Купить

Мышеловка. Красной нитью. Светлана Серебрякова

Все книги автора


 

Оглавление

 

 

АННОТАЦИЯ

На востоке есть красивое поверье.

   Легенда говорит о том, что у предназначенных друг другу богом на теле появляется невидимая красная нить, которая связывает двух людей вместе. Для этой нити обстоятельства, время или расстояние не являются преградой. Нить может растягиваться, сжиматься, но никогда не рвётся. И она сокращается, до тех пор, пока двое избранных не встретятся, не соприкоснуться душами и не переплетутся судьбами.

   Одна из множества сказок о том, что истинная любовь даруется человеку только раз в жизни.

   А если месть… жгучая, слепая месть встанет на пути? Смогут ли два сердца преодолеть всё, пройти через обиду и боль, но найти свою дорогу друг к другу? Туда, где будут по-настоящему счастливы?..

   

ПРОЛОГ

Джан сделал шаг вперёд и замер на пороге распахнутой для него двери. Ему в глаза сразу бросился подсвеченный подиум. В глубине большого зала, среди кромешной темноты этот островок света с девушкой, вздрогнувшей и поспешно отвернувшейся от него, казался чем-то нереальным. Сказочным и вымышленным. Хрупкая фигурка в белом платье с волосами, рассыпавшимися по спине и плечам. Маленький мышонок, угодивший в хитроумно расставленную западню.

   Она дрожала, и не от холода. Нервно теребила подол платья, свободный шлейф которого лежал на полу. Но по мере того, как он подходил ближе, плечи девушки распрямлялись, и это вызвало в нем не только гордость за дочь своего врага, но и… улыбку. А он вот так искренне улыбался первый раз за много лет. Храбрая малышка! Просто так, без боя, она не уступит. Он оценивал её, пусть и со спины. Узкие плечи скрывались под густым водопадом светлых волос. Волос, напоминавших песок в ночной пустыне, когда на небе царит полная луна. Джан снова тряхнул головой: возможно, это всего лишь игра света и тени, в почти кромешной темноте огромного холодного зала. Неярких маленьких ламп, расположенных по всему краю круглого подиума. Он протянул руку и коснулся волнистого потока лунного света, желая удержать его в своих пальцах. Такая мягкая, шелковистая прядка, с едва уловимым запахом жасмина.

   Джан выпустил локон из пальцев и сделал еще несколько шагов, обходя стул.

   Мари замерла. Приоткрыла глаза и увидела, нет, не пол, а пару до блеска начищенных мужских туфель. Кожаных и невероятно дорогих, тут и гадать не приходилось. Без единой морщинки. Стало быть, этот незнакомец поднялся к ней на подиум. И что дальше? Что он сделает дальше? Сердце в груди стучало так сильно, что она с трудом расслышала тихий, но такой сильный и властный голос:

   – Встань.

   И она так некстати вспомнила слова Фарид-бея. «Помни, что главный принцип – это хайа, природная скромность. Мужчинам нравится кроткость, смирение и покорность. После бурного дня, наполненного делами и заботами, напоминающими песчаную бурю, ему хочется отдохнуть в тени живительного оазиса и вкусить свежесть чистой прохладной воды». Скромность, кроткость, покорность… Если этому незнакомцу нужна такая женщина, то от строптивой, вздорной и неуступчивой он откажется?

   – Нет.

   Она услышала, как мужчина хмыкнул. Ботинки сделали шаг назад, развернулись, и снова принялись мерить шагами маленькое возвышение.

   – Встань.

   Голос снова доносился у неё из-за спины. Встать? И позволить ему рассмотреть себя в этом до ужаса прозрачном платье? Ах, ну да, Мари едва сдержала усмешку: она – товар. А он – покупатель, который должен оценить качество приобретаемой вещи.

   – Я хочу на тебя посмотреть. Встань.

   Только сейчас она поняла, что мужчина говорил с ней на арабском. А стало быть, надежда на спасение рушилась на глазах. Мари выпрямила спину и только собралась возразить снова, как уловила нотки нетерпения и раздражительности в вибрирующем голосе.

