Оглавление
АННОТАЦИЯ
Только призраки знают, как всё было на самом деле. И только призраки расскажут правду!
Тати те Касия в один не самый прекрасный в своей жизни день получает известие, что её супруг, проживавший в соседней стране, скончался, оставив ей баснословные богатства и отель "Белая выдра" впридачу. Вот только Тати не была замужем и никогда не путешествовала. Девушка ничего не понимает! Но поверенный, принесший эти новости, оказывается очень убедительным, бумаги в порядке, её личность ни у кого сомнений не вызывает, и поэтому Тати отправляется в незнакомую страну управлять отелем.
А заодно она узнает многое о своём супруге, за которого не выходила, и своей прежней жизни, которую не прожила, и даже о своём убийце, который её не убил.
ПРОЛОГ
Гроссмейстер Кайетан Готлиф те Ондлия въехал в свой отель пятого числа первого круга. По своему обыкновению он сначала навестил не управляющего и не старших менеджеров, а таинственную посетительницу из номера сорок четыре. Та подписывалась кратко и непонятно: Магония, курила в номере табак, дым которого был до того густым, что казался липким, и принимала посетителей.
Дама Магония всегда занимала сорок четвёртый и только его, и всегда жила в нём ровно одну декаду девятого круга. Посещая её, гроссмейстер обычно делался задумчив и рассеян. Персонал отеля знал об этой особенности хозяина и не спешил тревожить его срочными делами.
На этот раз гроссмейстер те Ондлия задумчивым не выглядел, а дело показалось управляющему действительно неотложным. Обойдя двух менеджеров и младшего администратора, управляющий встретил хозяина отеля прямо возле дверей сорок четвёртого номера.
– Лиссабета те Ховия, – запыхавшись, еле выговорил он. – Лиссабета заселилась в сорок девятый. Вы просили…
– Я просил не пускать её в мой отель, – нахмурив густые брови, сказал Кайетан те Ондлия.
В коридоре отчётливо повеяло зимним холодом. Вздрогнули и померкли яркие светильники – гордость гроссмейстера, одним из первых в стране установившего в отеле большой генератор электрического тока. Запахло горелым.
На тёмно-красной ковровой дорожке вдруг проявились большие тёмные следы. Местами даже с частицами грязного снега, хотя осень была в самом начале. Неровной цепочкой следы протянулись к двери сорок девятого и за нею исчезли.
– Она уже и приём открыла? – удивился гроссмейстер, иронично подняв брови.
А хороши у него были брови – светло-русые, чуть темнее пшеничных волос! И глаза хороши – то туманно-серые, то стальные, то грозовые! Да и в целом гроссмейстер всегда приковывал чужие взоры. Отель «Белая выдра» помнил времена, когда те Ондлия и его лучший друг спорили за внимание красивейших женщин Вестана. Помнил и дни, когда оба сватались к одной девице…
– Увы, – развёл руками управляющий. – Прошу прощения, не успели мы и слова сказать. Сами знаете: дама она непростая!
– Мейстер Юхан, – сказал гроссмейстер, – знаете, я не могу вас винить, что вы её пропустили. В конце концов, не каждый способен справиться с призраком такого рода. Но в ваши обязанности входило сообщать мне о подобных вещах.
– Простите, – совсем сник управляющий, – просто… принимая во внимание, какая вчера была дата…
Мгновение-другое гроссмейстер молча разглядывал грязно-снежные следы на ковровой дорожке. Затем поднял на Юхана тяжёлый взгляд стальных глаз.
– Благодарю, что подсказали, – промолвил Кайетан Готлиф те Ондлия голосом, в котором послышался рокот далёкого камнепада. – Без вас я бы и не вспомнил.
Изящная трость в могучей руке казалась игрушкой. Высок и атлетически сложён был гроссмейстер. Широко шагая, отмерил он расстояние от сорок четвёртого до сорок девятого и постучал в дверь из массива красного дерева.
– Фру Лиссабета, – позвал негромко, голосом таким же мягким и тёплым, как шёрстка на кошачьем животе.
С персоналом отеля он таким тоном никогда не разговаривал.
Стоящим в отдалении менеджерам и администраторам даже завидно стало.
– Фру Лиссабета, радость моя, прошу открыть, – ещё мягче, ещё нежнее.
Но, видно, те Ховия была не в духе. Дверь едва с петель не сорвало, и в проёме возник сгусток белого тумана с тёмными ямами на месте глаз и рта. Он то приобретал форму красивой молодой женщины, то терял её, становясь просто неопределённой туманной массой.
– Вы чудно выглядите, фру Лиссабета, – произнёс гроссмейстер и склонился к бесплотной руке призрака.
– А вы нет, – сердито сказала Лиссабета. – Вы умрёте сегодня вечером.
– И кто же меня убьёт? – с иронией спросил гроссмейстер.
Кому надо его убивать? Его, мага высшей ступени, безупречного аристократа и порядочного гражданина.
– Ваша жена, – буркнул призрак. – А теперь ну же, мейстер те Ондлия, не мешайте мне вести приём!
Возле белого Лиссабеты появился мокрошлёп: водянистая субстанция, некогда бывшая утопленником.
– Практиковать в моём отеле могут лишь те, кому я дал на то разрешение, – сказал гроссмейстер высокомерно. – Если вы не выселитесь до утра, фру Лиссабета, мне придётся вас изгнать.
– Изгоняйте сейчас, до утра вы не доживёте, – заметила Лиссабета спокойно. – Но мокрошлёп останется на вашей совести.
Гроссмейстер ласкающим жестом огладил рукоятку трости – блестящий медный шар. Жаркое сияние вспыхнуло, поглощая в себя и призрака, и нежить.
Уборщицы уже чистили дорожку, электрик проверял светильники, менеджеры с почтением, но настойчиво окружили хозяина отеля. Поднималась и набирала силу обычная для этого времени суток деловая суета.
Из сорок четвёртого высунулась седая голова дамы Магонии.
– Быть такого не может, – сказала пожилая таинственная постоялица, которая явно подслушала весь разговор. – Мой дар никогда не подводил.
– Не волнуйтесь, фру Магония, – улыбнулся ей гроссмейстер.
Улыбка вышла несколько натянутой. Но всё равно Кайетан Готлиф те Ондлия был прекрасен. Настолько, что горничная, несущая в сорок девятый свежее бельё, не сдержала восхищённого вздоха. И даже дама Магония слегка улыбнулась в ответ.
– Если бы моя жена вернулась – пусть даже и для того, чтобы отправить меня к праотцам! – я бы только обрадовался, – с затаённой горечью сказал гроссмейстер. – Но я верю вам, а не Лиссабете. А вы сказали, что моей жены сейчас нет в стране.
Когда гроссмейстер появлялся в отеле «Белая выдра», постояльцы могли обратиться к нему за помощью. Разумеется, в том случае, если она им требовалась. Мейстер Юхан при всех его талантах магом был посредственным. Среди гостей отеля встречались волшебники куда более высоких ступеней! И посоветоваться с гроссмейстером, попросить его покровительства или даже умолять о снисхождении считалось среди них отнюдь не зазорным!
Но сегодня в «Белой выдре» было тихо. Гроссмейстер, за неимением других дел, позвал к себе одного из постояльцев, который вовсе не был волшебником, но часто имел дело с магами. Поговаривали, что постоялец этот специализировался по магическим делам, но доподлинно этого никто не знал. С ним хозяин отеля беседовал около часа, затем сделался ещё более задумчив. Это видела горничная, проходившая мимо и заставшая гроссмейстера в дверях номера. Он стоял и смотрел вслед постояльцу, и девушка могла поклясться, что видела в глазах гроссмейстера слёзы.
Ближе к вечеру те Ондлия позвонил метрдотелю и приказал подать ему лёгкий ужин и чай. Был необычайно рассеян и назвал метрдотеля по телефону «мой друг». Официантка постучалась в люкс приблизительно через полчаса. Гроссмейстер не откликнулся. Зная его привычку задумываться, приобретённую года три назад, после исчезновения супруги, официантка рискнула войти без приглашения. Номер не был заперт.
Гроссмейстер Кайетан те Ондлия лежал на полу, головой к окну, с цепочкой поперёк горла. Каждый знал, что это за цепочка: на ней всегда висел медальон с миниатюрным портретом пропавшей жены и с её локоном внутри.
Официантка позвала управляющего, а тот – доктора и всех известных ему магов. Но увы, ничто уже не могло помочь гроссмейстеру. Первым же делом управляющий послал за дамой Магонией, чтобы попыталась установить связь с духом почившего. Но таинственной дамы и след простыл, хотя было всего лишь пятое число, а как известно, она всегда оставалась до десятого.
ГЛАВА 1. Неудачное начало
Тати Касия устала плакать. Платком накрыла плечи, к стене отвернулась, закрыла глаза. Никто не трогал её, только на соседней скамейке болтали и неприятно смеялись две потасканные женщины. Хотелось уснуть и не слышать их. Но в голове крутились, бесконечно повторяясь, гадкие сцены сегодняшнего вечера, и снова подкатывали к горлу слёзы. Тати подташнивало, когда она вспоминала, как растерялась в первый момент и как её повели через проходную на виду у всех. И люди смотрели на двух блюстителей, которые заломили девушке руки за спину. Не больно и не смертельно, но стыдно, нелепо и страшно! Хотелось кричать: «я не виновата, это не я, я бы не стала!» Но в горле перемкнуло, и Тати только послушно шла с блюстителями до серого кузова машины.
Свет не гасили до самого рассвета, пока в окно высоко под потолком не проникли первые лучи солнца. Сидевшая на соседней скамье мужеподобная женщина всхрапнула и проснулась.
– Холодно тут, – пробормотала она и повела плечами.
В загоне было душно, не жарко, но и не слишком холодно. Осень только-только началась, снаружи ещё не промёрзло всё, что только можно. Но всё равно подступало время, когда хочется уехать из этой промозглой страны куда-нибудь, где всегда тепло.
– Холодно, – повторила соседка Тати.
Девушка осторожно коснулась большой горячей руки.
– Ну, ну, не лапай, – возмутилась женщина.
– У вас жар, – сказала Тати и протянула соседке свой платок.
Его едва хватило на широкие плечи, но женщина неожиданно тепло поблагодарила девушку.
А потом спросила:
– Тебя за что? За милоту?
– Ну что вы, разве я… разве я милая? – спросила в ответ девушка, застеснявшись такого странного слова.
Женщина захохотала. Две вчерашние смешливые соседки по загону проснулись, заворочались, недовольно забубнили:
– Ну чо там?
– Ничо, – огрызнулась женщина, – не мешай с человеком ладить! – и повернулась к Тати. – Так, значит, милоту не пробовала? И не приторговывала ею? А чего ж тогда тут такая хорошая сидишь?
– Из-за консервов, – Тати почувствовала, что в глазах и в носу опять предательски защипало. Видимо, сочувственный тон большой тёплой женщины подействовал. – Мне консерву в сумку… подсунулиии…
– Ай, нехорошие какие, – снова захохотала женщина. – Прямо так взяли и подсунули? Или консерва сама закатилась? Что за консерва-то хоть?
– Фруктовая, – пуще прежнего зарыдала Тати.
– Неудачное начало, – смеясь, проговорила женщина. – Вот если б с перцем…
Тут уж захохотали и другие. Но смеялись они как-то необидно, и Тати тоже захотелось улыбнуться. Крупная мужеподобная женщина прижала девушку к огромной груди и вытерла слёзы рукой, как ребёнку.
– Хватит галдеть, – сказала она. – Я ж говорю, чистая, а ты крылья поджимаешь. Ну, хватит, булочка.
– П-почему «булочка»? – спросила Тати, пытаясь высвободиться из слишком тесных и жарких объятий.
– Потому что тебя сожрали, – ответила женщина.
Тати всхлипнула.
«Сожрали» – это то самое и было. На консервном заводе два конвейера: производственный и человеческий. Видно, и сама Тати вчера прошла этим конвейером!
Пришла на работу, вымыла руки, переоделась в рабочую одежду – чистое серое платье и синий халат, резиновую обувь и перчатки. И её потянуло через моечный цех, где она поздоровалась с женщинами с морщинистыми от воды руками. А затем коридором мимо других цехов, где резали, подсушивали или замачивали, окунали в сироп, вываривали, солили, мариновали, пюрировали… Сладкие, кислые, пряные запахи сменяли друг друга, пахло и вкусными фруктами, и острыми маринадами. Голоса, грохот, лязг, гул – всё сливалось в единый хор.
– Посажу любого, кто выносит с завода продукцию! – орал директор почти каждый день. – За воровство в крупных размерах! За каждую штуку продукции буду записывать как за десяток! Потому как попались – значит, уже выносили! Выносят, выносят коробками, ящиками, грузовиками, вагонами! Ещё жалованье хотят чтобы им повысили, свиньи вы этакие! Только и думаете о том, чтобы жрать! Вот я сам вас сожру!
Он выступал с этой речью в разных цехах и в разное время, и у работников завода была возможность её запомнить. С вариациями – иногда коробки и вагоны заменялись чемоданами и телегами, а свиньи – собаками. Но в целом речь оставалась почти неизменной.
Всё равно люди воровали – Тати не раз видела бригадира с полными карманами конфитюра в маленьких стеклянных стаканчиках или с банкой-другой компота. Сама она сладкое ненавидела. В первый год, когда всё тут ещё было в новинку, девушки из цеха обработки фруктов нередко угощали её то пенками, то остатками, которые соскребывались со стенок котлов перед мойкой. В конце концов даже сам сладкий запах фруктов стал Тати противен.
И вот лента конвейера, которая тащила Тати изо дня в день, заскрипела, затормозила, а затем с необыкновенной скоростью дёрнула её в обратный путь через проходную…
– Татиния Сильда те Касия, – с недоверчивым видом прочитал инспектор. – Работница консервного завода, а имечко словно у баронессы какой!
Поднял глаза от журнала, изучил Тати ещё раз. Склонился к записи, стал заносить сведения в графу «внешность»:
– Женщина, цвет кожи белый, волосы рыжие, средней длины, глаза красные…
– Зелёные, – всхлипнула Тати.
– Ну как скажешь, – заметил инспектор, – а только хватит уже реветь. Ну? Думаешь, ради банки варенья тебя кто-то в тюрьму посадит, что ли? Уже вечером дома будешь. Дать воды?
Тати кивнула. Ей хотелось воды, еды, в туалет и домой. Вымыться как следует, зарыться с головой в одеяла, выспаться.
Но пока и просто попить сойдёт.
– На левой руке отсутствует мизинец и половина безымянного пальца. Рост ниже среднего, телосложение субтильное, – продолжил инспектор записывать, диктуя себе вслух.
Не зная, что означает последнее слово, Тати немного обиделась.
– Напишите, что хрупкое, – попросила она.
– Суб-тиль-ное, – с удовольствием повторил мужчина. – На вид около тридцати лет…
– Мне двадцать шесть! – возмутилась девушка.
– Это – официальная запись, а не брачное объявление, – рассердился инспектор.
Был он немолодой и некрасивый. Кривой рваный шрам через щеку, будто кто-то порвал ему лицо, и водянистые глазки навыкате, как у дохлого рака. Смотреть страшно! Девушка отвернулась.
– А всё ваш брат воришка, – сказал инспектор в ответ на этот жест. – Кидаются там почём зря, да ещё с битым стеклом. Вот, я тебе выпишу квитанцию на штраф, уплотишь – принесёшь сюда, с печатью и подписью. Смотри, чтобы печать чёткая была, а то знаю я их там...
Тати взглянула на квитанцию и схватилась за носовой платок. Сто двадцать дуклей! Это же жалованье за месяц! У неё сейчас и пятёрки в кармане нет, а тут целая сотня! За жалкую баночку стоимостью в каких-то два с половиной дукля…
– Ну что ты, Касия, – приободрил её инспектор, – тебя же выпустят не после уплаты, а до! Пойдёшь, спокойненько там возьмёшь денежку, зайдёшь в нашу управу и выплатишь в течение двух недель. Это же лучше, чем отрабатывать…
– Отрабатывать?
– Самые нищие обычно отрабатывают, – инспектор закрыл журнал и поставил ручку в деревянный стаканчик. – Но ты же девушка приличная, не пойдёшь городские канализации чистить или там камеры наши мыть?
Вспомнив грязный загон, Тати с трудом подавила тошноту.
– А хочешь, я тебе дам денег? – предложил вдруг инспектор и осклабился. – За ночку-другую там, а?
Видимо, взгляд у Тати получился выразительный, потому что инспектор тут же помрачнел.
– Всегда вы, барышни, так, – сказал он. – А я, между прочим, на службе пострадал! А ты подумай, Татиния Сильда те Касия, приличные девки, не уличные, за ночь там по пятьдесят дуклей просят. Если уж так, то за две-три ночки я бы и сотню тебе нашёл. Хочешь?
Тати отчаянно замотала головой. Она этого человека боялась, и желала как можно скорее выбраться из управы.
– Я найду деньги, – сказала девушка и, сложив пополам квитанцию, сунула её в карман плаща. – Сама найду!
– Если не найдёшь, то я тут почти каждодневно, – сказал инспектор. – Да не смотрела б ты на рожу мою, там-то я хорош!
Он встал и, к ужасу Тати, принялся расстёгивать тужурку.
Девушка попятилась к двери.
Лицо инспектора исказилось, будто её страх причинил ему боль.
– Все вы такие, – сказал он с досадой, – будто считаете, что на каждую богиня по красавчику припасла! Иди уж, дурёха. Не попадайся там больше на мелочах!
Тати выскочила из управы. Погожее осеннее утро стреляло сквозь кроны деревьев острыми лучиками. Стесняясь мятого плаща и юбки, грязных голых ног и зарёванного лица, девушка не пошла к остановке трамвая, а поплелась домой пешком. По-маленькому хотелось всё сильнее, но в таком виде её бы никуда не пустили. Едва добравшись до дома, девушка влетела в уборную.
– Тани, Тани, это ты? – окликнула мать.
