеку лишние нервы? Сыщик уже считал дни до пенсии, а напарница все лезла на рожон, ввязываясь все новые дела. Нет, чтобы лишний раз смолчать, не высовываться. Так ей преступления подавай! Вот пусть сама теперь в роли обвиняемой побудет. Это еще хорошо, если доктор на нее не заявит. Добсон убедился, что нечего этим дамочкам заниматься серьезным мужским делом. Он покачал головой и обреченно поплелся к коммутатору, что находился при входе в храм-музей. Самое время отвлечь шефа от семейного ужина и доложить об инциденте: приезде из столицы доктора исторических наук и бегстве младшего следователя Эвелин Блэкстон.
— Еще раз спрашиваю — кто вы такой?
Я смотрела в наглые зеленые глаза, но страха не заметила: лишь интерес и веселье. Пока незнакомец был в бессознательном состоянии, с трудом дотащила его до ближайшей каюты и связала руки найденной здесь же веревкой.
Но сидевший на полу пленник не воспринимал наш допрос всерьез и издевался:
— Может, у вас проблемы со слухом, леди? В который раз отвечаю — лорд Максимилиан Вивер.
— Ну и имечко, — пробормотала я, присаживаясь рядом с ним.
— Да и у вас не лучше. Эвелин! Я буду звать вас Эви. В приюте, помнится, у меня была кошка с таким именем.
— Какая еще кошка?
Ему все-таки удалось вывести меня из себя: я злилась.
— Беленькая, пушистая. Очень миленькая, как и вы, — наглец подмигнул.
— Прекратите! Мое полное имя Эвелин Блэкстон, я младший следователь полиции. Можете обращаться ко мне мисс Блэкстон, — гордо проговорила я. — А теперь давайте перейдем к делу. Где ваша сообщница и украденная книга?
— Ничего себе! Блэкстон? Родственница Оливера и Александра? — Мужчина присвистнул и с любопытством воззрился на меня. Кажется, мой последний вопрос этот нахал проигнорировал. — Кстати, у вас есть что-то общее с Оливером — светлые волосы, невинный взгляд, пухлые губки. Когда их вот так поджимаете, то становитесь похожи на маленькую обиженную девочку, но никак не на сыщицу.
Наглец продолжал веселиться, а я еще больше злилась. Потеряв терпение, вцепилась пальцами в широкие плечи, как следует тряхнув мужчину:
— Хватит мне зубы заговаривать! Признавайтесь — как вы с сообщниками проникли в храм богини Аполии и где древний фолиант?!
Я рычала, а он смеялся мне в лицо. Неожиданно незнакомец схватил меня за талию, повалил на пол, придавив своим телом. Как ему удалось развязать руки, крепко связанные веревкой, могла только гадать. Получается, он все это время играл со мной?
— Красивая, — задумчиво произнес мужчина. — Таким не место в полиции. Если вы, конечно, не обманываете.
Похоже, допрос я провалила, и меня ждет расплата. Интересно, он придушит меня или сразу выкинет за борт? Наткнулась на изучающий взгляд, но сейчас от того легкомысленного типа не осталось и следа. Передо мной был другой человек — собранный, хитрый и опасный. Решила сопротивляться до конца и дернулась, стараясь сбросить с себя противника. Но тот меня крепко держал.
— Добейте уже, только не надо насилия, — не выдержала я.
— Тсс, не мешайте.
Мужчина провел руками вдоль моего тела. Обнаружив дубинку-шокер, забрал себе. Затем он рывком поднялся на ноги и протянул мне руку.
— Вставайте. Нам нужно поговорить. Но без глупостей с этой палкой и веревками. Мне может понравиться, когда женщина меня связывает. Но только в постели. Пока эту часть мы пропустим.
Я рассудила, что разговор — это лучше, чем смерть или насилие. К тому же в боевых искусствах я не преуспела, и все преступления раскрывала сидя в участке. Хозяин судна помог подняться, и мы прошли в дальний конец каюты к столу. На стене заметила светящуюся панель. На ней прослеживались очертания какого-то строения. Что-то знакомое, но мне сейчас было не до разглядывания зеленых огоньков. Мужчина жестом пригласил присесть, а сам снял со спинки стула рубашку и накинул на плечи. До сих пор он был только в брюках, и я вдоволь успела налюбоваться сильным мускулистым телом. Лорд Вивер, как представился незнакомец, оказался высоким. Смуглая кожа и растрепанные темные волосы до плеч делали его похожим на пирата. Собеседник расположился в кресле и произнес:
— Итак, вы утверждаете, что преступники проникли в храм богини Аполии. И вы сказали, что этот храм находится рядом с берегом. Более двухсот лет назад наш… простите, ваш дальний родственник Оливер Блэкстон с помощью магии смог поднять сооружение с морских глубин. Я все правильно понял?
Кивнула, но пока не понимала, к чему он ведет.
— Хорошо. А как звали преступников? — поинтересовался мужчина.
— Можно подумать, они мне представились. Хотя нет, они называли друг друга по именам. — Я наморщила лоб. — Кажется, Амалия и Эдуард. Эта парочка спорила о том, где им лучше остановиться: в Риджинии, Арконе или Окадии.
— С этого места поподробнее, — попросил лорд Вивер. Мне показалось странным, что он расспрашивает о своих компаньонах. Неужели, они его обманули? Мужчина добавил: — Опишите храм и что вы там делали. Как встретились с этими двумя и что они говорили. Эви, это важно.
Я пожала плечами. Раздумывала, стоит ли делиться информацией с подозрительным типом.
— Вы их сообщник?
Понимала, что правду он не скажет. Но все ощущалось что-то необычное в собеседнике. Когда ранее дотронулась до его руки, то соприкоснулась с воспоминаниями о мрачном склепе, к стене которого этот мужчина был прикован цепями. Различила череду образов, постоянно наталкиваясь на образ красивой женщины с медными волосами и нежными чертами лица. Но вот преступников из храма в воспоминаниях лорда Вивера не разглядела. Может, они на самом деле не являются друзьями?
— Поверьте мне, милая леди Блэкстон, я не их сообщник. Но знаю эту парочку. Они преступники. — Лорд Вивер замялся и пробурчал: — Правда, и я небезгрешен. Но это к делу не относится.
Я решила, что ничего не потеряю, если расскажу ему о необычных посетителях музея. Возможно, он не врет, и они не сообщники. В любом случае нужно попытаться разговорить мужчину и расположить к себе, пока он идет на контакт. Может быть, он потеряет бдительность и у меня получится сбежать. Коротко, без лишних подробностей я поведала о том, как обследовала ритуальный зал храма. Внезапно вспыхнула световая пирамида, и возник столб света. Далее я услышала голоса.
По ходу моего рассказа собеседник задавал вопросы: уточнил сегодняшнюю дату, спросил, видела ли я на небе красное солнце, спрашивал, кто правит империей. Лорду Виверу было любопытно, почему я служу в полиции и как это допустили власти. Затем попросил повторить для него историю раскопок святилища богини Аполии. Я сообщила, что мой дальний предок по отцу Оливер Блэкстон жил более двухсот лет назад в Дардании. Он обнаружил храм под водой и провел работы по восстановлению. Лорд Оливер, как написано в наших книгах, был стихийным магом и ученым. Именно эти данные выбиты на табличке при входе в храм-музей.
На что Вивер обиженно заметил:
— Вот, значит, как. Там указано, что Оливер Блэкстон единолично провел все работы по восстановлению храма? Не спорю, Оли и его брат Александр смогут подчинить стихию, но всю техническую подготовку и расчеты провожу я. И обо мне нет ни единой строчки в вашем чертовом будущем! А про то, что я являюсь меценатом и вложил в эти раскопки личные средства, тоже нет упоминаний?
Смотрела на мужчину как на сумасшедшего, не понимая ни слова из его тирады. Он махнул рукой:
— А, ладно, проживу и без него.
— Без кого? — не поняла я.
— Без признания потомков, — усмехнулся Вивер. — А теперь хочу вам кое-что показать.
Он указал на мерцающее зелеными огоньками панно.
— Не знаю, есть ли подобный прибор в вашем времени, но этот я изобрел недавно.
— В каком времени? И что это? — спросила я. А, присмотревшись внимательнее, удивилась: — Это же похоже на храм-музей!
— Совершенно верно. Это и есть очертания храма богини Аполии. И сейчас он под водой, мои приборы его зафиксировали. А это судно стоит на якоре ровнехонько над ним. — Глаза собеседника излучали веселье.
— Под какой водой? Как «над ним»?
Этот странный тип меня окончательно запутал.
— Именно под водой. Потому что вы в прошлом, моя дорогая Эви, а восстановление храма пока прожект, который я финансирую.
— В каком прошлом? Вы бредите?!
Отчего-то мне стало трудно дышать.
Вивер услужливо налил в стакан воды из графина и предложил мне.
— Эви, я верю в магию, а вы — нет. Более того, существует древнее заклинание богов, которое позволяет перемещаться во времени и пространстве. — Мужчина загадочно улыбнулся, а у меня перед глазами на секунду все потемнело.
— У нас техномагический мир. Не отрицаю, что магия существует. Но я верю в науку. Возможно, наши ученые когда-нибудь изобретут механизм, позволяющий перемещаться во времени, — я разъяснила свою точку зрения собеседнику.
Я одновременно пыталась понять: он безумный или всего лишь фантазер? А еще никак не могла уловить суть вопросов. Вивер вел себя непонятно. Похоже, он не собирался меня убивать: мы сидели друг напротив друга, общаясь, словно приятели.
— Не хочу вас расстраивать, но такой механизм уже изобрели. Это ритуал, который активирует четвертый дар богов — временной портал. Смиритесь, Эви, вы оказались в прошлом. — Лорд Вивер с сожалением посмотрел на меня, а я все еще старалась вникнуть в смысл слов.
Сложила воедино имеющиеся факты. Если отбросить первый вариант, что воры создали световую иллюзию с целью похищения фолианта, оставался второй вариант, предложенный лордом Вивером. Припомнила ту вихревую воронку, в которую шагнула следом за преступницей.
— Не может быть... Этого просто не может быть! — я по-прежнему отрицала безумное предположение лорда.
— Вы хорошенькая, но неглупая. Иначе не служили бы в полиции. Каким-то образом вы перенеслись в другое время. Именно здесь живет ваш дальний предок Оливер Блэкстон и занимается раскопками храма богини Аполии. Совместно с вашим покорным слугой.
Вивер усмехнулся.
— Докажите! — выпалила я.
— Как только мы выйдем на палубу, сможете убедиться, что храма богини нет, — устало вздохнул мужчина. А затем терпеливо принялся объяснять: — Четыре года назад в Дардании произошла попытка переворота. Участниками заговора были архимаг Рауф, жена императора леди Амалия и наследный принц Эдуард. Они собрали древние артефакты — камни и послания богов с заклинаниями. И провели ритуал перемещения. Преступники были уверены, что инициируют последний — четвертый — дар богов, который принесет им универсальную магическую силу и бессмертие. Увы, они ошиблись.
Хозяин судна потянулся к ящику стола и достал стопку газетных листков.
— Вы хотите сказать, что это те самые Амалия и Эдуард, которые возникли из потока света?
Я взяла протянутый мне лист. На пожелтевшей бумаге различила нарисованный портрет темноволосого мужчины из храма. Подпись гласила: «Наследный принц Эдуард». Вспомнила, что слышала это имя на уроках истории в Академии права. Но меня больше интересовали не правящие династии, а уровень преступности в то время. Припомнила еще кое-что:
— Кажется, супруга правителя и его преемник скончались при трагических обстоятельствах, попав в песчаную бурю? Других наследников не было, а спустя несколько лет император вовсе стал номинальной фигурой, вся власть перешла к министрам.
— К министрам? Занятная информация. Нужно будет подробнее разузнать о предстоящих событиях, а еще лучше, успеть занять пост министра, — пробормотал Вивер. — Но об этом позже. Императрица и наследный принц не погибли. Как я сказал ранее, они провели ритуал, а затем исчезли в божественной временной воронке. Наши маги предполагают, что они все еще находятся в портале перехода.
Я вновь просмотрела газетные листки, отмечая про себя даты и имена. И чем больше слушала нового знакомого и сопоставляла факты, тем более правдоподобной казалась его версия. Или хорошо продуманной фальшивкой. Только вот зачем ему обманывать?
— А как вы смогли активировать портал в своем времени? — продолжил беседу-допрос лорд Вивер. — Для проведения обряда необходимы три камня-артефакта, заклинание и магический дар. Он у вас есть?
Мужчина изогнул бровь, ожидая от меня признаний.
— Иногда вижу чужие воспоминания, но дар слабый, — честно призналась я.
— Значит, вы носитель провидческого дара. Очень хорошо, придумаем, как это можно использовать, — удовлетворенно кивнул лорд. — Что насчет камней и заклинаний?
— В ритуальном зале хранились три камня, и я прочитала строки из древнего фолианта. Там говорилось о четвертом даре богов. — Судя по довольной улыбке нового знакомого, его догадка подтвердилась.
— Что и следовало доказать. Произнеся слова заклинания, вы, моя дорогая, притянули в свой мир Эдуарда и Амалию. Сегодня как раз день красного солнца, когда магия наиболее сильна в своем проявлении.
Собеседник убрал в стол печатные листы и поднялся.
— Если я притянула преступников в свой мир, то кто притянул меня в ваш? Почему я перенеслась именно в это время и в это место?
Лорд замешкался с ответом. Он явно что-то знает, но пытается скрыть.
— Полагаю, это случайность. Как говорится, так сошлись звезды. — И лорд Максимилиан перевел разговор в иное русло: — Меня волнует другое. Где леди Амалия и что случилось с принцем? Правильно ли я понял, что Эдуард остался в будущем?
— Ваш Эдуард лежит без сознания в храме. Он оказал сопротивление при задержании, и мне пришлось применить шокер.
Вспомнила события дня и поежилась. Преступница скрылась с музейным экспонатом, ее сообщник пребывает в беспамятстве, а меня будут считать сбежавшей с места преступления. Очень плохо для карьеры.
— Шокер — это та палка, которой вы ткнули меня в плечо, чтобы обездвижить? — В глазах лорда плясали смешинки. А затем он расхохотался: — Эви, вы прелесть. Мало того, что справились со мной, так еще Эдуард остался в будущем. Интересно, как он выкрутится? Было бы любопытно посмотреть.
Вивер галантно подал мне руку:
— Провожу вас в гостевую каюту. Отдыхайте. Чуть позже мы пришвартуемся возле моего особняка. Там и продолжим беседу.
Судя по довольной ухмылке, лорд уже решил, что будет со мной делать. И, по всей видимости, убийство в его планы не входило.
— Что вы задумали? Что вам от меня надо? — нахмурилась я.
— Почему вы полагаете, что мне от вас что-то нужно? Давайте рассмотрим вариант бескорыстной помощи. — Лорд Вивер поднес мою руку к губам. — Я знаю способ, как вернуть вас домой, в ваше время.
— Знаете способ, как вернуть меня? Если, конечно, я на самом деле очутилась в прошлом.
Максимилиан задумался, а затем потащил меня на палубу. Уже начало темнеть, но я заметила плед с подушками, пустую бутылку и вазу с фруктами. Кое-кто отдыхал, когда я буквально свалилась ему в объятия. Огляделась по сторонам, но храма не увидела. Лишь волны плескались о борт, и вдоль берега тянулись огни, которые при более тщательном изучении, оказались окнами прибрежных домов.
— Вы здесь видите храм? — спросил хозяин судна. — Присмотритесь внимательнее.
Я пожала плечами:
— Возможно, мы далеко отплыли?
Лорд отрицательно покачал головой и взял меня под локоть, уводя по ступеням вниз:
— Нет, мое судно на якоре. Если бы вы были в своем времени, то смогли бы разглядеть здание. По крайней мере, очертания. Но мы его не видим, потому что в моем времени храм находится под водой.
— Лорд Максимилиан, — обратилась я к спутнику.
— Макс. Зовите меня Максом. — И коварный искуситель вновь поцеловал мою руку, проведя языком по чувствительной коже запястья.
Не понимаю, с какой целью он со мной заигрывает? Он красив, опытен, обеспечен. Такому подошла бы настоящая светская львица, наподобие моей матери или сестры. К тому же я в не подходящем для флирта виде: мужские брюки и блуза испачканы, грубые ботинки не имеют ничего общего с обувью леди, волосы растрепались. Одним словом, выгляжу так себе. И едва знакома с лордом Вивером. Хотя… что-то сомневаюсь, что он настоящий лорд: он больше походил на афериста, чем на аристократа.
— Как только судно пришвартуется, хотела бы сойти на берег и обратиться в местное отделение полиции. Раз уж я действительно перенеслась в прошлое.
— Не думаете, что после рассказа о будущем в полиции, вас примут за сумасшедшую? — Лорд Вивер хмыкнул. – Останьтесь, Эви. У вас здесь нет ни друзей, ни покровителей. А я помогу вам вернуться.
— Как? Как вы мне поможете вернуться? — вскрикнула с отчаянием в голосе.
Только сейчас осознала, что бегство преступницы Амалии с украденным фолиантом — не самое страшное, что со мной произошло.
— Предлагаю обсудить детали завтра. — Он обхватил мое лицо ладонями и прижался губами к моим губам.
Такой неожиданно нежный поцелуй незнакомого мужчины смутил. Я почувствовала себя неловко от подобного проявления чувств со стороны чужака.
— Прошу, отпустите. Не надо, — прошептала я, упираясь в его грудь ладонями.
Лорд Вивер отстранился и покачал головой:
— Вы шарахаетесь от простого поцелуя, словно я насильник. Или вы невинны, или кто-то вас обидел, Эви.
Только я собралась возразить, как мужчина распахнул дверь и легонько подтолкнул меня внутрь уютной комнаты.
— Отдыхайте, леди Эвелин. И ни о чем не беспокойтесь.
— Как я могу вам доверять? Вдруг я усну, а вы нападете?
— Если бы пожелал это сделать, то скрутил бы вас, как только очнулся. Узлы вы вязать не умеете, — усмехнулся хозяин судна.
Я вспомнила, что весь допрос был фарсом, и лорд Вивер мог бы давно прикончить меня, если бы желал. В одном он прав — сейчас я бы предпочту разговорам отдых. Хотела в одиночестве обдумать его рассказ о преступниках и перемещении в прошлое. И тут лорд Вивер протянул мне дубинку-шокер. Я не растерялась и выхватила оружие. Почувствовав себя защищенной, юркнула в каюту и захлопнула дверь.
Устроившись на узкой кровати, я вспоминала то безумие, что со мной приключилось. Надо бы бежать с этой шхуны, но лорд Вивер прав: куда я пойду? Решила остаться, а утром выслушаю предложение Вивера. Но что-то мне подсказывает, что за услуги по перемещению в свое время я заплачу слишком дорого.
Пробудившись, поняла, что нахожусь в совершенно другой комнате. Я лежала на широкой кровати, а не на узкой кушетке, на которой заснула. Вместо деревянных панелей каюты я рассматривала шелковые голубые обои, кружевные занавески на окнах, изящную светлую мебель. Откинув покрывало, увидела, что на мне все та же одежда. Рядом на подушке лежала дубинка-шокер, на коврике у постели стояли ботинки. От мысли о том, что лорд Вивер перенес меня спящую в дом, стало неловко. Не хотела думать о нем. Во-первых, я до конца не уверена в его непричастности к преступлению. Во-вторых, мужчина что-то задумал. А в-третьих… он мне просто понравился. И это стало самым неприятным открытием. Мне бы хотелось сохранять ясный ум и возможность здраво оценивать ситуацию. Дав себе обещание ни за что и ни при каких обстоятельствах не реагировать на чары соблазнителя, я поднялась с постели и обследовала спальню. В гардеробе обнаружила платья, сшитые по моде прошлых веков. Не вычурно, а очень изящно — даму отличал хороший вкус. Но вот размер мне не подошел. Я была выше ростом, чем обладательница нарядов. И если талия и бедра у нас с ней примерно совпадали, то объем моей груди скромнее: эта дама могла гордиться формами. Пришлось позаимствовать блузу свободного покроя, так как моя одежда пестряла пятнами. Блузка, заправленная в синие форменные брюки, была для меня более привычным нарядом, чем платья. Мне потребовалось еще полчаса, чтобы привести себя в порядок, благо ванная комната находилась здесь же. К сожалению, без средств по уходу за волосами непослушные кудряшки разметались по плечам. Кое-как пригладила их водой и воспользовалась лентами и шпильками все той же неизвестной хозяйки комнаты, соорудив строгий пучок. В коридоре столкнулась с угрюмым лакеем, и он молча провел меня на первый этаж.
На террасе накрыли стол для завтрака. Лорд Вивер уже не выглядел как пират. И это плохо. Серые брюки, удлиненный сюртук и белоснежная рубашка идеально сидели на высокой мускулистой фигуре. Темные волнистые волосы зачесаны назад, а загар подчеркивал зелень глаз. Несмотря на то, что ему явно кто-то подправил в драке нос, мужчина был красив. Такой может разбить женское сердечко одной улыбкой. Лорд Вивер насмешливо смотрел на меня:
— Рад, что вещи вам подошли. Но наши дамы не жалуют брюки.
— Придется ввести их в моду. — Я пожала плечами. И старалась не реагировать на то, как он уже привычным движением поднес мою руку к губам. — Кстати, чьи это наряды в гардеробе?
Вивер замешкался с ответом, но все же ответил:
— Это вещи моей кузины Ливии. Она… в длительном отъезде.
Мне показалось, или я уловила тоску во взгляде и печаль в голосе? Наверняка хозяин особняка был привязан к кузине. Если это и впрямь кузина, а не любовница. Но так даже лучше, у меня не будет ни надежды, ни иллюзий.
— Это вы принесли меня в дом? — поинтересовалась я.
— Да, вы так крепко спали, не хотел будить. Судно находилось близко от берега, мы быстро добрались.
Я молча кивнула, выражая таким образом благодарность. А затем приступила к завтраку. Лакей предложил кофе и удалился. Я же с жадностью набросилась на свежие булочки с сыром и ветчиной. Они пришлись как нельзя кстати. Вчера я осталась без ужина, и утром желудок противно урчал, требуя своего. Закончив с фруктовым десертом, я отвернулась от лорда, рассматривая горизонт, где сливались бирюзовое море и лазурное небо. Дом стоял на берегу небольшой бухты, но храм богини с такого расстояния не различить.
— Вы не могли бы отвезти меня к храму Аполии? — попросила я. — Там еще неподалеку старый маяк.
— Вы имеете в виду то место, где скоро будет храм? — усмехнулся собеседник.
— Да. И если я пойму, что на самом деле переместилась в прошлое, прошу вас оказать мне любезность — доставить в местный полицейский участок. Я должна поведать свою историю властям и обсудить возможность моего перемещения в свое время.
Брови Максимилиана поползли вверх:
— Вы же не думаете, что они поверят и немедленно отведут в храм, чтобы провести ритуал? Да и сам ритуал возможен лишь через два с лишним месяца. Когда красное солнце на несколько минут вновь взойдет над Дарданией.
Теперь настала моя очередь удивляться. Да, вчера он рассказал мне, что ритуал проводится в определенные дни в году. Но я никак не ожидала, что мне придется ждать так долго.
— Вы же обещали помочь! И что я буду здесь делать эти два месяца? — в моем голосе прорывалось отчаяние.
— Я не отказываюсь от своих слов и помогу, — Максимилиан накрыл широкой ладонью мою руку. — Но при условии, что вы согласитесь с моим планом.
— И каков же план?
Я убрала руку и пристально посмотрела в зеленые глаза собеседника.
— Ничего криминального. Но и совсем законным это не назовешь, — загадочно улыбнулся лорд Вивер.
— Так я вам и поверила, — едва слышно пробурчала я.
И расстроилась: мое предположение о том, что лорд авантюрист, подтверждалось. Решила вызвать его на откровенность:
— В чем ваш интерес?
— Эви, я делаю это исключительно ради вас. Мой интерес, скажем так, чисто научный, — проникновенным голосом поведал Максимилиан.
— Предпочитаю действовать официальным методом, как представитель закона! — Я была непреклонна в своем решении и желала следовать правилам.
— Женщины! — простонал Максимилиан и встал из-за стола. — Вы всегда выбираете извилистый путь.
Угрюмый дворецкий по совместительству оказался еще и шофером. Черный технокар, который лорд назвал техномобилем, довез нас до центральной набережной. До этого мы кружили по Ольвии, рассматривая такие знакомые и, в то же время, незнакомые улочки. Лорд Вивер показал мне музей артефакторики, местный театр, салоны готовой одежды, модные ателье и кондитерские. И я честно себе призналась: все выглядело по-другому. И моей любимой кофейни, и салона с домашней косметикой словно никогда не существовало. Серого каменного здания полиции тоже не было: на его месте красовался двухэтажный особняк из красного кирпича с белыми круглыми колоннами в окружении старомодных техномобилей. Не отделение полиции, а какой-то клуб свиданий. Умом я понимала, что здесь все другое — одежда на горожанах, дома, вывески. Но окончательно поверила, когда мы приехали на набережную. Там, где еще вчера рядом с мрачным маяком среди морских вод возвышался храм-музей, сейчас взору предстали песчаный пляж и бескрайнее море. Судорожно вздохнула, стараясь сдержать крик отчаяния: я в прошлом. В том самом прошлом, где мой дальний предок по отцу Оливер Блэкстон занимался раскопками храма богини Аполии.