   – Встань.

   И, о, чёрт! Она встала. Но обхватила себя руками, не столько из-за холода, что пронизывал её тело, а скорее из желания прикрыться перед незнакомцем.

   Он снова стоял перед ней, широко расставив ноги. Снова убрал лунное серебро её волос за спину и приказал:

   – Опусти руки.

   Почему он так пугал её? Почему хотелось не просто отступить, но и укрыться, неважно чем, только спрятаться от этих глаз, которых она ещё и не видела. Да, любопытство подстрекало, просило посмотреть на мужчину, оценить не столько внешность, сколько характер. Но Мари упрямо качала головой, переча не незнакомцу, а своему любопытству:

   – Нет.

   – Опусти. Руки, – этот голос лишал её воли, гипнотизировал и завораживал одновременно. – Иначе я сделаю это сам. Ну?

   Мари попятилась назад, но столкнувшись со стулом, о котором успела забыть, едва не потеряла равновесие. Взмахнула руками, балансируя на одном месте и борясь со своей неуклюжестью. Но упасть не дали. Мужские ладони сильно сжали её плечи, удерживая на месте, и даже потянули вперёд. И вот тогда она, скорее по инерции, подняла голову и встретилась взглядом с глазами, которые так долго не давали ей покоя, являясь во снах. Чёрные, пронзительные, обрамлённые густыми ресницами, они смотрели в самую душу из-под нахмуренных широких бровей. Мари помнила эти глаза и никогда не смогла бы забыть.

   – Ты?

   – Ты?

   Вопрос прозвучал одновременно. Но только если в голосе Джана ощущалось неверие, то в высоких нотках девичьего вскрика слышались удивление и надежда. Серо-зелёные глаза не отпускали его взгляд. Да, именно эти глаза он видел во снах каждую ночь. Именно их представлял в минуты близости с Лейлой. И пусть девушка изменилась внешне, гадкий утёнок стал прекрасным лебедем, он узнал бы её из сотни и даже тысячи похожих именно благодаря этим глазам.

   – Оставайся здесь, – поспешно вышел. – Мне нужен платок и халат. Или чадра, накидка, всё, что угодно.

   – Да, конечно, – Фарид взял со стула заранее приготовленные вещи. Он надеялся, что сам уведёт Мари из аукционного зала, но в свои покои. – Вот, держите. Но могу я поинтересоваться?..

   – Я забираю девушку. Я благодарен вам, Фарид-бей. Если вы хотите получить дополнительное вознаграждение, то Осман всё уладит. Но в любом случае, я рассчитываю, что эта сделка останется между нами.

   – Да, но…

   Джану было наплевать на возражения Фарида. Ему не терпелось вернуться в зал и поскорее забрать Мари…

   – Встань.

   Сильный голос снова заставил её вздрогнуть. «Спаситель» решительно приближался к ней, но она даже не знала его имени. Высокий, немного пугающий. Одетый в белую рубашку, несколько верхних пуговиц которой были расстегнуты, и не сюртук, нет, скорее удлинённый жилет поверх неё. Классические брюки плотно обхватывали его мускулистые ноги. Он был атлетически сложенным, крепким и немного порочным. Но не это пугало Мари. Скорее его взгляд, такой тёмный, суровый, загадочный. Именно он вызывал какой-то непонятный трепет, что волной мелкой дрожи распространялся по всему телу.

   – Хочу кое-что прояснить, – это было нужно и ему самому. Вот скажет и поставит точку. А потом будет решать, что делать со всем этим дальше. – Я не твой герой.

   Взяв длинный халат из темно-синего бархата, Джан расправил его перед девушкой.

   – Я не совсем понимаю.

   – Ты – моя… Я забираю тебя.

   – Забираешь? Куда?

   Мари стояла, опустив руки, и наблюдая, как он сам сначала убрал её волосы от лица, а потом набросил на голову платок, довольно умело укрывая им девушку.

