Оглавление
АННОТАЦИЯ
Отец решил выдать меня замуж, ведь у лишенных дара лишь один путь — замужество. Однако по воле судьбы у меня появился шанс изменить свою жизнь. На далеком острове я смогла обучаться магическим наукам в закрытой мастерской травниц. Однако и здесь появились препятствия, мой жених не собирался отказываться от возможности заполучить меня в качестве послушной жены. А ведь именно он являлся хозяином острова.
ПРОЛОГ
Накануне в честь наступления лета я собрала магический сбор из трав и принесла их в дар богине земли. Я слезно молила великую Фьёргюн даровать мне магические способности, как у моей сестры. В самую короткую ночь решалась моя судьба. Это была моя последняя надежда доказать отцу, что его младшая дочь не бездарна.
Но богиня не явилась мне. Вместо этого на рунических палочках я прочитала непонятное предсказание, означающее «чужой берег» и «долгая жизнь».
Я в отчаянии побрела домой. Нужно было подоить коз и сделать уборку. Подойдя ближе, я увидела, что через дверную щель сочится яркий свет очага. Видимо, отец вернулся пораньше с капища. Я тяжело вздохнула, потому что знала, он снова будет ругать меня. Ведь меня просили и по-хорошему, и по-плохому, чтобы я бросила напрасную затею призывать богиню.
Я была единственной в своей семье, не обладающей магическим даром, хотя мой отец был потомственным жрецом-годи, а мама — чародейкой. Моя старшая сестра Абелон должна была стать жрицей и помощницей отца, а я травницей, которая в святилище ему не нужна. Поэтому отец решил, что толку от меня нет, и я выйду замуж. Узнав об этом, старшая сестра испугалась, что, возможно, и ей предстоит надеть венок невесты. Без позволения отца Абелон создала портал и покинула нас, не попрощавшись.
Я собираю травы и лечу нуждающихся, а магические ритуалы не мое дело. Мало того, это запрещено, иначе я могу попасть в немилость у богов. Еще не хватало, чтобы я пожизненно была ими отвергнута. Таково мнение родного отца, которое звучало для меня как приговор.
Я посмотрела в стойло, где меня ждала коза. Наша кормилица жевала траву и пялилась в стену. Но мне совсем ничего не хотелось делать. Я вошла в дом и скользнула взглядом по углам жилища.
Отец сидел возле очага, а рядом с ним расположился пожилой мужчина. Гость был одет в длинный домотканый плед. В руках он держал посох, а морщинистое лицо было измазано охрой. Похоже, что он жрец. Мне он показался знакомым, но я не смогла вспомнить имени.
— Отец, ты уже дома?
Мое сердце тревожно забилось в груди. Я предчувствовала, что-то произойдет.
— Айрис, посмотри, кто нам в гости пожаловал, — радостно сказал отец и похлопал гостя по плечу.
Я взяла со стола тарелку с мясом, налила в кружку клюквенный компот и пошла к очагу. Знакомый мне мужчина встал и широко улыбнулся, словно принес от богов радостную весть.
— Айрис, девочка моя, как же ты повзрослела. Дай я тебя обниму! — воскликнул гость. Я вспомнила, что это был старший брат моей мамы, и кинулась его обнимать. Дядя погладил меня по волосам и поцеловал в макушку. — Да благословят тебя боги! Ты очень похожа на свою мать.
Мою маму звали Бергдис. Её забрала болезнь, когда мне было шесть лет. Вот тогда, на погребальном ритуале, мы в последний раз виделись с дядей Отвином и его женой Леонор. Потом наши родственники вернулись домой и пропали на долгие годы.
— Спасибо! — робко ответила я и присела рядом с отцом.
Я начинала нервничать и несмотря на то, что была голодна, отставила тарелку в сторону. Вряд ли наш родственник, который живет на далеком острове, проделал долгий путь только ради того, чтобы просто повидаться с нами.
— Айрис, пришло твое время выйти замуж, за тобой послал жених, — отец ласково, с притворством, погладил меня по волосам, а родственник кивнул.
Я опешила и в первый момент не смогла проронить ни слова. В глазах застыли колкие слезы, а грудь сдавила обида. Я надеялась, что отец говорил про замужество от злости.