Сильные руки сжали мои плечи.
— Не плачьте, Эви. Я же обещал, что помогу вам вернуться. Если вы, конечно, не передумаете за те два месяца, пока будете жить здесь, — прошептал лорд, касаясь губами моей щеки. — А теперь давайте-ка, леди Блэкстон, вернемся в мой особняк и обсудим план.
— Нет! — возразила я отстраняясь. — Отвезите меня в полицейский участок. Я предпочитаю законный способ решения проблемы.
Помимо всего прочего, я предпочла бы избежать таких вот объятий. После неудачного романа с шефом Симонсом думала, что еще долго буду держаться подальше от мужчин. Но лорд Вивер мог бы меня переубедить.
Мы молча доехали до здания полиции. Покидая мобиль, я поинтересовалась:
— Не проводите меня? Мой рассказ будет более достоверным, если вы подтвердите.
Лорд Вивер продолжал сидеть, скрестив на груди руки.
— Нет, дорогая, Эви. Это ваше решение и ваш выбор. — Он даже не посмотрел на меня, лишь кивнул лакею: — Поехали, Джордж. У меня еще много дел.
Не могла поверить, что после всех знаков внимания этот подлец оставил меня одну в чужом городе. Да что там в городе — в чужом мире! Но придется быть благодарной за малое. Спасибо и на том, что предложил кров, накормил, да еще и просветил насчет преступников. Расправив плечи, вошла в полицейский участок. Рука коснулась пояса брюк, но я вспомнила, что неосмотрительно оставила шокер в доме лорда. Наверняка он — известная личность в Риджинии. Позже нанесу ему визит, чтобы отблагодарить, а заодно верну блузу его кузины и заберу свои вещи.
— Леди, вы по какому вопросу? — строго спросил служащий. Его лысый череп немного пугал.
Возникло ощущение, что мужчина побывал в знатных передрягах — шрамы и вмятины выглядели впечатляюще. Да и рост у полицейского что надо. Местный начальник знает, кого нанимать на работу и ставить на входе. Все для устрашения мирных граждан.
Громила задержал взгляд на моих брюках: леди здесь не носили подобные наряды.
— Мне нужен шеф полиции Риджинии, — с вызовом сообщила я.
— Кто? — рыкнул пугающего вида тип, загораживая проход.
— Я хотела бы увидеть главу полиции региона Риджиния. — Постаралась быть вежливой и улыбнулась: — По личному вопросу.
— Лорд Лукас Северс в отъезде. И он не принимает по личным вопросам, дамочка, — с осуждением в голосе проговорил полицейский и покачал головой.
— Я неправильно выразилась, — тут же поменяла тактику, сообразив, что, вероятно, этот лорд Северс хорош собой, и женщины часто обращаются к нему по личным вопросам. Пришлось соврать: — На меня совершено нападение. Мне неудобно об этом говорить при всех.
Как ни странно, на лице собеседника отразилось сочувствие. Не ожидала от него подобных эмоций:
— А-а, теперь понятно. То-то я смотрю, вы так необычно одеты. Пожалуй, приглашу дознавателя…
Страж порядка не успел закончить фразу, потому что из-за его плеча выглянул мужчина с прилизанными волосами, в костюме и галстуке-бабочке. Он торопливо заговорил:
— Перкинс, ну что же ты держишь леди в коридоре? Я сам займусь этим делом.
Громила хотел возразить, но тип в костюме уже взял меня под руку и увлек за собой в небольшую комнатенку. Он предложил мне стул, а сам сел за узкий стол у окна и достал лист бумаги.
— Разрешите представиться: старший дознаватель сыскного отдела полиции Риджинии Стефан Марко. Чем могу помочь? — Дознаватель обмакнул перо в чернильницу и, не отрывая взгляда от листа бумаги, поинтересовался: — Ваше полное имя?
— Эвелин Блэкстон, — выпалила я.
— Неужели вы родственница лорда Александра Блэкстона и лорда Оливера? — В голосе мистера Марко сквозило сомнение.
— Дальняя родственница, — кивнула я. — Но вряд ли они знают о моем существовании.
Следователь тут же потерял ко мне интерес и жестом попросил продолжить.
— Дело в том, что я попала к вам… из будущего, — выдохнула и, не дав собеседнику опомниться, поведала свою историю.
Стефан Марко записывал мои показания. Иногда он бросал на меня быстрые взгляды, но не перебивал и ни о чем не спрашивал. Это показалось мне странным. Обычно, составляя протокол, я всегда задавала наводящие или уточняющие вопросы. Даже когда завершила рассказ, мы сидели молча. Дознаватель просмотрел записи, а я ожидала проявления с его стороны хоть какой-то реакции. Но, кажется, кроме моей фамилии, его больше ничто не впечатлило.
После продолжительной паузы мистер Марко поднялся со своего места и собрал листы:
— Подождите здесь. Мне необходимо посоветоваться с руководством. Дело серьезнее, чем я ожидал.
Разумеется, я согласилась, обреченно вздохнув. Ведь с самого начала была уверена, что все равно мне придется общаться с главой полиции. Поэтому и не желала тратить время на дополнительные разговоры с другими служащими. Наверное, следовало сразу пойти к предку по отцовской линии Оливеру Блэкстону. Но где его искать? И поверит ли он мне? Нет, я все сделала правильно. Первый шаг — обращение в полицию и разговор с лордом Северсом. Затем пообщаюсь с Оливером и его братом Александром Блэкстоном. Как я поняла из слов Вивера, лорд Александр, второй человек в империи и глава стихийных магов, знает про заговор и перемещение преступников во времени.
Прождав в комнате минут двадцать, а может, и полчаса, забеспокоилась. Наконец-то на пороге появился мистер Марко с еще одним господином, похожим на огромного медведя.
— Это наш сотрудник. Мы проводим вас к шефу полиции. Ваше дело очень деликатное, лучше обсудить это не здесь, — замялся старший дознаватель, приминая ладонью и без того гладкие волосы.
Второй мужчина подошел ко мне, подхватив под локоть:
— Я провожу вас до мобиля.
Отчего-то мне стало неуютно в его компании. Пожалела, что не взяла с собой шокер. Не хотелось бы начинать так знакомство с местной полицией, но что делать, если вид служащих не внушает доверия.
— Кажется, охранник на входе сказал, что глава полиции в отъезде? — обратилась я к дознавателю.
— Это мы так говорим навязчивым посетителям, но вы, можно сказать, потерпевшая. Лорд Лукас примет вас… в другом здании, — прошептал мистер Марко, словно мы с ним заговорщики.
Я лишь пожала плечами и последовала за провожатыми. Проходя мимо лысого охранника, заметила на его лице сострадание. С чего бы это? Вероятно, он подумал, что на меня напали бандиты, сотворив ужасное. Как только вышли на улицу, к нам подъехал черный техномобиль с темными шторками на окнах. «Медведь» открыл дверь и подтолкнул в салон:
— Прошу вас.
Я обнаружила на заднем сиденье еще одного полицейского. Третий служащий управлял мобилем. Это должно было насторожить, но мистер Марко успокоил:
— Не волнуйтесь, это охрана. Так безопаснее.
Сопровождавший меня полицейский, который почему-то не представился, сел рядом и захлопнул дверь. Я хотела уточнить, где состоится встреча с шефом полиции, но не успела. Почувствовала запах лекарств и ощутила укол в плечо. В следующий момент в глазах потемнело.
— Куда… вы… везете... меня, — пробормотала заплетающимся языком.
— Туда, где вас вылечат, — пообещали мне, и я отключилась.
Я сразу же поняла, где нахожусь. Белые стены, отсутствие мебели, решетки на окнах однозначно намекали на то, что я в лечебном учреждении для душевнобольных. И я лежала на узкой жесткой кровати абсолютно голая, прикрытая лишь тонкой простынкой. Видимо, полицейские приняли меня за сумасшедшую. Нужно было прийти в другой день и лично поговорить с шефом полиции. Хотя, если ему доложили о визите странной дамочки, это он отдал распоряжение поместить меня в клинику. Или все же в тюрьму?
На мой вопрос ответили: в комнату вошла полная дама в длинном белом халате и чепце.
— Мисс, как вы себя чувствуете? Добро пожаловать в лечебницу Риджинии — лучшую в нашем регионе, — радостно заявила женщина, словно я попала на курорт.
Я размышляла, стоит ли сказать лекарям всю правду или лучше придумать жалостливую историю о помутнении сознания. Эх, сперва следовало выслушать лорда Вивера и узнать план. Возможно, в нем нет ничего криминального. Чтобы не повторять ошибку, спросила:
— Что со мной? Как я здесь оказалась?
— О, дорогая моя, мне так жаль. С вами произошел неприятный случай. Вам надо побеседовать с директором лечебницы. Он лично принимает сложных пациентов, — с сочувствием проговорила женщина.
Она подошла к кровати и положила вещи. Дверь при этом оставалась открытой. Я приподнялась на локтях, вытянув шею. Заметила в коридоре уже знакомого мне охранника.
— Вы сможете самостоятельно одеться или вам помочь? — любезно предложила лекарша.
— Я сама.
Дама осталась в комнате и наблюдала за мной. Я же торопливо схватила вещи: свободный балахон из плотной ткани с длинными рукавами и простые хлопковые панталоны на завязках. Мне хватило пары минут, чтобы нацепить на себя одеяние. На полу заметила серые туфли из мягкой ткани.
Женщина ловким движением ухватилась за рукава моей рубашки и завязала узлом на спине. Меня спеленали, как ребенка.
— Это временно, пока вы не пройдете полное обследование, — мило улыбнулась она и подтолкнула меня в спину к выходу.
Увидела свое отражение в окне и ужаснулась. Лица особо не разглядеть, но кудри свалялись, и волосы напоминали гнездо. С такой прической и в этой хламиде вид неутешительный. Если бы меня увидели аристократические родственники, тут же отказались бы от такой дочери.
— А сколько я уже здесь? — спросила я у дамы, когда мы зашли в просторное помещение в сопровождении охранника.
— Дорогуша, вы здесь шесть часов. Пришлось дать вам успокоительное, а там снотворный эффект. Мы никогда не знаем, с чем имеем дело. Точнее, с кем, — раздался скрипучий старческий голос из глубины комнаты.
Провожатые подвели меня к одиноко стоящему стулу, а сами отошли к двери. Но помещение не покинули. Я же пыталась понять, кто произнес последнюю фразу и где он. Наконец разглядела крохотного человечка в кресле: с маленькими ручками и ножками, но с большой головой, украшенной густой седой шевелюрой. На носу у старичка гнездились круглые очки. Он покачивал ножкой в большом ботинке, вторую подогнул под себя.
— Итак, — проскрипел седовласый хозяин кабинета, — позвольте представиться. Я директор лечебницы Расс Веллюр. А вы, судя по отчету, Эвелина Блэкстон?
Мистер Веллюр поднес к глазам знакомые бумаги, которые я видела в полицейском участке. Так мои показания превратились в диагноз.
— Меня зовут Эвелин, а вот фамилию не помню.
Я окончательно определилась, что буду грешить на память. Мне необходимо выбраться из этого чудесного заведения. Пока что рассказанная правдивая история и обращение к властям привели к трагическим для меня последствиям.
— Как печально. — И директор тряхнул огромной головой. — Так вы утверждаете, что прибыли к нам из Дардании… эм… из будущего? И вы служили в полиции. Очень любопытные фантазии. Здесь есть над чем поработать.
— Нет-нет, я этого не помню, — возразила я. — У меня был сильный стресс, я сбежала из дома, заблудилась. Возможно, что-то кому-то наговорила.
— Из какой вы семьи? Замужем ли? Где проживали?
Мистер Веллюр поправил очки и отвлекся от документа, сосредоточив внимание на мне.
— К сожалению, не могу вспомнить семью. — Решила все отрицать: на вранье меня могут подловить.
— Жаль. Значит, родственников мы найти не сможем. Придется вам здесь задержаться, дорогуша. Сейчас вам сделают еще один успокоительный укольчик и питательную…
— Нет! Не надо! — вскрикнула я, а охранник подскочил ко мне и положил руки на плечи. — У меня есть родственник! Я вспомнила!
— Лечение идет вам на пользу. — Мистер Веллюр был удивлен таким эффектом от снотворного. — И кто же это? Вы помните, как он выглядит?
— И даже помню, как его зовут. — Другой возможности выбраться из этой передряги не представлялось, поэтому я назвала имя «родственника»: — Лорд Максимилиан Вивер.
В отличие от мифического Оливера Блэкстона, лорд Вивер хотя бы в курсе того, что со мной произошло. И он предлагал помощь, от которой я глупо отказалась.
— Лорд Вивер? — Пожилой директор так дернул головой, что очки соскочили с носа и упали на пол. — Вы уверены в этом? Тот самый Максимилиан Вивер, меценат и покровитель лечебницы и Академии целителей?
Я усиленно закивала.
Целитель посмотрел на меня с сомнением:
— На сегодня наша беседа окончена. Мы свяжемся с лордом Вивером и проверим ваши слова. Надеюсь, он захочет оплатить лечение родственницы. Ваш случай очень, очень сложный.
Охранник приобнял меня за плечи и вывел из кабинета, а старичок пробормотал, что нужно срочно подготовиться к приезду мецената и составить расширенный список закупок. Я не стала сопротивляться, когда все та же «милая» женщина помогла лечь в постель и вколола лекарство. Мне уже было все равно, лишь очень хотелось есть. Вспомнила утренние булочки с ветчиной и фруктовый салат с ванильной подливкой. А чуть позже мне привиделся Максимилиан. Его аппетитные губы были так близко:
— Эви, дорогая. Ты непослушная девочка и большая фантазерка. Но я здесь, с тобой. Сейчас поедем домой.
Его пальцы сжимали мой подбородок, иллюзия была настолько реальна, что я даже почувствовала запах парфюма — хвойный, немного терпкий и дурманящий. Облизнулась и потянулась к его губам: захотелось попробовать их на вкус. Мне необходимо получить утешительный поцелуй перед тем, как проснусь, и действительность вновь ворвется в мою жизнь в лице безумного мистера Веллюра, охранников и блаженной дамочки в чепце .
— Эви, просыпайся!
Лорд Вивер отстранился, а мне стало одиноко. Зажмурилась, и вновь открыла глаза, стараясь прогнать навязчивый образ лорда. Но Максимилиан никуда не исчез. Более того, рядом с ним у моей постели появился маленький директор лечебницы.
— Макс, это не сон? Это и правда вы? — догадалась я.
— Ну, конечно, я. Мы поссорились. Похоже, в городе с тобой что-то случилось, и ты попала в лечебницу. А теперь отвезу тебя домой, — подозрительно ласково произнес лорд Вивер.
Я догадалась, что эта речь предназначена для мистера Веллюра.
— Лорд Вивер, я бы оставил вашу невесту в клинике еще на несколько дней. Физического насилия не было, но она перенесла стресс, который и вызвал неадекватное поведение и бурные фантазии, — проговорил целитель.
— Нет! — вскрикнула, пытаясь подняться с постели. — Я хочу домой!
Несколько удивило, что лорд представил меня невестой. Но, вроде бы, кузина у него уже есть.
— Не волнуйся, Эви, сейчас поедем домой, — улыбнулся Макс и склонился надо мной, развязывая рукава рубашки на спине. — Я принес твою одежду, переодевайся. А мы пока пообщаемся с директором в кабинете. Как раз хотел обсудить дополнительную материальную помощь лечебнице.
Старичок оживился и, позабыв о пациентке, засеменил за благодетелем. Я обнаружила на кровати платье василькового цвета. Оно было такого же фасона, как и те наряды, что висели в шкафу в доме лорда. В тонкой шуршащей бумаге нашла нижнее белье — кружевные панталоны, корсет и тончайшие шелковые чулки. А у постели стояли необыкновенной красоты синие туфельки, расшитые бусинками. Мне все пришлось впору, из чего сделала вывод, что это не вещи из гардероба загадочной кузины Ливии. Максимилиан купил все это для меня. С трудом расчесав непослушные волосы, я подхватила их по бокам серебристыми гребнями, которые предусмотрительно оставил на столике мой спаситель. Покинула комнату и столкнулась с охранником, у которого при виде меня вытянулось лицо. Согласна с ним, лиф платья тесноват, да еще корсет неприлично высоко приподнимал грудь. Как только вошла в кабинет директора лечебницы, лорд Вивер обернулся и замер. Кажется, я смогла его удивить. Он смотрел на меня, словно видел впервые.
— Леди Эвелин, вот теперь у меня нет сомнений в том, что вы невеста лорда Вивера. А то непонятная одежда, в которой вас привезли, и растрепанный вид смущали. Лорд Максимилиан мне объяснил, что вы сирота, поэтому и не вспомнили родителей. Только жениха. И что вы слишком эмоционально реагируете на ссоры. Нельзя же так, дорогуша. Мы обговорили лечение, я порекомендовал лучшего специалиста в этой области. Но прошу — берегите себя. — Мистер Веллюр подошел ко мне и схватил за руки, крепко их сжимая. Мне же пришлось наклониться, чтобы расслышать его слова. — И не увлекайтесь магической литературой. Фантазии современных авторов о переселении душ и перемещении во времени явно не для вас. Вы очень впечатлительная девушка.
— Да-да, урок усвоен. — И я улыбнулась целителю. — Максимилиан, не могли бы мы уехать?
— Что? — Лорд Вивер очнулся: он несколько раз моргнул, и зачарованная улыбка спала с лица. — Мистер Веллюр, благодарю за то, что связались со мной. Надеюсь, вы уничтожите записи?
— О чем вы говорите? Разумеется! Отчет я уже уничтожил, а мои сотрудники никогда не встречали никакой леди Эвелин, — прошептал директор, озираясь по сторонам, хотя, кроме нас с Вивером и мистера Веллюра, в комнате никого больше не было.
— Я признателен за оказанные услуги. Пришлите счет.
Максимилиан поблагодарил целителя и подхватил меня под руку. Мы покинули территорию клиники так быстро, что я даже не успела рассмотреть здание и парк. Буквально запрыгнула в техномобиль и запомнила лишь дорогу, по которой мы стремительно удалялись от лечебницы.
— Спасибо вам, — произнесла я, преисполненная благодарности, и сжала ладонь благодетеля. — Но зря вы сказали, что я ваша невеста. Могли бы назвать дальней родственницей.
Максимилиан смотрел на меня исподлобья, отдернул руку и неожиданно резко заметил:
— Вы мне создали определенные проблемы, леди Эвелин. Как собираетесь отдавать долг?
Не ожидала от него такой реакции. Не после нежных слов, прикосновений и восхищенного взгляда. Значит, все это игра? Что ж, не успев очароваться, я уже разочаровывалась. В общем-то, глупо думать, что я вызвала симпатию у такого мужчины. Нужно помнить, что лорд Вивер не милый обаятельный аристократ, каким хотел казаться. Он охотник, добивающийся цели всеми доступными способами. Интересно, зачем он мне помог?
— О чем вы только думали, когда обращались в полицию?! — возмущался Максимилиан.
— Я обратилась в полицию, потому что верю в правосудие. И если бы в моем мире ко мне пришла дама с подобной проблемой, я бы во всем разобралась, а не отправила ее в дом для умалишенных, — резко ответила лорду.
— Эви, хоть вы упоминали о том, что три года проработали в полиции, но вы такой ребенок. Да, вы смелая, честная, решительная, но такая наивная. И вы не в вашем мире! Мистер Веллюр поведал, что дознаватель обратился к главе полиции Риджинии, тот отдал подобное распоряжение. Хорошо, что вас отправили в клинику. Вызволить из тюрьмы было бы затруднительно. — Максимилиан с сожалением смотрел на меня, словно я не в себе.
— Так это лорд Северс запрятал меня в лечебницу? — Я окончательно расстроилась, понимая, что не могу пойти официальным путем. — И что же делать? Может, обратиться к Оливеру Блэкстону? Он знает о преступниках и божественном портале?
— Да, Оливер присутствовал при инициации ритуала четыре года назад. Как и его брат Александр Блэкстон. Но для них важно поймать преступников, а не помогать случайно выпрыгнувшей из портала леди. Скорее всего, вас будут исследовать, как подопытную мышь. Но пока наши военные не поймают Амалию и Эдуарда, вряд ли согласятся помочь вам вернуться. Да они и не смогут, — достаточно жестко отчитал меня лорд Вивер.
— Но вы знаете, как мне помочь. Что хотите за мое спасение?
— Если ранее я предлагал помощь бескорыстно, то теперь готов заключить сделку, — сообщил Максимилиан и отвернулся к окну.
Такое впечатление, что он не желал встречаться взглядом. Больше не хотел смотреть на меня, прикасаться, шутить. Но я не целитель, чтобы разбираться в смене настроений лорда Вивера, а всего лишь наивная дурочка, которая вновь чуть не поверила мужчине. Придется попрощаться с мечтательницей Эви и срочно вернуть следователя полиции Эвелин Блэкстон. Если лорд Вивер знает, каким образом я смогу вернуться в свое время, остается выяснить, что он хочет взамен.
— Каковы ваши условия? — поинтересовалась я.
Макс отрывисто произнес:
— Обсудим в особняке. И нам придется скрепить сделку, хоть вы и отрицаете магию.
— Как скрепить? И при чем здесь магия? — Вот это мне уже не нравилось.
— Мы заключим магический договор. Если я нарушу условия, выплачу вам неустойку. Вы станете очень обеспеченной леди в Дардании.
— А если я нарушу условия договора? — с волнением в голосе спросила я.
Уверена, что ответ мне не понравится.
— Вы останетесь в этом мире и будете работать на меня. У вас ведь провидческий дар? Я подумаю, как его использовать в моих делах.
Даже не стала уточнять, в каких делах и как меня собирается использовать предприимчивый лорд.
— И сколько же месяцев я должна буду на вас отработать?
— Пятнадцать, — тоном дельца проговорил Максимилиан. — Только не месяцев, леди Блэкстон. Пятнадцать лет.
В голубой спальне, что находилась в особняке Максимилиана Вивера, я с остервенением срывала с себя чулки и корсет. Платье и туфельки валялись на полу, и я смотрела на них, как на ядовитых змей. Не нужны мне эти роскошные наряды. Я не его очередная «кузина», которая с благодарностью принимает сомнительные подарки. Не на ту напал! Надела свои привычные брюки и блузу, которые служащие клиники любезно нам вернули, да еще и привели одежду в порядок. Непослушные кудри закрутила в тугой пучок.
— Слушаю ваше предложение, лорд Вивер. И, пожалуйста, по существу.
— О, да вы настроены воинственно, — саркастически усмехнулся собеседник, отвлекаясь от газетного листа, осмотрел мой наряд и недовольно поморщился. — Жаль, что вы вновь в этой безвкусной одежде. Платье вам очень шло, оно подчеркивало…
— Хватит! — я резко осекла лорда. — Меня не интересует ваше мнение относительно моего вкуса и внешности. Не тратьте время на комплименты. Лучше объясните, что необходимо сделать, чтобы вернуться домой.
Лорд Вивер вскинул бровь и я, кажется, заметила восхищение в его глазах. Но он быстро взял себя в руки и принял равнодушный вид:
— Как я рассказывал ранее, четыре года назад произошла попытка переворота. Преступники активировали божественную временную воронку, так называемый четвертый дар богов. В том фолианте, который выкрала леди Амалия, было инициирующее заклинание. Такие же заклинания находятся в двух других книгах: посланиях бога Ди и бога Ариса.
— То есть вы хотите сказать, что без послания богини Аполии, которое находилось в украденной книге, портал не откроется? — Я постаралась скрыть разочарование.
— Откроется. Потому что распорядитель музея мистер Гудвич помнит все три заклинания наизусть. Я просто пытаюсь рассказать вам историю и объяснить значение каждого артефакта: три камня, три послания богов, три мага в ритуальном круге. Группа посвященных…
— Кто входит в группу? — уточнила я.
— Приближенные к императору лица. Все, кто присутствовал четыре года назад в храме бога Ди при открытии божественной временной воронки. — Лорд Вивер на секунду замешкался, но продолжил: — Ваш покорный слуга до недавних пор тоже принимал участие в ритуале, но сейчас — нет.
— В чем состоит ритуал? — нетерпеливо перебила собеседника.
— Трое избранных магов входят в священный круг, инициируя четвертый дар. Их цель: схватить сбежавших преступников Амалию и Эдуарда, — пояснил Вивер.
— А при чем здесь я? Как мне попасть домой?
Максимилиан Вивер закатил глаза и вздохнул, вероятно, ругая про себя мою несообразительность:
— Вам, Эвелин, нужно стать одной из трех избранных и войти в ритуальный круг. Тогда у вас появится шанс переместиться в будущее. Как сделать настройки на вашу эпоху — моя забота.
