Купить

Пятая содержанка Рассела Бэдфорда. Диана Соул

Все книги автора


 

Оглавление

 

 

АННОТАЦИЯ

Рассел Бэдфорд – угрюмый и одинокий отшельник, обходящийся без друзей и «не знающий слов любви». Он презирает привязанности и не заводит постоянных любовниц.

   Исключением стала я, очутившись однажды в таинственном городе, подозрительно похожем на викторианский Лондон. Могущественные дома, преступность на улицах и таинственный убийца, идущий за мной по пятам…

   Бэдфорд считает, что мне повезло: ведь пока он не разгадает все мои тайны, убить меня не позволит.

   Но у нас разные представления о везении, мистер Бэдфорд!

   Раз уж я выжила, попав сюда – сидеть и ждать, сложа руки, пока меня «разгадают» или убьют, не намерена!

   

ГЛАВА 1

«Сдается уютная комната в центре Лострейда. Оплата понедельная. Требования: мужчина любого возраста, желательно глухой или не задающий вопросов. Обращаться в любое время, кроме ночного».

   Далее шел адрес и контакты квартировладельца, точнее владелицы — рьины Томпсон.

   Я свернула газету, на которую потратила едва ли не последние местные деньги, и хмуро оглядела туманную улицу Лострейда.

   Смеркалось.

   Холодало.

   Платье на мне годилось разве что полы протирать.

   Да кому я вру? Им наверняка и протирали эти самые полы. Потому что нашла я его на барахолке, обменяв на золотую сережку, которая, по счастью, оказалась на мне, когда все произошло.

   Вторую пришлось сдать в ломбард. Дали за нее немного — на эти деньги я сейчас и выживала.

   Что делать дальше — пока не знала.

   Но инстинктивно ощущала, что нужно найти жилье, а дальше уже и работу.

   Иначе несдобровать.

   Второй раз в местный полицейский участок мне не хотелось.

   Спасибо. Хватило.

   Я обернулась по сторонам и кинулась наперерез к первому же прохожему.

   — Простите, — заговорила на ходу. — Вы не подскажете, как пройти к Лейкер-март 38?

   Я назвала адрес из газеты.

   Чем черт не шутит? Или как говорили местные — вдруг рурки попутают. Не меня, а хозяйку квартиры, и она впустит на постой ту, которой уже отказали по двадцати трем другим адресам.

   В этом мире против меня было все.

   Но куда деваться? Приходилось выживать.

   Растерянный прохожий объяснил мне, как найти нужный дом, и я без промедлений туда двинулась.

   Понедельная оплата была бы для меня сказкой.

   Центр города — тем более. Еще по родному миру я знала, как много значит для всех твоя квартира.

   Минус был один: я была женщиной.

   Но нашлись и плюсы: я умела становиться глухой, если надо, и помалкивать.

   Иначе бы не выжила тут и дня.

   После того как «попала».

   Я прикрыла глаза и перемотала в памяти прошлую неделю.

   Как радовалась отдыху в Турции после закрытия всех границ, как летела собирать чемоданы и переоделась в шорты и тонкий топик еще в туалете аэропорта.

   Что-то пошло не так на десятой минуте полета.

   Самолет затрясло…

   А дальше меня просто вышвырнуло.

   Не было ни разноцветных искр, ни завихрений, ни порталов.

   Меня невыносимо больно впечатало в кирпичную стену уже на земле.

   Первое, что осознала, — тут холодно и воняет рыбой.

   Я позвала на помощь. Никто не пришел. Поднялась, а дальше побрела, опираясь все на ту же стену.

   Вышла на деревянную набережную. Тут расхаживали люди в странной старинной одежде, и все как один начали пялиться на меня. Будто я в девятнадцатый век попала.

   Еще бы! По сравнению с ними я была почти голой.

   Свисток местного полицейского я услышала едва ли не сразу, и меня забрали в местный участок.

   Приятного там было мало.

   Особенно когда, сглатывая пересохшую слюну, я осматривала все вокруг.

   Была мысль, что меня накачали наркотиками и теперь мне все это привиделось.

   Но чем дальше, тем больше я понимала — все реально.

   Меня приняли за портовую шлюху.

   Полицейский так и записал в свой отчет. Когда допрашивал меня, а я молчала.

   Боялась даже пикнуть слово правды. Интуиция подсказывала: скажу хоть что-то про самолет человеку, который пером и от руки составляет протокол, и меня упекут в местную психушку.