Тати, не отвечая, поскорее справила нужду и скинула грязную одежду на пол. Затем она встала под душ. Ох, богиня, до чего же хорошо! Неприятно пахнущее серое мыло и отдающая ржавчиной чуть тёплая вода показались ей лучше любых благовоний, какими пахнет в дамском магазине. Тати как следует натёрла себя губкой, с наслаждением вымыла волосы. Она бы постояла под душем и ещё, но мать забарабанила в дверь изо всех сил – частым, долгим стуком.
– Тани! Тани, открой! Тани! – заполошно крикнула она.
У мамы, кажется, опять начался панический приступ. Но на этот раз у Тати не было сил переживать за мать. Ей хотелось, чтобы её саму пожалели, да не так, как та жутковатая женщина в загоне, а по-настоящему. А вместо этого сейчас придётся самой заботиться о матери.
Стук стих, послышались сдавленные рыдания. Пока Тати натягивала на себя ветхое домашнее платьице в клетку, смолкли и они.
– Мам, – сказала девушка, выходя из душа. – Мам… я дома.
Приступ ещё не прошёл. Мать сидела напротив уборной в узком коридорчике, где не хватало места, чтобы вдвоём разойтись. Тати едва не задела её дверью, но мама будто и не заметила. Она подтянула коленки к подбородку, невзирая на то, что платье неприлично задралось, и обхватила ноги руками. Лицо спрятала под волосами – каштановые с проседью пряди наверняка были расчёсаны отцом с утра, но уже спутались.
– Мам, – Тати села рядом и обняла хрупкие плечи.
Мать была худая, даже костлявая. Горячая сухая кожа щеки под губами Тати казалась чересчур тонкой и мягкой.
– Я проснулась, – сказала мама, тихо плача, – проснулась, тебя нет. И Берна нет. Проснулась одна, одна.
– Мам, я пришла.
– И вчера тебя не было, – мама всхлипнула. – Берн искал тебя. У тебя появился новый мужчина?
– Если бы, – вздохнула Тати.
Она поднялась сама и помогла матери встать.
– Ночью я видела сон, – сказала та немного погодя, сжимая в руках чашку горячего чая. – Я видела большой дом, красивый дом, и в нём жили разные призраки. Они забавные – белые, гибкие тени. Забавные… Ты бы испугалась их! Ты такая пугливая!
– Да уж, – проворчала Тати, шаря по полкам. – Не то чтобы пугливая… Но призраков боюсь, да... Мам, а у нас не осталось хоть немножечко масла?
ГЛАВА 2. Спасение или ловушка
Тати проспала полдня. Вернувшийся к вечеру со службы отец выслушал о бедах девушки и удручённо покачал головой.
– Я что-нибудь придумаю, – сказал он нерешительно.
Тати обняла его.
– Ты и так сделал для меня очень много, – сказала она.
Это было чистой правдой. Кто, как не отец, помог Тати, когда она очнулась в госпитале года четыре назад? Он хлопотал как мог, он приходил каждый день после работы и приносил ей поесть. Городская госпитальная больница была не тем местом, где хорошо кормят.
Но сейчас у них были одни долги: лечение матери стоило дорого. А без него у мамы начиналось помутнение рассудка. Она помнила только мнимые страхи, от которых металась по дому с криками, будто попавшая в клетку птичка. И тогда нельзя было оставить её без присмотра. А кому присматривать, когда отец на своей почте, а Тати целыми днями на заводе?
– Я что-нибудь придумаю, – упрямо повторил отец.
Уже твёрже, чем в первый раз. Или показалось?
Тати прижалась к плечу отца сильнее. От него пахло газетной бумагой и усталостью.
Следующий день она попыталась встретить смело и твёрдо. Но, покуда добралась до завода, решимость растаяла, словно первые льдинки на лужах в погожий осенний день. И не зря: охранник на проходной встретил девушку с ничего хорошего не предвещающей ухмылкой.
– Здрасьте, – сказал он. – Камия, да?
– Касия, – безнадёжно ответила Тати и протянула свой пропуск. – Тати Касия.
– Тебя пускать не велено.
– Я только хочу забрать мои вещи… и жалованье. Мне ведь причитается жалованье!
– Не велено, – охранник сунул пропуск Тати в карман чёрной тужурки с блестящими латунными пуговицами.
– Я буду жаловаться в рабочий союз, – отчётливо произнесла Тати.
Ей было страшно, до того страшно, что аж нутро всё заледенело. Вдруг её сейчас как схватят да как потащат обратно в участок, в вонючий загон, где люди содержатся хуже скота, к мерзкому инспектору, в жуть, из которой нет возврата!
– Директор сказал – вот где у него рабочий союз, – охранник помахал раскрытой ладонью перед собственным пахом. – Проваливай, пока тебя опять не посадили в тюрьму, глупая.
Он сказал это почти ласково. Тати хотела поспорить, но поняла: бесполезно. Её жалованье за неделю, тридцать два дукля, так и останется в кассе завода. Или бригадир их заберёт. Этот может!
Тати отошла на несколько шагов, а затем обернулась. Охранник смотрел ей вслед без малейшего сочувствия. Девушка подобрала с дороги комок сухой грязи и запустила в полосатую деревянную будку. Страх отступил перед злостью, но всё зря. Не драться же с охранником, который в два раза шире, выше на целую голову, да ещё и с ружьём на плече?!
– Червяк в мундире! – крикнула она, закипая от собственного бессилия. – Чтоб у тебя чирьи повылазили на причиндалах!
Охранник показал Тати неприличный жест в окошко будки. Тати зарычала сквозь стиснутые зубы – так её бесил этот уродец и собственное бессилие. И побрела прочь. А что ей ещё оставалось делать?
Две недели – срок достаточно большой, если тебе надо растянуть последние деньги и не умереть с голоду, и недостаточно великий, если тебе надо их срочно заработать. Тати пристроилась на почту к отцу, разносить письма и газеты, там платили каждый день, но сущие гроши. Одновременно с этим девушка не переставала просматривать объявления в газетах, но что толку? Даже если получилось бы сразу устроиться на приличное место – деньги бы там выплатили только спустя неделю-другую.
К тому же деньги имеют особенность уплывать из рук. Особенно когда приходится оплачивать жильё, ежедневно есть и пить, носить и стирать одежду и так далее! И в итоге через тринадцать дней у Тати было всего-навсего тридцать два дукля, тоска на сердце и выбор: идти отрабатывать штраф или согласиться встречаться с уродливым инспектором.
Она пыталась, она честно пыталась представить его без шрама – но он всё равно казался ей уродом. Эти выпуклые бесцветные глазки почти без ресниц, грушевидное тело и бледноволосая голова с двумя несимметричными залысинами на лбу, этот утиный нос и в особенности противные красные губы. Такие, будто он постоянно их облизывал... Тати пробирала дрожь, едва она вспоминала инспектора. Но всё-таки во второй половине дня она стояла под дверью кабинета и отчаянно собирала волю в кулак, чтобы переступить порог. Там, внутри, сидел неприятный ей человек и с кем-то беседовал. Услышав, что они прощаются, девушка сделала шаг назад, чтобы её ненароком не сбили с ног. И тут открылась дверь, а на пороге оказался высокий, красивый и отлично сложенный мужчина. Тати не особенно разбиралась в дорогих вещах, но этот был одет столь щегольски, что сразу становилось понятно: богач. Девушка попыталась проскользнуть мимо него в кабинет инспектора, как вдруг мужчина схватил её за левое запястье и уставился на руку.
– Татиния те Ондлия! – воскликнул он с твёрдым, резким вестанским акцентом.
Ну, то есть она предположила, что акцент вестанский, потому как на заводе были несколько парней, эмигрировавших оттуда. Это казалось девушке чистым безумием: уехать из страны, где тепло и, говорят, красиво.
– Это ведь ты, Тати те Ондлия?
– Те Касия, – пролепетала Тати, пытаясь высвободить руку. – Пустите… эй, больно, ну больно же!
Но никто её выпускать не собирался. Таща девушку за собой, словно на прицепе, мужчина вернулся в кабинет.
– Что вы тут говорил? – возмущённо сказал он, глядя на инспектора со шрамом. – Вы, подлый обманщик. Вы говорил, что не знал Татиния те Ондлия!
– Но она не те Ондлия, – сказал инспектор с досадой.
Тати ничего не понимала, кроме одного: что-то стремительно менялось. Лента конвейера соскочила и внезапно полетела куда-то, словно птица. Можно было бы легко представить, как она взмахивает крыльями! И девушке это показалось восхитительным и волнующим.
– Ты не узнал меня, фру те Ондлия? – акцент незнакомца стал ещё более отчётливым. – Тати?
– Отпустите, – попросила девушка совсем тихо.
Ей было не по себе. Ещё неизвестно, для чего этот страшный красавец с тёмными, коротко подстриженными волосами и чёрными глазами ищет незнакомую ей Татинию те Ондлия. А он выругался на вестанском, что прозвучало как грохот жестяной крыши под градом, и сказал:
– Зачем ты здесь?
Тати покосилась на инспектора.
– Мне надо уплатить штраф, – произнесла она, – но денег нет, и…
Водянистые глазки инспектора блеснули, как две капли чистой росы под солнцем. Ну надо же, хоть что-то чистое!
– Сколько ты должен?
– Сто двадцать дуклей, – сказала Тати, – но тридцать у меня есть.
Незнакомец повернулся к инспектору. На Тати отчётливо повеяло страшной и неукротимой силой. Но, глядя на него сбоку, она с удивлением увидела улыбку. В профиль незнакомец был похож на хищную рыбу – ожерву, этакую плавучую машину смерти. Съест и рыбу, и змею, и твою руку, сунутую в воду.
И улыбка только усиливала сходство. Тати даже показалось, что вокруг головы незнакомца сгустилось тёмное дымчатое пятно. Жутковатое, надо сказать, зрелище.
– Мейстер Айнзингер, – осипшим голосом пролепетал инспектор, – не подумайте плохого…
– Вы хотел обмануть девушку, – прошипел Айзингер. – Девушка думал, вы заплатил за неё? А вы бы не стал. Использовал бы для постель и выкинул. Да?
И инспектор кивнул – медленно, словно против собственной воли. Тати только и смогла, что прижать ледяные ладони к горящим щекам.
– Тебе надо ехал со мной, Тати, – сказал Айзингер. – Если б тебя не арестовал, я бы не нашёл тебя в этом помойка. Но теперь надо ехал. Твой муж почил, твой наследство ждёт тебя уже почти год. Ах, богиня, ведь четыре года, как ты убежал, Тати! Неужели ты был так близко?
– Я ничего не понимаю, – призналась Тати. – Это, видимо, ошибка. Меня зовут Татиния Си…
– Татиния Сильда те Касия, я знал, – кивнул Айзингер, – за твой муж ты стал Татиния Сильда те Ондлия ещё шесть лет назад. Ты был почти девочка.
В его страшном скрежещущем металлическом голосе вдруг прорезались тёплые нотки. А потом Айзингер поднёс к лицу и поцеловал Тати обе ладони. Девушка отчётливо ощутила грубость собственной кожи, мозоли, бесчисленные порезы, обветренные тыльные стороны кистей – в особенности по сравнению с ухоженными, гладкими руками иностранного гостя. А его губы, горячие и сухие… Стыдно, но Тати захотела с ним поцеловаться. По-настоящему, порывисто, даже грубо, впиться в его рот, укусить за губу. Она, кажется, поплыла, и чужестранец почуял это. Его ноздри шевельнулись, и взгляд стал ещё горячей.
– Мы уходил, – сказал Айзингер с нежной и надрывной хрипотцой.
– А штраф? – вскричал инспектор.
– Богиня подал, – ответил ему незнакомец. – Хотя на, получал! Какой мелочь этот сто двадцать дукль! Стыдно марался. Стыдно обманывал человека ради такая мелочь, как эта.
И положил на стол две рыжие бумажки.
– Сдачи не надо, – процедил сквозь зубы и повернулся к Тати, чтобы повторить на своём невероятном ломаном изанском:
– Мы уходил.
ГЛАВА 3. Наследство
– Зачем вы заплатили? – спросила Тати, едва Айзингер выволок её из управы.
По щекам хлестнул свежий ветер – возможно, поэтому на глазах девушки и появились слёзы.
– Я платил потому что иначе тебя не выпустил из страны.
– Но мне не надо… из страны, – сказала Тати.
– Это не твой выбор. Я решил – ты не прозябал больше в чужом краю, если у тебя есть дом, наследство, могила мужа и я. Четыре года все твой друг искал тебя как проклятый, Тати. А ты говорил – не надо?!
Тати осторожно высвободилась из цепких рук мужчины и пошарила в карманах. Были же где-то перчатки… Наверное, дома забыла, вот растяпа!
– Вы ошиблись, мейстер Айзингер. Даже не знаю, где взять такие деньжищи, чтоб доехать до Вестана! У меня и работы-то нет, и знакомцев полезных нет. Ничего нет, кроме больной матери и нищего отца!
– Чтобы герр Брен те Касия был нищий? Зачем он тогда бежал из Вестан? От денег и почёт?!
– Он родился в Изане, мейстер Айзингер.
– Зачем ты называл меня мейстер, Тати? Ты всё, что у меня был. Зови как прежде: Этельгот. Скажи: Этельгот, Этельгот…
Голос Айзингера упал до хриплого шёпота, от которого Тати стало совсем уж страшно. Вдруг этот Этельгот из ума выжил?! А что, случается такое с людьми! Потерял какую-то Тати Те Ондлию четыре года назад и сошёл с ума. Может, ему подыграть как-то?
– Отведи меня к Брен те Касия, – попросил, пока девушка размышляла, Айзингер. – Я дал ему всё, дал ему деньги, пусть только отпустил тебя в Вестан! Там ты увидел отель и всё вспомнил!
– Никуда я вас не отведу, – сказала Тати благоразумно. – Напишите адрес. Вы же где-то остановились?
Она старалась говорить медленно, громко и отчётливо. Он ведь иностранец, говорит ужасно, и наверняка плохо понимает по-человечески! Оттого и настаивает.
– Напишите адрес, я буду высылать вам деньги частями. Вот, возьмите, у меня же есть тридцать ду…
Этельгот сжал её руки в своих так пылко, что Тати поперхнулась словами.
– О моя богиня! – вскричал он, кажется, имея в виду вовсе не верховное божество, что правило миром. – Зачем ты ранил мой сердце? Зачем разлука с тобой убил мой друг во цвете лет? Конечно, ты поехал со мной в Вестан завтра! Какие деньги ты хочешь мне дал и за что? Дал мне счастье видел тебя в моём краю, и всё!
Так он и шёл за Тати до самого дома. Только временами спрашивал, далеко ли ещё и не нанять ли авто.
Тати только и надеялась, что отец дома. Время близилось к обеду, а он старался приходить поесть домой. Маму нельзя было оставлять одну надолго. Но надежды девушки не сбылись. Им открыла мать и с удивлением уставилась на гостя.
– Ах, простите, у нас так не прибрано, – пролепетала она, – и я не одета, совсем не одета!
Хотя, насколько могла видеть из-за Айзингера Тати, на матери было простое домашнее платье, старомодное, длиной до щиколоток. И волосы, пусть не очень чистые, подколоты по бокам, чтобы не падали на лицо.
Но самое поразительное: она Айзингера не испугалась. Вот ну ни на ложечку. Она с ним даже заигрывала! Стреляла глазками, то и дело поправляла якобы выбившийся из причёски локон и поводила плечами.
– Вы тоже меня не припомнил? – спросил Айзингер, входя в убогую квартирку, словно в хоромы.
Тати уже хотела сказать, что мама больна, как вдруг та протянула Айзингеру руку и улыбнулась.
– Первый вальс мой, – проворковала она.
– Да! Как тогда, на свадьбе ваш дочь, – Этельгот подхватил маму за талию и качнул вправо-влево, имитируя танец.
Ведь взаправду в их квартирке вальсировать было негде!
– Вы были так безутешны, – сказала мама.
– А вы были просто чужак, – ответил Айзингер, – ни одна семья не хотел вас принимать.
«Точно, – обречённо подумала Тати, – точно треснувший! Чего доброго, ещё начнёт сейчас от каждой тени шарахаться!»
– Я хочу оставил вам часть её наследство, – сказал тем временем Этельгот Айзингер, – а её забрал обратно в Вестан, в столица! Да?
– И вы на ней теперь женитесь? – спросила разомлевшая в красивых, мощных мужских руках мама.
Этот вопрос вестанцу отчего-то не пришёлся по душе. Он сильно смутился, замялся, в глазах померк тёмный огонёк. Оглянувшись на Тати, Айзингер криво улыбнулся. Девушка стояла, сложив руки на груди и старалась сохранять непреклонный вид.
– Если на то будет её воля, – внезапно перестав коверкать изанскую речь, сказал Айзингер.
Он поцеловал мамины пальцы и отпустил её. Маму слегка шатнуло обратно к мужчине, и лишь тогда Тати строго сказала:
– Мам! Никуда я не поеду и ни за кого замуж не пойду!
– Она хранил верность своему мужу все эти годы, фру Касия?
– Какое там! Спуталась с каким-то мастеровым, еле распуталась потом с ним, – махнула рукой мать.
Тати вспыхнула. Как она может рассказывать о таких личных вещах чужому безумцу?!
Но и чужой безумец внезапно разозлился.
– Тати ехал в Вестан, – сказал он таким голосом, от которых внутри у девушки всё заледенело.
– Помогите, – пискнула она жалобно.
– Ознакомился, – Айзингер пошевелил пальцами, будто бы суп солил.
И впрямь – под его рукой появился белый порошок, словно снег пошёл. А из порошка соткался белый лист. А потом, вот чудо-то, на листе проявились буквы. Айзингер схватил бумагу и ткнул Тати в лицо – не больно-то любезничая.
– Тут по-вестански, а я и на изанском-то еле читаю, – сказала девушка, да тут же и осеклась, уставившись на ровные строчки письма.