— Пойду, подою козу, — я резко встала и хотела уйти, чтобы они не видели, как я расплачусь.
— Я сам. Побудь с дядькой, — он встал и медленно покинул жилище.
Я села обратно.
— Айрис, расскажи мне немного о себе. Твой отец рассказал, что ты прекрасно разбираешься в травах? — сказал родственник, поглаживая мою руку.
Я была рада видеть дядю, ощущая внутри какое-то забытое чувство. Наконец-то отец позвал в гости нашего родственника. Долгие годы после ухода мамы он не хотел ни с кем знаться. Поглощенный горем, он посвятил себя нашему с сестрой воспитанию и служению богам. Почти каждую неделю уходил с сестрой служить на капище. Я же оставалась под присмотром нашей соседки.
— Да, это так, а что? — поинтересовалась я и вытерла слезы уголком передника.
Было странно, что дядя интересовался этим.
— Собирать травы — это особенный дар. Твоя мама была великой чародейкой. В этом ей не было равных!
Мне было приятно слушать, с какой любовью и гордостью дядя отзывался о своей сестре. Но я не понимала, какое это имело отношение к моему замужеству.
Я улыбнулась сквозь слезы. Отец не любил рассказывать о своей единственной жене. Боги знают почему! А я росла и с годами характером все больше напоминала ему о ней. Высокая и стройная. С длинными тонкими пальцами, серо-зелеными глазами цвета горной сосны, как у феи. Благородно-медный цвет волос с огненными отблесками восхищал многих. Всегда румяные щеки и губы, формой напоминающие листик, притягивали взгляды.
— Отец так не считает, — отрешенно ответила я, смотря в очаг.
Никогда не понимала, почему отец был против того, чтобы я училась у него, как это обычно бывает в семьях. Ну и что, что я травница! Он даже не проводил со мной древнего ритуала посвящения в ведуньи, как с Абелон. А сестра вообще сказала, что я выбрала не ту покровительницу. Самая древняя богиня Севера — это инеистая великанша Скади. Я же, как и моя мама, с детства поклонялась богам плодородия и земли.
— Потому что Гринольф владеет магией огня и льда. Одним — одно, другим — другое! А бывает так, что магические силы еще нужно пробудить, — тихо сказал Отвин, словно боялся, что нас услышат.
Я посмотрела на дядю, и мне стало интересно. Отец никогда не посвящал меня в такие тайны.
— И как же у мамы пробудились эти силы? — поинтересовалась я и тут же поняла, что сейчас самый лучший момент, подаренный богами, чтобы что-то узнать о наследственном даре.
— Всему свое время! Возможно, твоя луна еще не взошла, или она ждет тебя на другом берегу мира, — дядя взял кочергу и разворошил угли в очаге, столб густого темного дыма поднялся к крыше.
Я закашлялась, прикрыла рот сарафаном и отошла в сторону.
— Отца всегда злило, если я спрашивала про мамин дар. Он и сейчас не будет рад тому, что я могу научиться магии, — едва смогла я выговорить.
— Ему не обязательно знать о нашей беседе, — возможно, дядя говорил истину, по крайней мере, я это воспринимала именно так.
— Так, значит, есть кто-то, кто сможет помочь мне пробудить эти силы и научить чародейству? Это ты? — Меня трясло, я ощущала холодок на своей спине. Это было предчувствие чего-то запретного.
— Нет, это не я! Магия чародейства передается только по женской линии, — дядя, опершись на посох, посмотрел на меня, сощурив глаза.
— Но если мамы больше нет, то кто меня этому научит? — Одно с другим не вязалось в моей голове.
— Тот, кто научил её, — дядя улыбнулся.
Видимо, все же у меня был шанс пойти по стопам мамы, и перенять способности светлой магии.
— И где мне найти этого мудрого жреца? — спросила я, постепенно слова дяди поднимали во мне смешанное из страха и решительности чувство.
Я была готова пойти и свернуть горы и поняла, что хочу покинуть родной край. Отправиться туда, где смогу обрести свой дар и предназначение.
Возможно, это и был ответ на непонятное предсказание рун, и мой отец неправ? Моя богиня земли меня слышала. Может, она намеренно молчала рядом с ним, дабы не раскрыть истину, которая предназначена только мне.