   – Ты поедешь со мной.

   Сильная ладонь цепкой хваткой, словно оковами, обхватила её запястье. Мужчина развернулся к выходу и потянул Мари за собой. Но она, загипнотизированная длинными пальцами, стояла, не двигаясь с места.

   – Идём.

   – Нет! Нет, я никуда, никуда с тобой не поеду! Нет, – Мари беспокойно оглядывалась по сторонам, в поисках хоть какой-то помощи. От второго незнакомца её явно ждать не приходилось. – Фарид-бей, пожалуйста. Вы же обещали, – она упиралась, как только могла, – вы говорили, что я останусь с вами. Я не хочу никуда ехать.

   Но старик опустил глаза, отступая на шаг назад:

   – Мне жаль, девочка, очень жаль, но я ничем не могу…

   – Ну, кто-нибудь! Ну, помогите мне! Почему я должна…

   – Потому что я украл тебя. Украл, – в коридоре моментально воцарилась тишина.

   – Джан? – Осман встревожено смотрел на друга.

   – Я украл тебя, – эмир отчётливо произнёс каждое слово.

   Ладонь друга осторожно коснулась его локтя:

   – Джан, ты же понимаешь, что…

   – Да, – не ослабляя хватки, эмир посмотрел на Османа. – Я понимаю, брат, понимаю, о каких последствиях ты говоришь.

   Мари переводила встревоженный взгляд с одного мужчины на другого. Она не могла понять, о чём говорили эти двое. Как и не понимала того, что сейчас захлопнулась дверца не только её ловушки. Джан сам угодил в собственную мышеловку.

   

ГЛАВА 1

Джан Хамад бин Муххаммед аш-Шарки вальяжно сидел в удобном кресле, сделанном несколько десятилетий назад умелыми руками мастеров, которые изготовили почти всю мебель в резиденции эмира. На этом поистине королевском троне когда-то сидели его прадед, дед, отец, и вот теперь он. А напротив, страдающий от жаркого сухого климата и накаленной атмосферы в зале глава одной весьма крупной нефтеперерабатывающей корпорации, известной по всему миру.

   Эмир смотрел, как мужчина, годившийся ему в отцы, достал платок из кармана дорогих брюк и промокнул намечавшиеся на лбу залысины. Гость был привлекательным, подтянутым, скорее даже спортивного телосложения. Но взгляд его беспокойных светлых глаз выдавал его. Мужчина нервничал, и поэтому его высокий лоб вновь покрывался крупными бисеринками пота. Всё пошло не так, как он планировал. И глава корпорации предпринял попытку занять ведущую позицию в этом неофициальном разговоре, от увещеваний перейдя к завуалированным угрозам. Но Джан знал, как следует себя вести: его карие миндалевидные глаза излучали спокойствие и уверенность, а пальцы неспешно и размеренно играли двумя полудрагоценными камнями.

   Джан сам пригласил Александра Фишера в свою резиденцию для этой встречи. Если всё пойдет так, как он задумал, то его небольшое государство получит хорошую возможность для роста и развития экономики страны в сфере нефтедобычи и нефтепереработки. Он был готов взять Фишера в партнёры, но при этом пригласить в страну европейских специалистов и начать строительство заводов на территории его эмирата только на своих условиях. И уж тем более он не мог допустить того, чтобы этими предприятиями управляли европейцы. Но мужчина, сидевший напротив, имел наглость предложить Джану ввести в своё окружение человека из компании, которой владел Фишер. Тот бы не просто управлял, но и имел полный контроль над добычей и производством. Иными словами, маленький эмират попадал в полную зависимость от западных партнёров. Не столько материальную, нет, Джан сам спонсировал этот проект. Скорее моральную и нравственную, когда условия поведения диктовали бы ему и жителям страны. И вот с этим эмир смириться не мог.

   – То есть, – властным движением руки он прервал монолог бизнесмена, – вы предлагаете мне приблизить к себе вашего шпиона?