По-вестански оказалось вполне понятно. Незнакомые буквы легко сложились в слоги, а потом и в слова. И из этих слов как раз выходило, что она, Татиния Сильда те Ондлия, в девичестве те Касия, дочь герра Брена те Касия и фру Леминии Касия, двадцать шесть полных лет… нет, тут всё было точно, кроме как «те Ондлия»… Так вот, эта самая Татиния, если сыщется в течение года после кончины Кайетана Готлифа те Ондлия, её мужа, становится полновластной хозяйкой отеля «Белая выдра» со всей обстановкой. Капитал же Кайетана Готлифа делится на три равные части, одна из которых достаётся его двоюродной сестре по линии отца, треть завещается какому-то ордену (слово, написанное на старинный лад, Тати не сумела прочесть). И треть достаётся опять же ей, Татинии. Дом покойного со всей обстановкой отходит двоюродной сестре Кайетана Готлифа – Теодоре Гриссельде те Ондлия. Дальше ещё было много слов про то, что делать, если упомянутая Татиния не сыщется, мелькали имена и титулы, но здесь у Тати зарябило в глазах от вестанской письменности, а во рту пересохло.
– Ты прочитал, Тати, – сказал Айзингер бархатистым, нежным голосом прямо на ухо девушке.
Она вздрогнула от неприятной щекотки. Шея и спина покрылись мелкими пупырышками. «Бррр, ну и тип! – подумала Тати. – И ведь не отлипает никак!»
Но тут взгляд её упал на пункт «дополнительно», где красовался целый ряд чисел.
– Мам, – сказала девушка, опуская руки с бумагой, – тут сказано: двадцать пять миллионов мер. Как это? Мам?
– Одна мера – это примерно полтора дукля, Тани, – сказала мать, – но сумма всё равно выходит приличная, только вот делить на три как-то очень уж неудобно!
– Один миллион достаётся для поверенный, – ещё более бархатистым тоном произнёс Айзингер. – Он ваш покорный слуга и лучший друг для ваш бедный покойный муж.
«Ах вот он почему так надрывается, – подумала Тати. – Только чего ж ко мне так липнуть-то?! Всё равно денежки считай у него в кармане! Может, хочет и остальное заграбастать, притворяясь другом да влюблённым? С отелем вместе!»
– Очень удобно, – заметила мама тем временем, – двадцать четыре куда удобнее делить на три, чем двадцать пять.
– Удачно, что ты жив, Тати, – проворковал Айзингер.
– А можно...
Тати почувствовала, что у неё совсем сел голос. Она прокашлялась и продолжила:
– А можно же отель-то продать? И денежки в изанский банк перекинуть?
Она в жизни не ходила в банк! Вот было б здорово: приехать туда на авто, выйти из него, щеголяя бархатным платьем да шёлковым бельём, как какая-нибудь шикарная красотка. Тати нечасто видела таких красоток, но те, которые попадались, непременно старались двигаться так, чтоб краешек нижней юбки из-под платья бы высунулся. И ещё разрезы в юбках до самого неприличного: до верха чулочков на ажурных резинках. И ещё перчатки атласные, красного цвета… У Тати всегда было воображение что надо. Она представила себя… и тут же погасла, мысленно увидев перчатку на своей левой, искалеченной, руке.
– Тати?
Девушка очнулась от грёз, встрепенулась и посмотрела на Айзингера.
– Я говорил: поехали завтра, – улыбнулся он.
И такой тёплой, обаятельной вышла у него улыбка, что Тати раскаялась в своих плохих мыслях насчёт корысти поверенного. Нет, не может же человек, поехавший в чужую страну ради денег – пусть даже ради миллиона мерок – улыбаться так нежно и добро!
– Ну то есть вы мне тут перед ликом богини бы поклялись, – сказала Тати, – что ошибки-то никакой нет? Я-то ведь всё никак не пойму, где она. Описание в бумаге моё, всё верно, и в девичестве-то я и правда Касия. Одно вот не срастается: замужем не была.
– Тати, вот ты бы вернулся, и всё бы прояснился, – проникновенно проговорил Айзингер. – Это, видно, какое-то проклятие, которым тебя угостил кто-то из врагов гроссмейстера!
– Какой гросс… мейстер? – устало спросила Тати.
Запнулась: уж очень длинное слово было, хоть и знакомое. Вечно у ней нелады были с длинными словами. Взять того же «почтмейстера» или, скажем, «преисполнителя». Это ж пока выговоришь – язык свернёшь!
– Кайетан Готлиф те Ондлия, – сказал Айзингер.
Тати с удивлением посмотрела на мужчину. Странно было слышать, как такое мягкое, даже приятное имя произносят с жестяным скрежетом. Опять послышался девушке грохот града по жестяной крыше! И Тати втайне прониклась к умершему сочувствием. Уж если друг его так не любит… то что говорить об остальных.
– Так мы ехал завтра? – спросил поверенный настойчиво.
– Я не знаю, – робко сказала Тати. – Может, через дня три, а? У меня ничего не готово.
– Можно подумал, у тебя много собираться, Тати, – сказал Айзингер. – Документы и пара белья. Деньги твой семья получил тоже завтра. Билеты на завтрашний поезд у меня купил. Я приду завтра за тобой, моя… о, богиня, о чём я думал? Завтра в десять. Ты был готова, хорошо?
Тати отчаянно замотала головой.
– Не знал, что у изанца такой странный «да», – неожиданно улыбнулся Айзингер. – До утра, Тати.
Едва он вышел, как Тати повернулась к маме. На лице женщины блуждала рассеянная улыбка.
– О, Этельгот всё такой же милый, как раньше, – сказала она.
– Мам? Если ты его знаешь… то я по-твоему что же, была замужем за его другом, что ль? Ма!
– Ну что ты от меня хочешь? – спросила мама.
– Почему ты не рассказывала о нём?
– Я его странным образом забыла. Забыла всю свою жизнь до Изана, представь?! Я и твоего мужа не помнила, но сейчас… Ах, какое было время! Какой дом! И эти два красавца, что увивались вокруг тебя! А ты была всё такой же невзрачной. Конечно, их привлекало имя твоего отца…
– Мама! Да ты придумываешь на ходу! Не может ничего такого быть. Он говорит, что я пропала три или там, ну, четыре года назад! Да я б всё помнила, что я, треснувшая, что ль?!
Мама вздрогнула, посмотрела на Тати вечно пустыми, как кастрюли на их кухне, глазами. И вдруг испугалась, закрыла лицо руками и вскричала:
– Ах нет! Это ошибка! Не забудь сказать им, что это была ошибка!
– Ну вот, – Тати обняла маму. – Кому и что сказать?
– Призракам, – сказала мать. – Белый туман в шляпе, серый туман в юбке, голубой туман в пальто…
– Ну какой ещё туман в пальто, мам? Какая ошибка? Идём, я уложу тебя спать.
– О, белый призрак сказал мне, что тот человек оступился, ошибся, и ещё попросит прощения, – бормотала мама.
В Тати боролись всегдашняя озабоченность здоровьем матери и облегчение. Конечно, мама всё придумала. Очаровалась привлекательным незнакомцем и пошла выдумывать. И ему просто поддакивала, чтобы он обратил внимание. Нельзя её за это винить: Айзигнер дивно красив, даже слишком. Тати успокоила мать и пошла на кухню в поисках хоть какой-нибудь еды. От этих волнений у неё в животе всё так и бунтовало против голодовки.
В кухне, конечно, был беспорядок. Тати убрала с подоконника зеркало и щётку для волос: видимо, мать наводила тут красоту, с этой стороны было светлее.
Взглянув на тусклое отражение, Тати пробормотала:
– Выходит, я невзрачная. Тогда зачем я этому фуфыре, по-вашему? А?
ГЛАВА 4. Путешествие
Поезд, покачиваясь, неторопливо катил к юго-восточной границе. Ехать предстояло почти три дня!
Выкупленный Айзингером вагон с его уютной гостиной, двумя спальнями и отдельным туалетом оказался куда удобнее, чем квартирка семейства Касия. Но девушка всё-таки скучала. Она могла утешаться только мыслями об оставленных отцу и матери деньгах. На них можно было и жильё получше снять, и выписать в городском госпитале сиделку для мамы, и лекарства для неё купить. Когда есть деньги, можно очень многое… но тоску ими заглушить сложно. Отец на прощание только и просил, чтобы не доверяла проходимцам. Мейстера Айзингера он к таковым почему-то не причислял, хотя и спросил документы. Долго изучал и паспорт, и грамоту с переводом на изанский, и завещание. Айзингер всё время совался под руку, помогал переводить, хотя отец, оказывается, был знаком с вестанской речью. Тати показалось, что Брен те Касия остался странным образом доволен изученным. В конце концов, немудрящие её вещички были собраны, не забыто и главное – паспорт и семейное благословение. Поплакали, распрощались. Тати была вся на нервах. Уезжать вот так, стремительно, покидать город вдруг показалось ей неправильным. Хотя совсем недавно она рвалась вон отсюда, подальше от этих унылых улиц и этих серых стен.
И вот сбылось. Только не так, как мечталось. Оттого и радоваться не получалось.
Позади остался город Эрсантё, стиснутый бетонными и железными плечами крепышей-заводов, приземистые с тусклыми стёклами. Затем и другие города, которые Тати видала лишь сквозь стёкла вагонных окон. Она боялась выходить без Айзингера, а тот предпочитал проводить длинные стоянки лёжа на диване в гостиной и куря тонкие сигаретки. Но когда поезд остановился в Сондё на целый час, Тати рискнула выйти ненадолго, чтобы прогуляться вдоль поезда. Она безумно боялась, что состав тронется раньше, оставив её на перроне, и прогулка не доставила удовольствия. Да и какое может быть удовольствие, если туда-сюда снуют какие-то люди с чемоданами? Такие же праздные пассажиры ходили по перрону неспешно, их толкали, они возмущались… И ещё постоянно мельтешили какие-то мальчишки со свёртками и коробками.
Видимо, посыльные. Тати вдохнула воздуха – он не показался ей свежим, пахло тем особым «железнодорожным» запахом, который присущ вокзалам! – и отправилась обратно в «свой» вагон. В гостиной Айзингер расплачивался с отрядом подростков. У его ног и на столе стояли коробки и лежали свёртки.
– Это всё твоё, – кивнул он на них. – Забирай.
Он сказал это на вестанском, но перевода не потребовалось. Девушка уже и так разбирала некоторые слова, а иные словно сами делались понятными. Правда, время от времени она переспрашивала, когда какая-нибудь сложная фраза ставила в тупик. Но тут и совсем бы непонятливый догадался, о чём говорят.
Айзингер помог Тати донести до купе все эти вещи.
– Как вы смогли так быстро купить столько всего? – удивилась Тати, разглядывая бесчисленные пакеты и коробки. – А если не подойдёт?
Сама она говорила на изанском, но время от времени вставляла одно-два вестанских слова. Просто чтобы поскорее привыкнуть к чужому языку. Ведь иначе ей не так-то просто будет общаться в чужой стране!
– Выбросим, – пожал плечами поверенный. – Но я уверен, что подойдёт.
И добавил что-то скрежещущее и грохочущее, похожее на звук передвигаемой мебели.
– Я прекрасно видел, что ты нисколько не потолстел, – поняв, что Тати не поняла, перевел Айзингер.
Тати никогда не держала в руках ничего подобного. Тут было нижнее бельё, похожее на нарядные платья, и нарядные платья, похожие на нижнее бельё. Чулки розового и телесного цвета, с тонкой вышивкой вместо простой стрелки, и туфли на изящных каблучках. Казалось, натруженным на работе ступням будет тесно и неудобно в таких. Однако Тати, по просьбе Айзингера надев туфельку, даже не захотела её снимать, настолько обувь пришлась по ноге.
– Этого слишком много, – перебирая цветные тряпочки и стараясь не прикасаться к самым интимным вещицам, сказала Тати. – А юбки! Какую бы выбрать? Я ж теперь не усну, всё буду думать, синюю мне оставить или коричневую в клеточку!
– Тати, ты очень скромный, – сказал Айзингер на ломаном изанском, видимо, решив, что её словарного запаса не хватит, чтобы понять его речь. – Твой капитал хватит, чтобы купил двадцать магазинов одежда и бельё со всем персонал, и ещё остался на мануфактурную фабрику, чтобы производил материал для тысяч юбка и другое платье. Ты брал синий, красный, коричневый и кремовый, всё подряд. Особенно красный. Это твой цвет, клянусь моей богиней!
Последнее он произнёс на вестанском и почему-то вполголоса, но Тати всё поняла.
– Я должна… эээ… была оплатить, – сказала она, подбирая немногие известные ей вестанские слова. – Это неудобно.
«Как будто я ваша любовница», – хотела добавить девушка, но постеснялась.
– Я расплатился как поверенный, это ведь твой капитал, – успокоил её Айзингер.
Тати обрадовалась, что ничего не должна, и улыбнулась. Хотя всё равно неловкость осталась.
– Приедем-то скоро? – спросила она, когда поезд, наконец, тронулся.
Спросила, хотя прекрасно знала, что ещё нескоро. Но хотелось как-то поддержать беседу.
За окнами проплыл вокзал, увенчанный башней с надписью «Сондё», и начались бесконечные сады и огороды. Видно, тут жили небогатые люди, продававшие в городе плоды своего тяжкого труда. Тати видела серые домики с красными жестяными крышами, крошечные водяные мельницы у ручьёв, гусей, которых пасли дети. Яблони, ветви которых клонились к земле от тяжести ещё не собранных яблок, рыжие тыквы в огородах.
Айзингер тоже долго следил глазами за пейзажем, затем ответил:
– Ещё полтора дня.
И умолк. Кажется, ему-то как раз не хотелось беседовать. Наверно, устал от дороги и у него было плохое настроение. Приуныла и Тати. Когда других дел, кроме как смотреть в окошко, у тебя нет – ехать ужасно скучно.
Эти полтора дня тянулись словно целая неделя! Тати не привыкла ни ехать куда-то сутками напролёт, ни бездельничать дольше нескольких часов. Ей некуда было девать себя от скуки, а из собеседников был только красавец Айзингер… который смущал и пугал девушку. Во время совместных трапез он целовал Тати руку перед едой, словно это был священный ритуал.
А его уроки вестанского языка заставляли девушку запинаться и краснеть, потому что он произносил целые речи о любви, способной преодолевать расстояния и переживать века.
– Это из поэма одного малоизвестного поэт, – говорил он каждый раз, переводя длинные строфы.
– Сами, что ли, сочинили? – полюбопытствовала как-то Тати. – В жизни б не сумела даже пару строчек срифмовать.
Айзингер нахмурился и спросил, где её манеры.
– Богиня, ну какие манеры, мейстер Айзингер? Я и училась-то только три класса, – сказала Тати. – Вы, что ли, думаете, мейстер Айзингер, рабочих с окраины кто-то забесплатно будет натаскивать, как себя вести?
– Натаскивай? – переспросил поверенный, приподняв тщательно расчёсанные брови.
Тати фыркнула в чашку с чаем – от нечего делать она часто стала пить чай. В поезде он был крепкий, сладкий, непременно с печеньем или булочкой. Роскошный! Чай брызнул на красивый серый передник, положенный к аккуратному дневному платью, голубому с бежевым кружевом. Тати взяла со столика салфетку и размазала мокрое пятно по всей грудке фартука.
Айзингер с интересом проводил глазами салфетку, которую Тати не знала куда деть. В конце концов она её скомкала и положила на опустевшую тарелку.
– Тати, – очень мягко сказал поверенный, – твой странный феномен с жизнь меня удивлял. Ты воспитывался дома в прекрасных условиях и был очень милый и нежный девушка. Настоящая барышня, такой воспитанный ещё было поискал! Как ты говорил, какие писал стихи, как умел танцевал! Я всегда обожал тебя за скромный и покладистый нрав. А сейчас ты говорил как фабричная девчонка!
– Я и есть фабричная девчонка, – хмуро сказала Тати. – Спасибо, что напомнили.
На лице поверенного смешались раздражение и замешательство.
– Я не хотел тебя обидел, – произнёс он будто бы через силу.
Наверно, не привык извиняться перед воспитанными и покладистыми барышнями – к чему, если они слова поперёк не скажут и с каждым словом такого красавца-мужчины согласны? Но не такой была Тати! Уж она-то не боялась возражать.
– Но обидел, – буркнула Тати. – Понятно, почему вы так быстро спелись с моей мамой. Она тоже всё время говорила, что я должна быть хорошей девочкой и настоящей барышней!
Словно муть со дна, в груди Тати поднялась горечь. Барышней! Лучше б мама научила её давать оплеухи с двух рук или резко, коленом – пониже пояса. Лучше бы они с папой объясняли ей, как не влипнуть в дурную историю и как отвечать вроде других фабричных девчонок – резко, будто ножом под рёбра. Вот ей бы пригодился столь острый язычок! Но родители старались изо всех сил, воспитывая послушную и тихую девочку. Как будто это ей могло помочь в жизни…
Айзингер молча сидел, скрестив руки на груди. Видно, тоже обиделся: ещё бы, в кои-то веки небось извинился, а она не оценила. Значит, придётся ей попрактиковаться в этих самых хороших манерах.
– Простите, – примиряюще сказала девушка, хотя и не чувствовала себя виноватой. – Мне всё ещё не по себе. Как подумаю, что еду на чужую сторону! А Вестан этот ваш – он очень далёкий!
– Надеюсь, ты всё вспомнил, когда приехал домой, – сказал Айзингер примиряюще.
– Да, мейстер Айзингер, – ответила Тати, старательно выговаривая вестанские слова. – И я надеюсь.
Вестанские слова были твёрдые, словно железки. И такие же тяжёлые!
– Этельгот, – поправил её поверенный.
– Хотелось бы мне знать, – не осталась в долгу Тати, – почему я должна вас так звать? Если уж про приличия всякие говорить да манеры, то скажите-ка: удобно ли мне вас называть по имени?
– Конечно, вестанский обычай строгий, – нахмурился Айзингер, – и тебе лучше вести себя тихо, побольше молчал поначалу, побольше слушал. Но год со дня смерти твой муж уже прошёл, ты может выбрать себе другой муж, и я бы мог надеялся… Ведь когда-то я тебе нравился.
– Нет, – не раздумывая ответила Тати. – Я вас не знаю, мейстер Айзингер! И к тому же: это не моя страна, это не мой муж. Я продам отель, переведу денежки из Вестана в Изану… Постойте-ка, а это ведь можно?
– Проверка будет, – пожал плечами поверенный, – спросят, не украл ли ты этот миллионы, и ещё много денег уйдёт на комиссия.
– Много – это сколько?