Дядя подошёл и крепко взял меня за плечи:
— Я заберу тебя с собой на остров, где ты сможешь обучиться магическим способностям в мастерской. Но… только если ты согласишься выйти замуж.
Я увидела, как в глубине зеленых глаз дяди вспыхнула искра надежды. И поняла, что Отвин на моей стороне.
— Почему мне обязательно нужно выходить замуж, чтобы обучаться магии? — не понимала я, как одно с другим связано.
— Таково условие твоего будущего мужа! Его остров — его правила, — дядя улыбнулся.
Я задумалась. Моя сестра сейчас обучалась магии. Так почему я должна оставаться дома с отцом и заниматься хозяйством? В конце концов и добраться до далёкого острова у меня не было никаких возможностей.
— Ладно, а отец уже договорился с женихом о нашем браке? — полюбопытствовала я, зная о том, что это дело решается между мужчинами.
— Твой отец против этого брака. Я сам договорился с твоим женихом, — дядя подошел к столу и налил нам в кубки медовухи.
— Но почему?
— Потому, что он хотел выдать тебя за другого, — объяснил мне дядя.
Мне стало не по себе. Выходить замуж за местного означало то же самое, что и оставаться жить с отцом. Посвятить себя только семье и хозяйству.
— Хорошо, я согласна! Пойду, соберу вещи, — я уже была готова схватить первые попавшиеся тряпки и связать их в узелок.
— Не спеши, мы отправимся завтра, — сказал дядя и пошел в угол, чтобы прилечь на широкую лавку.
Я отпила медового напитка и вылила остатки в очаг. В воздух поднялась полупрозрачная струя пара с запахом древесины. На этом я молча дала себе клятву, что не вернусь в Трёнделаг.
ГЛАВА 1
Сегодня ночью я не пошла собирать травы. Решила, что будет лучше, если я высплюсь. Завтра меня ждало много нового. Волнение переполняло. Голова кружилась, как от ржаной медовухи. Ведь я впервые отправлялась в родной край мамы, где выйду замуж.
Это была высокая цена в обмен на хрупкий шанс обучиться магии. Как каждая девушка, я боялась неизвестной судьбы. Понравлюсь ли я жениху с далекого острова? Каков он сам, стар или молод, богат или беден? Хотя последнее не так важно, главное, чтобы он был хорошим человеком.
Слава богам, что моя участь не сложилась намного хуже. Отец мог бы выдать меня за чужеземца из далеких краев, которые часто приплывают к нам. За одного такого богатого человека наш хэрсир выдал свою единственную дочь.
Мысли не покидали меня до самого утра. Ночь промчалась быстро, и я не выспалась. Умывшись, позавтракала лепешками и выпила кружку козьего молока. Одевшись в дорогу, я вышла к отцу и дяде, которые ушли к морю.
На старом мостике они создали окно портала. Я увидела полупрозрачный темно-синий огромный круг, на котором светились золотистые рунические знаки. Через такой Абелон сбежала в академию.
— Доброе утро! — улыбнулась я родичам.
Отец позвал меня.
— Запомни это место, на другой стороне портал, он тоже находится на пристани. Через него ты всегда сможешь вернуться домой.
Я удивленно посмотрела на родителя. Не путал ли он меня сейчас с сестрой.
— Как я его создам, я же не умею?
— Возьми эту вещь — она магическая. Бросишь ее на землю, и портал сам появится, — отец положил в мою ладонь круглый камень из затвердевшей живицы, на котором светился выжженный рунический знак.
— Как это?
— Не ищи ответов, это магия! — дядя погладил меня по плечу.
— Спасибо, отец, — отблагодарила я своего старика.
— Скажи это лучше своему дядьке, — отец опустил грустный взгляд.
— Гринольф, пришла пора твоим дочерям жить своей жизнью, — сказал ему дядя, и в этом он был прав. — Не пасти же им всю жизнь коз и лечить больных!
— Отец, а ты что будешь делать. Пойдешь опять служить к хэрсиру? — я хотела нормально попрощаться с ним и узнать, как он собирается жить дальше без нас.