— Стать одной из трех избранных? Всего лишь? И каким образом вы позаботитесь о настройках, если сами не участвуете в ритуале? — Я помнила из прошлой беседы с лордом Вивером, что он увлекался научными опытами, помимо того, что был меценатом и финансировал раскопки. Не сдержала ехидной улыбки: — Вы что-то изобрели, не так ли? Но по какой-то причине вас отстранили. Теперь вы не можете провести свой научный эксперимент. Недаром в тот день вы были на море вместо того, чтобы находиться в храме среди прочих участников ритуала. А теперь хотите, чтобы я пролезла в круг избранных и довела до ума ваши опыты!
— Вы все упрощаете, леди Эвелин, но правы в одном: Александр Блэкстон — глава клана стихийников — узколобый солдафон! Осуществляя поимку преступников, он не понимает, что с помощью моих разработок давно бы уже добился результата, — с раздражением ответил лорд Вивер. — Слушайте внимательно: в круг для активации портала должны войти три мага. От целителей в ритуале участвует лорд Витас Нобиль. От стихийников в круг входит Лукас Северс, начальник полиции Риджинии. Распорядителя музея артефактов и провидца Аристарха Гудвича в этот раз планируют заменить еще одним представителем полиции. Все же речь идет о поимке врагов империи. У вас есть шанс принять участие в ритуале вместо Гудвича.
— Почему я не могу обратиться к Александру Блэкстону? — перебила я.
— Не думаю, что он разрешит чужачке прикоснуться к тайнам. Если вам поверят, в лучшем случае, пройдете строгую проверку и будете ждать своей очереди месяцы, а то и годы. Для них главное — это поимка преступников, а не помощь случайно попавшей в портал леди. Я же предлагаю относительно быстрое решение проблемы. Уже через два с небольшим месяца вы войдете в ритуальный круг и вернетесь домой. Готовы ли вы рискнуть ради этого? — Лорд вопросительно выгнул бровь.
Он точно знал, на что давить. Этот мир для меня чужой: ни знакомых, ни денег, ни связей. Обращение в полицию за помощью лишний раз показало, что я никому ничего не смогу доказать. Уж лучше рискнуть и, возможно, погибнуть, чем лежать связанной в палате клиники под воздействием лекарств.
— Расскажите подробнее, как мне попасть в группу избранных магов и к кому я должна втереться в доверие?
— К тому, кто отвечает за отбор кандидатов для ритуала от полиции. К лорду Лукасу Северсу. И не переживайте, Эви, я не позволю вам бессмысленно исчезнуть в световой воронке, — успокоил Вивер.
Я не могла усидеть на месте и вскочила с дивана, меряя комнату широкими шагами. Обдумывала и взвешивала каждое слово, произнесенное Максимилианом. План безумный, дерзкий, рискованный. И в то же время единственный для меня. Лорд Вивер прав: если я приду со своей историей к Блэкстонам или Северсу, меня вновь упекут в лечебницу или в тюрьму. И тогда шанса выбраться не будет, вряд ли Максимилиан поможет во второй раз. Я подошла к окну, вглядываясь в морскую гладь.
— Хорошо. Если я соглашусь участвовать в эксперименте, как вы предлагаете мне наладить отношения с лордом Северсом? Стать его любовницей? Притвориться внебрачной дочерью? А может…
— Любовницей вряд ли, он строгих правил. Дочерью тоже не получится, Лукас ваш ровесник, поэтому третье. — Лорд Вивер подошел ко мне и положил руки на плечи. — Вы должны стать сотрудником полиции. Сыщиком номер один. И у вас есть для этого два с небольшим месяца. Станьте лучшим полицейским в Риджинии, Эви, и лорд Северс выберет вас для участия в ритуале.
Я развернулась и с ужасом посмотрела на лорда Вивера:
— Вы хоть представляете, что такое стать лучшим полицейским всего за два с небольшим месяца?!
— Это не мои проблемы, леди Блэкстон, — резко ответил Максимилиан и отстранился.
— Но меня видели в полицейском участке! Они узнают меня, — возразила лорду.
— Значит, необходимо предстать перед ними незнакомкой. Станьте кем-то другим.
Вивер не дал поразмышлять над его словами. Схватив за руку, он вывел меня из особняка и протащил по узкой каменной дорожке, которая затерялась среди роскошного сада. Я даже не думала, что здесь такая огромная территория. Да и когда я могла бы разглядеть особняк лорда? Вот и сейчас мне не дали полюбоваться клумбами с редкими яркими цветами и плодовыми деревьями. Максимилиан Вивер подвел меня к одноэтажному белоснежному дому. Через открытую террасу мы вошли в помещение с отделкой из перламутровых гладких плит на полу и стенах. Я замерла на пороге: почти всю комнату занимала круглая чаша, заполненная морской водой, а в ней плескался мужчина в окружении девиц. Слава богам, они ничем таким не занимались. Одна нимфа разминала мужчине плечи, а другая кормила фруктами.
— Зачем мы здесь? — зашипела я на лорда Вивера. — Что это за развратное место?!
Обрюзгший немолодой тип, резвящийся с девицами, обернулся:
— О, мой друг Макс! Давненько тебя не видел. Ты привел еще одну рыбку? Нет, мне пока хватает этих милашек. Я так тебе благодарен за гостеприимство. Парился бы я сейчас в полицейском отделении Риджинии, перекладывая бумажки. Надеюсь, меня там не будут искать?
— Все в порядке, Лин, отдыхай. Как я обещал, тебе подготовят необходимые рекомендации. С руководством я уже договорился. Но это все между нами. — Макс приложил палец к губам.
Мужчина повторил жест, подмигнул лорду, а затем выхватил из рук «рыбки» бокал с янтарной жидкостью и залпом выпил.
— В полиции Риджинии? — переспросила и с удивлением посмотрела на Максимилиана. — Он там работает? Тогда зачем нужна я?! Пусть этот мистер и втирается в доверие к лорду Северсу!
Макс прошептал мне на ухо:
— Эви, втираться в доверие к Лукасу будешь ты. В образе этого бравого полицейского. — И лорд-авантюрист мне подмигнул.
— Что?! — Мои глаза округлились.
Я еще раз посмотрела на мужчину в воде, который теперь перевернулся на спину. С ужасом изучала одутловатое лицо, прямые соломенные волосы. Чуть дольше мой взгляд задержался на огромном животе. Лорд Вивер, обняв меня за талию, увлек по тропинке к своему особняку. А я заметила в кустах возле дома каких-то типов. Значит, незнакомца охраняли. Или сторожили.
— Как вы себе это представляете? Как я стану этим… им?!
Кажется, Максимилиан в своих фантазиях перешел все границы разумного.
— С «этим» не будет проблем, я помогу с маскарадом. Тем более от вас не требуется полного сходства. В документах дано общее описание внешности, вы почти одного роста, а на черно-белом портрете деталей не разглядишь. Храбрости и смекалки вам не занимать. Да и рвения у вас будет побольше, чем у нашего доблестного стража порядка.
— И давно вы его здесь держите? — покосиласяь я на Максимилиана, на всякий случай убирая его руки с моей талии.
— Он здесь неделю. И если в ближайшие дни наш сыщик не появится в полицейском управлении Риджинии, его начнут искать. Мне бы этого очень не хотелось. Ну же, Эви, решайтесь. Наш друг еще пару месяцев отдохнет и развлечется с рыбками, а вы вместо него сделаете головокружительную карьеру. А когда переместитесь в свой мир, посмеетесь над увлекательным приключением.
Похоже, лорд Вивер веселился. Мне было бы тоже весело, если бы я не испытывала ужас: как я смогу принять образ этого непривлекательного мужчины? О, боги, мужчины! Обессиленная, плюхнулась в плетеное кресло. Упираясь локтями в колени, положила подбородок на раскрытые ладони. Теперь лечебница с успокоительными настойками не казалась таким уж плохим вариантом. Так и знала, что этот несносный лорд втянет меня во что-нибудь противозаконное. Максимилиан Вивер присел передо мной на корточки и заправил за ухо выбившуюся из прически прядь. Такой трогательный жест… если бы не одно «но»: лорд был самым настоящим аферистом, и он совершенно мне не сочувствовал.
— Решайтесь, Эви. Это ваш шанс вернуться домой. Вы умная, сообразительная. Вы справитесь, — елейным голоском уговаривал змей-искуситель.
— А вам не кажется, что план по моему возвращению несколько эм… сложноват? Мало того, что я рискую очутиться в другом времени, если вы ошибетесь в расчетах, так еще и этот…
Судорожно вздохнула, вспомнив плещущегося в воде «коллегу».
— Другого у нас нет, — пожал плечами Максимилиан.
Мелькнула мысль обратиться к Блэкстонам. Но кто я им? Вдруг они примут меня за сумасшедшую? А если упекут в лечебницу или тюрьму, я потеряю время на то, чтобы выбраться. И Вивер уже не поможет.
Тяжело вздохнув, я отважилась:
— И какое же у меня будет имя?
— Лин Марч. — И лорд Вивер расплылся в улыбке, понимая, что я только что согласилась принять участие в его махинации.
Но улыбка спала, когда я ударила его кулаком в грудь и прошипела:
— Ваш план безумный! Вы — ненормальный! Никакой пятнадцатилетний магический договор я подписывать не собираюсь. Это двусторонняя сделка. Каждый из нас заинтересован в результате. Я хочу вернуться домой и все для этого сделаю. А вы поможете в расследованиях и обеспечите финансами. Но если предадите или обманете, я своим электрошокером превращу вас в дымящуюся котлету. Вам все ясно, лорд великий стратег?
На лице Максимилиана читалось неприкрытое удивление. Неожиданно он громко рассмеялся, а затем крепко обхватил ладонями мое лицо:
— Эви, вы прелесть!
И этот наглый тип, не спрашивая разрешения, меня поцеловал.
Весь следующий день я провела в особой комнате, где лорд Вивер хранил разные наряды, парики и грим. Из чего сделала вывод, что он не так прост. Откуда у благородного лорда такие познания в маскировке? Не домашний же театр он держит? Судя по странному особняку, где гостил мистер Марч, мне предстояло еще множество открытий как на территории поместья, так и вне. Вивер оказался человеком с двойным, а то и с тройным дном. Но я старалась не думать об этом, иначе включится мой внутренний сыщик, и я узнаю нечто такое, из-за чего мне не захочется сотрудничать с этим человеком. А он пока остается моими единственным шансом на спасение. В то же время не могла не восхититься его умом и способностью быстро ориентироваться в критических ситуациях. Макс так и не рассказал, за что его отстранили от участия в ритуале. Но он не терял времени даром, подыскивая способ вернуться. Или внедрить своего человека в круг избранных магов. Как видно, друзей, которые замолвили бы за него словечко перед правящей властью, у Вивера не было. Он рассчитывал только на себя.
Вивер упомянул, что уже присматривался к местным полицейским в участке, но не нашел никого, кто смог бы при должном рвении стать лучшим. Думаю, истина где-то рядом: у него просто не получилось подкупить честных стражей порядка. Каким-то образом Максимилиан прознал, что соседняя Атрия направила своего сотрудника на службу в Риджинию, и решил перехватить по дороге бравого полицейского. Но когда пообщался с Лином Марчем, понял, что тот купил и свою должность, и назначение. Марч полагал, что работа в курортной Риджинии окажется легкой и приятной, а запись в личном деле и рекомендации лорда Северса помогут занять высокий пост в маленькой провинциальной Атрии. Познакомившись с горе-полицейским поближе, Вивер осознал, что такой вряд ли станет лучшим. И в тот момент, когда он уже был готов выпустить из плена мистера Марча, я буквально свалилась в объятия лорда. И ему пришел в голову безумный план по подмене одного полицейского другим. Точнее, другой. К сожалению, как и в мое время, женщин в полиции не жаловали. А здесь их попросту нет.
И вот я стояла перед ростовым зеркалом в мужском костюме и с накладным животом. В рукава пиджака и в брюки были вшиты мягкие накладки для завершения образа располневшего мистера Марча. Как таковой грим для лица не понадобился. Максимилиан заказал у какого-то умельца уникальную маску из тончайшего пластичного материала. Маска вместе с искусственными волосами надевалась на голову, в ней были проделаны тонкие прорези для глаз, носа, рта и ушей. Материал, словно вторая кожа, обтянул лицо и шею. И теперь из зеркала на меня смотрела копия Лина Марча. Конечно же, двойник не был таким тучным, как оригинал. Но я превратилась в мужчину! И по сравнению с настоящим мистером Марчем мой полицейский был симпатичным. Я подмигнула своему отражению, пошевелила усами и взъерошила волосы.
— Не увлекайся, Эви, испортишь маску, — строго проговорил лорд Вивер.
— С каких это пор мы перешли на «ты»? — возмутилась я и невольно хихикнула.
Мой высокий голос не сочетался с внешностью солидного мужчины.
Макс достал из кармана плоский кругляшок и приклеил к шее кусочком липкой ткани. Поверх этой «конструкции» он завязал шейный платок и попросил:
— Теперь скажи что-нибудь.
— Почему вы обращаетесь ко мне столь фамильярно, лорд Вивер? Я уважаемый человек, следователь полицейского отделения Риджинии! — прохрипела я и вздрогнула. Новый голос был подозрительно похож на голос моего напарника Добсона.
— Эви, согласись, после того, как ты упала в мои объятия и после того, как я лично привязал тебе накладной живот, мы стали друг другу чуточку ближе, — вкрадчиво проговорил лорд Вивер, обнимая меня за плечи.
Я посмотрела на нас в зеркало и вновь, теперь уже сиплым голосом, захихикала. Сейчас объятия Максимилиана выглядели неуместно.
— Но-но-но, попрошу без фривольностей! — Я нахмурилась, а Макс рассмеялся.
— Эви, привыкай к новому образу.
— Привыкну. А вы прекратите ко мне прижиматься и называть этим кошачьим именем. Для вас я Лин или мистер Марч. Кстати, в Академии права, где я училась, сокурсники тоже называли меня Лин — сокращенное от Эвелин. Лин, а не Эви, запомните, лорд Вивер!
Я смотрела на свое отражение и задумалась: нужно же было не только говорить как мужчина, но и двигаться. На протяжении трех лет я вдоволь налюбовалась на напарника и сейчас решила повторить его движения. Выпятила живот и вразвалочку прошлась по комнате. Почувствовала себя братом-близнецом Джона Добсона, только улучшенной копией. Таким хамом я точно не буду, разве что немного.
Подойдя к зеркалу, ехидно усмехнулась отражению:
— Наберут в полицию неопытных цыпочек, а мне с ними возись, обучай, раскрывай за них преступления. Бабы должны сидеть дома и печь пироги! Работа следователя — для настоящих мужчин.
Я приосанилась и поправила через ткань жакета накладной живот.
— Эви, ты прелесть! — хмыкнул лорд и ласково посмотрел на меня. — Я в тебе не ошибся.
— Заканчивайте телячьи нежности, лорд Вивер. На мужчин они не действуют! Кстати, какой дар у нашего Марча?
Присела к трюмо и аккуратно сняла маску. Она неприятно липла к коже, лицо покраснело и чесалось.
— У него дар провидца, как и у вас. Но совсем бытовой уровень, разве что сможет отыскать в доме пропавшие носки. В документы я вписал ваши способности, — разъяснил лорд Вивер.
— Вы подделали бумаги? — Я с ужасом посмотрела на Максимилиана, а наглец мне подмигнул.
С другой стороны, чего я хотела? Если уж он провернул аферу с подлогом полицейского, то подделка документов — такая мелочь. Протерла вспотевшее лицо и шею мягкой тканью. Хотела попросить лорда Вивера покинуть комнату, чтобы наконец-то освободиться от одежды и снять накладку с живота. Но пока Максимилиан в хорошем расположении духа: стоит кое-что уточнить.
— А может, мне поговорить с Александром Блэкстоном, раз он отвечает за ритуал? Вдруг он поверит в мою историю?
— Вы можете поговорить с лордом Блэкстоном, но без меня. Здесь я не помощник, — с раздражением отозвался Максимилиан. — Вы же согласились с моим планом, Эви, или уже передумали? Как чувствовал, надо подписывать магический договор.
— Не передумала. Я привыкла держать слово, — тяжело вздохнула, прекрасно понимая, что иду на поводу у лорда Вивера.
Разумеется, если откажусь от его плана, он мне помогать не будет. Нужно немного освоиться в этом мире. Работая в полиции, я раздобуду адреса и лорда Александра, и Оливера Блэкстона. И придумаю, как сообщить им о дальней родственнице из будущего и моем появлении в их мире.
— А если у меня не получится стать лучшим полицейским? — засомневалась я. — Два месяца — слишком маленький срок.
— Можно надеяться, что вас отберут к следующему ритуалу, который состоится через полгода. Но чем скорее вы войдете в храм Окадии, тем быстрее окажетесь дома, — пояснил хозяин особняка.
— А почему лорд Блэкстон поручил отбор именно Лукасу Северсу? — Я все никак не могла успокоиться. Мне необходимо знать, с кем буду иметь дело. Каким образом мой ровесник лорд Северс смог добиться расположения первых лиц империи?
— Потому что Александр ему доверяет, как никому другому, — с раздражением ответил Максимилиан и добавил: — Помимо того, что Лукас одаренный стихийный маг, талантливый сыщик и до противного принципиальный полицейский, он еще родственник Александра: брат Елены Блэкстон. Леди Елены Александр Блэкстон.
Резко развернувшись, лорд Вивер вышел из комнаты, хлопнув дверью. А я растерялась. Не понимаю, чем я его так его разозлила? Мои вопросы были продиктованы желанием разобраться в тонкостях дела, лишь хотела как лучше узнать характер и положение в обществе моего будущего шефа. Махнув рукой на перепады в настроении Вивера, решила действовать согласно плану. А это значит, что уже завтра мистер Лин Марч войдет в отделение полиции Риджинии, чтобы за пару месяцев сделать головокружительную карьеру.
Ровно в восемь утра светловолосый обрюзгший мужчина в сером костюме в полоску не торопясь подошел к красному двухэтажному особняку с белыми колоннами. В этом здании разместилось главное полицейское отделение региона Риджиния. Недружелюбный служащий с лысым черепом преградил дорогу. Вошедший протянул документы, подтверждающие личность.
— Мне нужен лорд Северс, — прохрипела я.
Перкинс, так, кажется, звали сотрудника, посмотрел на бумаги:
— Следуйте за мной, мистер Марч.
Мы завернули за угол, прошли через огромный зал с окнами в пол. Здесь было многолюдно, за столами расположились мужчины: одни что-то писали, другие шумно переговаривались. Обратила внимание, что все одеты в строгие костюмы, разумеется, по моде этого времени. Кабинет лорда Северса находился на втором этаже. Около двери за столом восседала дама. Она читала газетный листок, а, завидев нас, поджала узкие губы.
— Мисс Пенелопа, это новый сотрудник — мистер Лин Марч. Прибыл к нам на службу из Атрии. Здесь рекомендательные письма и документы для лорда Северса. — Перкинс протянул даме бумаги, которые она принялась с интересом изучать.
Я же с любопытством рассматривала единственную женщину в этом мире мужчин. Длинное коричневое платье плохо сидело на нескладной фигуре, белый воротничок невыгодно подчеркивал сероватый оттенок кожи, волосы были слишком сильно стянуты в строгий пучок, открывая высокий лоб и острые хрящи ушей. Ей было сорок пять лет, но выглядела на пятьдесят. Мисс Пенелопа давно и преданно служила секретарем, последние два года под руководством лорда Северса. Эти данные мне любезно сообщил Максимилиан.
— Подождите здесь. Вас пригласят. — Мисс Пенелопа чинно проследовала в кабинет.
Через минуту меня пригласили войти. Секретарь и Перкинс остались в коридоре, а Лин Марч предстал перед руководством.
— Добро пожаловать в полицейское отделение Риджинии, мистер Марч. Если честно, то мы ожидали вас еще на прошлой неделе, — услышала я приятный баритон и замерла на месте.
За столом сидел потрясающий мужчина. Таких красавцев я, кажется, еще не встречала. Правильные черты лица, пронзительный взгляд голубых глаз, густые шелковистые волосы, отливающие в медь, по которым хотелось провести рукой и удостовериться, что они такие же приятные на ощупь, как и на вид. Вивер говорил, что мы с лордом Северсом одного возраста, но шеф выглядел старше: серьезный и уверенный в себе. Высокий, как и Вивер, но чуть шире в плечах. Замена красавца-шефа Симонса на богоподобного лорда Северса представлялась отвратительной насмешкой судьбы.
— С вами все в порядке? — низкий голос начальника вернул меня в реальность.
Тут же вспомнила, что пребываю в образе Лина Марча и при этом неприлично долго рассматриваю главу отделения полиции.
— Простите, шеф Северс, не ожидал, что вы окажетесь таким… молодым. — Чуть не сболтнула «красавчиком».
Прокашлялась и пригладила двумя пальцами усы, подражая Добсону.
Лорд Северс указал мне на стул:
— Присаживайтесь, мистер Марч. Давайте обсудим ваш опыт и предстоящую работу. В рамках сотрудничества между Дарданией и дружественной нам Атрией, вы, как лучший полицейский, были выбраны для прохождения службы в моем отделении. Расскажите о себе.
Увевшись, закинув ногу на ногу, как это сделал бы мой бывший напарник. Лорд Северс при этом внимательно просматривал «мое» личное дело.
— Я был старшим следователем в Атрии. Страна маленькая, так что у нас коллектив небольшой, — вспоминала неоднократно прочитанное досье мистера Марча, приукрашенное Вивером. — Все как обычно: расследовал преступления, работал с подозреваемыми, допрашивал свидетелей, составлял так называемый портрет преступника…
— Портрет преступника? — заинтересовался лорд Лукас.
В этой теме я чувствовала себя как рыба в воде.
— Да, составлял описание внешности, фиксировал привычки, повадки преступников, исходя из деталей дела — будь то убийство или кража. На основании словесных описаний наш художник готовил портреты. Их мы использовали при допросе свидетелей.
— Неплохой опыт, нужно будет перенять. Мы не работаем с художниками, используем лишь словесные описания, — произнес начальник полиции, наконец-то оторвав взгляд от документов. — Чем в основном вам приходилось заниматься?
— Чем мне только не приходилось заниматься за все эти годы. — Снисходительно улыбнулась, всем видом показывая, что я тертый калач. Мы с Вивером договорились, что приукрашу карьеру Марча своим личным опытом из полиции будущего. Придав лицу суровое выражение, продолжила рассказ: — Особенно я хорош в расследовании краж и афер. А вот тяжких преступлений, боюсь, в Атрии было не так много.
— Поведайте о самом удачном деле, — попросил меня лорд Северс.
Он откинулся на спинку стула и сложил руки на груди. Через ткань рубашки проступили рельефные мышцы. Нет, я не была падка на мужчин, до недавнего времени всего лишь один привлек мое внимание. Но здесь, в этой Риджинии прошлого, явно что-то витало в воздухе. То лорд Вивер смущал прищуром зеленых глаз и волнительными поцелуями. Теперь вот новый шеф с сильным мускулистым телом вводит в искушение. Хорошо, что я не мечтательная дамочка, которой нечем заняться. Начну бегать за преступниками, сразу выброшу этих лордов из головы. Вспомнила несколько самых удачных дел, раскрытых мной и Добсоном. Когда закончила рассказ, лорд Лукас кивнул.
— В нашем отделении работа построена следующим образом. Основу команды составляют сыщики, есть дознаватели и военные из армии лорда Бригза, они принимают участие в захвате особо опасных преступников. Дела я распределяю в зависимости от опыта: кто-то специализируется на убийствах, другие на крупных кражах, третьи — на мелких бытовых преступлениях.
— В Риджинии принято работать с напарниками? — полюбопытствовала я.
— С напарниками? — удивился лорд Северс. — Лучшие напарники — это ваши голова, ноги и магия, Марч. Хотя, вы ведь не стихийник, а провидец. В случае чего, не сможете дать достойный отпор. Ладно, будете заниматься кражами. Надеюсь, с вашим появлением раскрываемость увеличится. Но вам придется много ходить, техномобиль пока выделить не могу.
И лорд Северс с сомнением посмотрел на меня. Я была заключена «в тело» грузного Марча и по-хорошему нужно бы попросить должность дознавателя. Но мне не хотелось при первом разговоре проявлять слабину.
— Уверен, что справлюсь, — отозвалась хриплым мужским голосом.
— Тогда приступайте! — Лукас Северс убрал бумаги в стол. — Заберите у мисс Пенелопы папку с нераскрытыми делами — с них и начнете. И она передаст ключи от служебной квартиры.
— Чудесно! А то остановился у знакомых, дом небольшой, я их стесняю.
Я едва не хмыкнула, вспомнив «небольшой» особняк лорда Вивера. Поднялась с места и направилась к выходу.
— Вы не спросили про оружие, Марч, — произнес шеф Северс, заставив меня обернуться.
Невольно провела рукой по ткани жакета, где во внутреннем кармане была спрятана дубинка-шокер. Увы, опыта обращения с табельным оружием у меня маловато.
Шеф положил передо мной старую модель. Мы изучали подобную на занятиях по обороне в академии. Надо бы вечерком с ней разобраться. Я забрала оружие и вновь направилась к двери.
— Мистер Марч, какие у вас магические способности? — спросил лорд Северс.
— Я вижу образы, когда вступаю в контакт с людьми. Иногда могу распознать события. Но дар слабый, больше полагаюсь на свой опыт в раскрытии дел.