– Тати…
Айзингер вытер платочком высокий, идеальный, матовый лоб. Что-то Тати и бисеринки пота на нём не углядела! Видно, жест был скорее показушный.
– Тати, тебе надо начал учился манерам сейчас, быстрее поезда. Пример: приличный вестанский барышня не должен спрашивать про такие вещи, как банковский дела или говорил о продажа дела. Молодая женщина не говорил про деньги. Это почти так же непристойно, как показывал мужчине голые коленки!
– Ну как же, – заволновалась девушка, – в первый раз в жизни повезло, дали кучу денег, а потом вы говорите – надо часть отдать за какую-то комиссию! Я ж ничего невоспитанного не говорю, я хочу просто узнать: много ли будет уплочено.
Айзингер снова вытер лоб.
– Это занятие для твой верный поверенный. Вы лишал меня моего хлеб, – сильнее, чем обычно, коверкая изанскую речь, сказал он.
– Простите, – вздохнула Тати.
Ей не хотелось ссориться с единственным человеком, который будет с нею в Вестане. Но она не удержалась и добавила:
– Надеюсь, вы меня не облапошите. Просто мне больше некому доверять.
– Но всё-таки вы не доверял, – сказал Айзингер.
– Ну вот, ваша очередь обижаться, – вымученно улыбнулась Тати. – Как извиниться по вестански? Только чтоб по всем приличьям.
ГЛАВА 5. Первое впечатление
Чем дальше от Изаны, тем зеленее делались деревья, тем солнечней становилась погода и тем больше Тати казалось, что она сбегает от осени и унылой серости в совсем другую жизнь. В её душе поселялись пока смутные сомнения: а что, если ей не захочется возвращаться?
– Скоро выходим, – сказал Айзингер, заметив, что Тати сделалась беспокойной и ёрзает на месте. – Нас встречал некоторые люди. Сначала мой водитель, потом в твой отель, в нём тоже разные люди. Постарался говорить с ними мало.
– Много не получится, – не удержалась от смешка Тати. – Дайте мне ещё урок, мейстер Айзингер: что говорить людям. Они меня знали, а я их нет. Наверняка думают всякую чушь! Вроде того, что жена мейстера как его? Ондлия? Думают, жена его сбежала, может даже, с другим мужиком.
Айзингер слегка поперхнулся дымом – он курил очередную сигаретку.
– В случае чего вы вообще не говорил, – сказал поверенный, откашлявшись. – Я скажу всё сам.
– Я ж половину не пойму, – заметила Тати, – а вдруг вы что не то скажете? А потом, представьте какой кошмар: вы скажете одно, а я потом другое! Давайте уж придумаем сообща и будем всем твердить одно и то же.
– Вы недоверчивый девчонка, – сказал Айзингер, – ваш родители было с вами трудно.
– Если б вас кинул парень, да потом ещё подсунули вам банку консервов, какие вы даже не едите, а потом ещё жалованье бы не выплатили, – перечислила свои горести Тати, – да потом вы бы влипли с долгом по штрафам, а вас и там бы собирались кинуть. Вот если б всё это с вами было – вы бы остались доверчивым?
– Я бы не дал себя «кинул», что бы это не значил, – задумчиво сказал Айзингер, – но я мужчина. Барышня же положено доверять мужчине. Я старше тебя, я ваш поверенный, я…
Он осёкся и припал к сигарете так поспешно, словно там был воздух, которого ему не хватало. Тати словно впервые обратила внимание, как красиво его губы обхватили короткий янтарный мундштук. Иногда девушке казалось, что Айзингер вот-вот перейдёт в наступление. Ей делалось как-то странно – одновременно и любопытно, и страшно. В её жизни никогда не было места столь красивым и пугающим мужчинам. Чутьё подсказывало держаться от Айзингера подальше, хотя девушка не видела от него ничего плохого! Но его красота и манеры притягивали, а иногда и дурманили. Вот как сейчас. Тати как зачарованная смотрела на чёткий изгиб бровей, на ресницы полуопущенных век и чувственные губы. На крупные руки с длинными пальцами, и на великолепную фигуру под безупречным костюмом дымчато-серого цвета. Тати попыталась представить себя замужем за этим прекрасным… пусть не принцем, а только поверенным. Как его руки делают ей приятно, а губы ласкают самые заветные места. И ощутила, как горячая волна поднимается из живота к макушке. Захотелось даже стравить пар, будто она не человек, а паровоз!
– Тебе пора переоделся, часа через два мы уже прибывал, а ты всё ещё в этот старый платье, – сухо прервал грёзы Тати Айзингер.
– Да я в жизни не тратила столько времени на переодеванье, – ответила Тати. – Так что мы будем говорить всем?
– Тебя так заботил этот вопрос, – проворчал Айзингер.
– Думаете, у фабричной девчонки такая репутация, что портить уж нечего, да?
– Ох. Ну хорошо, мы будет говорить просто, что тебя похитили вместе с папа и мама. Когда вас перевозил похититель, вы выпрыгнули из поезда, и вы ударился головой. И ничего не помнил. Жил в Изане, страдал по прежний жизнь и свой память, а потом я тебя нашёл.
– Втроём с папой и мамой головой ударилась? – прыснула со смеху Тати. – Хорошо спрыгнули, должно быть.
– Про папу и маму можно пока не говорил, – Айзингер вдруг сделался угрюмым.
И снова девушка подумала, что он имеет на неё или на её наследство свои виды, которые ей совсем не нравятся. Так что все эти мечты о руках и губах лучше уж забыть. Иначе вместе с ними ждут и проблемы. Взять хотя бы ожидания этого красавца, о которых он столько говорил: быть послушной, тихой, не встревать в денежные дела. А как не встревать, если уж деньги есть и если они твои?
Ну ничего, уж она найдёт, как улизнуть от поверенного. В конце концов, когда есть такие огромные деньжищи, можно купить хоть целый поезд до дома! Небось рельсы проложат до самого порога.
– Мне повезло, что тебя арестовал. Без этого я бы тебя не нашёл, – сказал Айзингер тем временем. – Когда я узнал, то сразу приехал. Но теперь я боюсь, как общество воспринял такой новость: вдова и наследница Кайетана… попалась на воровстве банки консервированный персики… сидел в тюрьма, а до этого работал на какой-то фабрика или завод. Как я смогу не врать про тебя, Тати?
– Банку я не крала, – тут же оскорбилась Тати, – а что до общества… небось персики все лопать горазды, я уж молчу о тех, кто имеет прибыль с таких заводов. Честная работа ещё никого не оскорбила, я не на помойке работала, в конце концов. А вы… вы… если вы так стесняетесь меня, то и держитесь тогда подальше.
– Ты несносная девчонка, – спокойно ответил Айзингер на родном языке. – Хорошо, решено: мы сказал, что ты ударился головой, ничего не помнил, жил в бедности и потому работал на заводе. Но про кражу я бы не говорил. Хорошо?
– Ладно уж, – снисходительно сказала Тати, она сочла себя победительницей и отправилась переодеваться.
К чему были эти бесконечные смены нарядов, она не слишком-то задумывалась. Ей просто нравилось, что можно менять одно платье на другое сколько влезет. Оставался, конечно, вопрос, как мейстер Айзингер умудрился сделать заказ, да ещё ни разу не попасть впросак с размерами. Вот взять, к примеру, это платье в нарядную красно-бело-серую клетку. Очень хорошенькое платье! Юбка ниже колен, тонкий белый поясок, скромный фигурный вырез, чуть приоткрывающий грудь. Не холодно ли будет? Тати поискала глазами белый шёлковый плащ и синевато-серый лёгкий шарфик. Да, он будет очень кстати. И красные туфли на низком толстеньком каблучке. Девушка стянула светло-рыжие волосы в высокий пучок. Погляделась в зеркало – и только вздохнула. Нет, заводскую девчонку на дальнюю полку не засунешь!
Она вышла вовремя. Носильщик уже выносил вещи: чемодан Айзингера и груду коробок и пакетов со сделанными в пути покупками. Поверенный подал Тати руку, когда она выходила из поезда. Девушка не воспользовалась предложенной помощью. Не хотелось, чтобы он считал её беспомощной барышней.
Тати от волнения никак не могла прочесть название на перроне правильно: Хёльфен? Хольвен? Гельвен? А от Айзингера она слышала только «столица». Вокзал был переполнен людьми. Куда там Сондё! Здесь на одном только перроне толкалось и суетилось раз в десять больше народу. Волей-неволей испугаешься! Тати прижалась к Айзингеру, а тот деловито командовал носильщиками и что-то рычал на своём ужасном жестяном языке.
– Где этот герр? – слышалось Тати.
И какое-то имя, похожее на бренчание мелочи в глиняной копилке.
– Мейстер Айзингер! – услышала девушка, когда казалось, что они тут и потонут, в этом людском море.
Толпу прорезала тяжёлая самокатная тележка. На ней, браво отталкиваясь короткой ножкой, катил полосатый человечек в широкополой шляпе. Точь-в-точь клоун Тун-Тун из кукольного театра, какой иногда выступал по воскресеньям в парке! Тати пару раз ходила: смеху-то, счастья-то! Толстяк, похожий на клоуна, подкатил к мейстеру Айзингеру.
– Цвергер! Где ты пропадал? – вскричал тот на вестанском, но вполне понятно.
– Я спешил, – заявил человечек, одёргивая куцый пиджак – белый в тонкую синюю полоску.
Носильщики сгрудились возле тележки, принялись складывать на неё багаж. Толстяк бойко ими командовал. Вестанский в его исполнении звучал горошинками об пол – быстро, раскатисто, негромко и весело. Тати поняла, что он одновременно рассказывал Айзингеру о своих злоключениях на пути к перрону. Затем Цвергер спросил:
– Это фрау те Ондлия?
– Да, – ответил Айзингер. – Надеюсь, ты не потерял авто?
– Я на нём приехал, – надул толстые губы Цвергер.
Ну вылитый Тун-Тун! Тати не удержалась от улыбки.
Цвергер приналёг на рычаг тележки, развернул её в сторону выхода и покатил, всё так же залихватски отталкиваясь жирной ногой в остроносом красном башмаке.
– Это мой помощник, – сказал Айзингер. – Идём, Тати, нам надо прошёл по другой сторона.
Тати снова прижалась к поверенному. Она ведь здесь больше никого не знала. Потеряться в таком месте, не зная местного языка и обычаев, ей не хотелось.
Белое длинноносое авто мягко шаркало по дороге шинами, а Тати с трудом удерживала рот закрытым. Как хотелось ахать, удивляться и восторгаться городом, который мелькал за окошком автомобиля! Какие удивительные дома, красные, многоэтажные! Какие нарядные улицы! Листва деревьев совсем ещё зелёная, люди одеты легко, словно летом… А какая красивая площадь с фонтанами, какие чудные белые и красные домики поменьше!
Айзингер сидел рядом и посмеивался.
– Вы не вспомнил хоть что-нибудь? – спрашивал он время от времени, когда Тати особенно высоко подпрыгивала на пружинном сиденье.
– Нет, – отвечала девушка.
Вопрос этот её немного огорчал, но она тут же отвлекалась на чудесный, волшебный город – то ли Хёльфен, то ли Хольвен. А впереди вдруг выросло великолепнейшее здание. Тати никогда не видела такого. Белоснежный дворец, с башенками, полукруглым крыльцом с множеством ступенек, колоннами, тоже расположенными полукругом. Забор вокруг и тот выглядел изящным, словно сплетённым из металлического кружева. Белые дорожки, тёмная зелень незнакомых Тати кустов и деревьев, яркая трава на газонах – всё казалось просто сказочным.
– Какая же красота, – прошептала девушка по-изански.
Цвергер, не поворачиваясь к ней, сказал:
– Вот и приехали!
Айзингер добавил:
– Тут всё немного запущен. Но теперь, когда у отель снова есть хозяин, всё будет хорошо. Принимайте ваш наследство, фрау Ондлия.
Цвергер нажал на клаксон, и ворота из металлического кружева распахнулись перед авто. Тати не сразу заметила привратников по бокам от створок.
– Когда был постояльцы, ворота не закрывался, – вздохнул Айзингер. – Это был так давно!
Цвергер подъехал к самым ступенькам, развернул авто боком к ним, выскочил и понёсся открывать дверцу перед Айзингером. И снова Тати протянули руки: теперь уже две. Поколебавшись, девушка всё же оперлась на крепкую ладонь поверенного.
– Позвольте показать вам ваши владения, – сказал Айзингер, склонившись к её плечу.
Тати с трудом сошла с места. Ей казалось, что это всё не про неё, что она просто не может жить во дворце.
Под ногами слегка поскрипывал белый песок. Дорожка вела мимо запущенных, но всё равно прекрасных клумб. Тут вперемешку с сорняками пышно цвели белые хризантемы. Тати чувствовала их деликатный, слегка травянистый аромат. Цветки были крупные, почти шарообразные, и Тати подумала, что даже хризантемы в Вестане красивее, чем у неё на родине. У крыльца девушка увидела два фонтана, но они, к сожалению, не работали. Белый мрамор вблизи оказался пыльным, от позеленевшей воды резко пахло тухлой рыбой. Тати поморщилась.
Цвергер что-то быстро затараторил по-вестански, и Тати разобрала некоторые слова. Помощник Айзингера говорил о том, что здешний персонал частью уволился, а частью просто разленился. Говорил он и о новой хозяйке, которая всё возьмёт в свои руки. Тати внезапно поняла, что ей совестно, что она собирается продать отель и поскорее уехать, вернуться домой.
Возле полукруглого крыльца стояла небольшая статуя – девушка кормила рыбой выдру. Та встала на задние лапки, а переднюю протянула за свесившейся из тонкой руки рыбиной. В сценке этой было что-то невероятно родное и трогательное.
– Вы не вспомнил? – спросил Айзингер, следя за Тати блестящими тёмными глазами.
Девушка покачала головой.
– Ну всё равно. Вы уже здесь. Идёмте. Управляющий обещал ждал вас. Но, вижу, не ждал, раз даже лестницу не подмёл.
ГЛАВА 6. Мейстер Юхан и другие
Честно говоря, Тати опасалась, что застанет внутри холод, пыль, грязь и запустение. Однако там было только последнее. В просторном полукруглом вестибюле ярко сияло солнце. Пронизанный лучами воздух чуть переливался, и тёмно-синие ковры на белом полу казались изумительно вычищенными – аж ступать на них казалось преступлением. Но Айзингер, ведя под руку Тати, и бровью на эту чистоту не повёл. Он направился к стойке из светлого дерева и долго жал на кнопку звонка, оглашая пустынный вестибюль весёлыми трелями звонка.
– Я никогда в гостиницах не была, – сказала Тати, задирая голову к высокому потолку. – Они все похожи на дворцы?
– Дворец? – удивился Айзингер и на всякий случай тоже посмотрел наверх.
Там была нежная и изящная роспись – белые выдры в воде среди кувшинок. Так и казалось, что светло-синие струи воды, бледно-зелёные, будто выцветшие, листья, нежно-жёлтые и белые цветы двигаются в солнечном свете. Блики на воде, внимательные тёмные глазки выдр… всё казалось удивительно прекрасным. А люстры в каскадах прозрачных подвесок! Как будто над головой опрокинутый пруд с фонтанами.
– Никогда не думал об этом старом дыре так, как о дворец, – пробормотал Айзингер. – Здесь пахнет призраками и застарелый магия. Где этот грыззрачный портье?!
– Грызз… что? – удивилась Тати.
Цвергер, пыхтя, втаскивал чемоданы и коробки.
– Грыззрак – зверь-призрак, – пояснил он по-вестански.
– Такой белый мышь, – подтвердил Айзингер. – Вам лучше не встречать.
– Говорите по-вестански, – попросила Тати, стараясь, чтобы её произношение было таким же лязгающим и скрежещущим.
Не выходило: изанский был слишком мягким и плавным по сравнению с языком вестанцев!
Айзингер постучал по кнопке звонка ещё несколько раз, и, о чудо, из-за неприметной дверцы появился молодой человек в тёмно-синей униформе и белой фуражке. Он улыбался так светло и радостно, что Тати заподозрила неладное.
– Так-то отель встречает свою хозяйку? – спросил у портье Айзингер. – Чтобы весь персонал был здесь. Прямо сейчас! Живо!
Тати стало неловко за своего поверенного. Зачем он так груб с милым молодым человеком?
– Люди же работают, – сказала она тихо.
И портье улыбнулся уже более искренне.
– Прошу прощения, – сказал он. – Мы ждали вас! Просим пройти в банкетный зал.
Айзингер прошёл мимо стойки с оскорблённым и высокомерным видом. Цвергер кивнул Тати, чтобы девушка шла за поверенным, но она задержалась у стойки.
– Как… вас зовут? – старательно выговаривая слова, спросила Тати.
Молодой человек указал на картонную табличку, висящую у него на груди.
«Ваш портье Арнольд Кан», – значилось на ней.
– Спасибо, Арнольд.
Портье посмотрел удивлённо и пожал плечами.
– Рад служить, фру те Ондлия, – ответил он.
Банкетный зал Тати не понравился. Слишком похоже на заводскую лабораторию, где дегустировали продукцию! Много белых столиков, и вообще много белого. Девушка окинула огромное помещение тоскливым взглядом. Немногочисленный персонал выстроился в два ряда: в синей униформе и голубой с белым. Второй ряд состоял почти сплошь из женщин. Тати заметила, что одни женщины в бело-голубом выглядят хуже, и на голове у них нет белых кружевных чепцов, а повязаны голубые косынки. Видать, у них тут по форме людей различают, подумалось девушке.
Приятный немолодой господин в тёмно-синем костюме, с золотой брошью на белом платке, завязанном вместо галстука на толстой шее, подошёл к Тати и пожал ей руку.
– Рад снова видеть вас, фру те Ондлия, – сказал он без улыбки. – Скорбим вместе с вами по нашей общей потере.
– Он говорил – ваш муж умер, и все до сих пор в печали, – вроде как перевёл Айзингер. – Это мейстер Вилле Юхан, управляющий. Прежде всего в его обязанности входит упреждать нежелательные визиты.
Всё это время мейстер Юхан тискал руку Тати. Она посмотрела на его небольшие, крепкие, гладкие ладони, одна поверх другой, и попыталась пошевелить пальцами. Ей показалось, что они склеились.