— Да, господин обещал хорошую оплату, а в Трёнделаге у меня нет важных дел, — отец махнул рукой. Я понимала, почему отец не служил в родном селении. С бедняков он никогда ничего не брал, а жить на что-то надо.
— А на свадьбу мою прибудешь? — я кинула прощальный взгляд на пушистое от ковыля поле, пасущихся в изумрудной траве овец и далекие ледяные пики. На родной дом с крышей, покрытой дерном, в глубине оврага, у подножия гигантского фьорда.
— На все воля богов, дочка. — Отец посмотрел мне в лицо, и я увидела, что его запавшие глаза заслезились. Он крепко поцеловал меня и обнял. У меня было плохое предчувствие, как будто он прощался со мной навсегда.
— Пошли, нам пора! — дядя повел меня за руку к порталу.
Я вдохнула полной грудью насыщенный солёно-прохладный воздух с нотками хвойной смолы и медовых трав. Слезы потекли по моим щекам. Я покидала родной край с тяжелым сердцем. Непонятное чувство гнездилось у меня в груди, словно что-то должно произойти.
ГЛАВА 2
Я не успела и глазом моргнуть, как мы оказались на острове. Золотистое окно портала мгновенно исчезло в воздухе. Мы с дядей стояли на деревянном мостике на заброшенной пристани. Позади бескрайняя серая гладь моря, а впереди укрепленный камнями вал.
— Ну, всё, мы на месте, — дядя двинулся с мостика по тропинке к проходу.
Я пошла следом за Отвином.
— Дядя, а отец тебе ничего не рассказал? Он был сам не свой!
— Что-то случилось, вроде как ссора между оборотнями и семьёй хэрсира, — ответил дядя.
Это было в характере отца, скрывать такие вещи. Но даже если меня такие дела не касались, я очень переживала за него. Было странно, что он помогал хэрсиру в таком деле. Только если это дело, конечно, связано с магией и богами.
Я настроилась на хорошее. Впереди меня ждало замужество и обучение магии. Я так сильно волновалась, что даже живот иногда скручивало. Никогда не знаешь, что тебя ожидает в чужом краю. Как к чужестранке отнесутся местные, примут ли?
Но я с полной уверенностью была готова пройти этот путь. Мне уже не терпелось узнать, какие травы растут на острове.
— Хочешь сначала отдохнуть, или сразу показать тебе мастерскую? — дядя остановился.
— Сейчас! — я чуть не подпрыгнула от радости, что дядя сдержал свое обещание помочь мне во всём.
— Что ж, пошли! Но сразу предупреждаю, обучение будет длиться долго, а магические способности ты приобретёшь не сразу. Это как дух острова решит, достойна ты этого дара или нет.
— Дух острова? — удивилась я.
Странное явление, никогда не слышала, чтобы дух обучал магии.
— Терпение, скоро все узнаешь, — пробормотал дядя.
Мы прошли через сторожевую башенку и оказались на дорожке, выложенной гладкими камнями. Уже почти наступил вечер, и с моря поднимался плотный туман. Мне будет проще тут прижиться, если я основательно изучу ландшафт. В отличие от Трёнделага, остров окружала каменная стена. Видимо, она защищала не только от наводнения. Такую крепкую преграду способны преодолеть разве что великаны.
Мы направлялись через кустарники по широкой дороге к округлому высокому валу, из-за которого выглядывали золотистые крыши. Видимо, мастерская отдельно охранялась, поскольку на валу я заметила нескольких лучников.
Пройдя через открытую высокую арку на каменную площадь, я увидела огромное трубовидное строение. Оно словно выросло из земли, как огромный гриб.
— Это и есть мастерская? — у меня перехватило дыхание, ничего подобного я в жизни не видела и не представляла.
Дядя промолчал. Когда мы поднялись вверх, ко входу в строение, я увидела над широкими деревянными дверьми орнамент — золотистый четырёхлепестковый цветок.
Отвин вошел первым.
— Добро пожаловать в мастерскую травниц! — громко провозгласил он, и эхо пронеслось до самой крыши строения.
Я никогда не имела четкого представления, что происходит в стенах таких мастерских, но ученики-то тут должны были встречаться.
— А где все? — громкое эхо моего голоса заполнило тишину здания.