Начальник полиции кивнул и потянулся к новой папке с документами, а я покинула кабинет. Но не успела перевести дух, как передо мной возникла мисс Пенелопа.
— Мистер Марч, — чуть гнусавя, обратилась ко мне дама, — вот ключи от квартиры и адрес. А эта бумага подтверждает работу в полиции Риджинии. На первом этаже рядом с лестницей рабочий стол.
Поблагодарив даму, я спустилась на первый этаж. Под лестницей обнаружила одинокий стол, заваленный папками.
— Ваш предшественник был уволен и не соизволил убрать рабочее место. — За моей спиной стоял знакомый дознаватель в черном костюме с красной бабочкой. Только сейчас он больше походил на служащего ресторации, но никак не на сотрудника полиции. — Я Стефан Марко.
После быстрого рукопожатия я села за стол, поражаясь беспорядку и соображая, с чего бы начать.
Мистер Марко добавил:
— Если пожелаете, я вас со всеми познакомлю. Хотя, лорд Северс на утреннем собрании сделает официальное объявление.
— На утреннем собрании? — уточнила я.
— Совершенно верно. Каждое утро в восемь пятнадцать распределяют дела и подводят итоги, — сообщил дознаватель и отошел.
Пока разбирала бумаги, ловила на себе взгляды мистера Марко. Его рабочее место находилось напротив моего. Неужели он меня узнал? Сегодня я была в маскарадном костюме Марча, в котором трудно распознать Эвелин Блэкстон. Кстати, надо бы выяснить, где у них дамская, точнее, мужская комната и желательно с отдельными кабинками.
В обеденный перерыв мистер Марко любезно показал мне кухню. Все сотрудники обедали здесь, некоторые ходили в кафе. Я же поняла, что буду посещать днем съемную квартиру или держаться до вечера. В моей маске принимать пищу неудобно, рот широко не откроешь, да и кустистые усы собирали крошки. Стефан Марко представил меня коллегам, но запомнила я не всех. Кто-то равнодушно принял новость о прибытии нового полицейского. А вот невысокий юркий парнишка оживился. Он сразу же отвел меня в сторону и намекнул, что готов на любые подработки. Например, помочь мне в деле, если я разделю с ним премию. Так я поняла, что не все в отделении Риджинии принципиальны и неподкупны. Но в данный момент мне это на руку. А вот в маге-провидце, который представился Скоттом Муром, я сразу почувствовала конкурента. Как сообщил мне Стефан Марко, Мур успешно специализировался на раскрытии убийств. Звездный полицейский высокомерно мне кивнул и удалился в окружении свиты: пожилого седовласого мужчины и молодого блондинистого парня. Эти типы явно помогали в делах мистеру Муру. А шеф Северс утверждал, что у них не практикуется работа с напарниками. Официально, может, и нет. Но вот неофициально… мне тоже придется подыскать единомышленников.
До конца дня я изучала дела, перешедшие ко мне от предшественника. Странно, почему его уволили? У него был высокий процент раскрытия дел. Но как только я поинтересовалась у Марко о причине ухода коллеги, тот отвел взгляд и пробубнил что-то невнятное. Ладно. Разберусь с этим позже. А пока мне предстояло заселиться в служебную квартиру.
Жилище находилось в квартале от нового места работы, и я поразилась: это оказался тот же дом, в котором мне предоставляла жилье полиция будущего. В старом двухэтажном кирпичном здании было шесть отдельных входов, соответственно, шесть двухуровневых квартир. Моя крайняя, а значит, в спальне и гостиной должны быть дополнительные окна. Удивительно, но за двести лет особо ничего не изменилось — те же стены из красного кирпича, белые деревянные рамы с медными задвижками и ручками, пол из грубых досок и потемневшие потолочные балки. Все выглядело так же. С той лишь разницей, что кухня не объединена со столовой и представляла собой клетушку. Для холостяка жилье вполне сносное.
— Где ваши вещи, мистер Марч? — поинтересовался Перкинс, который вызвался меня проводить.
— Оставил у друзей, завтра заберу, — деловито ответила я и попрощалась с сослуживцем.
С этим типом мне необходимо наладить отношения. Но сегодня я предпочла бы остаться в одиночестве, чтобы снять ненавистную маску и избавиться от накладного живота. Как только коллега покинул квартиру, именно это я и сделала. А когда, разомлевшая после ванны, вышла в гостиную в пушистом банном халате — остолбенела. На диване вальяжно расселся лорд Вивер. На столе заметила тарелку с едой, от аромата можно было сойти с ума. Максимилиан усмехнулся, а я с жадностью набросилась на мясо с тушеными овощами.
— Даже не буду спрашивать, как вы разузнали адрес и как проникли в частные владения Марча, — проворчала с набитым ртом.
— Догадался, что вы ничего не ели. Заодно завез ваши вещи и достал хорошую мазь для лица, она снимет раздражение после ношения маски, — сообщил лорд Вивер, пристально за мной наблюдая.
Я же позабыла о манерах и стонала, вгрызаясь в мягкие кусочки мяса. Пока плохо себе представляю, как в образе Марча продержусь весь день без еды.
— Наверняка решили меня подкупить ужином и выведать, как прошел первый день, — с набитым ртом заметила я.
— Разумеется, — хмыкнул лорд.
Чуть позже я откинулась в кресле, блаженно прикрыв глаза. Сил на разговоры не осталось.
— Спрашивайте, Максимилиан, пока могу говорить.
Правда, веки слипались, и помимо воли я медленно проваливалась в сон. Почувствовала, как сильные руки подхватили меня. Не было сил злиться и протестовать. Лорд Вивер осторожно поднялся по ступенькам со своей ношей, зашел в единственную комнату на втором этаже. Он уложил меня в постель, накрыв одеялом.
— Спи, Эви. Поговорим потом, — прошептал несносный лорд, поцеловал в щеку и направился к выходу.
— Но-но, меня зовут Лин Марч. И попрошу без фривольностей, — проворчала я заплетающимся языком, пытаясь сообразить, зачем приходил Вивер. Не накормить же меня, в самом деле?
Но затем повернулась набок и заснула, не заботясь ни о гостеприимстве, ни о правилах приличия.
На следующий день на утреннем совещании лорд Лукас официально представил меня коллегам, вкратце сказав, что я буду расследовать кражи. Шеф отругал какого-то сыщика за срыв сроков и похвалил, разумеется, звезду полиции Скотта Мура за успехи. Я же пообещала себе в ближайшие дни изучить особенности преступной жизни Риджинии, а также припомнить разделы учебника по истории громких преступлений, относящихся к этому периоду.
Через пару часов после совещания мисс Пенелопа попросила меня зайти в кабинет к шефу Лукасу.
— Мистер Марч, попрошу вас подписать магический договор о неразглашении информации. — Лукас Северс придвинул ко мне документ и перьевую ручку с чернильницей.
— Договор? Магический? — спросила я, сразу же вспомнив пятнадцатилетнюю кабалу, которую предлагал Вивер.
— Да, я недавно ввел это в практику в связи с инцидентом. Договор подписывается со всеми служащими, информация не должна обсуждаться за пределами отделения, — серьезно проговорил лорд Северс.
Мысленно я помолилась всем богам и, выдохнув, подмахнула чужую подпись под документом, который быстро пробежала глазами. Подробно вчитываться не имело смысла: в любом случае я на это согласилась бы. Тем не менее взгляд выхватил приличную сумму, которую должна компенсировать полиции Риджинии в случае моей внезапной говорливости. Если что, за меня заплатит Вивер. Я приоткрыла рот от удивления, когда заметила, что буквы исчезают.
— Метка небольшая, — произнес лорд Лукас, убирая договор в стол.
— Метка? — Эх, надо было поподробнее узнать у Макса про это подписание.
Совсем забывала, что нахожусь в магическом мире.
— На сгибе локтя проявится метка. Она сохранится в течение нескольких месяцев, пока вы здесь работаете. Разве в Атрии магический договор действует не так, или вы придумали что-то новенькое? — уточнил Лукас.
— У нас не принято использовать магию в подобных делах, все строится на доверии, — соврала я, отмахнувшись от вопроса.
— Мы тоже строили отношения на доверии. Но, к сожалению, появились недобросовестные полицейские, кто ради денег готов передать информацию посторонним лицам. Теперь пытаемся пресечь порочную практику при помощи магического договора. — И губы шефа Лукаса тронула кривая ухмылка.
А я подавила вздох: как же этот мужчина красив, можно любоваться часами. А то, что он неприступен, делает его более притягательным. Я бы могла в такого влюбиться, если бы не растоптанное сердце и не лорд Вивер, который, будь он неладен, прочно поселился в моих ночных грезах.
— О чем задумались, мистер Марч? — до меня донесся голос шефа.
— Простите, лорд Северс. Размышляю о краже в банке: дело, которое перешло ко мне от предшественника, — тут же нашлась я.
Не могла же признаться шефу в том, что задумалась о его красивой улыбке. Из уст Лина Марча подобное признание выглядело бы дико.
— Вы о деле банкира Фитца? — поинтересовался лорд Северс. — Я просмотрел отчет, ваша версия необычна.
Пожала плечами. Мне как раз моя версия казалась вполне рядовой. У известного в Риджинии банкира со счетов стали исчезать небольшие суммы. Вроде бы незаметно и по чуть-чуть, но каждый день. За полгода был нанесен большой ущерб. Под стражу взяли управляющего — документы указывали на него. Но я, прочитав показания свидетелей и самого подозреваемого, заинтересовалась не управляющим, а секретаршей банкира. Чутье подсказывало, что она здесь замешана. И мне показался интересным тот факт, что ее жених работал клерком в том же банке.
— Ох, лорд Северс, эти молоденькие цыпочки такие пронырливые. Играют роль наивной фиалки, а сами так и пытаются облапошить мужчин. — «Натянула» образ Добсона и подмигнула шефу. — Уверен, что дамочка сперва попыталась соблазнить мистера Фитца, но он старой закалки и верный семьянин. Поэтому она пошла другим путем. Кстати, одна из коллег, с которой девица имела неосторожность подружиться и даже пригласить домой, отмечает ее прекрасные художественные навыки. Наверняка цыпочке не составило труда подделать подписи и владельца, и управляющего.
— Срочно отработайте эту версию, Марч, и завтра же сообщите о результатах. Возможно, мы арестовали не того, и управляющий банка здесь ни при чем. — Лорд Лукас взмахнул рукой, отпуская меня, а сам уже углубился в изучение новых бумаг.
— Есть! — проговорила я сиплым мужским голосом.
Из кабинета шефа прошла чуть далее по коридору в туалетную комнату. Благо, здесь были отдельные кабинки, в отличие от подобного заведения на первом этаже здания. Закрыв дверь, я сняла жакет и закатала рукав рубашки. Пыталась понять, где же проявилась магическая печать. К счастью, никаких знаков на коже не обнаружила, и никакого магического воздействия не чувствовала. С облегчением выдохнула: я подписала договор от имени Лина Марча, поэтому печать у Эвелин Блэкстон не проявилась. Обрадовавшись своей догадке, устремилась на первый этаж к рабочему столу.
На лестнице столкнулась с мисс Пенелопой. Неожиданно дама преградила мне дорогу:
— А это не вы ли утром подложили на мой стол шоколадные конфеты?
— Да как вы могли такое подумать?! — Возмутилась я.
— Не знаю, чего вы добиваетесь, но меня этим не купишь! — Мисс ткнула мне в плечо костлявым пальцем и, поджав губы, гордо удалилась наверх.
Я же едва заметно усмехнулась. Мне не встретилась еще такая женщина, на которую не подействовал бы сладкий молочный шоколад ручной работы! Растопим и это оловянное сердце, потому что свои люди в отделении полиции мне пригодятся. Следующими в моем списке стояли Перкинс и юный сыщик Лямкин. Дознаватель Стефан Марко и без подкупа был на моей стороне.
Отработав в отделении полиции две недели, поняла, что все не так страшно, как я себе представляла. За это время закрыла несколько дел, в том числе раскрыла преступление в банке лорда Фитца. Я оказалась права, и здесь была замешана секретарша вместе с женихом. Но до успеха Скотта Мура мне было далеко: не хватало громкого дела и более доверительных отношений с Лукасом Северсом. К сожалению, шеф полиции не так часто посещал отделение. Чего не скажешь о лорде Вивере, который зачастил в мою служебную квартиру. Пришлось провести с ним серьезную беседу о недопустимости подобного поведения и, особенно, поцелуев. Максимилиан согласился с доводами и отныне называл меня компаньоном. Я же предпочитала встречаться с лордом в его особняке. Вечером в центре города нанимала экипаж и добиралась до роскошного жилища Вивера. В подробностях рассказывала лорду о работе, а он помогал мне информацией и советами. Я ценила его цепкий и быстрый ум. И мне нравились его шутки и точные замечания. К сожалению, теперь они звучали все реже: наши отношения изменились. Лорд Вивер прислушался к просьбе и последние дни общался сухо. Вроде бы все так и должно быть, но отчего-то мне стало обидно, что он так легко прекратил ухаживания. Меня непостижимым образом влекло к этому типу: то ли аристократу, то ли авантюристу.
Лето вступило в свои права, и было тяжеловато носить накладной живот и костюмы с толстыми внутренними накладками. Жить в облике мужчины оказалось непросто, но любопытно. Наконец-то Лукас Северс выделил мне подержанный техномобиль, а Максимилиан предложил дать уроки вождения. Механизм был схож с технокаром моего времени, но рычаг переключения передач находился на рулевой колонке. На протяжении трех вечеров мы с мобилем привыкали друг к другу. Железный монстр громко фыркал, а я умудрилась снести несколько кустов вдоль дороги, пролегающей мимо особняка лорда Вивера. Но мне необходимо научиться управлять техномобилем не хуже коллег, а то засмеют. К счастью, в полиции Риджинии не было той враждебности, что царила в моем мире. Я постаралась найти общий язык с каждым, но особняком стояли звездный мистер Мур и подозрительная мисс Пенелопа. И если с первым я не стремилась поддерживать дружеские отношения, с дамой пришлось проявить терпение. Каждый день я приносила шоколад и незаметно оставляла на столе. Женщина бросала на меня недоверчивые взгляды, но претензий не высказывала — сладости явно пришлись ей по вкусу.
А еще меня нервировал Стефан Марко. Он набивался в друзья, делился сплетнями и предлагал вместе пообедать. Я старалась держаться от него на расстоянии: вдруг дознаватель разглядит за маскарадом Лина Марча мое истинное лицо? И еще меня кое-что насторожило. На днях мы с Марко провели допрос свидетеля по одному делу. Дознаватель оказался профессионалом. Беседу выстраивал грамотно, ненавязчиво подводя собеседника к тем ответам, которые могли бы помочь в раскрытии преступления. Неясно одно: почему мистер Марко так небрежно провел беседу с леди Блэкстон, когда я поведала необычную, но правдивую историю? Что-то не сходилось. Решила это выяснить и присмотреться к странному полицейскому. А еще необходимо заручиться поддержкой лорда Северса. Он передал мне несколько преступлений, связанных с кражами и аферами. К сожалению, громкого дела, какое недавно раскрыл Скотт Мур, среди них не было. Но я верила, что удача улыбнется мне. И такой день настал!
— Мистер Марч, вы должны поехать с нами, произошло ограбление. Мне нужен ваш опыт, — проговорил лорд Лукас, упираясь ладонями в столешницу и нависая надо мной.
В свете утренних ярких лучей я залюбовалась его золотистой кожей, густыми волосами, отливающими в медь, и чувственными губами, на которые сосредоточенно смотрела.
— Марч, вы слышали, что я сказал? — Шеф выгнул бровь.
Прокашлялась и перевела взгляд на папки с документами:
— Уже иду!
Торопливо сложила бумаги в ящик стола и закрыла на ключ. А затем последовала за лордом Лукасом. К нам присоединился еще один сыщик: шустрый Пит Лямкин.
— Дело деликатное, поэтому о деталях не распространяться. Ты, Лямкин, покрутись с прислугой, пока мы будем беседовать с хозяином дома. — Шеф Лукас лично вел машину и отдавал распоряжения. — А вы, Марч, попробуйте рассмотреть воспоминания и образы. Что вам для этого нужно? Прикосновения?
— Да, пожму руку хозяину, — вздохнула я.
Если честно, то мне эти каждодневные мужские рукопожатия изрядно надоели. Да и дар мой слишком слабый, вряд ли что-нибудь увижу.
— И не забудьте поцеловать ручку его супруге, — добавил шеф, а я едва заметно поморщилась. Вот это мне совсем ни к чему.
— А с кем встреча и что случилось? — поинтересовалась я.
— Встреча с главой клана целителей лордом Витасом Нобилем. Этой ночью была совершена кража — из сейфа пропало ожерелье. Лорд Нобиль — один из богатейших людей Риджинии. Комнаты напичканы магической защитой, вокруг дома опытные охранники, — пояснил шеф.
— Думаете, кражу совершил кто-то из домочадцев? Члены семьи или слуги? — уточнила я.
— Это нам и предстоит выяснить. И запомните. Речь идет об уважаемом главе клана, поэтому прошу вас проявить деликатность. — Последняя фраза прозвучала как приказ.
Я чувствовала, что настал мой звездный час. Необходимо сделать все возможное для раскрытия преступления. И невозможное тоже.
Полицейский мобиль съехал с центральной улочки Ольвии на аллею, где на значительном расстоянии друг от друга стояли дома знатных аристократов. Особняк главного целителя напоминал дворец с замысловатыми башенкамии и витыми колоннами. По бокам от широкой мраморной лестницы расположились вазоны с яркими цветами. Дворецкий в золотом парчовом камзоле открыл нам дверь. Лорд Лукас усмехнулся, заметив мое удивление:
— Держитесь, Марч, это только начало.
И действительно, роскошь поражала. Здесь имелись все атрибуты принадлежности хозяина к высшему обществу: шелковые обои с витиеватым рисунком, гигантские хрустальные люстры, дорогие картины на стенах, белоснежные ковры с замысловатым узором на полу. И это мы еще не дошли до гостиной. А там на низких диванах, обитых золотистым бархатом, расположилась чета Нобиль. Лорд Витас, пожилой мужчина с блекло-рыжими редкими волосами и тонкими усиками, хмуро смотрел на супругу. Темноволосая дама полулежала в окружении подушек и подносила к носу нюхательные соли. Шелковый халат слегка распахнулся на груди, являя взорам аппетитные формы леди. При виде Лукаса Северса вздохи хозяйки стали протяжнее. Разумеется, все аристократы прекрасно знали друг друга, потому что лорд Лукас по-свойски поздоровался с хозяином и поцеловал даме обе ручки.
— Лорд Витас, леди Фиона, хочу представить вам моих сотрудников. — Шеф Лукас указал на меня и Лямкина. — Это мистер Марч, он специализируется на делах такого рода.
Мы обменялись рукопожатием с мужчиной, а затем я скользнула поджатыми губами по изящной ручке его супруги. Лукас кивнул в сторону двери, и наш юный коллега прошмыгнул в коридор.
— С вашего позволения сыщик Лямкин пообщается с прислугой. Мы можем осмотреть место преступления? — спросил Лукас.
Лорд Нобиль пригласил нас следовать за ним. Мы поднялись на третий этаж, где находились хозяйская спальня, гардеробная миссис Нобиль и кабинет лорда. В огромном кабинете я заметила стол из красного дерева в окружении широких кожаных кресел. Вдоль стены расположились стеллажи с различными склянками всех цветов и размеров, явный намек на то, что хозяин дома — целитель. Лорд Нобиль подошел к картине, на которой змея обвивала высокую ножку кубка. Хозяин зашевелил губами, произнося заклинание. И картина растворилась в воздухе. Теперь на ее месте виднелась ниша, в которой я заметила полки с папками.
— Это совершенно новая разработка: иллюзорная магозащита. Поставщик — «Императорские охранные системы», возглавляемые лордом Костасом. — С гордостью произнес хозяин, но, очевидно, вспомнив о краже, тяжело вздохнул. — Я одного не понимаю, как преступник пробрался в дом и открыл сейф? Заклинания знают лишь члены семьи, а вокруг особняка днем и ночью дежурит охрана.
Лорд Нобиль вытащил из ниши круглую бархатную коробочку. Она была пустой.
— Заклинания знаете только вы с супругой? — уточнила я и засунула свой любопытный нос в темную нишу.
— Я, Фиона и наши девочки. На тот случай, если со мной и супругой что-то случится, у дочерей должен быть доступ к документам и деньгам, — пояснил лорд Нобиль.
— А ваш управляющий в курсе охранного заклинания? — Лукас задал очень правильный вопрос.
— Нет-нет, только семья. Мистер Фокс не знает, как снять защиту. Он исключительно порядочный молодой человек, я ему доверяю, но не до такой степени, чтобы рассказать о сокровенном. Это слишком личная информация, — заявил лорд Витас.
Я отошла от сейфа, а шеф Северс спросил у хозяина:
— В каком часу вы вчера запечатали сейф охранной магией?
— Около одиннадцати вечера. А в шесть утра пришел в кабинет и обнаружил, что ожерелье пропало. Магия артефакта действует только в дневное время при солнечном свете, поэтому на ночь мы его прячем.
— Но вы не сразу поняли, что сейф открывали? — лорд Северс, как и я, заглянул в нишу, впрочем, тут же и закончил осмотр.
— Нет. Магическая печать не была сорвана, все выглядело как обычно. Деньги и документы на месте, но ожерелье исчезло. И я не понимаю, кто мог совершить подобное?!
Лорд Нобиль пробормотал заклинание. Я едва дождалась, когда под действием охранной магии проявится картина. На всякий случай подошла и дотронулась до рамы, пытаясь сдвинуть картину. Но пальцы нащупали глухую стену.
— Ничего не выйдет, искусная магическая иллюзия. Без заклинания не откроется, — усмехнулся, наблюдая за моей попыткой, глава клана целителей.
Мы покинули кабинет и спустились на первый этаж. В гостиной лорд Нобиль расположился на диване рядом с супругой, а мы с шефом присели в кресла. Пока лорд Нобиль в который раз объяснял, как утром обнаружил в кабинете пустую шкатулку, я чуть прикрыла веки, отдаваясь ощущениям. Вспомнила, как пожала руку хозяину, и меня посетили яркие образы: две рыжеволосые девушки крутились у зеркала. Все мысли отца занимали дочери. А вот у леди Фионы картина была иная: перед моим внутренним взором предстали привлекательные молодые люди, и одежды на них не наблюдалось. Я брезгливо поморщилась.
— Как? — леди Нобиль в этот момент подала голос, при этом нюхательные соли она заменила крепким напитком, который ей услужливо принесла горничная. — Как это могло произойти?! Ведь в доме и охрана, и магические ловушки! Кто посмел пробраться в особняк? Слуг мы тщательно отбираем.
— Возможно, преступник подслушал заклинание, — размышляла я вслух.
Лорд Нобиль пожал плечами:
— Все может быть, но обычно я произношу его про себя.
Леди Фиона с мольбой в голосе обратилась к Лукасу:
— Прошу вас, дорогой мой лорд Северс, найдите ожерелье!
— Драгоценность перешла к вам по наследству? — я встряла в страстный призыв дамы со своим вопросом.
— Да какая разница, от кого мне досталось ожерелье?! — Хозяйка с неприязнью посмотрела на меня. — Говорят, артефакт принадлежал самой богине Аполии.
Леди тут же запнулась и виновато покосилась на мужа, а тот поджал губы.
— Кажется, эту часть вы упустили, уважаемый лорд Нобиль, — произнес шеф Северс и сурово воззрился на хозяина. — И каким же образом древний артефакт, дар богини Аполии, попал к вам? Насколько знаю, наследство богов хранится в музеях артефакторики Ольвии и Арконы.
— Это семейная реликвия, — попыталась соврать леди Фиона.
— С этим разберемся позже. Главное — найти ожерелье. Мы не допустим, чтобы артефакт покинул пределы Дардании, — проговорил Лукас.
— А какой магией обладало ожерелье богини? — Вновь вклинилась я в напряженный разговор шефа с семейством Нобиль.
— Конечно, целительской, — фыркнула в ответ дама.
— А что конкретно оно лечило? — Я мило улыбнулась, стараясь не обращать внимания на высокомерное поведение.
Но если леди Фионе нравились юноши, то у обрюзгшего Лина Марча не было шанса добиться ее симпатии.
Женщина замялась, но все же ответила:
— Ожерелье благотворно влияло на обладателя. С ним я чувствовала себя красивой, как богиня. И такой молодой.
Вероятно, леди Фиона не только чувствовала, но выглядела так, благодаря ожерелью. Я не дала бы женщине больше тридцати, хотя у нее две взрослые дочери.
— А все члены семьи провели эту ночь дома? — полюбопытствовала я у четы Нобиль.
— Вы в приличном семействе аристократов Риджинии! — с вызовом ответила хозяйка, прожигая меня недобрым взглядом.
Лорд Нобиль при этом пристально рассматривал узор на ковре.
— Леди Фиона, не сердитесь. Эти вопросы необходимо задать, — успокоил даму лорд Лукас, а та кокетливо улыбнулась красавцу-шефу.
— Мы хотели бы увидеть младших леди Нобиль и допросить. В смысле, побеседовать, — тут же поправилась я.