– Прошу простить, – опомнился управляющий. – Вот наш персонал, требуется добрать ещё человек двадцать, если мы хотим открыться. Но увы, не все могут работать в «Белой выдре». Понимаете, специфика отеля…
– Немного помедленнее, – попросила Тати.
Было удивительно, что она вообще понимает, о чём толкует мейстер Юхан – вернее, понимает саму речь, а не про «специфику отеля».
– Это… вот… старшая горничная фрекен Бёбер, – раздельно, медленно и почему-то очень громко начал управляющий. – И её подчинённые… горничные и поломойки. Это вот… менеджеры, администраторы и портье. Над ними… старший… только я. Швейцары, носильщики – их всего двое, надо найти… ещё хотя бы… по трое. Посыльный вообще один! Представьте наше бедственное положение, фру те Ондлия! Нам совершенно не с чего платить, и всё потому, что со смертью вашего мужа нас одолели неприятности, и маги больше не желают иметь ничего общего с «Белой выдрой»!
Мейстер Юхан забыл, что его плохо понимают, и заспешил к концу своей речи. Айзингер остановил его жестом и сказал:
– Я переведу. Фру те Ондлия так долго была в Изане, что плохо помнит вестанский.
Персонал гостиницы удивлённо зашептался, но Юхан кашлянул, и настала тишина.
– Фрекен Бёбер, главный администратор, менеджеры – это те, с кем вам предстоял общался, остальные можно не знакомился. Отель сейчас закрыт, потому что мейстер Юхан не слишком компетентный. Его следовал давно уволил, но без дозволения хозяин отеля я не мог.
Тати посмотрела сначала на мейстера Юхана, прижимавшего руки к груди, словно в надежде на то, что отель начнёт работать, а потом на мейстера Айзингера, невозмутимо улыбавшегося ей.
– Я не знаю, как будет по-вестански «уволен», – сказала Тати.
Айзингер улыбнулся покровительственно и высокомерно.
– Хотите, я сам озвучу вашу волю? – спросил он.
– Нет, скажите просто это самое слово, – настаивала Тати. – Я хочу сказать всё сама.
Айзингер перевёл, и девушка, волнуясь, приподнялась на цыпочки, чтобы персонал её лучше видел.
– Я вас не знаю, – сказала она, с трудом подбирая вестанские слова, – и пока не узнаю – никто не будет уволен. Слово владелицы отеля.
Наверно, это прозвучало как-то неправильно, потому что горничные, портье, носильщики и прочие люди заволновались.
– Мейстер Юхан, вы подойдите ко мне позже. Поговорим о делах отеля, – Тати поняла, что и сама говорит, как управляющий чуть раньше – так же раздельно и громко.
Ей показалось, что Айзингер скрипнул зубами. Покосилась на него, но поверенный по-прежнему широко улыбался. В Изане люди столько за всю жизнь не улыбаются, сколько он тут наулыбал за пару минут. Ну и пусть! Не станет она никого несправедливо выгонять, да ещё по чужой прихоти! Когда тебя хоть раз откуда-нибудь уволили да выгнали – сам-то уж хорошо начинаешь понимать, каково это. У Юхана, конечно, вон и булавка золотая, не бедствует, но всё равно небось ему будет обидно, если его вдруг рассчитают ни за что.
– То, что вы делал, это неправильно, – шепнул Айзингер. – С подчинёнными нельзя быть на одна сторона.
– Вы получали жалованье этот год? – спросила Тати.
– Пособие, – ответила старшая горничная. – От мейстера Юхана.
– И не ушли?
– Мы надеялись на лучшие времена для отеля, – сказал управляющий. – На то, что вы вернётесь… или что хотя бы… нас передадут в руки Теодоры те Ондлия.
Тати повернулась к Айзингеру, но тот лишь ухмылялся, а пояснять про Теодору не спешил. Понятно – это была его маленькая месть за непослушание. Девушка поняла, что закипает от возмущения. Разве она должна подчиняться поверенному? Это ведь она наследница и миллионщица, а не он!
– Ясно, – кивнула Тати, хотя ничего ей не было ясно. – Прошу показать… где мне жить.
– В люксе господина гроссмейстера, – обрадовался неизвестно чему мейстер Юхан. – Я сам провожу.
– Нет, я, – вызвался Айзингер.
Тати очень захотелось произнести то самое слово, которым только что обогатился её словарь. «Вы уволены!» – ах, как бы замечательно было сказать это! Этельгот Айзингер ужасно ей надоел за три дня пути.
Но потом девушка всё-таки передумала. Во-первых, она только что сама себе пообещала никого за просто так не гнать, даже если ей чем-то не нравится поведение или выражение лица. Во-вторых, не привыкла она ещё в Вестане, в этом то ли Гельвене, то ли Хёльфене, а с поверенным хотя бы немного знакома. «Но я скажу ему это непременно, и с удовольствием, – пообещала Тати себе. – И как можно скорее!»
– Меня проводит мейстер Юхан, – отрезала она. – Остальные работают.
– Но Тати! – воскликнул Айзингер.
– Вы будете нужны мне завтра с утра, – чуть подумав, сказала Тати по-изански. – У меня будут вопросы. А пока у меня есть вопросы к мейстеру Юхану.
– Но вам будет нужен переводчик, – настойчиво сказал Айзингер.
Тати посмотрела ему в глаза. Выдержала неожиданно тяжёлый и недобрый взгляд. Впрочем, уже спустя мгновение поверенный смягчил его и вопросительно приподнял бровь.
– Только если обещаете переводить всё точно, – сдалась Тати. – Это было немного… нечестно с вашей стороны. Что, не ждали, что я хорошая ученица? А я уж начала немного понимать этот ваш вестанский!
– Вы не понимал, вы вспоминал, Тати, – проникновенно молвил Айзингер. – Прошу простил меня, Тати. У меня имелся предубеждение к этому мошеннику.
– Вы считаете Юхана мошенником? – удивилась Тати.
Управляющий ей, честно говоря, понравился.
– Давайте побеседовал в ваш номер, – вздохнул Айзингер. – Там есть комната для кабинет. Ваш муж использовал её именно так.
Горничные и прочие уже расходились кто куда. Тати с грустью подумала, что в этом большом белом зале даже не пахнет едой, а она бы, пожалуй, перекусила. Но говорить о еде сейчас показалось не очень-то уместным.
– Идёмте, – сказала девушка. – Ведите, мейстер Юхан.
ГЛАВА 7. К делу
Тати никогда не бывала в гостиницах. Из её квартала, если какая девушка поступала служить горничной – так сразу же задирала нос. Работать в каком-нибудь отеле – это ведь не то же самое, что на ткацкой фабрике или на консервном заводе! Горничная – считай, чистюля, разве что в магазине готового платья или в шляпной мастерской престижнее! Тати даже завидовала молодым аккуратным красавицам в тёмных платьях и с высоко уложенными волосами. Стать одной из них девушка и не мечтала.
И уж тем более её мечты были далеки от того, чтобы командовать сразу десятком таких красавиц, а также ещё приблизительно полусотней людей, про которых управляющий сказал, что это слишком мало и надо набирать новых.
В люксе Тати растерялась. Этот номер был больше, чем их квартирка. Хотелось рассмотреть всё, что в нём было, сунуть нос в каждый уголок, и, главное, найти место поуютнее, где можно было бы немного расслабиться. В поезде у Тати было отдельное купе, и она тщательно проверяла на ночь замок, чтобы к ней неожиданно кто-нибудь не вошёл. Что с того, что ехали они с Айзингером вдвоём в целом вагоне? Ведь именно его-то девушка и опасалась в первую очередь. А потом, есть же ещё проводники, они могут ходить туда-сюда целыми днями и ночами, и оттого вагон не воспринимался как безопасное место.
Тати и люкс ещё как таковой не воспринимала, но надеялась, что здесь она сможет обустроить убежище. А пока ей предстояла беседа с управляющим и Айзингером. Тут уж придётся держать ухо востро.
– Давайте сразу к делу, – сказал поверенный. – Фру те Ондлия устала с дороги.
– О, да, я к делу, – заторопился Юхан. – Прошу переводить! Четыре года назад, когда госпожа исчезла, магический мир начали тревожить призраки. Словно ваше исчезновение сорвало печати. Вы же понимаете? Маги проверяли, но печати были на месте. Призраки, привидения, мороки, всякая неприятная истинным волшебникам, магам и ведьмам нежить – они так и хлынули на нас. А поскольку мы единственный магический отель в стране, это сделалось проблемой. Мы ведь не любим соседствовать с теми, кто бесконечно сосёт нашу драгоценную энергию!
Тати слушала очень внимательно. Затем, ещё внимательней, она выслушивала перевод из уст Айзингера, и мысленно сравнивала с тем, что сказал управляющий. Но поверенный переводил, насколько девушка могла понять, достаточно точно. Так что поневоле она начала прислушиваться больше к Айзингеру, чем к Юхану. Каждый, кто оказывался в похожем положении, прекрасно знает, что слушать сразу двоих, один из которых говорит на полузнакомом языке, очень сложно!
Из пространной речи выходило, что с исчезновением жены хозяина отеля что-то в магическом мире испортилось. Настолько, что жизнь магов стала куда хуже! И только в отеле «Белая выдра» маги могли отдохнуть, при условии, что гроссмейстер изгонял призраков. Он и по Вестану ездил с этой миссией! Бывало, что призраки возвращались! А некоторые упорно приходили именно в «Белую выдру». Так было и в тот день, когда гроссмейстера убили. Одни считают это местью призраков, другие обвиняют в смерти мага волшебницу и предсказательницу даму Магонию. Но самое плохое – что так хорошо изгонять призраков мог только гроссмейстер те Ондлия при помощи своей трости. Её Тати тоже унаследовала, и пока что никто не смел трогать эту волшебную вещь.
Когда речь зашла о трости, голос Айзингера вдруг переменился. В нём перестали звучать отстранённые интонации переводчика, который не желает передавать эмоции, а проговаривает лишь слова. Услышав скрежет и лязг в голосе своего поверенного, Тати прислушалась к речи управляющего, чтобы понять, не сделался ли перевод слишком вольным. Тот как раз перешёл от дел прошлого к проблемам настоящего.
– И вот уже год как маги обходят нас стороной. Они думают, что здесь они не в безопасности. Из-за других магов, из-за призраков ли – неизвестно! Но увы, наш отель сейчас переживает не лучшие времена. И мы очень надеемся на свою хозяйку. Как бы ни складывались ваши отношения с покойным гроссмейстером и от чего бы вы ни бежали в прошлом, вы вернулись. И мы смеем надеяться…
Тут девушка почувствовала, что у неё защипало в носу и глазах.
– Я сделаю всё, что в моих силах, – сказала она, и Айзингер перевёл.
Услышав ответ, управляющий просиял. Как будто Тати пообещала кучу алмазов, не меньше. И завод, на котором работала, впридачу! А вот Айзингер довольным не выглядел. Напротив, он заметно скис и поглядывал на неё с упрёком.
– Тати, – сказал он по-изански и вполголоса, – ведь ты же собиралась продал отель и уехал отсюда!
– Ну и что, что собиралась, – ответила Тати запальчиво. – Как я людей-то брошу? Если это и впрямь я была, которая от мужа-то сбежала, хотя лично я такого и не припоминаю… так, значит, я в этом и виноватая, а?! Так мне должно быть стыдно тогда. Считай, люди меня приняли, простили, надеются… а я просто так всё продам и сбегу? Совесть-то у меня ещё есть.
Она подумала и добавила:
– Да и кому такое продашь, куда вселяться-то не хотят.
– Всё-таки не могу привык, что ваш речь так непередаваемо ужасно звучал, – пожаловался Айзингер. – Так грубо говорил разве что грузчики в портах.
– Это вы ещё настоящих грузчиков не слыхали, – не осталась в долгу Тати. – Решено. Избавляем отель от призраков. Потом… ну, потом заманиваем сюда постояльцев. А что? Отель красивый, кому ж не охота в таком жить? Мейстер Юхан, сколько вам нужно денег?
Айзингер догадался перевести последнюю фразу. Управляющий робко пожал плечами.
– Если говорить о самом необходимом и насущном…
– Ну нет, – сказала Тати и сказала по-вестански, – вы платили людям. Я вам должна. О насущном, – она старательно повторила это слово, – не забудем тоже. Мейстер Айзингер… что надо мне, чтобы распоряжаться своими деньгами?
Айзингер, который ловил каждое слово, видимо, чтобы подсказать девушке, если возникнут осложнения, вдруг поперхнулся воздухом.
– В Вестане, – сказал он, – незамужние женщины не распоряжался…
– А в Изане распоряжался, – невольно копируя жёсткий и неправильный выговор, сказала Тати. – И я не незамужняя, а вдова. Вдова у вас чем распоряжался?
– Вдова сидел тихо и полагался на поверенного, – уже более авторитетно заявил Айзингер.
Посмотрел на притихшего Юхана и перевёл свои слова. Тот втянул голову в плечи и весь как-то поник, словно ему напомнили о чём-то неприятном. Понятно, решила Тати, очень уж он на её деньги рассчитывал, а Айзингер, выходит, ему указал, кто тут хозяин.
– Фру те Ондлия следует знать, что наследство непростая штука, – сказал мейстер Юхан виновато, – и вдова или выходит замуж, чтобы её муж управлял состоянием, или же доверяет состояние и дела своему поверенному. Если эти обязанности и капитал нельзя сложить на чьи-то плечи, то вдове приходится предстать перед судом, который оценит её положение и, исходя из этого, вынесет решение.
– Чтобы управляться всем самой? – выслушав эту речь и перевод, подхватила Тати.
– Суд может назначить вдове поверенного, – пожал плечами Юхан.
– Тати, я так надеялся, что ты поймёшь! – Айзингер сложил руки на груди.
В голове Тати словно что-то включилось. Ну да, конечно, как она сразу не распознала подвох? Вот к чему страстные речи Айзингера, эти длинные стихи на вестанском и иногда проскальзывающие бархатные ноты в низком уверенном голосе! Эти якобы недоговорки про надежды и упования! Обольщал не ради какого-то лишнего миллиона, вовсе нет! Ради всего: части несметных богатств и отеля. Была ли у Айзингера вообще заинтересованность в ней самой, в Тати? Или она для него по-прежнему самый невзрачный приз среди прочих?
«Этак я и из Вестана не выберусь при всех денежках, – подумала Тати. – Придётся что-то придумать!»
Беда в том, что мыслей, как выпутаться из неприятного положения, у неё пока не было. Но девушка решила разбираться со всем по очереди. К примеру, сейчас надо было возместить управляющему убытки, выдать ему денег на расходы и, наконец, пообедать.
– Я всё поняла, – кивнула девушка. – Выходит, я завидная невеста.
Мужчины переглянулись. Айзингер перевёл мейстеру Юхану слова Тати. Она вслушивалась в перевод – ну так, на всякий случай. И с удивлением понимала, что понимает всё больше и больше. Может, и впрямь она вспоминала вестанскую речь?
– Выходит, что так, – осторожно сказал управляющий.
А Айзингер и вовсе поцеловал Тати руку, словно внезапно вспомнил о своих намерениях. Он ещё, бедняга, не знал, что уж тут ему ничего не обломится. Девчонки с заводов за всяких таких поверенных замуж не выходят. Богатые вдовы, наверное, тоже, но Тати ещё не очень привыкла к такой роли.
– И ещё. Родственники. Те Ондлия и, наверное, другие, – Тати неуверенно посмотрела на Айзингера. – Мне надо с ними встретиться и объясниться.
– Желаете дать обед? – сразу же оживился мейстер Юхан.
– Можем устроить официальный приём, – поддержал Айзингер.
– Да. Только не сегодня, – Тати виновато улыбнулась.
– Через неделю? – в руках Айзингера вдруг появилась увесистая тетрадь в деревянной обложке.
Тати хлопнула ресницами. Она не видала магов, поэтому понятия не имела, как реагировать на такое. С другой стороны, становилось более понятным, как мейстер Айзингер смог заказать наряды в поезд: тоже небось магия.
– Хороший фокус, – сказала девушка, наконец. – Неделю ждать долго. Может, завтра?
– Никто так не делает, – покачал головой Юхан, дождавшись перевода. – До завтра мы не успеем ни прибрать во всех номерах, ни приготовить достаточно блюд. Дня три…
– Прекрасно, – Тати кивнула. – Через три дня… стало быть, это будет уже выходной. Отлично, никому не придётся отпрашиваться со службы.
Айзингер слегка усмехнулся, одними уголками губ. Видно, опять она что-то не так сказала!
Тати вздохнула и старательно проговорила на вестанском, нарочно для мейстера Юхана:
– Надеюсь на вас. А когда тут принято обедать?
– Но ведь такой обед – он только так… называется, – громко и раздельно начал управляющий. – На самом деле гости соберутся к вечеру…
– Не такой обед, – сказала Тати. – Просто обед. Очень хочется есть!
Мейстер Юхан посмотрел на Айзингера с недоумением.
– Фру те Ондлия много забыла, – пояснил поверенный, и Тати вдруг обнаружила, что вполне сносно понимает слова. – Потрясение, вызванное похищением… понимаете?
– Так фру не бросила нас? Фру похитили? – карие глаза Юхана вдруг радостно засверкали. – Это всё меняет.
– Оставьте нас, – скрежетнул Айзингер. – Я выпишу счёт сегодня же. А пока идите распоряжаться насчёт приглашений. Вы знаете, что делать.
Мейстер Юхан вскочил со стула – плотненький, энергичный, в прекрасно сидящем на его коренастом теле синем костюме. Поклонился и почти выбежал из люкса.
– Я могу позвонил, чтобы вам принесли поел, – на изанском произнёс Айзингер в наступившей тишине. – А потом у меня к вам ещё пара слов.
ГЛАВА 8. Признание
Еду привезли так быстро, словно всё это время только и ждали: когда же Айзингер позвонит и попросит доставить обед для голодной фру те Ондлия.
Голодная фру (всё ещё считавшая себя фрекен те Касия!) с удивлением смотрела, как два стройных официанта в темно-синих брюках, белых рубашках, синих жилетах и длинных белых фартуках вкатывают в номер два столика на колёсах. И каждый со множеством кушаний!