— Кто тебе нужен? — дядя обошел строение вдоль стены и зажег факелы магическим огнем, возникшим у него на ладони.
Яркий свет позволил мне подробно оценить мастерскую. Этот «гриб» оказался каменной башней с отверстиями возле деревянного плоского потолка. Каменная стена была завешана множественными длинными полками, на которых пылились бумажные свертки и деревянные дощечки. С правой стороны находилась массивная дверь.
— Как давно тут никто не был, — я подошла к круглой столешнице, на которой было изображено священное дерево Иггдрасиль в защитном руническом круге.
Дядя снял с себя плед и стер со столешницы толстый слой пыли.
— Здесь никогда не было много обучающихся. Раньше до трех человек. Сейчас дух острова обучает магии лишь по одной чародейке в год.
— Он ослабел, или от чего это зависит? — спросила я, продолжая рассматривать столешницу. На которой я увидела очерченные квадраты возле рунических знаков, словно это были пустующие пазлы.
— Нет, это бессмертное природное божество. С недавнего времени дух решил, что не стоит обучать чародейству всех подряд. Только избранных, и я с этим полностью согласен. Бывали тут такие, которые использовали светлую магию в плохих делах, — дядя подошел к полке и взял оттуда деревянные дощечки.
— Значит, это и есть тот самый мастер-божество, который обучил мою маму чародейству, — я слегка прикоснулась кончиками пальцев к священному дереву, и мне показалось, что на мгновение оно осветилось золотом, и тут же сияние исчезло.
Дядя что-то хотел сказать, но внезапно я почувствовала легкое головокружение, за которым последовал звон в ушах. Я вскрикнула, взялась за уши и согнулась от боли. Когда звон на мгновение прошел, я почувствовала пустоту и услышала в голове женский голос.
— Не бойся, искусная травница! Я Ландветт и буду обучать тебя магическим премудростям. Жди нашей первой встречи. Придет время, и я призову тебя!
Голос, а затем резкий звон в ушах так же неожиданно прошли, как и появились. Но головокружение не прошло, и меня слегка качнуло в сторону.
Дядюшка испуганно смотрел на меня и слегка потрепал за плечи.
— Айрис, что это с тобой?
Я отдышалась, приходя в себя. С трудом верилось, что в голове может звучать чужой голос. Не иначе как магия! К тому же сильная. Дух говорил так внятно, словно стоял рядом. Меня передёрнуло.
— В моей голове был голос духа, — испугавшись, ответила я.
Дядюшка широко улыбнулся, и глаза его заблестели.
— Какая честь, Айрис! Дух острова согласился тебя обучать. А это значит, что у тебя есть магические способности.
— Откуда? — рассеянно спросила я, массируя уши.
— Дух острова это почувствовал, иначе он бы с тобой не заговорил, — дядя сунул мне в руки стопку тонких дощечек с выжжеными изображениями растений.
— Он? Это был женский голос! — удивилась я, зная, что слышала.
— Дух острова — бесполое существо и может быть кем угодно. В своем настоящем образе оно появляется лишь в ночь полнолуния, тоже, где захочет, — дядюшка повернул меня лицом к стене, где висел гобелен.
На ветхой ткани можно было различить изображение духа природы в трех образах: дерево, воздух и волна.
— Ландветт сказала, что сама меня призовет, когда нужно будет, — промямлила я.
Дядюшка подошел к столешнице.
— Все по порядку. Начнем с твоих знаний. У тебя в руках дощечки, на них изображены магические травы. Твоя задача — собрать их.
Я радостно кивнула. Мне не терпелось доказать свои способности.
— Сейчас начинать?
— Нет. Ты возьмёшь их с собой. Потом я отведу тебя к месту, где ты сможешь найти эти растения и выполнить задание, — дядя накинул на столешницу свой плед.
— А-а, ясно! Тогда пошли.
— Как я смогу здесь заниматься, если скоро выйду замуж? — с грустью проговорила я и пошла за дядюшкой.
— У тебя будет время сдать все задания.
Отвин, долго не думая, оглянулся по сторонам и закрыл дверь магическим заклинанием.
— Но будет ли мне разрешать муж этим заниматься?
Я слабо себе представляла такого супруга, который позволит своей жене заниматься чем-то еще, кроме воспитания детей и управления хозяйством.