— Зачем же травмировать детей? Я сама все расскажу. — Бросила мне вызов хозяйка.
— Вы и ваши дочери накануне кражи ничего подозрительного не слышали, никого не видели? — вежливо поинтересовался Лукас.
— Муж опросил слуг: никто ничего не видел, — упрямо заявила леди. — Поэтому мы и решили обратиться в полицию, лорд Северс.
— Прошу вас откровенно ответить на мой вопрос. От этого зависит успех дела, — произнес низким голосом Лукас и улыбнулся. У леди Нобиль тут же затуманился взгляд.
Я прокашлялась, дама вздрогнула, а шеф продолжил: — У вас есть подруги или отвергнутые поклонники, которые могли совершить столь ужасное преступление?
— Возможно, кто-то завидует вашей красоте и молодости? — заметила я не без ноты сарказма.
Леди Нобиль дотронулась до шеи и с ужасом посмотрела на меня. Не следовало намекать ей на молодость и красоту. Вероятно, они напрямую зависят от воздействия артефакта.
— У моей супруги нет подруг, а поклонники не посещают этот дом, — нахмурился лорд Нобиль.
В последнее утверждение верилось с трудом. Что ж, придется достать список ухажеров самостоятельно.
— И все-таки мне бы хотелось пообщаться с юными леди Нобиль, — настойчиво попросила я.
— Не хотелось бы их травмировать разговором с полицией. Но раз надо, назначим беседу на завтра. Сегодня у них занятия в Академии целителей. Я против того, чтобы девочки прогуливали, — проговорил лорд Нобиль и поднялся с дивана. — Мне тоже необходимо быть в академию. Как ректор, я должен подавать пример.
Перед тем как покинуть гостиную, Витас Нобиль пожал руку шефу Северсу, меня же проигнорировал.
— Как встретиться с управляющим? Он долго у вас работает? — Я не отставала c расспросами от хозяйки.
— Это когда-нибудь прекратится?! — огрызнулась дама и умоляюще посмотрела на Лукаса в надежде, что тот избавит ее от вопросов назойливого подчиненного. — Наш управляющий, Аполлон Фокс, работает в особняке второй год. Все рекомендации в порядке, поведение безупречное. Он не может быть замешан в преступлении. Уверена, это сделал кто-то из слуг.
Леди часто задышала, прижав руку к груди, и шеф Северс сдался:
— Думаю, нам пора, Марч. Леди Фионе необходим отдых после пережитого стресса.
Лукас поцеловал леди Нобиль руку, и она устало откинулась на подушки. Я же воспользовалась тем, что хозяйка прикрыла веки, и не стала к ней подходить. Обойдется без поцелуев. Для меня слишком много впечатлений. Хватило и того, что я разглядела обрывки ее непристойных воспоминаний.
Мы вышли в холл, лорд Лукс дал мне указание:
— Марч, я возвращаюсь в отделение, а вы с Лямкиным прощупайте слуг и поговорите с управляющим. С чего бы леди Фионе его защищать?
Шеф выгнул бровь, а я неожиданно смутилась. Ну как я ему расскажу о том, что увидела в воспоминаниях леди Нобиль?
Кажется, Лукас сам обо всем догадался. Он хмыкнул и, покидая особняк, повторил напоследок:
— Проверьте управляющего, Марч!
Я стояла посредине роскошного холла, сверля взглядом спину удаляющегося начальника. За этим занятием меня и застал Пит Лямкин.
— Ты опросил слуг? Есть что-нибудь? — полюбопытствовала я.
— Никто ничего не знает. Кухарка намекнула на отношения хозяйки с управляющим, но вряд ли она подтвердит эти слова под магической присягой. — Лямкин закусил губу, явно что-то замышляя. А затем склонился ко мне: — Слушай, Марч. Тут такое дело… в отделении ходят слухи, что у тебя провидческий дар. Ты якобы видишь образы и события. Может, ты это, ну, дотронешься до каждого и что-то сможешь сказать поточнее? Иначе мы еще долго будем допрашивать прислугу.
Мой дар пока проявлялся слабо, я могла разъяснить не все видения, но отказываться нельзя. Вдруг рассмотрю, как кто-то из слуг потрошит сейф? Я согласно кивнула и в течение следующих двух часов общалась с персоналом и охраной. Мы расположились в библиотеке, Лямкин по очереди подводил ко мне людей, а я, дотронувшись до руки, считывала образы. Иногда соприкасалась с тьмой, а иногда перед моим внутренним взором проходила череда ненужных лиц и событий, в основном, личного и бытового характера. Ничего, что связано с кражей, не обнаружила. Осталось провести беседу с управляющим и девицами Нобиль. Я выяснила, что мистер Аполлон Фокс, двадцати пяти лет от роду, проживает не в особняке. Он приезжает на личном техномобиле, но его день может начаться и в девять, и в одиннадцать утра.
— Я могу переговорить с мистером Фоксом? — обратилась я к одному из служащих.
— Управляющего сегодня не будет в поместье, он выполняет личное поручения лорда Нобиля, — высокомерно ответил тот.
— Я вернусь завтра. И если ваш мистер Фокс не хочет посетить отделение полиции по специальному приглашению, то рекомендую ему встретиться со мной здесь и ответить на вопросы, — резко проговорила я, а мужчина опустил глаза в пол и кивнул.
Меня не волновало, как именно они передадут мое сообщение управляющему, но я не намерена терять время почем зря. Мало того, что разговор с дорогими дочурками хозяина откладывался, так еще вылавливай этого типа. Голова гудела от разрозненной информации, но я была настроена решительно: мне надлежит поймать преступника и отличиться перед шефом Лукасом.
Днем мы с Лямкиным покинули особняк. Я уехала в отделение, чтобы поработать с показаниями прислуги. А пронырливый напарник отправился в дом в центре Ольвии, где жил мистер Фокс. Нужно выяснить у домоправителя и соседей, что он собой представляет.
Весь день я билась над свидетельствами прислуги, но так и не успела закончить отчет. Пришлось забрать бумаги с собой в арендованную квартиру. Необходимо подготовить досье на каждого служащего, а это восемнадцать человек. И еще нужно где-то достать список поклонников леди Нобиль, которые бывали в доме и могли подобраться к артефакту. Обложившись бумагами с записями, я устроилась на удобной постели и не заметила, как задремала.
Мне снился сон — один из тех, что вижу на протяжении месяца и каждое утро хочу забыть. В безумном наваждении Максимилиан целовал меня. Но на этот раз сон был реалистичнее и… откровеннее, чем обычно. Губы любовника блуждали по моему лицу, ласкали кожу на шее, спускаясь ниже. Теплые ладони накрыли грудь, и я выгибалась от прикосновений, желая большего. Обвила руками шею незванного гостя и сама бесстыдно потянулась к нему. В какой-то момент наш поцелуй из чувственного превратился в жадный. Любовник подчинял своей воле, а я признавала его власть. Гладила жесткие густые волосы и льнула, умоляя продлить агонию. Ночной визитер порывисто покрывал поцелуями лицо и шею, опускаясь ниже. Его ладони гладили мои бедра и сминали тонкую ткань сорочки. Мои грезы были такими реальными.
— Такая нежная и страстная девочка, — расслышала шепот. — Что же ты со мной делаешь, Эви? Я никак не могу тобой увлечься, это не входит в мои планы.
— Макс, только не останавливайся, — простонала в ответ, прижимаясь к мужчине всем телом.
Почувствовала, как он замер, а затем отстранился. Я лежала в темноте в ожидании новых поцелуев и прикосновений, но ничего не происходило. Видение исчезло, и я открыла глаза. В комнате никого не обнаружила. Только луна и звезды были свидетелями моего безумства. Повернувшись набок, устроилась удобнее и накрылась одеялом с головой. Вновь погрузилась в сон, но на этот раз призрачный лорд Вивер оставил меня в покое.
А проснулась под звук настенных часов — из гнезда выскочила некая птица и истошно проорала семь раз. Этот механизм необходимо смазать: такой хрип тяжело вынести утром. Откинув одеяло, уже собиралась встать с постели, как заметила среди бумаг, что изучала вечером, незнакомую синюю папку. Под обложкой обнаружила листы, исписанные ровным почерком. А, приглядевшись, ахнула. Это были подробные досье на всех работников лорда Нобиля. И там же лежал список поклонников леди Нобиль. Только двое из них удостоились чести быть приглашенными в дом. И еще нашла записку: «Обрати внимание на ближний круг». Подписи нет, но и так ясно, что это лорд Вивер решил мне помочь. Значит, я смогу подготовить отчет в сжатые сроки, и мне не понадобится проводить дополнительное время в архиве, чтобы обнаружить темные пятна в биографии служащих. Все есть в этой папке.
Я отложила бумаги на прикроватный столик и застыла: так мое видение не было сном? Максимилиан находился здесь, в моей спальне? И он бесстыдно целовал меня, а я отвечала на ласки. Нет, не хочу об этом думать. Иначе мне могут понравиться подобные «сны». Но лорд Вивер не прекрасный принц, а опытный искуситель. Эта связь не доведет до добра. Усилием воли заставила себя не вспоминать о ночных поцелуях и приступила к ежедневному утреннему ритуалу — превращению Эвелин Блэкстон в мистера Лина Марча.
Беседа с девицами Нобиль была запланирована на десять утра. Шеф Северс должен подъехать в назначенный час, а я прибыла чуть раньше, чтобы пообщаться с управляющим. Без четверти девять появилась на пороге роскошного дома главного целителя Риджинии.
— Следуйте за мной, — чинно проговорил лакей и провел меня через широкий длинный коридор.
Кабинет управляющего находился на первом этаже и выглядел вычурно: нелепые розовые обои в золотой цветочек, пестрые шелковые шторы на окнах. Огромный полированный стол был заставлен изящными статуэтками юных дев, на стенах висели портреты полуобнаженных нимф. Комната больше смахивала на будуар, чем на кабинет. Я устроилась в кресле у стола, лакей любезно принес чай и печенье. Через четверть часа, устав от ожидания, прошлась вдоль полок, рассматривая книги и безделушки.
В тот момент, когда потянулась за толстым фолиантом в яркой обложке, дверь чуть приоткрылась, и я различила голоса.
— Что вы здесь делаете? Нас могут увидеть! — зашипел мужчина.
— Но мне надо с вами поговорить. Я нашла способ, как решить проблему. Теперь мы сможем быть вместе. Навсегда! — раздался настойчивый женский шепот.
— К сожалению, мы никогда не сможем быть вместе: обстоятельства выше наших чувств! Но вы навечно останетесь в моем сердце. — Мужчина явно переигрывал, добавив в интонации слишком трагичные нотки.
— Но как же так? Я же все придумала, у меня все получится... — торопливо зашептала женщина.
— Смиритесь, как это сделал я. Мы бессильны перед злой судьбой. И не ищите со мной встреч: в доме полиция, слуги. Ни к чему привлекать внимание, — ответил собеседник.
Дверь распахнулась, я услышала удаляющиеся шаги, а в следующий момент перед моим взором предстал златокудрый молодой мужчина, который, по всей видимости, и был управляющим Аполлоном Фоксом. Меня поразил его щегольский вид, словно не лорд Нобиль, а этот хлыщ являлся хозяином. Брюки и жакет из серого сукна сидели на фигуре безупречно. Шелковый шейный платок подхвачен булавкой с замысловатым цветком, в сердцевине которого блестел крупный синий камень. Полагаю, что драгоценный. Этот франт выглядел так, будто отправился на прием к императору. Не удивлюсь, если он потратил пару часов на завивку локонов.
— Кто вы? — Мужчина вздрогнул, завидев меня.
— Позвольте представиться. Сыщик отдела полиции Риджинии — Лин Марч, — гордо произнесла я. — А вы, так полагаю, управляющий?
— Совершенно верно. Мистер Аполлон Фокс к вашим услугам. К сожалению, у меня много дел…
— Не переживайте. Я не задержу вас надолго. Задам лишь пару вопросов, — дружелюбно улыбнулась, а франтоватый управляющий нехотя пожал мне руку.
Я вальяжно плюхнулась на стул, вытянув ноги в видавших виды ботинках. Уловила брезгливый взгляд мистера Фокса.
— Чем обязан? — спросил он высоким певучим голосом и присел в широкое кресло.
— Как долго вы работаете на мистера Нобиля? — я сразу же перешла к делу. Мне некогда разводить любезности, общаясь о природе или моде этой эпохи.
— Второй год. Прошлый управляющий удалился от дел, и лорд Нобиль искал подходящую кандидатуру, — высокомерно поведали мне.
— И вас, конечно же, посчитали самой подходящей кандидатурой, — съязвила я.
— Разумеется. Близкие друзья Витаса Нобиля рекомендовали меня на эту должность. — Мистер Фокс нетерпеливо постучал пальцами по столу.
— Вы можете назвать имена этих друзей? — И я исподлобья посмотрела на управляющего.
— Могу, но зачем? Меня в чем-то подозревают? И что, собственно говоря, произошло? — возмутился Аполлон, надо сказать, очень натурально.
— О том, что произошло, вам лучше обсудить с хозяином. Скажу так: в доме совершена кража. И я выполняю свой долг: веду расследование.
— Расследование? Что именно пропало? — поинтересовался белокурый хлыщ и взял в руки фигурку танцовщицы, пристально ее изучая. — Украли что-то ценное или деньги?
— Почему вы полагаете, что украли деньги?
— Просто предположил. — Мистер Фокс пожал плечами и вернул статуэтку на место.
Меня, кстати, тоже волновал вопрос: зачем нужно красть бесценный артефакт и привлекать к делу повышенное внимание, когда можно забрать деньги? Ведь в сейфе лежала крупная сумма. Если бы выкрали деньги, то лорд Нобиль вряд ли бы обратился в полицию.
Я решила повернуть беседу в другое русло и спросила мягким вкрадчивым голосом:
— Позвольте полюбопытствовать. С кем вы только что разговаривали?
— Когда?
Молодой человек встрепенулся. Хоть чем-то я смогла его пронять.
— Только что. У двери я слышал голоса. — Я прищурилась, подавшись вперед.
— Ах, это… это была служанка, — нашелся управляющий, но голос его при этом дрогнул.
Я же подумала о том, что при рукопожатии не увидела образ этой «служанки». Только лица семейства Нобиль и незнакомых мужчин, которые расположились за круглым столом, словно они что-то обсуждали или… играли. Странно все это. Надо поработать со своим слабеньким провидческим даром, а лучше у кого-нибудь поучиться. Вчера при допросе прислуги происходило нечто подобное: видения приходили нечеткие, урывками, и не было ничего, что относилось бы к делу.
— И что же от вас хотела служанка? — вновь задала вопрос.
А мистер Фокс вновь соврал:
— Она хотела прибраться в кабинете.
Управляющий явно не желал выдавать утреннюю гостью. Ну что же, попробуем еще раз:
— Мистер Фокс, где вы провели прошлую ночь?
— Разумеется, дома. У себя дома. Я арендую большую квартиру в центре Ольвии, — с вызовом произнес управляющий.
Я не стала спорить, решив, что чуть позже встречусь с Лямкиным и выясню детали. Вчера парень должен был пообщаться с домоправителем и узнать, не покидал ли мистер Фокс свою квартиру в ночь кражи.
Только хотела задать новый вопрос, как дверь распахнулась, и на пороге возникла леди Нобиль. Дама уже переоделась в роскошное лиловое платье, словно собиралась на прием, а не проводила дни дома.
— Ах, вот вы где! Мне срочно нужно обсудить расходы на поместье в этом месяце, мистер Аполлон, — проговорила хозяйка, окатив меня презрительным взглядом.
— Разумеется, я всегда к вашим услугам, дорогая леди Фиона!
Управляющий подскочил с места и ринулся к ней. Склонившись, он яростно принялся целовать протянутую ему холеную ручку. Дама театрально вздохнула, а я закатила глаза.
— Мы еще не закончили, леди Нобиль. У полиции остались вопросы к мистеру Фоксу. — Я попыталась вернуться к беседе.
Но леди Нобиль бросила на меня недовольный взгляд и подхватила управляющего под руку:
— Кажется, Марч? Вы же видите, у нас неотложное дело. Решайте все вопросы с мужем. Мистер Фокс не имеет к случившемуся никакого отношения!
Фиона Нобиль кокетливо посмотрела на Аполлона Фокса, а тот улыбнулся в ответ. Ох, не нравилась мне эта парочка. Управляющий лгал, а хозяйка меня выпроваживала самым возмутительным образом.
— Так и поступим. Переговорю с лордом Нобилем, и, возможно, приглашу всех подозреваемых в отделение полиции, там вас ничто и никто не отвлечет от допроса. А теперь разрешите откланяться.
Я с удовлетворением заметила вытянувшееся лицо златокудрого Аполлона.
Кивнула хозяйке и сделала вид, что не заметила протянутой мне руки. Обойдется, не буду целовать ей ручки. С меня хватило и одного раза. Припомнила в видениях дамы образ обнаженного мистера Фокса, и теперь стало понятно его высокомерное поведение. Интересно, не с леди ли Нобиль он перешептывался ранее у двери кабинета? Ох, чувствую, что этот змеиный клубок будет нелегко размотать. Но тем интереснее.
После беседы с управляющим я направилась в гостиную для общения с юными леди Нобиль. Уже собиралась войти, но замерла возле двери, услышав тихий голос хозяина дома:
— Лорд Лукас, умоляю, найдите замену. Ну не могу я участвовать в этом ритуале. Боюсь до жути, что принц Эдуард набросится на меня и придушит. Верните Вивера. Чем он вас не устраивал?
— Александр Блэкстон выступил против кандидатуры лорда Вивера. И я полностью его поддерживаю. У меня есть доказательства того, что Максимилиан пытался подкупить людей в полиции. Мы не можем ему доверять. А по поводу других кандидатов вот что я вам скажу: в полиции не так много целителей с необходимыми навыками, — произнес Лукас, я же вся превратилась в слух.
— Но они есть! — горячо возразил лорд Нобиль. — В столичном департаменте полиции под руководством мистера Винника работает целитель Томас Макги: полицейский, занимается медицинской экспертизой, он на хорошем счету и умеет хранить тайны. Вот и возьмите его вместо меня.
— А вы прекрасно осведомлены, лорд Витас, — удивился шеф Северс. — Что ж, я подумаю над вашим предложением и проверю Макги.
— Я готов лично доставить в храм Окадии кристалл целителей. Только не заставляйте меня участвовать в ритуале. Пообещайте мне… — взмолился лорд Нобиль.
В коридоре показался лакей, поэтому мне пришлось войти в гостиную, прервав занимательный разговор. Мужчины тут же замолчали, заметив меня. А я чуть не предложила свою кандидатуру. Жаль, что не обладаю целительской магией. Придется конкурировать со Скоттом Муром, носителем провидческого дара и, полагаю, первым претендентом на участие в ритуале.
Хозяин особняка едва кивнул мне вместо приветствия, а затем приказал слуге:
— Пригласите в гостиную девочек. И найдите мою супругу.
Я заняла место чуть поодаль от Витаса Нобиля и шефа Северса, а уже через десять минут в зал вошли дочери лорда — рыжеволосые девицы семнадцати и двадцати лет.
— А вот и они — мои крошки, — широко заулыбался хозяин.
Вслед за девушками появилась и леди Фиона, но управляющий ее уже не сопровождал. Я с интересом рассматривала младших леди Нобиль. Обе обладали роскошными рыжими гривами. Старшая дочь была ярче: высокая, фигуристая, своими нарядами она подчеркивала пышные формы, словно бросая обществу вызов. Ее нельзя было назвать красавицей, но я невольно залюбовалась огромными карими глазами с пушистыми ресницами. Вторая сестра, Эльза, тоже была высокой, но более изящной и красивой — копия матери. На мой вкус, слишком идеальная и скучная. Услышала, как лорд Лукас прокашлялся и кивнул мне. Я уловила намек и тяжело вздохнула, поднимаясь с кресла: вновь предстояло целовать дамские ручки. Кожа младшей Нобиль благоухала каким-то приторным цветочным ароматом, а старшая сестра тут же убрала руку и скривилась. Надеюсь, она не заметила ничего подозрительного в облике сыщика: усы вроде на месте, материал маски не отличишь от загрубевшей кожи уже немолодого Лина Марча. Взгляд лорда Северса в это время задержался на открытом платье Норы Нобиль, оголяющем грудь и плечи. Шеф с явным неодобрением покачал головой.
— Неужели нас решили допросить? — Старшая сестра сразу же пошла в наступление. — Тогда давайте покончим с этим поскорее. Вы же уверены, что мамино ожерелье украл кто-то из нас! Или наш управляющий Аполлон Фокс.
— Что за глупости ты говоришь? — удивилась леди Фиона.
— Все слуги только об этом и сплетничают, — фыркнула девица.
— Придется поменять персонал, никакой личной жизни! — И леди Нобиль вздохнула.
В этом я с ней согласна — личная жизнь семьи Нобиль для слуг, как открытая книга. Кстати, надо бы еще раз пообщаться с горничной: вчера, робея и смущаясь, она припомнила кое-какие занятные подробности.
— А что вы можете доложить о ходе расследования? — полюбопытствовала юная Нора.
Глаза шефа загорелись опасным блеском:
— Я не обязан вам докладывать о ходе дела. А вот допросить должен. Где вы были позавчера ночью?
Такого нелюбезного Лукаса я еще не видела, дамочка его разозлила.
— Вы не имеете права задавать мне подобные вопросы! — вскрикнула Нора.
— Лорд Лукас, я бы вас попросил… — робко начал глава семейства.
— Нет уж, лорд Нобиль, теперь я вас попрошу. Вы сказали, что дело семейное и деликатное. Запретили допрашивать дочерей. А я и забыл, что вашим малышкам далеко не десять и даже не пятнадцать. Юные леди могли что-то видеть или слышать. И мне еще предстоит выяснить, как в вашем доме оказался редкий артефакт, — резко ответил Лукас.
Леди Фиона при этом ахнула и прижала ладонь к губам, а лорд Нобиль закашлялся.
— Так где вы провели позапрошлую ночь? — Лукас впился взглядом в старшую девушку.
— Этот вопрос неприличен, но мы ответим. И я, и Эльза ночевали в своих комнатах. — Девица взяла сестру за руку.
— Леди Эльзу я спрошу лично. Пока меня интересуете вы, — парировал шеф полиции.
Нора Нобиль гневно сверкнула глазами, а ее младшая сестра занервничала, теребя ткань платья.
— Лорд Северс, неужели нельзя оставить моих девочек в покое? Они же ничего не знают! — встряла в беседу леди Нобиль, при этом ее пальчики прошлись по зоне декольте, привлекая мужское внимание.
Я решила прийти на помощь шефу. К тому же мне есть о чем поговорить с девицами.
— Как вы правильно заметили, слуги в курсе жизни господ. Одна из них — не буду называть ее имя, дабы вы не разгневались, — утверждает, что ночью обе леди покидали свои комнаты. Хотелось бы узнать с какой целью?
— Витас, ты слышишь? За девочками следят! В доме шпионы. Уволь всех! — взвизгнула леди Фиона, вскочила с кресла и подошла к столику. Налила себе в бокал янтарную жидкость и залпом выпила.
— Леди Нора, леди Эльза, ответьте нам, куда вы отлучались ночью из своих комнат? — повторил мой вопрос шеф Лукас.
— Это кошмар! Я уже жалею, что мы обратились в полицию. Витас, скажи им, чтобы прекратили ужасный допрос! — Леди Нобиль театрально вскрикнула и вновь наполнила бокал.
Хозяин лишь пожал плечами, не реагируя на призывы жены.
— Мама, не нервничай. Я им отвечу! — проговорила старшая сестра. — Эльза страдает… страдает лунатизмом. Иногда покидает комнату, бродит по дому.
— Это очень прискорбно, — посетовала я. — Вы тоже страдаете бессонницей?
— Нет, я вышла вслед за сестрой, искала ее. А затем увела в спальню. Что же здесь такого? Или вы прикажете нам в своем доме не покидать комнат, не ходить, не дышать?! — ухмыльнулась девица и смерила меня высокомерным взглядом.
И вроде бы все разъяснилось, но тогда почему старшая говорила дерзко, а на лице младшей показались слезы?
— К чему эти подозрения? — вновь подала голос леди Фиона.
— А к тому, что каждый из вас мог пройти в кабинет и достать ожерелье из сейфа. — Я понимала, что сейчас на меня обрушится гнев благородного семейства Нобиль, но продолжила обличительную речь: — Снять магическую защиту мог только член семьи. Или тот, кому вы доверили заклинание. Мы допросили слуг и охранников. Ночью в доме находились лакей и горничная, стражи караулили у входа. А кухарка явилась на работу в четыре утра. Один из свидетелей видел ночью юных леди возле лестницы на втором этаже. А вы об этом пытались умолчать.
Я заметила удивление на лице главы семейства, возмущение на лице старшей дочери, а леди Фиона разозлилась.
— Вместо того, чтобы искать настоящих преступников, вы обвиняете нас? Хам! Вон из моего дома! — прокричала аристократка.
— Леди Нобиль, прошу вас успокоиться, — вмешался Лукас, играя роль доброго полицейского. — Мистер Марч никого ни в чем не обвиняет. Он всего лишь высказал подозрения.