   Или того хуже.

   — Откуда у вас татуировка? — заинтересовался служивый, разглядывая мою руку. — Каторжница?

   По телу пронеслись мурашки. Еще чего не хватало!

   — Н-нет… — проблеяла я неуверенно, закрывая ладонью совершенно безобидную наколку — цветочный браслет по запястью. Два года назад я забила им некрасивый шрам. — Это не то, что вы подумали.

   На что страж порядка радостно внес в протокол:

   — О, не немая. Отлично. Ну говори тогда. Кто такая, как зовут? Откуда взялась? Из какого дома?

   Наверное, я забегала взглядом, потому что единственная правдоподобная ложь, которую я выдавила, была:

   — Меня обокрали.

   — Да-да, — иронично отозвался страж. — Знаем мы. Таких, как вы, каждый день по десять раз кто-то обворовывает.

   Я вспыхнула, но промолчала.

   — Так откуда наколка? — не унимался он, перекладывая какие-то листы на столе. Судя по картинкам и лицам людей на них — ориентировки на беглецов. — Странно. Ни одной женщины не сбегало.

   — Говорю же: обокрали, — принялась дальше врать я, решив, что лучше придерживаться одной линии поведения. — Вы же меня в порту нашли. Я прибыла из… из очень далеких краев. Татуировка — часть моей религии.

   — Допустим… — Тон стражника даже не допускал, что мне верят. — А имя у такой религиозной есть? Фамилия? Как по отцу?

   — Анна Бать… — тут я осеклась. Шуток про «батьковну» тут не поймут… да и не место шутить.

   — Как-как?

   — Анна Батори… — вытащила я из памяти первую же фамилию, что пришла на ум.

   Полицейский записал и даже глазом не моргнул — ощущение, что никогда и не слышал о кровавой герцогине.

   — Итак, рье. — Тут он задумался и продолжил: — Вы же не замужем?

   Я рассеянно кивнула.

   — Значит, рье Батори, вы оштрафованы за нарушение правопорядка на десять льинов. Срок оплаты до конца месяца. Если не внесете в казну — будете объявлены в розыск.

   — Что? Но меня обокрали! — принялась возмущаться я, понятия не имея, что за валюта такая льины и где мне их взять. — У меня нет денег.

   Офицер пожал плечами.

   — Пара ночей работы, — равнодушно ответил он. — А сейчас можете покинуть участок.

   Я замотала головой.

   — Никуда не пойду. Меня же опять арестуют. Следующий же патруль. У меня даже документов нет.

   — Не арестуют. Знаем мы вас… портовых. Юркие козы. — Полицейский открыл ящик стола и достал оттуда еще один бланк. — Ладно, так и быть. Держи. Временное удостоверение личности. Вдруг тебя и вправду обобрали. Хотя кому я тут распинаюсь… выкинешь же в ближайшей подворотне. У тебя таких, наверное, уже штук сто было.

   Еще некоторое время он что-то заполнял от руки, а после, отложив в сторону перо, неестественно выгнул пальцы прямо над бланком.

   Мне даже показалось, что он решил их сам себе сломать, так нелепо изогнулись суставы, а в следующий миг с кончиков пальцев офицера сорвались крошечные молнии.

   Они коснулись пергамента и оставили на нем подобие печати.

   Из моих легких вышибло воздух.

   Меня точно кто-то накачал наркотиками, и теперь я ловила приходы.

   Из оцепенения вырвал сам офицер — передал штрафную квитанцию и бланк со штампом. Я вцепилась в них мертвой хваткой.

   Во-первых, дают документы — надо хватать. А во-вторых, пальцы похолодели, когда я поняла, что буквы совершенно непривычны для меня.

   Я знала этот язык и одновременно не знала. Понимала смысл, хотя никогда не изучала ничего подобного.

   Чертовщина какая-то.

   Я тайком щипала себя и надеялась, что вот-вот проснусь.

   А после меня все же выгнали из участка, и я вновь оказалась на улице неизвестного города в шортах и футболке.

   Прохожие смотрели на меня, как на прокаженную. Еще бы, я была словно папуасом среди благородных господ.

   Леди в платьях, мужчины в сюртуках — я бы решила, что меня закинуло в Англию середины девятнадцатого века, если бы не одно но: вокруг говорили точно не на английском.