— Будет! В любом краю нужна умелая чародейка.
Ответ меня приятно удивил и порадовал. Ведь я мечтала об этом. Только немного боялась таких внезапных изменений в своей жизни. Неужели богиня Фьёргюн все-таки слышала меня все эти годы. Или все же сработало магическое заклинание моей сестры?
— А чем я буду заниматься сегодня? — переключилась я на другую тему.
— Вечером мы идем в святилище.
Я глубоко вздохнула. Все происходило так стремительно, надеюсь, у меня будет время выспаться и осознать свою новую жизнь.
ГЛАВА 3
От мастерской мы свернули направо и пошли по широкой каменистой дороге вглубь острова.
Жилища местных напоминали мне овальные пчелиные ульи с соломенными крышами, сооруженные из плоских камней. Витиеватая резьба на массивных дверях была разукрашена яркой охрой. А еще у них в стенах были небольшие отверстия. У каждого жилища имелся свой небольшой дворик, ограждённый рублеными брусками, и маленький круглый колодец, вырытый в земле. Все жилища мне показались страшно одинаковыми.
Как местные не путают, где чей дом?
Наверняка я со стороны выглядела как любопытная разиня. Дядя позвал, и мы резко завернули направо, к одному из жилищ, где на одной стороне росли овощи, а на другой был большой загон с крышей для овец.
— Добро пожаловать в дом твоих предков!
— Благодарю, а где тётушка? — полюбопытствовала я и удивилась, почему нас не встречает хозяйка.
— Скоро вернется с рынка, — коротко ответил дядя и открыл мне дверь.
Я осторожно вошла в жилище, ожидая, что внутри темно, а посередине находится очаг, как я привыкла. Только все было немного иначе. На удивление, в улье было светло, благодаря многочисленным отверстиям в стенах под крышей. Посередине жилища находился вырытый в земле круглый очаг, обложенный большими камнями.
Стол с лавками стоял у стены справа. На столешницу, заставленную деревянной посудой, через отверстия падал вечерний свет. С левой стороны находились два места для ночлега, перегороженные каменной стеной. Там стояли кровати и маленькие сундуки.
Но, несмотря на грубую постройку, в жилище было по-домашнему уютно. Стены оказались обвешаны шкурами и глиняными светильниками. Для общих вещей была большая плетёная корзина. Над ней висела деревянная полка, на которой пылились угрюмые статуэтки божеств.
— Чувствуй себя как дома! Можешь выбрать, где ты сегодня будешь спать: справа или слева, — вежливо предложил мне дядя.
Я положила дощечки на стол и присела. Облокотившись на столешницу, я смотрела, как Отвин начал нарезать мясной рулет и рвать лепешку на куски.
— Почему только сегодня, а завтра где?
Ну вот! Не успела я прибыть в дом родных, как меня уже собираются куда-то дальше отправить.
— Сегодня твой жених решит, будешь ли ты до свадьбы жить у нас, — дядя положил лепешки и мясо на плоскую тарелку и подвинул ко мне.
— Уже? — от волнения у меня слегка заболел живот.
С хорошим аппетитом я принялась ужинать.
— Да, но перед встречей тебе стоит отдохнуть, — дядя составил мне компанию и налил нам компот. Я сразу ощутила ароматы брусники и чайной мяты.
— Я не устала, — как я могла думать об отдыхе, если меня ждала волнующая встреча с женихом.
Когда стало темнеть, вернулась тётушка, черты лица которой я уже совсем забыла. В жилище вошла высокая полная женщина в тонком вязаном повойнике и темном платье с вышитым голубым сарафаном.
В руках она держала корзину с яблоками и свернутым полотном.
— Айрис, моя ты прелесть! — громко воскликнула тётка и от радости кинула корзину на стол.
Я встала, и Леонор крепко прижала меня к себе.
— Ну что, нашла красивый наряд для нашей невесты? — дядя принялся разбирать содержимое корзины.
— Конечно! Вот взгляни, какая красота! — тетка забрала у дяди из рук свернутое полотно, расправила его и хорошо встряхнула. Это было верхнее платье-сарафан нежно-василькового цвета с незашитыми боками, украшенное искусной вышивкой. Прежде я никогда не носила дорогих нарядов и теперь чуть не расплакалась. — Ну как, нравится?