– Вы смотрел, словно голодный котёнок, Тати, – очень мягко заметил Айзингер, куривший у приоткрытого окна. – Если вы так проголодался, надо было сразу сказал.
Тати привыкла терпеть и не такое, но вот что её удивило – так это вновь появившиеся в голосе поверенного нотки нежности. Она подумала, что этот человек её сбивает с толку. Только она решает держать его на расстоянии, как он начинает говорить вот так… и притягивает.
Официанты тем временем быстро и почти беззвучно выставили на приземистый стол возле большого дивана почти всю гору еды, которую привезли. На сервировочных столиках они оставили только сладкое. И то, наверно, оно просто не влезло.
Тати и правда чувствовала себя голодным котёнком. Рыжий, зеленоглазый и ободранный, забрался он в большую продуктовую лавку. Справа громоздятся на витринах куски розовой и белоснежной рыбы, лежат оковалки мяса, грудинка белеет прослойками жира… слева лежат колбасы, просвечивает на солнце нарезка сырокопчёного мяса, уложенная в виде цветка розы, чуть дрожат лепестки сыра в проступивших на жёлтой восковой поверхности слезах… А ещё манит витрина со сливочными лакомствами, молоком и сметаной. И растерявшийся бродяжка жалобно мяукает, не смея подойти к горам еды. То ли не знает, с чего начать, то ли по привычке боится пинка под нежное брюшко.
В поезде Айзингер заказывал блюда попроще. Их приносили из вагона-ресторана. Суп с овощами, жареная рыба, политые маслом клубни айваса, тушёная с репой свинина, пряная и чуть сладковатая на вкус.
А тут метрдотель, видимо, постарался к приезду хозяйки и выставил всё самое лучшее. Беда в том, что Тати не знала, что это за блюда и как к ним подступиться.
– Я никогда ничего такого не видела и не знала, – сказала она, жалобно глядя на Айзингера.
Он кротко усмехнулся и присел на низенькое кресло, подбородком указывая Тати место напротив себя. На диване оказалось не очень удобно сидеть. Девушка предпочла бы взять вон ту маленькую табуреточку, что стояла в углу, но не посмела, боясь попасть впросак. Она уже понимала, что её манеры оставляют желать лучшего.
Поэтому Тати кое-как устроилась на краешке дивана, скрестив ноги в лодыжках. Хорошо быть невысокой, колени не торчат вон так, как у Айзингера! И опять эти салфетки, одна на колени, вторая вытирать руки и лицо… Ну хоть с этим Тати знакома. И с той странной вилкой тоже, и с теми ужасными ложками, которыми ничего толком не ухватишь.
– Ну что же, – произнёс поверенный, – давай начнём с этой закуски из рыбы и вина?
Обед напоминал урок. В конце концов Тати поняла некоторые тонкости, но про себя твёрдо решила, что в следующий раз будет есть одна. Тогда можно делать что хочешь: брать руками то, с чем неудобно справляться при помощи вилки, отламывать то, что надлежит резать, откусывать не такие крошечные кусочки, как полагалось по правилам хорошего тона. То есть поест по-человечески!
Выдержав эту пытку, Тати вытерла губы точь-в-точь как Айзингер, и сложила приборы точно так же, как сделал он.
– Ты нравишься мне такой, – следя за её действиями, сказал Айзингер на вестанском.
Но без жестяного лязга. Мягко и даже ласково.
Тати не задумываясь ответила на этом же языке:
– А вы сбиваете меня с толку.
– Вот как, – сказал Айзингер. – Тебя очень изменила жизнь в Изане.
– Я всю жизнь провела в Изане. Двадцать шесть лет. У меня не было другой жизни.
– Однако ты сейчас говоришь даже без акцента, – Айзингер отпил воды из бокала и, отставив его, перебрался на диван.
Сел так близко, что Тати ощутила его тепло. Расстояние почти интимное! Девушка отодвинулась, но совсем немного: дальше был пухлый валик диванного подлокотника.
– Что-то сдвинулось в мире, а может, во времени, – сказал Айзингер, – отчего вы трое не просто пропали куда-то на четыре года, а думаете, что прожили целую жизнь в Изане. Твои отец и мать не так уверены в этом, Тати, особенно, конечно, мать. И я обещаю тебе, что раскрою эту тайну! Сделаю то, чего не сумел твой муж!
И он придвинулся к Тати.
– Даже если ты не вспомнишь, дай мне шанс, что ты полюбишь меня вновь! – сказал так тихо и проникновенно, что у девушки в груди что-то затрепетало.
Ей это трепетание не понравилось. Не хотела она, чтоб у неё хоть что-то там трепетало внутри от слов или прикосновений этого человека.
– Не уверена, чтоб я вас когда-то любила, мейстер Айзингер, – ответила Тати. – Расскажите мне лучше про моего мужа. Интересно же хотя бы так узнать, что это был за человек!
Поверенный нежно и бережно взял Тати за плечи и развернул так, что спиной она оказалась в мягком уголке между спинкой и подлокотником. Навис над девушкой, провёл пальцем по её щеке и сказал тихим и вибрирующим от чувств голосом:
– Как я ему завидовал когда-то, Тати! Он обладал всем, чего у меня не было. Талантом, отелем, магией, волшебной тростью… и тобой.
– У вас могло быть что-то другое, чего не было у него, – быстро проговорила Тати и попыталась ускользнуть.
Но её ёрзанье привело лишь к тому, что она оказалась в ещё более жалком положении! Айзингер подхватил девушку под колени, уложил на диван и прижал своим телом.
– Пустите, – сказала Тати как можно твёрже.
– Всю дорогу я мечтал, – сказал Айзингер, – я ждал, я надеялся, но ты держалась так холодно!
– Я и сейчас держусь холодно! – от волнения Тати даже не понимала, как это она так гладко говорит на чужом языке. – Отпустите, или я буду кричать!
– Всю дорогу я стоял под запертой дверью и мечтал, что ты оставишь её открытой для меня, – продолжал Айзингер, будто не слыша. – Но я ведь не железный, Тати, я люблю тебя! И всегда любил!
– Я вам… не верю! – девушка изо всех сил уперлась в грудь поверенного, но её сил хватило только на то, чтобы он не мог коснуться лица губами. Высвободиться ей не удавалось.
– Я бы хотел сделать тебя своей! Я хотел этого ещё тогда, давно, шесть лет назад, когда ты была такой наивной девочкой с золотыми волосами и легкомысленным нравом! Увидев, как ты изменилась, поблекла, я был поражён, но вот ты снова похожа на прежнюю Тати, и я вновь чувствую всё то же самое. Словно не было этих лет… О моя богиня!
Он снова сделал попытку поцеловать Тати в губы, и она изо всех сил увернулась.
– Я не сделаю тебе плохо, не сделаю тебе больно, я люблю тебя! Стань моей… моей женой, моей повелительницей, моей богиней!
– Да отпустите же! Мне уже больно, мейстер Айзингер! – вскричала Тати.
Внезапно комната номера наполнилась очень свежим ветром. Задрожали стёкла двух больших окон, вздыбились воздушные белые занавески, что-то затрещало по углам. Тати вздрогнула, да и поверенный словно опомнился.
Он сел и дрожащей рукой одёрнул на девушке юбку, которая от всех этих движений неприлично задралась почти до талии.
– Что… это было? – вскакивая на ноги, спросила Тати.
– Мне нет прощения, – пробормотал Айзингер. – Я хочу только…
– Не смейте больше так делать, – сказала девушка, переходя на изанский. – И магию свою против меня не применяйте, слышите, Айзингер? Особенно этот холод и ветер. Это страшно!
– Кажется, это не я, – растерянно сказал поверенный.
У него был ошарашенный вид, и вот тут-то девушка ему поверила. Но всё равно, то, что он сделал, ей совсем не понравилось.
– Из-за ваших вестанских правил я не могу пока без вас обойтись, мейстер Айзингер, – сказала Тати. – Но теперь вы меня врасплох не застанете. Давайте по порядку. Я ваш наниматель, а не богиня и не невеста. Если я захочу замуж – то вы узнаете об этом первый. Хотите получить больше, чем причитается – скажите честно.
– Вы ужасный женщина, Татиния Сильда те Ондлия, – сказал Айзингер с упрёком. – Человеку, который вас полюбил, будет трудно с вами справился.
– А пусть не пытается справиться, – разумно заметила Тати. – Если б вы любили – не пытались бы так подло мной управлять. А я только и жду от вас, что подвоха.
– Если бы ты любила, Тати, то не ждал бы ничего, кроме любви, – обиделся Айзингер.
– Вот именно, – ответила девушка запальчиво. – Мы друг другу не подходим. Оставьте меня, я хочу отдохнуть. Завтра жду вас после обеда. К сожалению, у нас пока общие дела.
– Это какие же? – спросил Айзингер иронично.
Тати воинственно сложила руки на груди. Она злилась на поверенного, ужасно злилась. И ей казалось, что по углам продолжает потрескивать. Вот будто угли в костре! Хотя, может, это у неё так от злости в ушах трещало?
– К примеру, денежные, – запальчиво сказала девушка.
Вот сейчас поверенный скажет: ничего ты не получишь, Тати. Потому что ничего она не делает так, как он хочет. И вообще, мыслимое ли дело, чтобы бесправная вдова вдруг требовала такие страшные деньжищи? Обман, всё кругом обман – и отель этот ловушка, и деньги эти на самом деле вроде как не её, и вообще непонятно что происходит с жизнью! Так с горечью подумала Тати, но ответ Айзингера её немного утешил:
– Сейчас вы можете рассчитывал на сто тысяч в неделю, я могу выписывал вам чек. Когда отель приносил доход, он будет весь ваш. Для начала я могу снял для вас тысяч двести… сниму и привезу, но надеюсь – вы не будете ходил одна с такой суммой в кармане?
– Не буду, – сказала Тати сухо. – Но мне нужно…
– Вам нужно авто, шофёр… и компаньонка, – сказал Айзингер. – Я позвонил вам завтра, прежде чем прийти.
Чего это он так оживился? Девушка хмуро проводила этого странного человека до дверей и с наслаждением дважды провернула ключ в замке. Ей так хотелось остаться одной! «Странно, – подумала Тати, опускаясь на диван, – ничего не делала, а устала хуже, чем после полного дня на заводе!»
ГЛАВА 9. Призрак
Первым делом девушка скинула с ног туфли и стянула чулки. Босиком прошлась по светлым доскам пола, тёплым от ласковых солнечных лучей. И наконец-то смогла оценить своё новое жилище по достоинству. Все три просторные комнаты – гостиную, кабинет и спальню – и в особенности огромную ванную. Там было так здорово, что уходить не хотелось, и, главное, посередине стояла ванна, похожая на бассейн! Круглая белоснежная ванна с подголовником и ручками, чтоб держаться, и с затейливо изогнутым краном, и с полочкой, на которой стояли всякие-разные бутылочки.
Удивляясь собственной храбрости и расточительности, Тати набрала полную ванну воды, налила туда восхитительно пахнущего розами жидкого мыла и долго наслаждалась покоем, теплом и ароматом. И пока она принимала ванну, ей подумалось: может, жизнь здесь будет не так уж плоха? Найти себе мужа, перевезти сюда отца с мамой… Отель «Белая выдра» оказался так прекрасен, что Тати почти раздумала его продавать.
Вот только Айзингер…
Да, он был проблемой. Почему-то Тати не сомневалась, что он ещё себя покажет. И будет сопротивляться её планам. «Он завидовал бывшему владельцу отеля, – подумала девушка. – Наверно, если у него не получилось убедить меня в своей любви, то он начнёт завидовать и мне. Ох, вот бы мне найти себе побольше союзников, кому можно доверять! И у кого можно побольше узнать о гроссмейстере как его там? Кайетане те Ондлия…»
Тати немножко задремала в тёплой воде. Очнуться её заставил тихий шорох. Девушка открыла глаза и увидела на краю ванны призрак… белой выдры.
Длинное узкое тельце, слегка сплющенная мордочка, маленькая голова, округлые ушки и внимательные голубые глазки. Сомнений не было: выдра! Белая выдра! Тати видела сквозь неё лежащую на краю ванны махровую салфетку.
Но стоило Тати моргнуть, как выдра исчезла. Девушке, правда, сначала показалось, что призрак нырнул в ванну, но вода была совершенно спокойна, даже пена едва-едва колыхалась ровным и плотным слоем.
– Грыззрак, – прошептала Тати, хотя и не была уверена, что выдра грызун.
Ей стало неуютно. Вода показалась остывшей, а ванная комната – пустой и страшной. Вздрагивая от всплесков и даже от звуков собственного дыхания, то и дело обмирая, девушка выбралась из ванны. Едва ступив на мягкий коврик, она поняла, что совершила большую ошибку, не взяв сюда ни халата, ни домашнего платья. Полотенца тут были, но они висели довольно далеко от ванны. И хотя стесняться было совершенно некого, Тати съёжилась, прикрылась руками и рысцой побежала к вешалке. Завернувшись в огромную голубую махровую простыню, девушка выбралась в спальню и поспешно оделась.
Что ни говори, а в одежде себя чувствуешь защищённой. Даже храброй!
Храброй себя Тати чувствовала минуты две, во время которых пыталась унять бешено колотящееся сердце. Затем на цыпочках она прокралась в гостиную и оглядела беспорядок, оставленный после недавней трапезы. И уже хотела начать здесь уборку, когда слабое движение справа заставило Тати снова задрожать и вскочить с ногами на диван.
На полу столбиком сидела призрачная выдра, та же самая, а может, и другая. От страха девушка даже вскрикнуть не могла!
– Кыш, – сказала она шёпотом. – Брысь! Уходи!
Выдра посмотрела на девушку, как той показалось, осмысленно. Раз! – и оказалась посреди тарелок на приземистом столике. Вёрткая, гибкая, будто на самом деле живая, белая выдра обогнула графин с водой и снова встала столбиком.
– Чего тебе надо? – видя, что страшный призрак приближается, простонала Тати.
Хоть бы кто-нибудь пришёл на помощь! Тати, правда, забыла, что заперлась в номере. Но, когда очень боишься, сообразительность напрочь отказывает.
– Уходиии, – попросила девушка снова, срываясь на жалобный писк.
Выдра отчётливо покачала головой. Спрыгнула на пол и побежала куда-то. Остановилась, повернула голову, кивнула, будто зовя за собой.
– Не-не-не, – сказала Тати, – никуда я не пойду!
Выдра сделала ещё несколько мелких быстрых шажков – в сторону третьей комнаты, «кабинета». Но девушка не собиралась следовать безмолвному приглашению!
– Если ты будешь жить в кабинете, то давай! Я тогда туда не пойду! – сказала она.
Выдра вернулась на несколько шажков, а затем, поднявшись на задние лапки, показала мордочкой в сторону кабинета.
– Ни за что, – сказала Тати.
Наконец она догадалась, как позвать на помощь! Телефон! Он же стоял совсем недалеко на специальной маленькой этажерке! Обрадовавшись, Тати дотянулась до тяжёлой лакированной трубки. В ней протяжно гудело.
– Ох, – сказала Тати вслух, – я же не знаю, как позвонить хоть кому!
Призрак метнулся к телефону, и, не успела девушка отбросить трубку прочь, указала лапкой на диск. Затем дважды кивнула.
– Эээ… ты хочешь сказать… надо набрать двойку?
Выдра грациозно спрыгнула с этажерки и отбежала на изрядное расстояние. Тати подумала: а что, собственно, страшного, если и правда набрать цифру два? Крутанула диск раз, другой, и в трубке сказали:
– Фру те Ондлия?
Вот те на!
– Кто это? – нервно спросила девушка на вестанском.
– Портье Арнольд Кан, – сказали на том конце провода.
– Арнольд, мне надо… управляющего… пожалуйста, – сказала Тати, подбирая слова. – Но боюсь, я не смогу ему открыть.
– У него есть запасной ключ, – ответил портье спокойно. – Он сейчас придёт.
Голос молодого человека её успокоил – даже дышать стало легче! А оглядевшись, девушка поняла, что призрачная выдра пропала. Но всё равно было страшно! И пока мейстер Юхан не вошёл в номер, Тати так и сидела на диване, подвернув под себя ноги и не смея сойти с места.
– Прошу прощения, – сказал управляющий, когда отпер дверь и нашёл хозяйку отеля в таком состоянии. – Что произошло?
– Я видела… призрака, – пробормотала Тати. – Я не сумасшедшая, я правда…
– Кого именно вы видели? – спросил Юхан как ни в чём не бывало.
Тати сначала запнулась, не зная, как сказать по-вестански, но тут же вспомнила, что уже несколько раз слышала название отеля на этом трескучем и лязгающем языке. А мейстер Юхан говорил о призраках, так что и это слово девушка могла произнести.
– Белую выдру, – сказала она. – Призрака белой выдры!
– Вы очень хорошо говорите на нашем языке, – сказал в ответ мейстер Юхан. – Почему вы говорите, что забыли его?
– Мне… удар по голове, – с запинкой попыталась объяснить и даже показать жестами Тати. – Похитили и ударили. То помню, а то не помню!
Как ещё она могла объяснить, что чужой язык вовсе не кажется ей чужим, и в запале она свободно говорит на нём, а вот когда запал проходит, едва может связать пару слов?!
Да и потом, ей сейчас ведь было важнее обратить внимание управляющего на выдру!
– Меня напугал этот призрак! – сообщила Тати
– Что вы, – всплеснул руками Юхан, – дух отеля почтил вас! В первый же день! Знаете, как и когда я увидал белую выдру? Я ещё был помощником менеджера, лет этак десять назад, и очень хотел, чтобы она показалась мне. Ведь это значило бы, что отель принял меня. А выдры всё не было.
Выразительное круглое лицо управляющего выразило такое искреннее сожаление, что ему не так повезло, как Тати, что девушка невольно улыбнулась. Стало не так страшно. Она даже ноги спустила на пол и попыталась нашарить ими тапочки.