— Если вы намекаете на то, что девочки украли ожерелье — это бред! Они же знают, как оно мне дорого. Возможно, кто-то из слуг подслушал охранное заклинание? По-другому и быть не может! — торопливо проговорила леди Фиона и присела на диван рядом с Лукасом.
Хозяйка кокетливо взирала на шефа. А вот ее старшая дочь смотрела на нас свысока. В отличие от младшей, которая побледнела и тряслась, словно лист на ветру. Лорд Витас продолжал молча изучать рисунок на ковре. Думаю, он уже не рад, что обратился в полицию. Но Витас Нобиль понимал, что кража артефакта богини — более серьезная провинность, чем просто воровство драгоценностей.
— Хорошо, закончим беседу. Если ожерелье украл кто-то из домочадцев, необходимо его вернуть. Но если этого не произойдет, мы будет вынуждены уличить в краже преступника или преступницу и предъявить официальное обвинение. — Лорд Северс многозначительно посмотрел на леди Нору.
Ясно, кого подозревал шеф. Моим же фаворитом в этом деле по-прежнему оставался управляющий, которого покрывала леди Фиона. Может, дамочка планировала сбежать с любовником, а для этого продать ожерелье. Но чтобы на нее не пала тень подозрения, она кого-то наняла, снабдив охранным заклинанием.
— Через день мы соберемся уже не в этой гостиной, а в отделении. И устроим настоящий допрос. Если кражу совершил кто-то из вас, рекомендую срочно вернуть ожерелье, — закончил свою речь лорд Лукас и поднялся с дивана.
— О, вы так благородны. Даете нам время, чтобы мы раскаялись и признались в преступлении, которого не совершали, — злобно хмыкнула фурия Нора.
— Лорд Лукас, прошу прекратить расследование. Ваши методы работы нам не подходят, — выдавил, заикаясь, лорд Нобиль.
— К сожалению, это невозможно, — отозвался шеф Лукас. — Вы обратились с официальным прошением о расследовании. И не к частному сыщику, а в отделение полиции. Все, что могу сделать, как и обещал, хранить это дело в тайне от высшего света. Ожерелье является редким артефактом, который не должен покинуть пределы империи.
Лорд Северс вышел из гостиной, я поторопилась за ним. Не ожидала увидеть такого Лукаса — жесткого и непримиримого. И я его понимала. Кража артефакта — это серьезно. Мы, полицейские, тратим свое время и силы на поиски преступников. А если кто-то из семьи Нобиль решил поиграть в воришек, мне их жаль.
Уже на улице Лукас нахмурился:
— Марч, вам не кажется, что мы перегнули палку? Может, следовало помягче общаться с дамами?
Я покачала головой:
— Вы все правильно сделали, иначе это не сработает. Уверен, что вор в ближайшие сутки проявится. Преступник должен избавиться от ожерелья: или вернуть, или продать. И если виновен управляющий, то кто-то из дам ему помогал.
— Выделю вам двух новичков, пусть проследят за благородным семейством. К сожалению, других свободных полицейских у меня нет. А вы сегодня же обойдите ювелиров и скупщиков Ольвии.
Мы подъехали к зданию полиции, на пороге шеф проговорил:
— Надеюсь, мистер Марч, вы меня не разочаруете и раскроете преступление.
Он поднялся на второй этаж в свой кабинет. Я же забрала список скупщиков у секретаря, и мы с Лямкиным распределили адреса. Договорилась с ним, что в случае успеха разделим мою премию на двоих. Правда, свою часть гонорара я планировала передать Перкинсу, чтобы привлечь и его к делу. Если я хочу раскрыть это преступление в кратчайшие сроки, мне необходимы помощники. Главное, чтобы лорд Северс не прознал, на что я подбиваю сотрудников. Но победа нужна любой ценой. Потому что наградой станет возвращение к прежней жизни — в свой мир.
— Перкинс, есть разговор. Личный, — я обратилась к лысому полицейскому, который стоял на входе в здание.
Давно заметила, что его глаза переполняет тоска, когда кто-то рассказывает о раскрытии преступлений. Не знаю, что произошло. Но Марко обмолвился, что Перкинса отстранили от дел за излишнюю агрессивность, но из полиции не выгнали, предложив должность охранника. По слухам, он был опытным полицейским, а мне нужна помощь, поэтому отважилась рискнуть.
— Встречаемся в архиве, — сквозь зубы процедил Перкинс и тут же отвернулся, а я сделала вид, будто разбираю на столе корреспонденцию.
Кстати, о письмах. Как раз собиралась написать одно письмецо, точнее, два. Поэтому поход в архив подвернулся кстати. Я спустилась в подвал, убедившись, что никто из коллег за мной не последовал. И занялась картотекой.
— Слушаю тебя, Марч, — раздался за спиной голос Перкинса.
— Ты же раньше участвовал в расследованиях? — спросила я, хотя уже навела справки и знала, что он был в группе захвата опасных преступников.
— Было дело, — с напускным равнодушием отозвался полицейский.
— Намечается сложное дельце. Планирую взять одного типа, но, боюсь, он хитер и действует с сообщниками. Мне понадобится помощь, а ты кажешься надежным парнем. Готов отдать половину своей премии за поимку преступника.
Охранник нахмурился. Неужели я с ним промахнулась? Если он сдаст меня Лукасу, буду ссылаться на то, что Перкинс не так понял.
— Согласен. Скажешь, где и когда, я договорюсь о замене, — он кивнул и направился к двери. Затем обернулся и едва слышно произнес: — Меня интересует участие в расследовании. Деньги не нужны.
Как только за ним закрылась дверь, я с облегчением выдохнула. Я должна поймать преступника и набрать очки. Шеф считает, что Марч — опытный сыщик и справится сам. Правда, ранее он выделил мне двух желторотиков, но меня это не устроило. Я действовала на свой страх и риск, и теперь на моей стороне Перкинс и Лямкин, которые проследят за передвижениями управляющего и дочурок Нобиля. А желторотиков поставлю наблюдать за слугами.
Пока в архив никто не спустился, я планировала провернуть еще кое-что. Мне нравилось работать в полиции прошлого: на любого жителя Дардании можно найти информацию в картотеке. В нашем полицейском участке у Симонса все данные были засекречены. Как хорошо, что в прошлом люди доверяли друг другу и… магическому договору. А искала я, ни много ни мало, адреса лорда Александра Блэкстона и его брата Оливера. План Максимилиана очень рискованный. Я догадывалась, что у него в этом деле свой интерес, но правду мне, похоже, не узнать. А вот подстраховаться стоит. Я без труда нашла адреса дальних родственников. Они с семьями проживали в столице Дардании. Лорд Александр женат на леди Елене. Лорд Оливер состоял в браке в леди Патрицией. Больше никакой информации о лордах не было. Но мне и этого достаточно. Аккуратно переписала адреса и на всякий случай взяла папку с нераскрытым делом для отвода глаз.
До конца дня я успела встретиться с четырьмя скупщиками, но все как один молчали. Оценщики делали вид, что впервые слышат про украшение. И, разумеется, никто к ним не обращался. Честно себе призналась, что без участия Вивера не обойтись. Придется вечером навестить компаньона. А пока мисс Пенелопа пригласила нас с Лямкиным в кабинет главы полиции для отчета. Мы подробно изложили детали дела. Я показала составленные досье на слуг, переданные мне Максом. В них приписала свои наблюдения и видения. Лямкин рассказал о том, что утром вместе с дознавателем Марко провел допрос двоих ухажеров леди Фионы. Оба о связи с женой целителя говорили нехотя. Последний раз один из них посещал дом несколько месяцев назад, а другой не появлялся там больше года. Оставался лишь управляющий, которого тоже пригласили для допроса, но он в отделение не явился.
— Слуги сообщили, что этот прощелыга меняет дорогие сюртуки каждый день, словно он не управляющий, а сын Нобиля, — усмехнулся молодой сыщик, когда речь зашла о мистере Фоксе. — И техномобиль недавно себе прикупил.
— Интересно, откуда у него такой доход? Неужели леди Нобиль его содержит? Или он взял в долг, а теперь не может расплатиться? — размышлял лорд Лукас.
— Его домоправитель вчера мне нашептал, что Фокс — игрок, — добавил Лямкин, с аппетитом уничтожая печенье, разложенное в вазе. — По просьбе Марча я наведался в квартиру, которую снимает наш Аполлон. Старик-домоправитель оказался разговорчивым типом и по секрету рассказал, что его жильца как-то ночью привозили на шикарном техномобиле. Любопытный старикашка вызнал у водителя, что тот работает на клуб «Дарлингтон».
— Значит, наш Аполлон игрок. Влез в долги и не может расплатиться. Поэтому и украл ожерелье, — предположил шеф Лукас.
— Мистер Фокс в ночь кражи был дома, это подтвердил домоправитель. Там такой старик, что и мышь не прошмыгнет без его ведома, — тут же расстроил нас Пит Лямкин.
— Возможно, леди Фиона разыграла перед нами представление, и сама выкрала ожерелье, чтобы помочь любовнику? Раз у этого Фокса есть алиби, — прохрипела я мужским голосом.
— Чего у него есть? — удивился младший сыщик, застыв с поднесенным ко рту печеньем. А лорд Лукас вопросительно выгнул бровь.
— Алиби. Это обстоятельства, которые указывают на непричастность или сомнительную причастность обвиняемого к преступлению. Так мы говорим в Атрии, — пояснила я, позабыв, что использую привычные мне определения из будущего.
И тут же отвлекла внимание собеседников, озвучив план:
— Нужно сегодня же вечером посетить клуб «Дарлингтон» и узнать, есть ли у мистера Фокса долги.
— Я бы не рассчитывал получить там информацию, Марч. Клуб принадлежит дельцу, который заботится о репутации своих клиентов, — возразил лорд Северс.
Он явно недолюбливал и клуб, и дельца. Но у меня выбора нет: придется обратиться к Максимилиану с еще одной просьбой. Пусть отведет меня в это заведение. Наверняка лорд-авантюрист вхож в такие места, а уж я разговорю местных служащих, чего бы мне это ни стоило. Мы еще какое-то время обсуждали визит к скупщикам, и я поведала о подслушанном разговоре управляющего с неизвестной дамой, возможно, с леди Нобиль.
— На первый взгляд дело кажется простым. Но что-то не сходится, — Лукас Северс нахмурился. — Меня мучает вопрос: если этому Фоксу понадобились деньги, почему не забрать их из сейфа? Зачем красть ожерелье, попадая в поле зрения полиции?
— Ожерелье стоит баснословных денег. Жадность сгубила этого Фокса, — хмыкнул Лямкин и дожевал последнее печенье.
Я же была согласна с шефом, этот вопрос и мне не давал покоя. Ведь столько мороки с артефактом. Необходимо найти скупщика, быстро и без шума продать украшение. Здесь работал или профессионал, который заранее все просчитал, или неопытный воришка, не понимающий последствий кражи. Но если преступник новичок, у него должен быть сообщник. Особняк Нобиля прекрасно охраняли, на окнах и дверях стояли магические ловушки. И еще один вопрос, который меня интересовал — где ожерелье? До сих пор ли оно хранится в доме или оценщик уже нашел клиента? Нельзя было терять ни минуты. Следовало еще раз допросить членов семьи лорда Нобиля и слуг, поговорить с ювелирами и срочно нанести визит в клуб «Дарлингтон».
После совещания я прогулялась до съемной квартиры, чтобы завершить одно личное дело. Подготовила письма для лорда Оливера и Александра Блэкстона, в них поведала о том, как из храма Аполии попала в прошлое. Отметила, что денег у них не прошу. Лишь надеюсь, что дальние родственники мне поверят и помогут вернуться в будущее. Сообщила, что Блэкстоны являются моими предками по отцовской линии, поэтому и рискнула обратиться за помощью именно к ним. Но, опасаясь, что меня примут за шпионку или душевнобольную, вынуждена скрывать свое местопребывание. Назначила разное время для встречи с братьями. И подписалась, как леди Блэкстон. Не слишком верила в то, что лорды отзовутся. Но я должна использовать любой шанс. Места выбрала многолюдные: в кофейне планировала встретиться с лордом Александром и в здешнем музее артефакторики — с лордом Оливером. В этих заведениях несколько выходов и можно проследить за лордами. Если они придут не одни, я незаметно ускользну. Но вдруг родственники мне поверят? Это бы существенно облегчило путь домой.
Поверх костюма Марча я нацепила просторное скромное платье и, не снимая маски, надела седой парик и шляпу с темной вуалеткой, полностью прикрывающей лицо. Пролезла через дырку в заборе и, оказавшись на тихой улочке, прогулялась до центральной площади Ольвии. Там, в отделении местного почтамта, отправила письма лордам и арендовала анонимный ящик. В дамской комнате вновь превратилась в Марча, убрав вещи старушки в саквояж. А затем наняла экипаж до особняка лорда Вивера.
Пока ехала, вспомнила речь, произнесенную напоследок шефом Лукасом:
— Марч, найдите вора и принесите мне чертов артефакт! На кону не только репутация Нобиля, но и наш профессионализм. Пожалуй, дело обещает быть интересным. Даже переплюнет убийство аптекаря, которое недавно раскрыл Мур.
Удивительное место Дардания прошлого — наравне с технокарами, или техномобилями, как их здесь называли, можно встретить конные экипажи. Пузатые неуклюжие повозки и элегантные кареты, украшенные гербами аристократических домов, вызывали улыбку. Пока я добиралась до особняка лорда Вивера, там и тут гудели клаксоны мобилей, требуя немедленно уступить им дорогу. Лошади дергались, кучер ругался, повозку шатало, а я нервничала.
Дворецкий, по совместительству лакей и шофер лорда Вивера, без ненужных вопросов провел меня в гостиную и попросил подождать. А спустя несколько минут я услышала голос Максимилиана:
— Эви, какой сюрприз! Хотел бы я поцеловать вашу ручку, но, пожалуй, воздержусь.
Я прохрипела голосом Лина Марча:
— Лорд Вивер, не отказывайте себе в удовольствии. Нас никто не видит.
Макс громко рассмеялся:
— Кажется, от скромной Эвелин Блэкстон не осталось и следа.
Я засмущалась от его слов, не к месту вспомнив, как страстно отвечала на ночные поцелуи лорда. Если это, конечно, не было грезами.
— Расскажите, как продвигается дело, — попросил Макс.
— Нужна ваша помощь, — честно призналась я. И не дав лорду опомниться, изложила детали: — Мне необходимо найти скупщика, которому воришка мог сплавить ожерелье. Я пообщалась сегодня с несколькими, но безрезультатно.
— Вы считаете, что у меня беседа со скупщиками краденного выйдет лучше? — хмыкнул лорд Вивер.
Я выразительно на него посмотрела, потому что это было очевидно при таком сомнительном образе жизни лорда.
— Но это не все.
— Есть еще какая-то просьба?
Я поведала Максу, что в списке подозреваемых находятся леди Нобиль и ее любовник — управляющий мистер Фокс. Рассказала Виверу, что этот тип — игрок и завсегдатай клуба «Дарлингтон».
— И что же вы хотите от меня? — лорд выгнул бровь.
— Наверняка у вас есть связи. Уверена, вы можете без проблем посетить этот клуб. И взять меня с собой. В качестве Лина Марча мне путь к богатеям закрыт. Вряд ли кто-то захочет поболтать по душам с полицейским. А в качестве Эвелин было бы неприлично появиться там одной, — объяснила я свою позицию Виверу. — Я бы хотела поговорить с посетителями или с управляющим, чтобы узнать побольше об этом Фоксе. Действительно ли он в долгах и остро нуждается в средствах?
— Ну что же, моя дорогая Эви, я помогу. Удачное раскрытие дела напрямую связано с нашим планом. К скупщикам сходим завтра. А вот «Дарлинг» посетим немедленно. Раздевайтесь, — приказал лорд Вивер, а я ойкнула от неожиданности.
— В… в каком смысле?
Мне нравился в Максе деловой подход, но его предложение было непристойным.
— В том смысле, что вы должны снять с себя костюм Марча и превратиться в леди. Приглашаю вас в клуб «Дарлингтон». Выберите в гардеробе наряд пооткровеннее и нанесите грим поярче.
— И кем же я буду? — Вздохнула я и направилась к лестнице.
— Как обычно — Незнакомкой, — ухмыльнулся лорд.
— Хорошо хоть, не загадочным незнакомцем, — пробормотала себе под нос, поднимаясь по ступеням. — Еще один накладной живот и усы не выдержу.
Вошла в уже знакомую голубую комнату, которую лорд Вивер выделил мне. Распахнула створки гардероба и застыла в изумлении. Вся одежда была другой: фасоны, расцветки, ткань. Внизу на полке виднелись туфли и сумочки в тон нарядам. Выбрала одно платье и приложила к себе — рост и размер мои. Получается, Макс купил это все специально для меня. Но зачем? С другой стороны, какая разница? Хочется ему потратить лишние деньги на маскарад — пусть ни в чем себе не отказывает. Я приблизилась к трюмо и аккуратно стянула тонкую маску с лица. Затем избавилась от костюма и накладки на живот, которая за это время стала велика. Мой Лин Марч изрядно похудел. Обратила внимание на голубое шелковое платье с открытыми плечами и лифом, украшенным изящной вышивкой.
Вспомнила, что Эвелин Блэкстон видели Перкинс, Стефан Марко и персонал лечебницы. Но вряд ли эти люди посещают подобные заведения. Тем не менее, решила воспользоваться пудрой и гримом. Через несколько минут из зеркала на меня смотрела незнакомка — блондинка с глазами цвета утреннего неба, чувственным ртом и светлой мраморной кожей. Вот что делает с женщиной животворящая косметика. Довольная собой, покинула комнату, захватив шаль из полупрозрачного шелка. Теперь я готова к новым знакомствам и… новым авантюрам.
Лорд Вивер стоял у окна спиной к двери. Когда услышал шаги, обернулся. У него был такой же ошарашенный вид, как и в тот раз в клинике, когда я появилась в кабинете директора лечебницы в васильковом платье. Кажется, я сделала что-то не так. Может, не стоило пользоваться помадой? Или с оголенными плечами выгляжу вульгарно? Тут же накинула шаль и выжидающе посмотрела на лорда. Но он не двигался, а его взгляд лихорадочно блуждал по моей фигуре. Так и не смогла определить, нравится ли ему то, что он видит.
— Мне стоит сменить наряд? — поинтересовалась я.
— Э-э-этот вполне подойдет, — проговорил лорд чуть охрипшим голосом. Уже через секунду он пришел в себя, губы скривила знакомая усмешка. — Эви, какая была фамилия у вашей бабушки? До того, как она вышла замуж за представителя рода Блэкстонов?
— Понятия не имею. Но у мамы в девичестве была фамилия Дженкинз, — ответила я.
Лорд Вивер предложил мне руку и произнес:
— Тогда на сегодняшний вечер вы моя невеста — Эви Дженкинз. И вы сирота. Тем более эту версию я уже озвучил в лечебнице для Расса Веллюра, ее и будем придерживаться.
Если честно, ощущала себя немного обескураженной. Почему невеста? Можно же было представить меня дальней родственницей. Но, видимо, лорд Вивер уже исчерпал свой лимит по кузинам. Рассудив, что невеста — лучше, чем любовница, я кивнула.
Клуб «Дарлингтон» располагался на окраине Ольвии и выглядел как роскошный особняк знатного аристократа. В огромном зале оказалось шумно и многолюдно. Здесь стояли игорные столы, левее находилась сцена, на которой темноволосая женщина исполняла чувственным голосом медленную песню. Как я и ожидала, лорд Вивер был известной персоной в этом заведении. С ним все здоровались, но он лишь кивал в ответ. Сцену окружали столики. Подскочивший к нам официант провел нас к одному из них, огороженному с двух сторон ширмами. Он убрал серебряную табличку «занято», а через минуту уже разливал игристое вино по бокалам.
— Максимилиан, не ожидал тебя сегодня увидеть. — Грузный мужчина небольшого росточка возник перед нами и заискивающе посмотрел на моего спутника.
Дама со сцены тоже взмахнула рукой, приветствуя лорда. Я почувствовала себя неловко. Да кто такой этот лорд Вивер, если здесь перед ним так расшаркиваются?
— Хочу провести приятный вечер с невестой. — Максимилиан улыбнулся.
— Ого, невеста?! И такая красавица, — восхитился собеседник. — Я рад, что ты решил остепениться.
— Знакомься, Поль. Это Эви Дженкинз, мое сокровище.
Лорд Вивер бросил на меня обжигающий взгляд. Я лишний раз убедилась, что из него получился бы прекрасный актер.
— Я бы тоже проводил дни и ночи с таким сокровищем, позабыв о делах. — Мужчина склонился в поцелуе над моей рукой, а затем представился: — Поль Лавей, управляющий клубом «Дарлингтон».
Управляющий? Какие полезные знакомства у лорда Вивера. Не зря я к нему обратилась за помощью.
— Послушай, Поль. Есть один клиент — некий мистер Аполлон Фокс. Что скажешь о нем?
Лорд Вивер оказался человеком слова. Да ради такой информации я согласна побыть его невестой… пару часиков.
Мистер Поль наморщил лоб:
— Я помню Фокса. Молодой светский лев. Точнее, всеми силами стремится попасть на вершину аристократического общества. Что ж, он профессиональный игрок. Но знает свой предел. Почти всегда в прибыли, удачлив, умеет остановиться, если чувствует, что карта не идет.
— Принеси мне его досье, — попросил лорд Вивер. — А мы пока поужинаем.
— Узнаю тебя, мой друг: дело прежде всего. Заодно принесу финансовый отчет за полугодие, — улыбнулся мистер Поль и покинул нас.
Я же пыталась сообразить, кем является лорд Вивер, если управляющий «Дарлингтона» приносит финансовый отчет. А может, Макс покровитель этого заведения? Не знаю, как назывались подобные люди в прошлом, но в современной Дардании их называли «крышей». Пока я размышляла, официант уставил стол изысканными яствами. Лорд Вивер посоветовал мне попробовать деликатесы, а затем хмуро взглянул на сцену. Певица заголосила громче и принялась отчаянно крутить бедрами. Безусловно, она красотка — яркая, с сочными губами, изящную фигурку обтягивало черное полупрозрачное платье с блестками. Правда, извиваясь, она напоминала змею. И нельзя же так откровенно привлекать к себе внимание мужчины. Причем, чужого.
— Я вам не мешаю, лорд Вивер? — обратилась к Максу, указав на сцену.
— Ты нет, дорогая. А она — да. — Лорд Вивер подозвал официанта и что-то ему прошептал.
Тот кивнул, а уже через пару минут дама прекратила свое выступление. На сцене остался оркестр, наигрывающий приятную мелодию.
Максимилиан переключился на меня, и принялся ласкать губами мои пальцы. Это выглядело неприлично, и я отдернула руку.
— Лорд Вивер, если вы голодны, попробуйте мясо. Уверена, оно гораздо вкуснее, чем моя рука.
— Малышка, Эви, мне нравится, как ты смущаешься. Такая невинная, — усмехнулся лорд и... придвинулся ближе.
— Хочу вас расстроить, я — не малышка. По крайней мере, гораздо выше любой находящейся здесь дамы, — парировала я и подцепила вилкой клубнику.
За мясом не дотянуться, хоть фруктами наемся, пока управляющий несет документ о доходах Фокса. Макс перехватил мое запястье и забрал прибор.
— Ты малышка, потому что гораздо младше меня. Хочется тебя приласкать, усадить на колени, накормить, — прошептал лорд Вивер и поднес клубнику к моему рту.
— Макс, кажется, вы переигрываете. На нас никто не смотрит, так что прекратите нести эту чушь. — Я отобрала вилку и потянулась через стол к блюду с закусками.
Целый день не ела, поэтому не до приличий. Максимилиан щекотал дыханием шею, а затем неожиданно обхватил губами мочку моего уха.
— Нет, ты не невинная малышка. У тебя вкус греха.
Я со злостью отбросила вилку и развернулась лицом к спутнику. С этим надо заканчивать. Не знаю, что он задумал, но постель явно не входила в наш договор о сотрудничестве.
— Зря стараетесь, я не по этой части. Мы договаривались лишь о деловом партнерстве. Вон возьмите себе ту певичку. Она на вас так откровенно смотрела.
Схватив со стола бокал вина, я сделала глоток: здесь становится жарко.
— Ты права, я увлекся. Мы всего лишь партнеры.
Взгляд лорда тут же стал жестким. Он отодвинулся и, как ни в чем не бывало, приступил к ужину. Мне же стало не по себе. Перепады в настроении Вивера нервировали.
— Послушайте, Максимилиан, я не намерена с вами ссориться. Не тратьте время на эти глупости. Моя цель — поймать преступника и вернуться домой. Ваша задача — мне помочь, — оставила за собой последнее слово и со спокойной совестью набросилась на еду.
Наконец-то ко мне подошел официант и догадался положить горячее. Но тех жалких тонюсеньких кусочков мяса и двух малюсеньких картошинок явно недостаточно. Поэтому я вцепилась в блюдо, притягивая тарелку к себе. Официант натужно улыбнулся и догадался увеличить размер моей порции. Я и так целые дни обхожусь без обеда, мучаясь в костюме Марча и бегая за преступниками. И к концу дня мой волчий аппетит заставляет забыть о манерах.