   – Ну, я не стал бы это называть так. Скорее, советника. Консультанта. Вы собираетесь иметь долю в бизнесе, не имея никакого понятия, как им управлять и как вести дела.

   – Я правитель этой страны, если вы забыли. А долю в бизнесе, возможно, будете иметь вы.

   – Я знаю, что вы правитель. Но бизнес… Это совсем другое. Тут нужен несколько иной подход и опыт, которым вы, при всём моём уважении, не владеете. Так что, предоставьте это мне и моим людям.

   Сдерживать скрытый под маской спокойствия и невозмутимости гнев становилось всё сложнее. Джан подался вперёд, опираясь локтями о колени и, прищурив глаза, вкрадчиво спросил:

   – Вашим людям? А разве вы знаете культуру моей страны в полной мере? Но, тем не менее, в ваши намерения входит привезти сюда своих соотечественников. И что? Позволить им жить своей жизнью, наплевав на обычаи моей страны, которые складывались на протяжении веков? Вы хотите, чтобы я подстраивался под вас?

   – Вам придётся, – Фишер снисходительно усмехнулся.

   – Придётся? Мне? Не забывайте, с кем вы имеете дело. Я готов продать вам нефть. Но не свою страну. Не выход к морю, не пляжи и золотые пески. Здесь я хозяин, и это вам нужно…

   – Так же, как и вам. Вы пригласили меня к себе. На эту встречу, – Фишер удобнее расположился в своём кресле. – Стало быть, вы заинтересованы во мне ничуть не меньше. А, может, и больше. Так что, спрячьте свои амбиции и прислушайтесь к голосу разума. Я предлагаю вам хорошую сделку. И, пока что, на ваших условиях.

   – Других условий и не будет, я не потерплю, – Джан снова откинулся на спинку кресла. – Знаете, сколько лет наша династия управляет эмиратом? Несколько веков. Да, я – молодой правитель, и, возможно, если бы не гибель моих отца и матери, я всё ещё был бы наследным принцем, но, так сложились звёзды. На всё воля Аллаха. Так с чего вы взяли, что я позволю попрать устои своей страны, которые складывались на протяжении столетий? И диктовать мне условия?

   – Ну, не все устои, – Фишер усмехнулся. – Что плохого в том, что мы построим завод на территории эмирата? А несколько отелей высшей категории позволят вам привлечь ещё больше туристов. Налоги пополнят казну.

   – Я получил разностороннее образование и знаю принципы вашей экономики, но, не согласен на такие глобальные перемены.

   – В таком случае вы должны понимать, что я не могу дать работу в этой стране только специалистам вашей веры? Это сложно будет сделать. Меня обвинят в расизме и отсутствии толерантности. Да и вас, эмир, кстати, тоже. Так что… Что будет плохого в том, что одна культура проникнет в другую?

   – У нас слишком разные культуры.

   – Но это не мешает вам выглядеть, скажем так, современно. Взять хотя бы ваш костюм? Думаю, его шили известные европейские дизайнеры. Так что, мальчик, позволь и своим подданным узнать, что в мире есть и другие люди, отличные от них самих.

   Джан сжал челюсти так, что желваки на его скулах заиграли. Мальчик? Как смел этот… пусть и весьма влиятельный бизнесмен, мечтающий, к тому же, попасть в большую политику, так обращаться к нему? К правителю, пусть и маленькой, но независимой страны?

   – Вы не представляете, о чём говорите.

   – Прекрасно представляю. Так или иначе, хотите вы того или нет, но ваш мир уже приблизился к Европе. Посмотрите на молодежь, что живёт в столице или рядом с ней. Они более открыты, более современны, более продвинуты и общительны. Насколько я знаю, даже женщины сейчас получают прекрасное образование и делают карьеру. Так чем же вы отличаетесь от нас? Что есть у вас такого необычного? Многоженство?

   – Аллах позволяет нам…

   – Но у вашего отца, насколько я знаю, была всего одна жена.