   Вдобавок это — я опять покосилась на временное удостоверение. Что это было? Магия, что ли?

   В общем, всю следующую неделю я училась наблюдать, молчать и выживать. Делать выводы.

   Продала серьги — единственную драгоценность, что была на мне. Раздобыла платье и теперь решала, как быть дальше.

   Ходила искала работу и жилье.

   

ГЛАВА 2

Лейкер-март 38 находился на тихой улочке в спальном районе.

   Хозяйка все же лукавила, когда написала в объявлении, что это самый центр города. Но я была не в том положении, чтобы жаловаться.

   Если мне сдадут комнату, я буду рада уже тому, что тут не клоповник.

   Я подошла к деревянной двери с заветными цифрами и решительно постучалась круглым молоточком.

   Ждала недолго. Вскоре изнутри раздались чуть шаркающие шаги.

   — Кто? — Голос принадлежал женщине, скорее всего, немолодой.

   Наверное, хозяйке дома. И я решила рискнуть.

   — Доброго вечера, рьина Томпсон, — вежливо поздоровалась я. — Вы откроете мне двери?

   Повисла пауза.

   С той стороны явно размышляли.

   Послышались щелчки замков, дверь приоткрылась — всего на десяток сантиметров. Ровно настолько позволяла золотистая цепочка.

   Из дома на меня смотрела седовласая старушка, я бы сказала — божий одуванчик, но что-то в собранном взгляде и поджатых губах новой знакомой подсказывало: не так проста хозяйка.

   — Мы знакомы? — скупо спросила она и тут же сама ответила: — Нет. Не знакомы. До свидания.

   — Постойте, — едва опомнилась я. — Вы же подавали объявление о сдаче комнаты. Я прочла газету.

   Старушка смерила меня еще одним долгим взглядом.

   Придирчивым.

   Особенно ей не понравилось мое платье.

   — Вы, видимо, плохо умеете читать. Там было четко сказано: только мужчинам. До свидания.

   Она уже закрывала дверь, когда я отчаянно пихнула носок слишком современной по местным меркам туфли (хоть что-то у меня осталось от прежней жизни) между дверью и косяком. Старушка оказалась жесткой и что есть силы попыталась сломать мне все кости в ступне. Я едва не взвыла.

   — Да постойте же вы, — едва переведя дух, просипела я. — Вы же написали, что нужен кто-то умеющий молчать. Так вот — я умею!

   — Не похоже, — старушка была непробиваема. — Уберите же вашу конечность, пока я не позвала полисмагов.

   При упоминании последних у меня внутри все опустилось.

   Штраф еще был не оплачен, и попадать на повторный очень не хотелось.

   Кажется, надо было отступать — силы явно сегодня не на моей стороне.

   — Хорошо я уйду, — сдалась я. — Только дверь ослабьте, я даже не могу вытащить носок.

   Старушка легонько приоткрыла створку, и я убрала ногу.

   Собиралась уже развернуться, когда неожиданный голос из глубины дома остановил:

   — Рьина Томпсон. Впустите эту рье. Я бы хотел с ней поговорить.

   — Но рьен Бэдфорд! — В голосе старушки сквозило возмущение. — Только не говорите мне, что это вы вызвали шлюху?

   Я вспыхнула.

   — Я не шлю… — Но меня, кажется, не слушали. — У меня даже документы есть!

   Все тот же мужской бархатный баритон вещал откуда-то из глубины дома.

   — Я же сказал: впустите. Значит, впустите.

   

***

Внутри дома было тепло.

   Это первое, что я заметила, успев как следует замерзнуть на улицах.

   И пахло тут выпечкой. По всей видимости, хозяйка баловалась кулинарией, а мой полуголодный желудок не мог такого не заметить.

   Впрочем, угощать меня не спешили.

   Рьина Томпсон недовольно цокала языком, постоянно оборачивалась на меня и подгоняла:

   — Да идите уже быстрее! Чего топчетесь! Если что-нибудь пропадет, я сразу заявлю куда следует.

   От такого отношения становилось противно.

   Наверное, мне стоило бы уже разворачиваться и уходить: ясное дело, что комнату мне тут не сдадут, но вопреки логике я продолжала следовать за старушкой.

   — Я не воровка, — все же ответила ей.

   Старушка фыркнула, будто норовистая лошадь, на том наше общение и завершилось.

   Она довела меня до закрытых дверей с резными наличниками и деликатно постучалась:

   — Рьен Бэдфорд. Как вы и просили! — В голосе ее продолжало скользить недовольство.