Лорд Вивер, к счастью, больше не приставал ко мне ни с разговорами, ни с ухаживаниями. И я спокойно наслаждалась местной кухней. Чуть позже к нам подошел мистер Поль.
— Здесь то, о чем ты просил. — Он протянул Виверу папку с бумагами. — А это отчет по клубу за полгода.
И управляющий передал еще одну папку другого цвета.
Как только Поль Лавей удалился, Макс положил передо мной на стол сведения о доходах Аполлона Фокса.
— Вот, Эви, посмотри.
Я склонилась над документом. Не надо быть банкиром, чтобы понять: мистер Фокс удачливый игрок, и с его финансами все в порядке. Вот откуда у него дорогие костюмы и новый мобиль. Кажется, я только что потеряла подозреваемого. У управляющего лорда Нобиля не было мотива для кражи артефакта.
Макс сочувственно посмотрел на меня.
— Прости, Эви. Боюсь, этот тип не подходит на роль воришки.
— Уже догадалась. Вся моя версия идет ко дну.
Я так расстроилась, что на глаза навернулись слезы. Дело должно быть раскрыто в ближайшие дни. И где же мне взять нового подозреваемого? Решила пережить свой профессиональный провал в одиночестве.
— Максимилиан, я отлучусь в дамскую комнату. Скоро вернусь, — сообщила собеседнику и поднялась из-за стола, а служащий любезно указал нужное направление.
Проследовав по коридору, я дошла до просторного холла, поделенного на две зоны: там находились комнаты для дам и господ. Мне необходимо несколько минут, чтобы взять себя в руки. В шикарной дамской комнате, размером с две мои квартиры, разве что раковины не были хрустальными. Все сверкало и блестело, синий пушистый ковер застилал пол, уютные кресла с бархатной голубой обивкой располагали к отдыху. Переведя дыхание, посмотрела на себя в зеркало и поправила прическу. И почему я сочла, что дело будет легким? Да, в Дардании прошлого нет технологий, но это не значит, что преступники здесь глупее. Я должна действовать, полагаясь не на лорда Вивера и его знакомства, а лишь на себя. Интуиция, анализ, цепкий взгляд. Только так смогу вычислить вора. Успокоившись, распрямила плечи и направилась к выходу. Но в холле меня ожидал сюрприз. Какая-то дама неожиданно подскочила ко мне и вцепилась в горло.
— Не рассчитывай, что он будет твоим! — злобным голосом произнесла девица, царапая острыми ногтями кожу на шее.
Я узнала певичку в обтягивающем черном платье с блестками. Недаром она показалась похожей на змею. Как есть гадюка: шипит и пытается ужалить.
— Дамочка, а ну-ка немедленно уберите от меня руки или вам не поздоровится, — предупредила я певичку осипшим голосом, пытаясь ослабить захват на моей шее.
Но девица навалилась на меня всем телом.
— Слышишь меня? Еще раз увижу с Максимилианом, мало не покажется! Он мой, — прошипела змея, сильнее сжав пальцы на моей шее.
Вот теперь она меня разозлила. Я не сильна в боевых искусствах, но безумной даме отпор дать сумею. Пришлось забыть о манерах и ударить ее под дых, отчего певичка согнулась, ослабив хватку. Я тут же схватила ее за руку, резко выкрутив ее за спину.
— А-а-а, больно же! — вскрикнула поклонница лорда Вивера, пытаясь вырваться.
— Если еще когда-нибудь нападете на меня, пожалеете об этом. Вы, кажется, певица? Думаю, без двух передних зубов будет не очень удобно исполнять ваши куплетики. — У дамы округлились глаза, а я продолжила: — А сейчас вы очень быстро покинете дамскую комнату. Ясно?
— Да-да, я все поняла, — чуть ли не плача, простонала моя жертва.
Я отпустила ее и отошла на шаг назад, на всякий случай сжав кулаки и готовясь дать новый отпор. Но певица, держась за плечо, выбежала в коридор. Я же развернулась к зеркалу. К сожалению, на коже остались отметины от острых ногтей и пальцев: будут синяки и царапины. Хорошо, у меня с собой есть шаль, которой можно прикрыть шею.
— Отличный захват. Если бы были мужчиной, то предложил бы вам место.
Услышав знакомый низкий голос, вздрогнула. В отражении зеркала увидела, как широкоплечая мужская фигура отделилась от дальней стены и направилась ко мне.
К сожалению, голос оказался знаком: Лукас Северс наблюдал за моей схваткой с ревнивой поклонницей Вивера.
— Вы из тех, кто любит подглядывать за дамами?
Я роазвернулась к собеседнику лицом, одарив насмешливым взглядом. В образе красавицы Эви Дженкинз можно быть дерзкой. Словно большой хищник, Лукас медленно подходил, не отрывая взгляда от моего лица.
— Я был неподалеку и услышал крик из холла. Решил, что кому-то нужна помощь. Соглашусь, это не совсем прилично. Но та дама могла нанести вам увечья. Хотя… после увиденного я уверен, что пострадавшей оказалась бы она.
Лорд Северс усмехнулся и подошел совсем близко, рассматривая меня с очевидным мужским интересом. Таким шефа я еще не видела. На работе он сдерживал эмоции, а сейчас в глазах полыхал огонь.
— Спасибо, я умею за себя постоять. Как вы уже заметили, ваша помощь не понадобилась, — парировала я.
Шеф дотронулся кончиками пальцев до моей шеи.
— Жаль. На такой нежной коже останутся следы. Если хотите, я арестую ту даму.
— А вы можете? — Я сделала вид, что не знаю, кто он.
— Простите, что не представился. Лорд Лукас Северс, стихийный маг и глава полиции Риджинии.
Лукас склонился и поцеловал мою руку. А я едва не рассмеялась: дамская комната — самое подходящее место для знакомства.
— Глава полиции? Очень приятно. Я леди Дженкинз. Надеюсь, формальности соблюдены?
— Поужинайте со мной, — неожиданно предложил шеф Северс.
— К сожалению, не могу. Я здесь с женихом.
Новый Лукас заставлял меня нервничать. Напомнила себе, что пришла в «Дарлингтон» не для того, чтобы кокетничать с красивыми мужчинами, и не для того, чтобы сражаться с безумными поклонницами лорда Вивера. А в том, что у них были близкие отношения, я не сомневалась. Пока дама держала меня за горло, смогла увидеть впечатляющие картинки их страсти. Понимала, что Максимилиан свободный мужчина, но отчего-то злилась. И удивило кое-что еще. В тот момент, когда лорд Северс дотронулся губами до моей руки, я на секунду выхватила из его воспоминаний образ красивой темноволосой женщины. Где-то я уже встречалась с этой дамой, но пока не могла вспомнить. И ведь раньше я неоднократно пожимала руку шефа в отделении, но ни с чем подобным не сталкивалась. Скорее всего, Лукас ставил магическую защиту. А в этот раз расслабился. Может, не ожидал, что у случайно встреченной незнакомки окажется провидческий дар? Надо бы мне серьезнее заняться магией: научиться понимать увиденные образы и разобраться с защитой, которую ставят некоторые умелые лорды типа Вивера и Северса. Я бы с удовольствием покопалась в их воспоминаниях, а пока приходилось довольствоваться жалкими "крохами".
Закончив странную беседу в дамской комнате с шефом полиции, я вернулась в зал. К счастью, Лукас не последовал за мной.
— Эви, что-то случилось? — Макс подскочил с места.
Я решила не говорить ему ни о безумной певичке, ни о встрече с шефом Северсом.
— Заблудилась. Не могли бы мы вернуться в особняк? Я узнала все, что нужно. Мне завтра рано вставать, придется искать нового подозреваемого. И поблагодарите от меня хозяина заведения. Здесь прекрасная кухня.
— Спасибо Эви, мне приятно это слышать. Передам своему управляющему мистеру Полю и повару, что тебе понравилось в «Дарлингтоне», — улыбнулся несносный лорд.
— Своему? — Я замерла на выходе из зала. — Так это ваше заведение?! Ну конечно же, это было очевидно. Вы так заморочили мне голову своими приставаниями, что я потеряла бдительность. И почему сразу не сказали, что вы владелец клуба?
— А вы не спрашивали, — пожал плечами лорд, а в глазах плясали смешинки.
Веселится он! А при знакомстве представился как благотворитель и меценат. Я еще в нашу первую встречу отметила, что этот аристократ себе на уме. С раздражением прошла мимо Максимилиана, торопливо покидая игровую зону. Солидные мужчины и роскошно одетые дамы сидели за обитыми зеленым сукном столами и были увлечены игрой. Рядом с одним из столов я заметила лорда Лукаса. Наши взгляды встретились, шеф Северс мне улыбнулся. Но улыбка тут же исчезла при виде моего спутника. Неожиданно лорд Вивер притянул меня к себе и порывисто поцеловал. Рядом кто-то ахнул, официант уронил поднос с бокалами. Максимилиан явно перешел границы приличия. А когда заметила, что он с вызовом смотрит на Лукаса, стало очевидно, для кого было разыграно представление. Возникло ощущение, что мужчины не только прекрасно друг друга знают, но и сводят какие-то старые счеты. Макс прилюдно демонстрировал окружающим наши отношения, а Лукас испепелял его взглядом. На меня же шеф Северс посмотрел с жалостью.
Едва мы сели в техномобиль, лорд Вивер перестал играть роль влюбленного жениха: он отвернулся к окну, игнорируя меня и никак не объясняя свое поведение в клубе. И что же значили страстные речи и поцелуи? Я не понимала этого мужчину. Иногда мне казалось, что Максимилиана тянет ко мне, но он борется с чувствами. Но порой думала, что Вивер — опытный игрок, а я для него — пешка. Ясно одно: не стоит питать иллюзии и поддаваться чарам обольстителя. В полном молчании мы доехали до особняка. Хозяин любезно предложил остаться на ночь в гостевой комнате, а я и не возражала. Но этой ночью никак не могла сомкнуть глаз, вспоминая события дня. Из головы не выходило соперничество двух лордов. Что же их связывало? Прошлое? Но Вивер явно старше Лукаса лет на восемь-десять. Хотя последнего никак нельзя назвать неопытным мальчишкой. На всякий случай стоит держаться подальше от этих лордов в образах Эви Дженкинз и Эвелин Блэкстон. Пусть довольствуются обществом Лина Марча.
— Мистер Марч, лорд Северс ждет вас в кабинете, — строго произнесла мисс Пенелопа, подойдя к моему столу.
С утра я просматривала отчет, пытаясь найти в воспоминаниях служащих из дома Нобиля хоть какие-то зацепки. Пока же переключила внимание с супруги и управляющего на дочерей целителя. Нужно еще раз пообщаться с той милой горничной Флорой. Девушка, робея и смущаясь, рассказала о ночной вылазке сестер. Она работала в доме недавно, поэтому боялась навредить себе подобными показаниями. Вроде бы ничего особенного: около трех ночи горничная видела сестер в холле возле лестницы. Может, одна из них действительно болела лунатизмом? Но мне казалось, что с таким характером, как у леди Норы, можно и кражу совершить, и вызов полиции бросить.
— Поторопитесь, мистер Марч. Лорд Северс ждет, — напомнила мне мисс Пенелопа. И удивила вопросом: — Почему вы не обедаете с коллегами? Здесь есть кухня, можно приносить еду с собой.
Я потеребила усы на маске, стараясь потянуть время и придумать отговорку. Не могу же рассказать даме, что особенности грима не позволяют мне широко открывать рот и подносить ко рту горячую пищу. Мне приходилось терпеть до вечера, но уж потом я отъедалась. Особенно если проводила вечера в особняке лорда Вивера.
— Это… Желудок у меня больной. Кроме бульонов и протертой еды, ничего нельзя. Готовить не умею, а жены нет.
Мисс Пенелопа кивнула и, распрямив плечи, чинно поднялась по ступеням на второй этаж. А я вразвалочку проследовала за ней. Лорд Северс, как обычно, расположился за столом. Он снял сюртук, и теперь его рельефные мышцы проступали сквозь тонкую ткань рубашки, нервируя меня и отвлекая. С трудом отвела взгляд от красавчика-шефа и плюхнулась на стул. Что поделать, я всего лишь молодая женщина, а он привлекательный мужчина. И Лукас в общении гораздо приятнее некоторых несносных лордов.
— Марч, есть что-то новое по делу Нобиля? — шеф впился в меня взглядом.
— Вынужден изучить как следует персонал дома. Но Управляющий, похоже, чист. Он игрок, но долгов нет, — отчиталась я перед руководством.
— У меня схожая информация по Фоксу, — подтвердил Лукас. — Вчера я был в клубе «Дарлингтон» и расспросил служащих. Узнал, что наш Аполлон — удачливый игрок. Только и всего.
Хотела ехидно заметить, что видела, как он «расспрашивает» служащих: в дамской комнате, заигрывая с невестой лорда Вивера. Но, разумеется, промолчала.
— Таким образом, у Фокса нет мотива для кражи, — заключил лорд Северс. — У супруги Нобиля тоже нет мотива, наоборот, дама жаждет получить чудодейственный артефакт в единоличное пользование. Нобиль уже не рад, что обратился в полицию. Кстати, я пообщался с директором музея Ольвии. Оказывается, ожерелье долгое время находилось в закрытом хранилище, сотрудники о нем позабыли. Во всяком случае за последние лет шесть ожерелье богини работники музея не видели. А главное: нет никаких записей о том, что украшение передавали на хранение Нобилю.
— И как же действует артефакт? — полюбопытствовала я, припоминая, что чета Нобиль так и не ответила на этот вопрос.
— Ожерелье богини принято носить днем, солнечные лучи подпитывают камни, тогда артефакт передает энергию молодости и красоты своему обладателю. Именно поэтому леди Фиона в течение дня носила артефакт, который выглядел, как обычное колье, неприметное с виду. А на ночь супруги запирали драгоценность в сейфе. Лорду Витасу еще предстоит мне объяснить, как ценный артефакт, достояние империи, попал в его домашнюю коллекцию. Но сейчас важно другое. Кто же наш вор? — Лукас пристально посмотрел на меня в ожидании ответа.
— Склоняюсь к тому, что наш преступник — новичок в этом деле. Кроме баснословной стоимости, воришка не видел другой ценности в ожерелье.
— Думаете, это дочери Нобиля? Но зачем девушкам красть дорогое и приметное украшение из своего же дома? Логичнее забрать деньги.
Я кивнула, понимая, что мотив — это узкое горлышко в нашем деле.
— И второй вопрос — где сейчас ожерелье? Прячет ли его преступник в доме или уже продал? Время играет против нас, мы должны поторопиться, — проговорил Лукас. — Боюсь, уже завтра артефакт могут вывезти из страны. Вчера вы прошлись по скупщикам, но все молчат. Советую встретиться с известным ювелиром Риджинии мистером Укропским. Он скользкий тип, но если кто-то продает нечто ценное, поверьте мне, Укропский в курсе. У него везде свои люди. Скорее всего, ювелир не захочет с вами общаться, как и со мной. Но попытаться стоит. Или организовать за ним слежку.
Что ж, опять придется привлекать Вивера. Вчерашний поход в клуб наглядно показал, что этот аристократ знает здесь всех.
— Марч, преступление должно быть раскрыто в ближайшие дни!
Лорд Северс отпустил меня взмахом руки. Он не орал и не унижал обидными прозвищами, как это делал мой бывший начальник Симонс. Лукас обсуждал с сотрудниками рабочие версии и четко давал понять — или ты раскроешь дело, или тебе не место в полиции. К тому же на утреннем совещании глава полиции Риджинии вновь хвалил Скотта Мура, а это мой непосредственный конкурент на пути к заветной цели. Один из нас должен участвовать в ритуале. Надеюсь, что это буду я.
Вернулась за стол и открыла папку с показаниями прислуги. Из нее выпал клочок бумаги. Прикрыв записку ладонью от чужих назойливых взглядов, прочитала: «Жду в обед. Нижняя Ольвия, ювелирный салон Укропского, вход со двора для служащих. М». Положила записку в карман, озираясь по сторонам. Сейчас в отделении не так много сыщиков, и каждый занят делом.
Нижняя Ольвия находилась далековато от центра города, хотя и считалась престижным районом: здесь местные богатеи предпочитали покупать дома в непосредственной близости к морю. За полчаса добралась до нужного мне здания, а возле входа заметила высокую фигуру лорда Вивера в сопровождении загадочного и молчаливого Джорджа. Максимилиан был одет в светло-серый летний костюм и белоснежную рубашку, длинную трость с массивным набалдашником он небрежно вертел в руке.
— Мистер Марч, — усмехнулся лорд Вивер, включаясь в игру, — рад вас видеть.
Как только мы очутились рядом с входом, дверь открылась. Высокий светловолосый парень жестом пригласил следовать за ним. Он явно узнал лорда Вивера, потому что не задал нам ни единого вопроса. Мы поднялись по узкой лестнице наверх, затем, поплутав по коридорам, остановились у единственной в холле двери. А зайдя внутрь, очутились в храме роскоши. За стеклянными витринами находились образцы драгоценностей, дорогих для девичьего сердца и мужского кошелька. Я была равнодушна к побрякушкам, тем не менее зачарованно смотрела на шедевры ювелирного дела.
— Макс, чем обязан? — Худой мужчина лет сорока отложил лупу и поднялся из-за стола. Я обратила внимание на черный бархатный квадрат на столешнице и россыпь камней: их блеск ослеплял. — Кто с тобой?
Цепкий взгляд незнакомца метнулся ко мне.
Знаю, в облике Марча я смотрелась несолидно: неровно подстриженные усы, растрепанные волосы и дешевый костюм выдавали служащего, не аристократа.
— Вальтер, это Лин Марч. Мой человек в полиции. — Лорд Вивер подошел к хозяину кабинета обменяться рукопожатием. — Нужна кое-какая информация, в долгу не останусь.
И почему я не удивляюсь такму близкому знакомству Вивера с мистером Укропским? Этих двоих явно связывали тайны, а может, и темные делишки. Приказала себе не думать о незаконной деятельности Максимилиана. Все, что мне нужно, оказаться в своем мире. Я либо принимаю правила игры, либо нет. Я их приняла, кивнув в подтверждение того, что являюсь человеком Вивера. И присела на предложенный стул.
Хозяин кабинета устроился в кресле, пальцы теребили пуговицы дорогого шелкового жилета.
— Меня интересует ожерелье богини Аполии. Слышал о таком? — сразу же перешел к делу лорд Вивер.
— Даже так, — прищурился наш собеседник и кивнул в мою сторону. — Тебя чем-то прищучили, что ты работаешь на полицию?
— Здесь мой личный интерес. Помогу Марчу в этом деле, а он мне в другом, — усмехнулся Вивер.
— А мне что с этого будет? — поднял бровь ювелир.
— Договоримся, — хмыкнул Максимилиан. — Ты меня знаешь.
— Тебя-то я знаю. Но ты должен понимать, сколько я потеряю на этом. Ожерелье — бесценный артефакт. Бесценный, — протянул делец и выжидающе посмотрел на Вивера.
Я же с облегчением выдохнула: мы обратились по адресу.
— Договоримся, — повторил лорд Вивер. — Подумай, у тебя на хвосте полиция. Как будешь продавать эту вещь?
— Клятву. Я требую от твоего человека магическую клятву, — проговорил собеседник, окатив меня ледяным взором.
Я напряглась, вспомнив магический договор шефа Северса. Интересно, что от меня потребует этот тип?
Ювелир достал из ящика стола лист бумаги. На нем двумя простыми предложениями было написано, что подписавшийся обязуется хранить все услышанное в тайне и не использовать против мистера Укропского. Неустойка была ошеломляющая. Учитывая то, что на договоре будет имя Лина Марча, с легкостью поставила подпись. Хорошо, что ювелир доверял лорду Виверу и не проверил настоящую личность гостя из полиции. Но для пущей убедительности потерла ткань костюма на сгибе локтя, вроде как почувствовав магическую метку. Заметив мой жест, Укропский удовлетворенно кивнул.
— Итак… — начал лорд Вивер.
— Неделю назад в один из моих неофициальных салонов обратился молодой человек с просьбой купить у него ожерелье, — произнес Укропский. — По словам скупщика, опытного оценщика Ежи Белинского, это редкий артефакт. Мне неважно, как ожерелье оказалось у клиента. Ты понимаешь, что я не мог отказаться от подобной сделки.
— Ты видел клиента? — уточнил Макс.
— Я лично с ним не встречался, но находился в соседней комнате, наблюдая за разговором. Первый визит состоялся неделю назад без меня. А несколько дней спустя прошел торг: мы увидели ожерелье и назначили сумму. Завтра утром клиент должен прийти за деньгами. Сумма огромная, понадобилось время, чтобы ее собрать, — владелец ювелирных салонов подробно излагал обстоятельства дела.
— И как выглядел ваш продавец? — спросил Максимилиан.
— Юноша лет восемнадцати-двадцати. Шляпу надвинул на глаза, лицо прикрыл платком, словно простудился. Но ты же знаешь, слой грима и накладные усики я смогу распознать.
Я поерзала на стуле. Главное, чтобы этот Укропский не распознал мой грим.
— Значит, мальчишка маскировался, — задумчиво протянул Макс. — Но это и понятно. Не сказал, откуда у него ожерелье?
— Разумеется, рассказал, — Укропский улыбнулся, а я встрепенулась. Наконец-то узнаю правду. Но тут же поникла, услышав продолжение. — Как все юные клиенты, плел бред про недавно почившую бабушку и внезапное наследство. Но как только мы с Ежи увидели ожерелье, сразу стало ясно, что дело серьезное. Это редкий артефакт, от него фонит за версту. Как ты знаешь, сильной магии у меня нет, но за столько лет работы магический фон я чувствую.
— Получается, краденое, — усмехнулся Вивер.
— Раз ты привел полицейского, очевидно, — криво усмехнулся ювелир. — Но какое мне дело? На следующий же день после покупки ожерелья, лавка бы закрылась. Надеюсь, я удовлетворил ваше любопытство?
— А где сейчас артефакт? — спросила я.
Укропский скользнул по мне равнодушным взглядом и пожал плечами.
— Вальтер, ожерелье нужно вернуть, — вмешался Максимилиан. — А с мальчишкой встретиться и формально завершить сделку.
Воцарилась тишина. Мистер Укропский отвернулся к окну, явно что-то прикидывая в уме. Затем поднялся из-за стола и подошел к одной из витрин. Он достал синюю бархатную коробочку и передал Максу.
— Редкий кулон. Принадлежал богу Ди. Усиливает магические способности. Говорят, у тебя появилась невеста. Не желаешь приобрести подарок на свадьбу?
Я напряглась. Странно, ведь лорд Вивер лишь вчера объявился в клубе с «невестой», а местное общество уже в курсе. Но меня больше волновало, согласится ли Максимилиан на сделку. Ведь невеста фиктивная, а украшение стоит баснословных денег, раз артефакт.
— Любопытная вещица, — Макс взял в руки кулон, рассматривая искрящийся в солнечных лучах розовый камень. — Марч, как думаете, хороший подарок невесте? Может, купить моей малышке?
И лорд Вивер мне подмигнул. Кажется, растерялась не только я, но и хозяин ювелирной лавки. С каких это пор знатный лорд советуется по поводу приобретения ценных артефактов с полицейским?
— Я это… не особо разбираюсь в стекляшках. Но не стал бы тратить на цыпочку такие деньги. Боюсь, малышка не оценит ваших усилий, — прохрипела голосом Марча, делая ударение на слове «малышка». При этом старалась унять предательскую дрожь в руках.
Лорд Вивер недовольно поджал губы, а Укропский с раздражением произнес:
— Макс, ну кого ты слушаешь? Да что он понимает в украшениях?!
— Боюсь, мистер Марч прав: боюсь, моя невеста не оценит подобный подарок, — вздохнул Максимилиан, возвращая коробочку с кулоном владельцу. — Подыщи мне что-нибудь поинтереснее. Готов купить твой ювелирный салон. И даже приплатить.
— Ладно, до утра есть время подумать, — нехотя кивнул Укропский.
Он явно рассчитывал сбагрить эту дорогущую штуку, но я не могу вынуждать лорда Вивера выбрасывать деньги на ветер. Да и невесты у него нет, мне ли не знать. Пусть лучше купит ювелирный салон — это гораздо выгоднее для такого дельца, как Макс.
— У вас все? — Хозяин кабинета убрал кулон, сел за стол и поднес к глазам лупу, тем самым намекая, что аудиенция закончена.
— Вальтер, адрес, — попросил Максимилиан.
Укропский покачал головой, передал Максу записку с адресом и уткнулся носом в подставку с камнями. Самое обидное, что я лишь вчера общалась с этим Ежи Белинским, но он ни словом не обмолвился об артефакте. Строил из себя забитого бедного старьевщика.
— Благодарю, — кивнул лорд Вивер, и мы направились к выходу.
Уже в дверях услышали голос мистера Укропского:
— К завтрашнему утру подготовлю договор, Максимилиан. Или сеть салонов по завышенной цене, или кулон Ди. Решай сам.