– Я увидел её, когда помогал горничной в номере. Маги из Бертейла ужасные неряхи, знаете ли, фру те Ондлия! Вы бы видели, как они заплевали зеркало! Дикие люди, честное слово, фру, – управляющий забавно подвигал бровями. – И вот, когда мы вдвоём мыли всё в номере, я потянулся за тряпкой и увидел, как белая выдра сидит на стуле. Как человек, лапа на лапу! И этак одобрительно подмигивает мне!
Тут мейстер Юхан почему-то смутился и завершил рассказ не совсем логично:
– Белая выдра является не каждому, а некоторым даже помогает. И подумайте только, фру те Ондлия, сколько людей живёт сейчас в отеле! Много людей! И никто не боится призрака выдры. Даже постояльцы, когда они у нас были, не боялись белой выдры. Даже мейстер Айзингер с почтением относится к белой выдре! Правда, ему она никогда не помогала, никогда!
– Откуда вам знать? – вырвалось у Тати.
– Он сам говорил, – закивал управляющий. – Так что фру пусть не боится. Белая выдра – это хорошо. Это даже лучше, чем хорошо, это значит, что другие призраки к вам не сунутся.
Лучше бы про других призраков он не вспоминал, потому что Тати снова стало страшно.
– В другой раз вы можете звонить сразу лично мне, фру те Ондлия, два-один-два. Я прибегу сразу, даже среди ночи, – сказал Юхан и, сообразив, что звучит это двусмысленно, закашлялся. – И я пришлю к вам горничную, пусть приберётся.
Мейстер Юхан ещё пару раз кашлянул, словно на что-то решаясь, а затем сказал уже совсем другим тоном – тихим и напряжённым:
– Вы не находили волшебную трость гроссмейстера?
Тати покачала головой.
– На что она… похожа?
– О, просто чёрная деревянная палка, медная рукоять, – ответил управляющий. – Конечно, палка не сделает из фру гроссмейстера… но привилегии у неё будут.
Он суетливо оглянулся на дверь, ведущую из номера в коридор. Убедившись, что она закрыта, наклонился к плечу Тати и доверительно протарахтел:
– У магов свои законы. Маги не обеспокоены вопросами пола. Маги не стремятся ограбить вдову под предлогом, что она не справится с наследством сама. Вы меня понимаете?
Тати очень хорошо понимала! Она готова была расцеловать управляющего в его плотные круглые щёки! Но сдержала порыв.
– Спасибо, мейстер Юхан, – сказала девушка.
– Я просто не хочу, чтобы мейстер Айзингер прибрал отель и стал главным. Я за фру, – проговорил мейстер Юхан. – Ещё этим утром старый добрый мейстер Юхан ни на что не надеялся! Ещё пару часов назад ему было всё равно – вы, Теодора или даже Айзингер… хотя нет, всё равно он был бы на последнем месте после самой последней поломойки. Но вы сказали, что не сами убежали от гроссмейстера. И старый добрый мейстер Юхан теперь взял вашу сторону!
Он выпрямился и ударил себя кулаком по груди.
И Тати всё-таки не выдержала – встала с дивана и обняла его.
– Вы не старый, но добрый, – сказала она. – Жаль, я вас не помню
Когда управляющий ушёл, а горничные навели порядок, Тати снова осталась одна. И, превозмогая ощущение жути, вошла в кабинет гроссмейстера Кайетана те Ондлия.
На большом письменном столе, свернувшись полупрозрачным клубочком, дремала белая выдра.
– Ну что ж, – шёпотом сказала Тати, – давай поищем эту… палку. То есть трость.
Выдра приподняла приплюснутую головку и моргнула.
– Не покажешь, где искать? – прошептала Тати, обмирая от собственной смелости.
Конечно, призрак не ответил.
ГЛАВА 10. Фотографии
Уже вечерело, когда Тати поняла, что совершенно выбилась из сил. Ну, зато не скучно провела время. Она перебрала в кабинете всё – начала от окна, продолжила на полках и в шкафах, обшарила письменный стол. Его в последнюю очередь, потому что белая выдра так и лежала там прямо посередине, изредка подёргивая округлым ушком или усами. Тати всё ещё опасалась выдры. Вот казалось бы, что ей может сделать призрак зверя? Да ещё такого небольшого! Но страх Тати был сильнее разума. Вот почему девушка, вздрагивая от самого лёгкого движения призрака, поспешно выдвигала и задвигала обратно ящики, почти не осматривая их содержимого. Да и понятно было, что, хотя стол и большой, а трость в его ящики не влезет.
В ящиках лежала всякая всячина. Видимо, горничные, прибираясь, не решились тревожить их содержимое. Может быть, в память о хозяине, а может, из иных соображений. И в одном ящике стола Тати нашла черновик завещания, написанный от руки, с помарками и поправками, и маленький золотой медальон. А в другом – альбом с фотографиями.
Когда девушка его открыла, белая выдра вдруг пропала.
Лишь тут хозяйка отеля обнаружила, что вокруг стемнело. Она зажгла лампу и села за стол в удобное, мягкое кресло, поджав под себя ноги. Альбом оказался свадебным. Тати долго рассматривала каждое фото. Страшно сказать, сколько это стоило – девушка знала, что фотографы, конечно, берут за свою работу меньше, чем за картину. Но тем не менее, фотопортреты были редкостью и роскошью. А тут такая толстая книга… Фото аккуратно были вставлены в специальные уголки, чтобы не портить их клеем, и на картоне под каждой стояла дата. И ещё – поясняющие подписи…
«Кайетан и Татиния, 10 день шестого круга, 19 год»… «Пред ликом Богини», «Поздравления волшебников», «Первый танец супругов»… Тати вгляделась в лица молодожёнов. Сначала она даже не увидела сходства между красавицей в прелестном белом платье и собой. Она лишь отметила, что у невестиного наряда скромный крой, а главное украшение – это вычурная цепочка с крупным медальоном. Вырез у платья был не слишком глубокий, и медальон частично скрывался в воздушных оборках на груди, но видно было, что формой он очень похож на найденный в столе. Затем Тати обратила внимание на кружевные перчатки на изящных маленьких руках. Но как следует разглядеть, что там с пальцами у невесты, не получалось – на руку падала тень от человека, стоявшего слева от девушки.
Тати слегка вздрогнула, узнав Айзингера. Он стоял, скрестив руки на груди, и мрачно глядя поверх головы юной невесты на своего соперника. Чёткий, красивый и хищный профиль! А жених, в этот момент безмерно счастливый, смотрел на правую руку, которая лежала на его локте. На указательном пальце поверх перчатки красовался крупный перстень.
Тати перевернула страницу. Лицо молодого человека крупным планом… Вот он какой был, Кайетан Готлиф те Ондлия! Светлые волосы, безмятежно улыбающиеся глаза. Видимо, фотограф попросил Кайетана быть серьёзным, но уголки рта выдавали затаённую улыбку. Чёрно-белая фотография, конечно, не могла передать цвета глаз, но было понятно, что они светлые. Голубые или серые… Воротник белой сорочки приоткрывал шею, и на ней виднелась цепочка, точно такая же, как у невесты.
Девушка осторожно провела пальцем по незнакомому, но красивому лицу. В нём она увидела то, чего недоставало Айзингеру: доброту, любовь, нежность. Даже когда Айзингер говорил Тати, что любит её и любил всегда, ей не верилось. Потому что он не смотрел такими вот глазами! Его взгляд пугал, а не притягивал. И чем дольше Тати глядела на Кайетана, тем привлекательнее он ей казался.
Следующим снимком был её портрет. Только увидев его, девушка поняла, что смотрит на свою более молодую и счастливую копию. Захотелось взять зеркало и сравнить своё лицо с этим, таким свежим, миловидным и словно подсвеченным изнутри ярким фонарём. Или даже – солнечным светом.
У той, на фотографии, были ровные бровки, изумительные огромные глаза – конечно же, без мешков и синяков, от которых Тати не знала, как избавиться. У неё были длинные волнистые волосы, уложенные в якобы небрежную причёску, скреплённую по бокам веточками с хрустальными ягодками. Губы куда полнее и румянее, чем у Тати, и ни следа угрюмости или усталости во взгляде. Шесть лет назад… Тати слегка нахмурилась. Что было в её жизни шесть лет назад? Своё двадцатилетие она помнила плохо. Да и всё, что было него, оказывается, припоминалось какими-то невнятными отрывками. В шестнадцать она уже работала посудомойкой, потом подавальщицей в дешёвой забегаловке, откуда вскоре удрала, даже не забрав недельный заработок. В девятнадцать недолго жила с весёлым и беззаботным парнем лет на пять старше, и вместе с ним подрабатывала продажей самодельных игрушек, которые мастерили его родители. Немного отчётливее помнилась жизнь с добродушным, но недалёким рабочим, который её бросил ради смазливой горничной, затем нервная горячка, госпиталь… и уже потом – фасовочный цех консервного завода. На такой работёнке, понятное дело, было не до того, чтобы содержать себя в ухоженности и красоте. Она уставала, не высыпалась, порой терпела голод, а порой – унижения. До красоты ли тут?
Девушка притронулась к тонкой нежной коже под глазами. Провела пальцем по переносице, коснулась уголков губ, словно впервые узнавая себя.
Она всё ещё не верила, что могла быть этой милой и беспечной девчонкой в красивом платье. Какие изящные ножки в туфельках на высоком каблуке! А ведь у Тати ноги натруженные, в мозолях, с твёрдой кожей.
А ещё – пальцы, которые четыре года назад отхватило крышкой консервной банки на заводе. Чисто срезало! Самый кончик среднего пальца, почти половину безымянного, а от мизинца и вовсе остался маленький кусочек. Тати перевела взгляд на фото с соседней страницы, где фотограф крупным планом снял руки – ладонь к ладони, большую мужскую и доверчиво льнущую к ней девичью. Здесь невеста сняла перчатку. И пальцы все были на месте!
А на следующей фотографии невеста была с родителями. И у Тати слёзы брызнули из глаз, потому что это были нарядные, красивые, молодые мама с папой. Шесть лет назад в её изанской жизни они уже выглядели далеко не так свежо и бодро, как на этом фото.
Да, то была совсем другая жизнь. Её отец, выходец из Вестана, рассказывал, что происходил из хорошей семьи, но его преследовали неудачи. И в конце концов он сбежал от проблем и долгов, прихватив с собою молодую жену на сносях. Уехал из Вестана двадцать шесть лет назад, и с тех пор не возвращался.
Но тогда КАК объяснить вот этот фотоальбом? Тати вытерла слёзы и захлопнула его, даже не до смотрев до конца. Нет уж, хватит с неё.
Но не решилась оставить его на столе. Словно ребёнка в пустом доме оставлять! Девушка взяла альбом в спальню и там положила на столик возле кровати. И медальон тоже. Прежде, чем погасить ночник, она открыла его. Внутри был портрет всё той же другой Тати и рыжий локон. Волосы на ощупь казались безжизненными и сухими.
Но это был его медальон, Кайетана. Наверняка именно его Тати видела на шее молодожёна, точнее – цепочку от него. Значит, должен где-то лежать ещё один, с портретом Кайетана Готлифа и прядью его волос.
«И трость, – подумала девушка, – ещё должна быть трость! И я должна их найти. Просто обязана!»
Немного поворочавшись, она уснула. Она так устала за этот день, что даже мысли о призраках не могли бы заставить её бодрствовать.
Во сне Тати видела белую выдру – настоящую, живую, с блестящим мехом и умными глазками. Выдра ходила по письменному столу. И когтистой лапой стучала в столешницу, словно задавая ритм для танца. Откуда-то даже слышалась тихая музыка, словно вальс из часов. Тати во сне ни капельки не боялась белую гостью. Только никак не могла понять, чего же она хочет?
И ещё там же, в этом сновидении, из альбома рассыпались фотографии, а когда девушка начала их подбирать с пола, люди на них внезапно ожили. Маленькие, размером кто в палец, а кто в ладошку, они разбегались кто куда, и Тати ловила их в подол нарядного белого платья…
Проснувшись, девушка обнаружила, что подушка свалилась на пол, одеяло сбилось, а в утреннем свете на полу мерцает оброненный медальон. Она подняла его и увидела на столике второй, почти такой же. Откинула золотую крышечку и увидела миниатюрный портрет гроссмейстера те Ондлия, иронично взиравшего на неё, приподняв брови. Перевязанная шёлковой ниткой, лежала там же светлая прядь волос. Испугавшись неведомо чего – призраков? Оживших мертвецов? Неизвестно кого, быть может, ходившего по спальне ночью? – Тати отбросила медальон прочь. Впрочем, она почти сразу опомнилась и подобрала его с пола. Не дело это, драгоценностями швыряться.
Прежде чем одеться и позвонить поверенному, Тати спрятала альбом и оба медальона обратно в ящик стола, а кабинет заперла на ключ. Не хотелось ей, чтобы Айзингер видел фотографии. Не хотелось, чтобы любовался второй Тати и с ненавистью смотрел на красивое лицо Кайетана Готлифа.
ГЛАВА 11. Вереница знакомств
Кто бы мог подумать, что подготовка к обеду потребует столько времени и сил? У Тати не осталось энергии даже на то, чтобы бояться призраков, когда она провела два дня в весёлой суматохе и суете. Зато как оживился весь отель! Всё так и блестело в его коридорах, комнатах и залах. Тати сама проверила каждый закоулок. С нею неотлучно ходил мейстер Юхан – он то и дело подавал чистый платок, чтобы хозяйка сама удостоверилась в безупречной чистоте любых поверхностей. Сначала Тати смущалась. Ей было немного жаль поломоек и горничных, которые держались на расстоянии и следили за хозяйкой. Их взгляды казались девушке полными страха. Но она провела платком раз, другой, третий – по перилам, по вычурной резьбе на дверях, по подоконникам высоких окон в коридорах. И обнаружила, что её беспокойство совершенно напрасно, потому что всё кругом так и блистает чистотой. И светлое дерево, и крупные осенние цветы в белоснежных вазонах, и пунцовые дорожки на полу, и электрические светильники повсюду – всё было абсолютно чисто. Отель так и переполняло светом солнца и бликами! И это несказанно радовало Тати, ведь на таком ярком свету призраки не появляются.
Но проверка отняла немало сил. А тут ещё Айзингер прислал, как и обещал, шофёра и компаньонку. Девушка поняла, чему он обрадовался накануне. Он просто подсунул ей своих людей. Компаньонка, немолодая и несимпатичная, неплохо знала изанский. Но Тати обнаружила, что с каждым часом понимает вестанскую речь всё лучше, да и изъясняется на ней почти без ошибок. Единственное затруднение вызывали попытки говорить на этом языке точно так же, как на изанском: Тати и понятия не имела, как на нём ругнуться или сказать попроще.
А шофёра Айзингер прислал уже знакомого – энергичного толстячка Цвергера. Тати он казался довольно милым. Но она не сомневалась, что Цвергер будет исправно докладывать своему хозяину обо всём, что девушка будет делать. Даже о самых незначительных передвижениях.
– Мейстер предупредил все магазины и ателье поблизости, что, если вы вздумаете что-то взять – он заплатит, – сообщил Цвергер. – Так что, ежели желаете, то можем прокатиться. Покажу вам, где лучше туфельки, а где наикрасивейшее бельё. Фру наверняка захочет быть самой красивой даже там, где никто не увидит?
Тут он сложил пухлые губы, как для поцелуя, и прижал к ним собранные в щепоть пальцы. Симпатий Тати к Цвергеру поубавилось. По счастью, всё происходило при молчаливой, но строгой компаньонке Феоктии.
– Не следует говорить с дамой о таких вещах, – сказала она бойкому шофёру. – И в другой раз дожидайтесь фру внизу. А лучше в авто!
Тати едва не выставила их обоих. Но потом решила, что на самом деле может и сама извлечь выгоду из нового окружения. Не всё же Айзингеру радоваться? Правда, она ещё не знала, что именно сможет выиграть. Она перебрала вещи, которые заказал поверенный в поезде – и пришла к выводу, что ей придётся побыть самой обыкновенной там, где никто не видит. Времени на магазины всё равно не хватит. Но тут Феоктия сама выставила шофёра, сказав:
– Ждите внизу! Если вы понадобитесь, мы позвоним портье.
А затем обратилась к хозяйке отеля на изанском языке:
– Мейстер Айзингер сказал, что за четыре года вы позабыли всякие приличия. Это очень странно.
– Так мне по голове вдарили, – Тати порадовалась, что заранее придумала, как будет отговариваться. – Если б не это, я бы не позабыла ничего. Я ж не дура какая-нибудь?
Феоктия возвела бесцветные глаза к потолку, показывая, что ответ девушки её шокирует.
– Я буду подсказывать вам, как себя вести на приёме. А пока покажите, в чём вы собираетесь выйти к гостям послезавтра.
Вот так и получилось, что в день обеда Тати встречала гостей в отвратительном настроении, усталом состоянии и ужасном платье. В нём она не знала, куда деваться от стыда! Оно было чёрное, гладкое, без рукавов и с глубоким вырезом. И с неудобной, очень широкой юбкой. К платью полагалось меховое колье-горжетка, но оно едва прикрывало плечи и грудь. Хотелось как-то половчее натянуть этот кусочек белого меха. А лучше надеть удобную одежду – свободную, с карманами и рукавами! Тати зябко поводила плечами, стоя в просторном вестибюле. По левую руку от неё безмолвной чёрной тенью высился Айзингер. В нём чувствовалось напряжение, осуждение и другие неприятные эмоции. Нельзя не признать – поверенный выглядел элегантно! Чёрный костюм, атласный пояс вместо жилета, тёмно-красная рубашка и золотая булавка на чёрном шейном платке – всё было подобрано одно к одному… но выглядело зловеще. Справа стояла Феоктия, чопорная до безумия. Её темно-серое платье без единого изыска или украшения казалось Тати таким же скучным, как сама женщина.
Накануне компаньонка научила девушку, как пожимать гостям кончики пальцев. Тати, однако, нервничала так, что под шёлковыми перчатками вспотели руки. И теперь она боялась, что все, к кому она прикоснётся, непременно почувствуют эту противную влажность. И, конечно, сочтут девушку самозванкой. Кто-нибудь наверняка догадается, что она не та самая Татиния Сильда, обязательно догадается!