   – Моя мать, – Джан тяжело вздохнул и снова сжал челюсть. – Это был его выбор, его воля. И об этой любви в нашей стране ходят легенды. Не мой отец выбирал себе жену, но, увидев её, узнав, уже не смог полюбить кого-то ещё. Так что…

   – И вы единственный наследник?

   – Я единственный ребенок. У меня нет ни братьев, ни сестёр.

   – У вас большой гарем?

   Джан ухмыльнулся, без этого вопроса еще не обходилась ни одна встреча, на каком бы высоком уровне она не проходила.

   – У меня есть наложница. Одна. И она полностью удовлетворяет меня и мои потребности. Но, если возникнет такая необходимость, или, если она мне надоест, то, всё возможно. Я могу выбрать, могу купить, а могу украсть, любую. Но, мы отступили от темы. И когда я говорю, что наши страны отличаются друг от друга, я имею в виду не только многоженство, а и саму культуру, понимаете, о чём я? – он всем корпусом подался вперед, весьма эмоционально, жестами и мимикой объясняя, что имел в виду. – Культуру. То, что заложили в нас наши предки. Корни. Для меня это важно. Да, вы, европейцы, быстро меняетесь, быстро перестраиваетесь и быстро забываете не только историю, но и традиции своего народа. Разве не так? Но все почему-то постоянно зацикливаются на многоженстве, – Джан снова вольготно устроился в кресле и, меняя тему разговора, спросил: - А что вы, господин Фишер? У вас есть наследник?

   – Нет, сыном меня бог не наградил.

   – И что же? – Джан недоверчиво приподнял бровь, – даже, внебрачным? А внуки? У вас же две взрослые дочери?

   – Да, у меня две, – Фишер заметно нервничал, и от Джана не ускользнуло то, как он поперхнулся, уточняя, сколько у него дочерей, – две дочери. И они… они не замужем. Они слишком молоды для этого, им нет и тридцати.

   – Вот как, - эмир выразительно приподнял бровь и спрятал усмешку в аккуратной бороде, - я об этом и говорю – разница в культурах.

   – К чему вы всё время клоните? – Фишер вскочил с места и ослабил узел галстука. Он не мог дышать не столько от жаркого, субтропического климата этой маленькой страны, сколько от спокойного и подавляющего поведения собеседника. – Вы всё время… Кажется, мы, в самом деле, отклонились от темы. Подумайте, что вы приобретёте, принимая наши условия сделки.

   – Я думаю, сколько я потеряю.

   – Ваша страна нуждается в небольшой модернизации.

   –И я проведу её, на деньги, вырученные от добычи, продажи и переработки нефти.

   – Если сумеете всё это осуществить. Подумайте, господин Джан, что вы можете получить, и что потерять. Хорошо если вы примите наши условия. А если нет? Где гарантия, что, вообще, сумеете вашу нефть сбыть? Кому, так будет точнее. Я сумею убедить других либо отказаться от вашей нефти, либо предложить за неё настолько ничтожную цену, что вам будет гораздо выгоднее…

   – Господин Фишер, – Джан опёрся ладонями о подлокотники кресла. – Вы мне… угрожаете?

   – Ну что вы, – Фишер хмыкнул, откидываясь на спинку кресла и закидывая ногу на ногу, – как я могу угрожать государству, площадь которого всего тысяча с небольших квадратных километров? Я, просто, даю вам дельный совет.

   Джан встал, стараясь сохранять внешнее спокойствие:

   – Господин Фишер, вы и ваша жена гости не только в этом дворце, но и в моей стране. По законам восточного гостеприимства вам будут оказаны самые высокие почести. Я покажу вам мою страну. Думаю, нам хватит и дня, чтобы с вертолета посмотреть эту тысячу с небольших квадратных километров. Но сможете ли вы полюбить её так же, как люблю её я? Не уверен. И поэтому, ваши условия не приемлемы для меня. Если вы и ваша хвалёная корпорация посчитаете должным их пересмотреть то, мы возобновим переговоры.