   — Впустите девушку, — распорядился голос. — И можете быть свободны, уважаемая рьина.

   Дверь перед нами открылась, приглашая шагнуть в комнату, но я даже не шелохнулась. Уж слишком пугающим показался полумрак внутри: все, что я различила, это отвернутое к камину кресло, силуэт которого очерчивали отблески пламени.

   Зато хозяйка решительно вошла.

   — Ну, знаете ли, рьен, — возмущенно начала она. — Я терпела, когда вы ставили эксперименты на мышах, терпела, когда мой дом едва не взлетел на воздух, ваших дружков тоже терпела. Но это! Я не позволю вызывать в МОЙ ДОМ ШЛЮХ! Вы подумали, что скажут соседи?

   Не знаю, сколько копилась эта тирада у хозяйки дома, но, кажется, с моим появлением ее прорвало.

   — Я НЕ ШЛЮХА!

   — ОНА НЕ ШЛЮХА!

   Наши голоса с неизвестным мистером Бэдфордом слились в слаженный хор. И от удивления я замерла.

   Но любопытство оказалось сильнее. Теперь мне стало интересно, что же за человек-сканер скрывается в полутьме комнаты.

   Я сделала небольшой шажок вперед, и в тишине стук каблука моей туфельки раздался как-то слишком отчетливо.

   С удивлением поняла, что, в отличие от остального дома, где полы были деревянными, эта комната оказалась обложена каменной плиткой.

   Необычно.

   — Металлическая набойка, — раздался голос мистера Х. — Своеобразно. И дорого. По звуку предположил бы, что сплав железа и алюминия. Слишком непозволительная роскошь для той, кого считают уличной воровкой.

   Я вытаращила глаза в темноту.

   — Шерлок Холмс, ты ли это? — все же слетело с моих уст, потому что наконец поняла, что же мне все это напоминало.

   — Кто? — Кажется, незнакомец не понял моего вопроса, но соизволил показаться.

   С кресла медленно поднималась высокая фигура, освещало ее лишь пламя камина, но мне уже было на что посмотреть.

   Темноволосый мужчина лет тридцати, а может быть, старше. Густые волосы были коротко стрижены, а лицо гладко выбрито, что давало сполна разглядеть острые черты лица. Выдающиеся скулы, прямой греческий нос и волевой подбородок. Лишь цвет глаз мне пока оставался неясен.

   Зато костюм даже я с нулевыми познаниями местной моды могла назвать дорогим. Идеально черная ткань пиджака и жилета, казалось, поглощает свет, и настолько же ярким на этом фоне был безукоризненно белый цвет воротничка и манжет рубашки.

   Мужчина словно сошел с картинки, и я даже не сразу поняла, что совершенно бесцеремонно любуюсь им.

   — Рассел Бэдфорд, — представился он, разглядывая меня столь же заинтересованно. — Из дома Вивьерн. А вы кто, уважаемая рье?

   Я молчала.

   Свои пять копеек вставила Томпсон.

   — Ну это же очевидно… — начала она.

   — Помолчите, — перебил ее мужчина. — Я хочу услышать от нее.

   Старушка гневно сверкнула глазами.

   Я же глянула на нее почти победно, но и отвечать на поставленный вопрос тоже не спешила.

   Во-первых, я пока так и не разобралась в системе местных «домов». Вначале думала, что это нечто похожее на род или семейство, но затем из чужих разговоров поняла, что это понятие более глубокое, чем мне показалось.

   А врать о том, в чем я не разбиралась, было глупо.

   — С чего я должна вам представляться? — Я решила, что лучшее оружие — это нападение. — Это ведь не участок, да и я не на допросе.

   Бэдфорд сощурил глаза. Вмиг мне показалось, что зрачки в них стали кошачьими, но наваждение тут же схлынуло. Зато своим носом мужчина повел совершенно по-звериному. Будто принюхиваясь к моему запаху.

   Обошел меня кругом.

   Я ощутила себя бактерией на стекле под микроскопом.

   — Затем, что вы зачем-то пришлю сюда, к рьине Томпсон. За жильем? Судя по вашему платью — вам нечем платить. Ваши руки… — он придвинулся ко мне вплотную и, пока я не опомнилась, схватил мою ладонь, чтобы рассмотреть. — Слишком аккуратны. Ровные лунулы, пальцы, никогда не знавшие работы. И ногти… Что это?