На улице лорд Вивер отдал мне бумагу с адресом оценщика. Он был раздражен, не произнес ни единого слова, не улыбнулся, не поцеловал руку. Да больно и надо. Я сейчас в образе Марча, и, боюсь, поцелуй смотрелся бы непристойно. Мы сели каждый в свой мобиль и разъехались по делам.
Я старалась не думать о перепадах настроения лорда и его сомнительных связях. Он в очередной раз мне помог, и это главное. Но постоянно задавала себе один и тот же вопрос: почему для лорда Вивера так важно попасть на ритуал перемещения во времени? Более того, он готов ради этого потратить целое состояние. Пожалуй, на некоторые вопросы ответы все же лучше не знать.
После встречи с ювелиром я направилась в особняк целителя. Леди Нору и ее младшую сестру Эльзу дома не застала. Управляющий отпросился у хозяина: видимо, почуял, что находится под подозрением у полиции и решил с нами лишний раз не встречаться. По моей просьбе за Фоксом следил Лямкин, так что златокудрый Аполлон не ускользнет. Фиона Нобиль сказалась больной, а ее супруг отлучился по делам в Академию целительства. И как я раскрою преступление, когда основной круг свидетелей и подозреваемых бегает от меня? Хорошо, хоть слуги были на месте. Решила еще раз побеседовать с горничной Флорой, именно она в ночь кражи заметила в холле дочерей хозяина.
— Я же все рассказала в прошлый раз!
Милая девушка лет двадцати пяти отвела глаза и закусила нижнюю губу. Она явно нервничала. Я взяла ее за руку, якобы утешая. Хотела заглянуть в воспоминания, но перед моим внутренним взором возник лишь образ Эльзы Нобиль, а память горничной Флоры словно окутал туман. Может, она волновалась о случившемся в доме и постоянно думала о хозяйках?
— Как долго вы служите у мистера Нобиля? Ну-ну, не переживайте. Вы не делаете ничего плохого, мы просто разговариваем, — упокоила я собеседницу.
— Меня взяли на работу месяц назад. Уволилась прошлая горничная, ей предложили хорошее место. Я пришла по рекомендации друзей лорда Нобиля. Так прониклась симпатией к дочкам хозяина и не желаю им навредить.
— Понимаю. И я не желаю им зла. Но должен разобраться в этом деле. Ответьте честно, вы лично видели, как девушки ночью покинули спальню?
— Я долго не могла уснуть. Расслышав голоса, выглянула из комнаты. Возле лестницы стояли Эльза и Нора и о чем-то перешептывались. — Горничная потупила взор.
— Что было дальше? О чем они разговаривали? — уточнила я.
— Не знаю, я не следила. Девушки меня не вызывали, значит, слуги им были не нужны. Мало ли у кого какие потребности, — пожала плечами горничная.
Я расстроилась: ночные прогулки сестер по дому нельзя считать преступлением.
— А скажите, вы не замечали какой-либо интерес со стороны управляющего к леди Норе или леди Эльзе? — на всякий случай уточнила я, решив зайти с другой стороны.
— Да, мистер Фокс проявлял интерес… — Девушка замялась и, покраснев, выдавила признание: — Он проявлял интерес к обеим сестрам. То расточал комплименты старшей, то целовал ручки младшей. Но мистер Аполлон привлекательный одинокий мужчина, не вижу в этом ничего странного.
Я бы тоже не видела в этом ничего странного, если бы не знала, что Аполлон Фокс был любовником леди Фионы.
— А лорд Нобиль не возражал против подобных ухаживаний? — не унималась я.
— Хозяин не поощрял отношения дочерей с прислугой, — вздохнула скромная служащая, покачав головой. — Хоть мистер Фокс и получает достойное жалование, он не аристократ. А недавно леди Нора поссорилась с отцом из-за управляющего.
— Поссорилась из-за мистера Фокса? — переспросила я и довольно улыбнулась.
Кажется, мой Лин Марч нащупал кое-что интересное.
— Скорее, не из-за самого мистера Фокса. Лорд Нобиль подыскал для старшей дочери подходящую партию. Но чем-то жених леди Норе не угодил. Она кричала, что назло отцу выйдет замуж за Аполлона или за охранника. Вот тогда хозяин разошелся. Он клялся, что никогда не позволит своей девочке стать женой не пойми кого, — закончила свой рассказ Флора.
— А когда случилась ссора отца с дочерью? — Я замерла в ожидании ответа.
— Пару недель назад или чуть больше. Они общались в спальне леди Норы. А так как моя комната поблизости, вот я все и услышала. И младшая леди Нобиль присутствовала при ссоре старшей сестры с отцом. Эльза так распереживалась, что я потом ее успокоительным чаем отпаивала. И леди Нора весь вечер утешала сестру. Помню, как она сказала, что ради настоящей любви можно и на преступление пойти. А Эльза с ней согласилась. Такие хорошие девушки, жаль, если их насильно выдадут замуж, — вздохнула сердобольная горничная. Заметив мой изучающий взгляд, ойкнула: — Я сказала что-то не то?
— Ну почему же? Наоборот, именно то.
На этот раз я со спокойной совестью покинула особняк: дело сдвинулось с мертвой точки.
В отделении на рабочем столе обнаружила большую кружку дымящегося бульона и мясное суфле с протертыми овощами. Сразу же догадалась, чьих рук это дело. Но мисс Пенелопы на месте не было, поэтому выразила ей признание традиционным способом — коробкой конфет ручной работы. С удовольствием выпила бульон и съела суфле. Такая еда нисколько не вредила гриму, но благотворным образом влияла на пищеварение и настроение. Сытая и довольная, дождалась Перкинса и Лямкина. Мы уже облюбовали для переговоров местный подвал, который служил здесь архивом. К сожалению, слежка моих напарников за сестрами и управляющим ничего не дала. Утром Перкинс провожал сестер до Академии целителей, а днем незаметно следовал за ними в особняк. Никаких встреч с подозрительными типами полицейский не обнаружил. Лямкин же выпасал управляющего: тот колесил по городу, исполняя поручения лорда Нобиля, затем вернулся в дом. Ювелирные лавки Фокс не посещал. Я терялась в догадках — кто тот юноша, что заключил сделку с оценщиком и какое он имеет отношение к ограблению? Это был переодетый мистер Фокс или парнишку наняли сестры Нобиль? Придется ловить преступника на месте.
Дала поручение коллегам на завтра:
— Перкинс, жду вас по этому адресу. Здесь состоится встреча неизвестного юноши со скупщиком. А ты, Лямкин, следи за домом. Если управляющий или кто-то из сестер покинет в это время особняк, следуй за ними. За остальными членами семьи пусть наблюдают желторотики шефа Лукаса.
— Нас интересуют обе девицы Нобиль? — уточнил рыжеволосый сыщик.
— Да. Дочери и Аполлон Фокс. — Закончив совещание, я первой покинула архив.
Надеюсь, что уже завтра узнаю имя преступника и заработаю одобрение лорда Северса. А значит, стану ближе к цели еще на один шаг.
Утром встала пораньше, надежно спрятала дубинку-шокер во внутренний карман пиджака и отправилась по адресу, указанному ювелиром Укропским. Я поднялась в контору, расположенную на втором этаже неприметного жилого дома. На всякий случай заблокировала еще один выход на улицу, а Перкинса оставила караулить преступника у подъезда. Он проявил инициативу, нацепив кепку и фартук дворника. Но огромный недружелюбного вида мужчина выглядел подозрительно с метлой в руках. В любом случае воришка его не знает, а вот я могу спугнуть. Поэтому договорилась с мистером Белинским, что спрячусь в соседней комнатушке. Оттуда через круглое зеркало-обманку я буду наблюдать за помещением. За те два часа, что ждала вора, пришлось изрядно понервничать. Я перебрала в голове все версии, но моими фаворитами по-прежнему оставались дочери Нобиля. Явных мотивов для кражи я не видела. Но вдруг рыжеволосая Нора решила бросить вызов обществу и связать судьбу с прекрасным Аполлоном? А может, тихая Эльза задумала тайно бежать из семьи с каким-нибудь поклонником из Академии? Хотя, мы всех проверили: у девушек не было ухажеров. Именно на этой мысли меня прервали. Раздался звон колокольчика, и в комнату вошел юноша. Он был закутан в черный плащ, на руках заметила перчатки, темная шляпа-котелок низко сдвинута на лоб. Явно жара на улице его не пугала. Как и сообщил Укропский, тоненькие усики неестественно смотрелись на слишком загорелом и загримированном лице. Молодой человек озирался, прижимая к груди саквояж. Он направился к стойке, за которой примостился скупщик.
— Добрый день, — произнес вошедший. Что-то в интонациях мне показалось знакомым. — Я принесла… принес ожерелье.
Седовласый оценщик улыбнулся, демонстрируя редкие зубы, и достал деньги. Юноша бросил саквояж на стойку и принялся торопливо пересчитывать банкноты. Этот горе-воришка даже не позаботился о том, чтобы закрыть дверь хотя бы на замок, не говоря уже о магической защите. Но мне же будет проще его ловить. В местной магии я не сильна, хотя Вивер и снабдил меня парочкой нейтрализующих заклинаний.
— Деньги и облигации на предъявителя, как и договаривались, — проговорил оценщик и посмотрел в зеркало, едва заметно кивая.
Но я ждала, пока вор передаст ювелиру ожерелье. Жаль, не захватила из своего времени кристалл памяти, так смогла бы записать преступление и продемонстрировать Лукасу. Но подойдут и свидетели.
Молодой человек порылся в кармане плаща и вытащил сверток, передав оценщику. Сам же стал торопливо убирать деньги. Ювелир развернул ткань, в нее был завернут бесценный артефакт. На тонкой серебристой цепочке блестели продолговатые стеклянные капельки. Вроде бы ничего особенного, но когда солнечный свет упал на артефакт, прозрачный камень заиграл всеми цветами радуги, искрясь и переливаясь.
— Подтверждаю, что мне передано ожерелье. В свою очередь, я отдал клиенту ранее оговоренную сумму, — зычным голосом произнес Ежи Белинский, тем самым завершая сделку.
Вот теперь настало мое время. Отодвинув панель в стене, я вышла из укрытия.
— Полиция Риджинии, — прохрипела я, а юноша замер. — Вы задержаны за кражу ценного артефакта.
Я не сомневалась, что и в одиночку справлюсь с этим хлюпиком. Поэтому не стала доставать свисток, чтобы подать сигнал Перкинсу. Уже схватила вора за руку, но тот дернулся в сторону, а в следующий момент бросил мне в лицо порошок. Я резко отвернулась, прикрывая веки. Это позволило преступнику вырваться и метнуться к двери.
Он выбежал из помещения, рассыпая по дороге деньги из открытого саквояжа и роняя стулья. К счастью, порошок не попал в глаза, лишь на маску: я расслышала шипение. Тем не менее, устремилась за парнем вниз по лестнице — ему от меня так просто не уйти. Вор оказался прытким: он ловко перепрыгивал через ступеньки и уже был близок к выходу. Я же почувствовала неприятный запах, исходящий от искусственной кожи маски. Глаза все-таки заслезились, я едва разбирала, куда бегу. Споткнувшись, упала, перекатываясь через ступени. От натяжения на талии лопнул шнурок, ослабляя накладку на животе. Она сползла вниз, и мне пришлось придерживать ее одной рукой. Молила богов, чтобы Перкинс успел схватить вора. Выбежав из подъезда, обнаружила, что наш воришка ловко увернулся от лысого полицейского. Преступник, извиваясь, оставил плащ в руках стража порядка и перескочил через подставленную под ноги метлу.
И тогда случилось волшебство. Воочию увидела в деле магию, которой здесь многие пользовались, но для меня она была сродни чуду. Перкинс пробубнил заклинание, порыв ветра приподнял вора над землей и откинул назад, с силой прижав к стене дома. Устрашающего вида напарник оказался магом-стихийником. Он тут же схватил сползающего по стене «паренька» за шкирку и как следует тряхнул. Вор захрипел, замотал головой: котелок вместе с темным париком упали на землю, а рыжие волосы рассыпались по плечам.
Юноша жалобным голоском Эльзы Нобиль застонал:
— Прошу, отпустите! Не убивайте меня!
— Вот ведь как. Младшая дочка, значит, — хмыкнул подоспевший к нам запыхавшийся Лямкин. — Леди Эльза вышла из дома не через парадный, а через черный ход. И села не в семейный, а в арендованный экипаж, что ждал ее неподалеку от поместья. Согласно твоим указаниям, Марч, я проследил за дамочкой. А когда подъехали сюда, из повозки вышла не леди Нобиль, а парень. Думал, ее сообщник…
Пит Лямкин осекся и с ужасом произнес:
— Эй, Лин, что с твоим лицом? Кажись, дочка Нобиля обожгла каким-то зельем: кожа слезает лохмотьями. И еще навела порчу: вон как тебя перекосило.
И Лямкин покосился на спадающий вниз накладной живот, который я придерживала рукой и прикрывала полами жакета. Догадалась натянуть на нижнюю часть лица шейный платок, смахнув при этом голосовое устройство.
— Целительница обсыпала меня порошком, — проговорила я высоким голосом и тут же осеклась.
— Ведьма она, а не целительница. Вон и голос изменился — щебечешь, как птаха. Тебе срочно надо в лечебницу, — пожалел меня Лямкин.
Перкинс продолжал держать леди за шиворот. Та уже не вырывалась лишь жалобно скулила:
— Я ничего не сделала, это простое парализующее зелье. Оно не могло так покалечить…
— Марч, куда ее? — поинтересовался Перкинс.
— Отвези девицу в отделение. Пусть с ней шеф Лукас разбирается. Мы свое дело сделали, — прошептала, прикрывая лицо шейным платком. — А ты, Лямкин, забери ожерелье у ювелира.
— Может, проводить до лечебницы? — предложил коллега.
— Я поймаю экипаж, а вы забирайте мой техномобиль и занимайтесь цыпочкой, — бросила через плечо, выбегая на дорогу.
Передо мной остановился черный мобиль, дверь открылась. Не успела я обратиться к водителю с просьбой довезти до арендованной квартиры, как сильные руки подхватили за талию и запихнули в салон.
— Эви, что случилось? — поинтересовался Вивер с заботой в голосе.
Он что же, караулил неподалеку? Почему-то я не удивлена.
— Наш вор — младшая дочь Нобиля. Она бросила мне в лицо порошок и, кажется, повредила маску.
Макс убрал платок с моего лица и поморщился.
— Выглядит ужасно, будто с тебя содрали кожу. Разреши, я помогу.
Вивер подцепил маску за основание и аккуратно стянул с моей головы. Искусственная кожа была безнадежно испорчена, а усы будто подпалили.
Максимилиан отбросил пострадавшее «лицо» Марча на сиденье, достал из кармана чистый платок и смочил невесть откуда взявшейся водой. Он усадил меня к себе на колени и протер мое лицо прохладной влажной тканью.
— Так легче?
Я кивнула. Боялась спросить, как выгляжу. Лорд тепло улыбнулся:
— Все в порядке, Эви. Немного покраснели глаза и воспалилась кожа. Не переживай, мы скоро приедем в особняк, дам тебе мазь и успокоительную настойку.
Лорд Вивер обнял меня и прижал к своей груди. Он целовал мои волосы, касался губами шеи и шептал:
— Эви, ты молодец, справилась.
Я млела от прикосновений Максимилиана. Так хорошо было в его объятиях. Пусть это ненадолго. Но хотелось верить в то, что ласки и слова что-то значат. В семье за меня особенно никто не волновался. Только бабушка, но она ушла из жизни, когда мне исполнилось десять. Отец всегда был строг, мать напоминала леди Фиону — занималась лишь собой. А чужой надменный лорд сейчас стал таким близким и родным. Когда Максимилиан коснулся губами моих губ, я обняла его за шею и ответила на поцелуй. Он притянул меня ближе, словно боялся, что убегу. Жаль, что волшебный поцелуй длился недолго: мы подъехали к особняку лорда Вивера. Он внес меня на руках в дом и устроил на постели. Макс ненадолго отлучился и спустя время вернулся с горькой настойкой. А уже через несколько минут мои веки слипались, и я погружалась в прекрасные грезы. В них лорд Вивер аккуратно нанес на лицо мазь и бережно избавил меня от одежды. Он шептал, какая я красивая и желанная. И в своем сне я себя такой и ощущала. Максимилиан одарил меня нежным поцелуем.
— Спи, мое искушение. Держаться бы от тебя подальше, но не могу…
Слова тонули в вязком тумане, а я парила в небесах. Влечение к этому мужчине было слишком сильным. Оно сметало барьеры, что я возвела. И не имело значения, что он не благородный лорд с благими намерениями. И не принц, бросивший к моим ногам все богатства мира. Он — мой личный ангел-искуситель. Или демон-хранитель. И все, чего я желала — это быть с ним.
— Спи, красавица. Моя Эви, — повторил Макс.
Устроившись удобнее в кольце сильных рук, я прижалась щекой к твердой груди. Во сне лорд Вивер был другим: не надменным и заносчивым, а нежным и заботливым. Он бережно сжимал меня в объятиях, укрывал одеялом и тихим голосом убаюкивал. Ночью я несколько раз просыпалась от жжения на лице и сухости во рту. Макс наносил мазь и подносил к пересохшим губам стакан с водой. Я обессиленно откидывалась на подушки, а крепкие руки вновь обнимали меня. Чувствовала себя защищенной. Это было приятно, но очень опасно для моего сердца.
— Эви, просыпайся!
Настойчивый призыв одного несносного лорда не давал мне досмотреть чудный сон.
— Максимилиан, не могли бы вы помолчать, — недовольно пробурчала я и накрылась одеялом с головой.
— Эви, через полчаса придет целитель. А ты валяешься в неприличном виде в моей постели.
— В неприличном? В вашей постели?
Тут же натянула одеяло до подбородка. Рука нащупала шелковую ткань ночной рубашки, и я с облегчением вздохнула. Осмотревшись, поняла, что нахожусь в чужой комнате. Синие обои и такого же цвета тяжелые гардины даже отдаленно не напоминали мою голубую спальню в доме Вивера.
— Ну вот, дорогая, ты и проснулась. Сейчас я тебя покормлю, и мы дождемся травника, — довольно улыбнулся Максимилиан, присел на кровать и поднес к моему рту ложку с какой-то желтой гадостью.
— Где я?
— Как я и сказал, в моей постели. Спальня тоже моя, — хмыкнул лорд и положил мне в рот ложку с кашей.
На вкус она оказалась не так плоха: сладкая и приятно пахла.
— Зачем вы солгали про неприличный вид? Я в одежде, — опустила глаза и еще раз удостоверилась, что на мне надета шелковая белая сорочка.
— А ты хотела бы оказаться в моей постели нагой? Учту на будущее, — веселился лорд.
Чуть не задохнулась от возмущения, а этот нахал вновь положил мне в рот очередную ложку каши.
— Я сама.
— Вижу, ты пришла в себя, дорогая, — Максимилиан смотрел с нежностью, я же чувствовала себя неловко.
Кажется, я что-то пропустила в наших отношениях. Вспомнила, как девица Нобиль бросила сыпучее зелье, я запрыгнула в мобиль, прямо на колени к Виверу, и мы с ним целовались. В особняке Макс чем-то меня опоил, дальше помню смутно.
Мои глаза округлились.
— Вы овладели мной, когда я была без сознания? Поэтому я в вашей кровати в таком виде?
Макс улыбнулся:
— Эви, малышка. Ты сама вчера набросилась на меня, словно дикая кошка. Лишь снотворное смогло тебя успокоить. Но кроме поцелуев, увы, ты ни на что больше не решилась. Сразу же заснула.
Он еще и шутит.
— А кто меня раздел? — прищурилась я.
— Милая, в моем доме лишь я и Джордж. Если бы знал, что ты предпочитаешь моего лакея, то попросил бы его оказать тебе услугу и переодеть.
Максимилиан был в странном игривом настроении. А в белой рубашке без шейного платка, в светлых брюках и с тарелкой каши в руках прежде надменный лорд Вивер выглядел по-домашнему. И мне это категорически не нравилось. Поэтому решила перевести разговор в другое русло:
— Скажите, преступление раскрыли? Наверняка, ваши шпионы-полицейские уже донесли.
Лорд Вивер закатил глаза:
— Красивую женщину интересуют кражи, а не поцелуи. Как это досадно. И да, мой человек сообщил, что Лин Марч успешно раскрыл преступление. Воровка — леди Эльза Нобиль. При задержании девушка оказала сопротивление, бросив ядовитый порошок в лицо полицейскому. Мистера Марча доставили в лечебницу к профессору Веллюру. Там он и пребывает уже второй день.
— Он, то есть я? Вы опять подкупили директора лечебницы? — переспросила я, нахмурив брови. — А что с лицом Марча?
— Маска безнадежно испорчена. Я уже заказал новую. Слава Аполии, ты не пострадала. Я вовремя дал противоядие. Но оно имеет снотворный эффект.
— А как вы догадались, что это ядовитое зелье, а не парализующее, как утверждала Эльза Нобиль? — удивилась я.
— Милая Эви, мой отец был известным в Риджинии целителем. Хоть я и незаконнорожденный сын, но дар, пусть и слабый, мне достался. И уж порошок, который студиозы готовят на первом курсе Академии целителей, точно определю. Леди Эльза — нерадивый ученик, что-то спутала в рецептуре. Да и на искусственной коже яд сработал по-другому.
Я полагала, что лорд Вивер — удачливый делец и ученый-любитель. В то, что он маг-целитель и разбирается в зельях, верилось с трудом.
— Мне надо в отделение полиции. Хочу закончить дело, выяснить мотив, вернуть ожерелье. И подготовить отчет.
Я попыталась встать, но компаньон остановил:
— Отдыхай. Эльзу Нобиль уже допросили. Мотив самый обычный: она влюбилась в управляющего. Мистер Фокс флиртовал с ней, делал намеки, что если бы был знатен и богат, непременно попросил бы ее руки. И младшая дочь Нобиля восприняла комплименты и слова мистера Аполлона буквально. Она решила сделать своего принца сказочно богатым, ради этого пошла на преступление.
Ранее я догадалась, что юноша в лавке у скупщика был вовсе не юношей. Но вот определить, какая из сестер виновна, до конца не смогла. Эльза выглядела скромной, забитой мышкой. Поэтому я сделала ставку на вспыльчивую Нору. И оказалась неправа.
— Интересно, старшая сестра сообразила, что Эльза выкрала ожерелье? Скорее всего, в ту ночь она видела родственницу возле лестницы после кражи. И мне любопытно, кто вложил в голову скромной девицы безумную идею о похищении артефакта?
Может, дело закрыли, а преступницу поймали, но от этого вопросов меньше не стало.
— Да какая разница, знала ли сестра о преступлении Эльзы. И неважно кто подбил девчонку на кражу? Главное, ожерелье нашли, никто не пострадал, а Лин Марч предотвратил нелегальный вывоз из страны редкого артефакта. Дело закрыто! — Макс явно старался прекратить обсуждение этой темы.
— Эльзу Нобиль наказали?
Мне было жаль глупую девицу. Не хотелось бы, чтобы она провела свою жизнь за решеткой. Это такой позор для семьи.
— В какой-то степени да, — хмыкнул лорд Вивер. — Ее вернули на поруки родителю, а тот поспешил выдать дочь замуж за прекрасного принца — мистера Фокса. Не уверен, что жених питает к невесте какие-либо чувства, скорее, к ее матери. Но свадьба состоится на днях, молодожены переедут в глубинку Риджинии — подальше от светского общества.
— Управляющий, конечно, в ужасе от женитьбы.
Я вспомнила златокудрого Аполлона: игрока и дамского угодника. Лишиться внимания общества для такого типа — трагедия.
— Фокс доволен. Для него это удача: сменить статус любовника леди Нобиль на зятя. Да еще получить титул лорда, который глава клана целителей выпросил для него у императора Эрика. Уверен, через несколько месяцев папаша Нобиль оттает, мамаша Нобиль найдет нового воздыхателя, и супружеская чета Фокс вернется из ссылки в Ольвию. Так что наш Аполлон выиграл джек-пот, — и лорд Вивер подмигнул мне.
— А как же старшая леди Нобиль? Страдает?
Я сочувствовала даме, несмотря на ее мерзкий характер.
— Думаю, леди Фиона страдает не из-за потери любовника, а из-за отсутствия артефакта. Ведь магия больше не действует, ее возраст скоро даст о себе знать, — равнодушно заметил лорд Вивер.
— А что будет с ожерельем? — Я никак не могла угомониться и задавала собеседнику все новые вопросы.
— Вернули в музей.
Я вспомнила, как Лукас возмущался, что ожерелье Аполии незаконно изъяли из хранилища музея. Видимо, не стал придавать делу широкую огласку, учитывая положение в обществе лорда Нобиля.
— Когда я смогу покинуть лечебницу, в которой якобы нахожусь? — полюбопытствовала у лорда.
Макс отставил тарелку с кашей в сторону и взял мое лицо в ладони.
— Малышка Эви, ты так хочешь сбежать? — Собеседник ласкал меня взглядом: — Останься, я найду, чем тебя занять. А наш герой Марч отдохнет.
И Максимилиан припал к моим губам в поцелуе, а я замерла.
Вы прочитали ознакомительный фрагмент. Если вам понравилось, вы можете приобрести книгу.