   Полный провал этой выгодной сделки не входил в планы Фишера. Он встал и заискивающе улыбнулся:

   – Эмир, ответьте мне, чем ваш эмират отличается от многих других? Горы, море, нефть? Золотые пляжи и благоприятный климат? Красивый пейзаж, вкусная еда… Это можно найти в любой другой стране мира, расположенной так же удачно, как и ваше государство. Уверен, несколько дней, и любой, кто поселится здесь, полюбит его всем сердцем. И постарается проникнуться вашей уникальной культурой. Уверяю вас, мы будем чтить и уважать…

   – Любой, говорите? – Джан перебил бизнесмена. – Ну, что ж, посмотрим… Простите, меня ждут дела, увидимся за ужином.

   Он решительным шагом направился прочь из гостиной. Широко распахнул двери и кивком головы подозвал к себе своего лучшего друга, того, кому мог доверять.

   – Осман, мне нужна твоя помощь.

   – Любая, какую я только смогу оказать своему господину.

   – Перестань вести себя так, как будто…

   – Прости, Джан, вырвалось. – Осман улыбнулся, – так чем я могу помочь?

   – Узнай всё, всё, что только сможешь об этом Фишере. Всю его подноготную.

   – Я постараюсь. Как срочно?..

   – Вчера. Я должен найти его уязвимое место. Мальчик… Это ему дорого аукнется.

   Культура, воспитание и восточное гостеприимство обязывали правителя небольшого эмирата оказать почёт и уважение гостям. Хотя, он не только поэтому предложил Патриции Фишер прогулку по великолепным садам своего дворца, что располагался в северной части столицы. Поистине сказочный восточный замок, где неприглядный глухой фасад защищал от постороннего взгляда разнообразно оформленные помещения. Внутренний дворик впечатлял не только фонтаном посреди мраморного водоёма, но и аутентичной отделкой самого здания – стрельчатые фигурные арки, ажурные своды, куполообразные крыши и высокие, уходящие высоко в небо острые купола башен.

   – Очень красиво, – Патриция с неподдельным восторгом осматривалась вокруг. – Ваш колорит, ваша уникальная архитектура… Разве можно подумать, что за внешне ничем непримечательной высокой стеной скрывается такая красота? А это?.. – изящным жестом она указала на декоративную отделку стен дворца.

   – Мукарнас, – Джан улыбнулся, – это по-арабски. Что вам напоминает эта лепнина? Пчелиные соты или застывшие капли дождя?

   – О, вы большой хитрец, господин Джан, – уголки тонких губ едва дрогнули, - хотите подловить меня? Прозаичность или поэтичность?

   – Ни в коем случае, госпожа Фишер. Я даже нисколько не удивлён, что вы сумели оценить красоту дворца, – Джан умел льстить, когда это было необходимо, но с большим удовольствием предпочёл бы сказать всю правду прямо в лицо. – Но, я обещал показать вам розовый сад. Идёмте, - он жестом указал направление. – Его разбила моя мама, собственными руками посадила каждый куст.

   Боль от потери родителей не отпускала до сих пор. Он скучал по ним, очень сильно.

   Кивком головы указывая на беседку, что стояла посередине цветущего великолепия и утопала в дурманящем аромате, Джан повел гостью по вымощенной камнем дорожке. Преодолев три ступеньки, помог занять место за небольшим столиком, на котором стояли серебряный кувшин, бокалы, в пару к нему, и блюдо с фруктами.

   – Это виноградный сок, – придерживая большим пальцем крышку, Джан наполнял бокал Патриции, – урожай этого года, попробуйте. Ягода наполнена теплом солнца и свежестью горных рек.

   – Спасибо.

   Она сделала глоток и, наслаждаясь вкусом, приподняла уголки губ. Отщипнула крупную виноградину, грациозно встала и отошла к арочному проёму, наблюдая за тем, как над бутонами роз кружат пчёлы:

   – Муж рассказал мне о вашем споре, – лениво, словно только что проснувшаяся кошка, она повернулась к хозяину дворца.






Чтобы прочитать продолжение, купите книгу

109,00 руб Купить