   Он ковырнул пальцем отрастающий маникюр с нюдовым гель-лаком. Местные дамы о таком явно даже не слышали. А если услышат, то лет через сто.

   — Это не ваше дело, — я выдернула руку из его захвата. — Но так и быть. Меня зовут Анна. Анна Батори. Вот мои документы.

   Я достала из полотняного мешочка, служившего мне сумочкой, временное удостоверение личности.

   Хозяйка дома вновь фыркнула.

   — Ну вот. Что я и говорила. Шлюха! Да дворники такими документами печи топят!

   — Рьина… — укоризненно протянул ей Бэдфорд, но бумагу из моих рук взял. Прочитал. А после смял и выкинул в камин.

   — Эй! — Я задохнулась от негодования, буквально бросаясь в огонь в попытке спасти документы.

   Пламя лизнуло бумагу и поглотило ее.

   Целое мгновение я стояла будто оглушенная. Казалось, на глаза вот-вот навернутся слезы. Но их не было.

   Я медленно обернулась к этим двоим. Пальцы сами сжались в кулаки.

   — Знаете что, — прошипела я. — Я ухожу. Решили поиздеваться надо мной? Так я не девочка для битья.

   Мне и в самом деле казалось, что и местные Миссис Хадсон и этот Шерлок Холмс недоделанный надо мной смеются.

   По крайней мере, я видела на их лицах ухмылки.

   Я решительно прошагала мимо них, нарочно толкнув плечом мужчину. Рьина Томпсон закашлялась.

   Но мне и дела до нее не было.

   Я уже дошла до порога комнаты, но пересечь ее не успела.

   — В качестве извинений я готов предоставить вам одну из двух арендованных мною у рьины Томпсон комнат, — раздался голос Бэдфорда. — Вы ведь явно не местная?

   Я резко обернулась.

   — Что? — взвизгнула старушка. — Не позволю пускать в мой дом непонятно кого. Что скажут люди? Вы в своем уме? Непонятная девка и вы? В одной квартире?!

   Она аж задыхалась от негодования.

   — Вас не спрашивают, — осадил ее мужчина. — Эти комнаты мои на ближайшие десять лет. Делаю что хочу.

   — Будь проклят тот день, когда я заключила с вами договор! — Старую мегеру даже затрясло от негодования, а я, кажется, наконец разгадала секрет, почему хозяйка решила сдавать жилье с понедельной оплатой.

   Этот Бэдфорд явно был не бог весть каким сказочным квартиросъемщиком, и выгнать теперь она его не могла. И что таить, явно опасалась.

   Я хмуро взглянула на мужчину.

   — Та-ак… — протянула я с опаской. — А что взамен? Вы ведь верно заметили — я не шлюха.

   — Интерес, — холодно ответил он. — Вы мне непонятны. На данном этапе мне этого, пожалуй, хватит.

   Я задумалась.

   Странное предложение от не менее странного человека.

   Но я была загнана в угол. Денег нет. В карманах едва хватит на ночь в самой захудалой ночлежке, да и если я все правильно поняла — миссис Томпсон выгнать меня не сможет. Так почему бы не насолить этой вредной старушенции?

   — Никакого секса! — заявила я, в упор глядя на Бэдфорда.

   Тот непонимающе склонил голову.

   — Секса? Что бы это ни было, у меня его нет, — ответил он.

   Нервный смешок сорвался с моих уст.

   Похоже, местные о таком понятии не слышали. Здесь данный процесс явно назывался иначе.

   — Ну… нет так нет, — сдерживая улыбку, произнесла я. — И да — я не местная. Так что согласна. Где тут ваша комната? Погощу у вас пару дней.

   Глаза Бэдфорда вновь по-кошачьи сверкнули.

   — Я разгадаю вас раньше, рье Батори. Думаю, мы расстанемся уже завтра к вечеру.

   Прозвучало как вызов, но я лишь пожала плечами. Пусть разгадывает… Природная наблюдательность подсказывала, что моих тайн рьену Расселу Бэдфорду хватит надолго.

   А у меня не то положение, чтобы упускать возможности.

   — Даже так… — протянула, глядя в глаза мужчины. Мне наконец-то удалось разглядеть их ярко-зеленый, почти изумрудный цвет.






Чтобы прочитать продолжение, купите книгу

199,00 руб 133,33 руб Купить