– Это семейство вашего мужа, те Ондлия, – чуть наклонившись к плечу Тати, сказал Айзингер, когда первые гости вошли в отель. – Лателла Гатти те Ондлия, жена его дяди. Теодора те Ондлия, его двоюродная сестра. Далия те Цинтия, его двоюродная сестра,и с нею Томас те Цинтия, её муж…
Тати смотрела с интересом. Семья мужа! Что она должна о них знать? Почему-то ей и в голову не пришло поинтересоваться роднёй со стороны Кайетана, и теперь Тати об этом жалела. Лателла подошла первой, и, не обращая внимания на нерешительно протянутую руку для пожатия кончиков пальцев, прижала девушку к пышной мягкой груди.
– Что бы там между вами ни было, ты вернулась, – промолвила она растроганно. – И я рада, что отель не ушёл в чужие руки!
При этом Лателла повернулась к Айзингеру. Тати не могла видеть её взгляда, но была уверена: тётя Кайетана смотрела на поверенного не слишком приязненно.
Теодора пожала наследнице кузена кончики пальцев и слегка пошевелила носом. Это было забавно, но на всякий случай Тати сдержала улыбку. Томас поцеловал девушке руку, на целых две секунды прижавшись губами к запястью над перчаткой. Его горячее дыхание казалось влажным и неприятным. А его жена Далия просто коснулась плеча хозяйки отеля и ободряюще улыбнулась.
– Прошу проходить в банкетный зал, – сказала Тати, от волнения выговаривая вестанские слова предельно жёстко.
Так они были словно из жести вырезаны, но зато произношение безупречное. Вон как Феоктия одобрительно кивнула!
Семейство те Ондлия с удивлением переглянулось.
– Мы непременно побеседуем по-семейному, – вымученно улыбнулась Тати.
Ей было страшно неловко! Но, кажется, родня покойного мужа Татинии удовлетворилось этой фразой и проследовала в зал. А к девушке тем временем подходили другие важные люди! Айзингер тихонько перечислял ей их имена и должности, щекоча дыханием ухо, шею и обнажённое плечо:
– Мейстер Дабрин Касти, старый пьяница, претендует на титул гроссмейстера, мейстрисса Лидия те Эллия, медиум, её любовники Орес и Малиан, между прочим, последний младше её на десять лет. А вот волшебница Нилона те Ана, тоже метит в гроссмейстеры, но даже не мейстрисса, так что ей ничего не светит…
Тати слушала и поражалась, как можно находить для каждого мага и волшебника по злому слову? И удостоится ли кто-нибудь доброго?! По счастью, магов пришло не так уж много, человек десять. Когда все они поклонились Тати, пожали ей пальцы (у Дабрина Касти руки оказались ледяными – девушка даже через перчатки почувствовала мертвенный холод!) и направились в банкетный зал, Айзингер сказал, что можно идти следом.
– Я присоединюсь через минутку, – сказала Тати, желая хотя бы на короткое время остаться в одиночестве.
Здесь, внизу, был общий туалет, и туда-то она и направилась. К её досаде, компаньонка потащилась за нею. Но у Феоктии хватило такта остаться снаружи, возле двери. Тати постояла, прислонившись к стене. Ей было нехорошо. Сердце сжималось, пальцы онемели и подрагивали. Сняв перчатки, девушка ополоснула руки, побрызгала в лицо холодной водой и вытерлась белоснежным полотенцем. Глубоко вздохнув, она вышла из туалета и поспешила присоединиться к гостям. Компаньонка, словно безмолвный страж, двинулась за нею.
В вестибюле стоял мужчина – видимо, запоздалый гость.
– Татиния Сильда те Ондлия? – спросил он.
Тати кивнула.
Он был странный. Непохожий на всех этих… волшебников. Потёртый рыжий пиджак в тонкую жёлтую полоску, обтрёпанные внизу брюки. Светло-жёлтая рубашка и галстук – новые, чистые, а ботинки в пыли. А лицо? Не самое красивое, усталое и, пожалуй, недоброе. Пахло от мужчины недорогим мужским парфюмом и табаком.
– Прошу прощения? – спросила Тати. – Вы приглашены?
Мужчина улыбнулся. «А улыбка у него обаятельная, – не могла не признать девушка. – Словно украл у кого!»
– Пригласите меня, – сказал он. – Если, конечно, не хотите, чтобы я вас пригласил. Только отель ваш куда приятней будет, чем полицейское отделение.
Вот оно что! Тати подумалось, что, кажется, не зря ей стало дурно минуту назад. Это было предчувствие!
– Отделение? – спросила девушка немеющими губами.
Но тут на выручку к ней пришёл Айзингер. Нельзя было признать: когда речь шла о полиции, он появлялся вовремя.
– Тати, – сказал он, делая вид, что никакого обтрёпанного человека не видит.
– Рад приветствовать, мейстер Айзингер, – сказал гость. – Вы очень кстати. Ваша очаровательная хозяйка как раз разрешила мне присутствовать на обеде.
– Я не позволю беспокоить гостей допросами, эрмитлер Хедмунд, – заявил Айзингер.
– Я не буду беспокоить гостей, – легко согласился потрёпанный мужчина.
Тати показалось, что он сделал ударение на слове «гостей». Ей уже хотелось поскорее попасть в банкетный зал. Надо же, вот только недавно совершенно никакого желания присутствовать на торжественном обеде у неё не было. А теперь – ну всё, что угодно, только бы не попасть в очередную глупую и страшную историю с полицией.
«Хорошо, что у меня на этот раз нет никакой сумочки, – подумалось девушке, – стало быть, никто туда ничего не подсунет!»
– Выставить его вон, фру те Ондлия? – повернулся к ней Айзингер.
– Нет, – решительно сказала Тати. – Вы… простите, я не знаю вашего имени. Эрмит…
– Эрмитлер Ольви Хедмунд, – сказал мужчина.
– Детектив, – перевела сложное для Тати слово Феоктия.
– Я многое не помню, – начала девушка.
– Вы не можете меня помнить, – улыбнулся Ольви Хедмунд. – Я занимался убийством вашего мужа. Будем знакомы, те Ондлия. Местный представитель правосудия – это я. Так уж получилось.
Тати протянула руку. Рукопожатие вышло крепким и неожиданно тёплым.
Наверно, это потому что перчатки остались на полочке возле раковины там, в туалете.
ГЛАВА 12. Торжественный обед
Как ни старался Айзингер, а Хедмунд оказался в непосредственной близости к Тати. Её место было за главным столом, где во главе стола уже сидела Лателла те Ондлия. Айзингер усадил Тати напротив тёти Кайетана, а сам сел поближе к девушке, и опять-таки слева. Справа хотела устроиться компаньонка, но тут подоспел Хедмунд и попросил компаньонку пересесть.
– Позвольте за вами поухаживать, – сказал он.
Ухаживать он не умел. Да девушка и сама справлялась. Айзингер старательно предлагал разные вина, но Тати ужасно боялась опьянеть и выкинуть какую-нибудь глупость. Что люди подумают? Они и так уже небось думают про неё всякие страшные вещи! Поэтому она упрямо пила из стакана чистую воду.
– Зачем вы пришли, если не собираетесь никого допрашивать? – спросила Тати, когда назойливый Айзингер отвлёкся на Теодору.
К её удивлению, Теодора вовсе не была против. Эта женщина, лет тридцати или около того, одетая элегантно и чуть небрежно, едва не выскакивала из платья всякий раз, когда Айзингер к ней поворачивался. У неё так волновалась грудь в глубоком вырезе платья, что становилось тревожно. Теодора улыбалась, кокетничала и вообще вела себя словно глупая девочка, на которую обратил внимание какой-нибудь завидный жених.
Хедмунд тоже с интересом поглядывал на эту пару. И на вопрос Тати ответил не сразу.
– Я собирался наблюдать, – сказал он. – Здесь впервые с похорон вашего уважаемого мужа собрались все подозреваемые. Даже на одного человека больше, чем все.
– Как это? – удивилась Тати.
– Вы знаете, что перед его смертью сказало одно милое привидение?
– Привидения бывают милыми? – удивилась девушка.
Детектив слегка усмехнулся.
– Бывают, – ответил он.
– Так что же оно сказало?
– Что гроссмейстера убьёт его жена, – светло-серые глаза Хедмунда не отпускали взгляда Тати, и девушка смутилась.
Вот что значит «на одного человека больше, чем все». Круг подозреваемых детектива пополнился с приездом Тати.
– Хотя здесь всё-таки нет ещё одной подозреваемой. Но увы, найти её оказалось сложнее, чем вас, фру те Ондлия. Она пропала сразу после убийства. Вы-то хотя бы нашлись!
В словах детектива Тати услышала упрёк. Словно она могла что-то с этим поделать! В её силах было разве что разрешить Хедмунду действовать. Даже несмотря на то, что Айзингер запретил ему расспрашивать гостей!
Она наколола на вилку скользкий кусочек экзотического гриба и изучила его. Кажется, Феоктия вчера говорила что-то про эти грибы, но Тати не помнила. Откусила и поморщилась: пряно-сладко-острое сочетание было совсем не в её вкусе.
Компаньонка тут же неодобрительно сказала:
– Ведь это один из главных деликатесов Вестана.
– Я их тоже не люблю, – тут же пришёл на выручку Тати детектив. – Правда, пробовал только однажды.
– Недостаточно тонкий вкус, – кисло заметила Феоктия. – Это бывает у тех, кто далёк от аристократических привычек.
Тати вздохнула. Как быть? Давиться гадкими деликатесами или признать, что у тебя нет изысканного вкуса?
– У меня тоже их нет, – сказала она. – Этих… привычек. Представляю, какой запах стоял бы в цехе консервации, если б там готовили сразу много таких грибов.
– Такие грибы по многу не готовят и уж точно не консервируют, – компаньонка вздёрнула нос, обидевшись за блюдо, словно за родного ребёнка.
– Какое счастье, – ответила Тати не задумываясь.
Спустя некоторое время Тати заметила, что гости, видимо, наевшись, начали вставать из-за столов и бродить по залу с бокалами в руках. Они собирались по двое-трое и беседовали. Слышался непринуждённый смех, нежный звон хрусталя о хрусталь. Теодора те Ондлия что-то шепнула Айзингеру, и они оба вышли.
Далия те Цинтия тоже поднялась со своего места.
– Татиния, – сказала она негромко и мелодично, – давайте пройдёмся перед переменой блюд.
Тати кивнула. Эрмитлер Хедмунд, глядя на них, тоже поднялся со своего места и предложил руку Феоктии.
– Побудьте моей дамой, – попоросил он, – простите, не запомнил вашего имени.
– Феоктия Иргения, – сказала компаньонка Тати.
– Отличное имя, – одобрил Хедмунд, – звучит как подделка, мне нравится. Присмотрите за мной, чтобы я никого не допрашивал – я ведь обещал это герру Айзингеру.
– Мейстеру, – кисло поправила Феоктия.
– И ему тоже, – кивнул Хедмунд.
Тати была интереснее их перепалка, чем предложение Далии пройтись, но кузина её покойного мужа подхватила девушку под локоть.
– Это важно, Татиния, – проворковала она на ушко Тати.
От неё пахло нежными, приятными духами и вином.
Почти насильно Далия вытащила Тати в коридор. Пройдя до его конца, девушки оказались на небольшом балкончике. Далия проверила, чтобы дверь за ними оказалась плотно закрытой. Тати поёжилась: вечер был хоть и тёплый, но свежий. Всё-таки осень чувствовалась и здесь, на юге! Стоило только солнцу скрыться за дальними домами – как отчётливо повеяло прохладой.
– Прости, что вмешиваюсь, – сказала родственница. – Но ещё неделька-другая, и ты прозеваешь момент.
– Какой момент? – удивилась Тати.
Что, если Далия опасна? Ну да, она небольшого роста и хрупкая, но Тати тоже не крупная… Кузина Кайетана приблизилась к девушке, сощурила густо подкрашенные голубые глаза и торопливо заговорила:
– Хватай Этельгота и тащи замуж, чего ты ждёшь? Он же всегда нравился тебе больше! То тебе мешал Кай, то ты пропала, но теперь-то что?
– Что? – машинально переспросила Тати.
– А то, дурочка ты моя! – Далия неожиданно обняла девушку за талию. Её рука была довольно тяжёлой и очень горячей. – Разве ты не видишь, что Тео вот-вот прыгнет к нему в кровать?! Да я и сама бы не прочь, рядом с таким-то мужем, который только и глядит, что на других женщин.
– Не прочь? С Айзингером? – изумилась Тати.
Далия неожиданно резко оттолкнула её от себя. Не ожидавшая такого, девушка ударилась спиной о перила балкона.
– Как ты можешь?! – воскликнула Далия, видимо, от волнения забыв, что хотела соблюдать секретность. – Это же Этельгот! Неужели ты отдашь его Тео?!
– А она не замужем? – спросила Тати и, получив в ответ кивок, пожала плечами. – Тогда пусть забирает!
Далия взволнованно задышала ртом. Запах винных паров усилился, и Тати чуть отвернулась от кузины мужа. Ей было немного стыдно, что кузина ей неприятна. Ведь та очень старалась быть доброй… а Тати это не нравилось.
– Мне не нужен Этельгот, – сказала она, старательно выговаривая слова чужой речи.
– А кто же тебе нужен? – спросила Далия с удивлением. – Мне казалось, он так нравился тебе! Неужели вы с ним ни разу… Ах, хотя о чём я! Если бы ты, ещё тогда, спала бы с таким красавцем, разве тебе нужен был кто-то другой? Неужели в этом своём Изане ты нашла кого-то умнее, красивее и обольстительнее, чем Этельгот? Я бы отдалась ему, не ломаясь, если бы он хотел меня!
Она произнесла имя Айзингера с придыханием, приложив руку в кружевной перчатке к груди. Даже глаза прикрыла, будто уже была готова потерять сознание в крепких мужских руках поверенного.
Тати призадумалась. В Изане у неё осталась неудачная попытка создать семью, и, разумеется, парень был из простых, не слишком красивый. Казался надёжным… но ничего не вышло. Этельгот Айзингер поразил девушку сразу – исступлённой, зловещей красотой демона. От его лица, от горящих тёмных глаз пробуждались не самые чистые желания. Но ещё больше от них хотелось забиться куда-нибудь в угол. Когда Айзингер попытался взять девушку силой, это не показалось ей ни приятным, ни возбуждающим.
– Так кто тебе нужен? – вернула её от раздумий к реальности Далия.
– Кайетан, – вырвалось у Тати невзначай.
Она сама не поняла, как так получилось. Ведь она даже не думала о нём. Более того, она его даже не знала!
– Дура, – резко сказала Далия.
– Неужели здесь никто не горюет о нём? – спросила Тати.
– Конечно, мы о нём горюем, – быстро ответила кузина её мужа. – Уж побольше, чем ты. Маменька подняла всех частных детективов на ноги, чтобы они отыскали эту Магонию…
Тати не стала спрашивать, чтобы не попасть впросак. Но вопросы и не понадобились.
– Ах, ты же не знаешь. Этот вот, с позволения сказать, государственный следователь – он ничего не стоит и зря получает жалованье. Магонию он, кажется, даже и не заподозрил! Знаешь, что он сказал нам тогда, год назад? Что нам надо найти трость и вызвать дух Кайетана, чтобы он указал на убийцу.
Это показалось Тати неожиданно разумной мыслью. Пожалуй, она даже прониклась уважением к Хедмунду.
А Далия продолжала:
– Увы, когда матушка обратилась к частным детективам, время уже было потеряно. И мы никогда не поймаем убийцу Кая. Но жизнь-то продолжается, Тати! И если уж ты позабыла о том, какими глазами на тебя всегда смотрел лучший друг нашего с Тео кузена… тебе самое время вспомнить. Он и сейчас ещё обожает тебя.
– Мало ли кто кого обожает, – сказала Тати. – Мне не нравится этот разговор.
– Ты никогда не была такой жёсткой, – опешила Далия.
– Уверена, вы просто не знали меня, – ответила Тати. – Пропустите, фру те Цинтия, я возвращаюсь к гостям.
В коридоре было гораздо теплее. Только теперь Тати поняла, что изрядно озябла. Она даже подумывала, не выпить ли и ей чуточку вина. Девушка заторопилась к банкетному залу. Едва она оказалась в дверях, как кто-то выключил свет.
Вечер за окнами был тёмно-синий, ещё не набравший черноту, и в зале видны были смутные очертания людей. Они притихли, словно испугавшись, и Тати непроизвольно прижала руки к груди. «Сердце захолонуло!» – говорила, когда чего-то боялась, мама. Вот и её дочь испытала такое чувство. Возможно, и гости почувствовали что-то похожее.
Но почти сразу послышались голоса. Особенно выделялось властное сопрано Лателлы те Ондлия, требовавшей зажечь свет или принести побольше свеч. Некоторые маги засветили над головами синеватые волшебные шары.
– Должно быть, сейчас подадут на стол торт, – предположил Айзингер, так внезапно появившийся за спиною Тати, что девушка подпрыгнула от страха.
– Ещё не время для десерта, – возразила Теодора, которая тоже оказалась рядом.
После слов о торте Тати успокоилась достаточно, чтобы оценить это одновременное появление. «Хоть бы они переспали, – подумала девушка неожиданно яростно. – Хоть бы у них что-то сладилось и Айзингер перестал бы приставать ко мне! Ведь Тео тоже должна была получить немалую часть наследства!»
Ощупью пробираясь к своему месту, Тати не сразу поняла, отчего вдруг в зале настала полная тишина. Только что кто-то вскрикивал, кто-то вполголоса переговаривался, кто-то начал смеяться. А тут стало тихо. И магические светильники погасли, погрузив банкетный зал во тьму.
И когда угас последний, Татиния Сильда те Касия ощутила спиной какой-то необычный холодок. Она медленно обернулась и встретилась глазами с призраком.
На сей раз перед ней стояла не белая выдра. Это был Кайетан Готлиф те Ондлия, великий гроссмейстер собственной персоной. Сквозь него просвечивал соседний столик и силуэты гостей. Но глаза! Глаза гроссмейстера казались почти настоящими, живыми! Он смотрел на Тати и протягивал к ней руку, словно приглашая на танец. Тати безотчётно повторила жест – но руки их не соприкоснулись.
– Магические шуточки, – сказал вдруг