— Еще бы! — воскликнула я и прикинула в уме, что под верхнее платье надену длинную до щиколоток белую рубаху с широкими длинными рукавами.
— Не хватает только украшений и ремня. — Дядя сел на лавку.
— Я дам ей свои броши и ремешок от свадебного наряда, которые подарили мне когда-то родители. Раз Гринольф не позаботился о приданом для своей дочери, — посетовала тетушка.
Дядя махнул рукой.
— Эти побрякушки неважны, главное, как хороша и здорова наша невеста! — заявил дядя, и я подумала, что жених, должно быть, знатный или богатый человек.
— Это так! Айрис, ты настоящая красавица и так похожа на Бергдис, — тетушка чуть не расплакалась и снова прижала меня к себе.
— Ну все, хватит! Готовь ее к встрече. Я пойду, управлюсь по хозяйству, — цыкнул дядюшка и снял с крючка теплый домотканый плед.
— Сначала я откормлю ее своими сладкими булками, — рявкнула ему в след Леонор и погрозила пальцем.
— Да мы с дядей уже ужинали, — взяла я мужчину под свою защиту.
— Ничего не хочу слышать! Больно смотреть на тебя, такая тощая. Отец совсем загонял вас с сестрой, — тяжело вздохнула тетушка и покачала головой.
Меня усадили за стол, напоили теплым козьим молоком и накормили свежими молочными булками. После я уже ни о чем не думала, мне хотелось спать.
ГЛАВА 4
Я повертелась перед тетушкой, демонстрируя свой наряд. Леонор успокоилась, лишь когда в десятый раз поправила разноцветные бусы.
— Как же ты прекрасна, моя девочка, жалко замуж отдавать, — она поцеловала меня в щеку и аккуратно надела на голову венок из нежно-розовых маргариток.
— А кто мой жених? — поинтересовалась я, ведь мне ничего не было известно, и дядюшка не рассказывал о нем.
— Сам господин острова, представляешь, какая честь! — с гордостью ответила тётушка и застегнула узкий ремешок на моей талии.
Я не знала, печалиться или радоваться. Мне и во сне не снилось, да что там, я даже тайно не мечтала стать женой знатного мужчины. О возрасте не стала спрашивать, сама скоро увижу. Да сейчас это уже не имело значения. Но было очень интересно, как жених узнал обо мне.
— Ну, что вы там возитесь? Мы опоздаем на встречу, — поторопил нас дядюшка, открыв двери. Он уже стоял на улице с факелом в руках.
— Ничего, потерпит! — тетушка накинула на мои дрожащие от волнения плечи шерстяной плед цвета молодых листьев.
— Зачем такого человека заставлять ждать? Ещё передумать успеет, — по голосу дяди было слышно, что он уже начинал злиться.
— Готовы! Готовы! Пошли, моя девочка. — Мы с тетушкой покинули дом.
Я вдохнула прохладный вечерний воздух. Солнце уже зашло за защитную стену. Ночи здесь наверняка холодные. Мы пошли вдоль главной улицы, которая освещалась кострами в больших плоских чашах.
— А почему мы встречаемся так поздно, разве не было бы лучше подождать до завтра? — Я старалась избавиться от всяких мыслей, что лезли мне в голову. Да и, когда разговариваешь с кем-то, перестаешь сильно волноваться.
Широкая главная дорога вела сквозь безлюдный рынок. На улицах почти никого не было, кроме охранников. Не представляю, как я буду искать путь до дома родственников. Вокруг было все такое одинаковое, страшное и темное.
— Мы предлагали господину поужинать у нас дома, но он отказался, — ответил дядюшка.
Мы достигли святилища, которое было огорожено высоким частоколом, и поднялись по ступенькам.
— Ну, видать, не терпится мужику увидеться с тобой! — тетушка хотела подбодрить меня, поделившись хорошим настроением.
Но у меня не было желания улыбаться. Впервые в жизни меня представляли мужчине как невесту. Я еще не задумывалась о свадьбе, у меня не было ни времени, ни возможностей встречаться с нашими местными парнями. Все, что меня интересовало, — это знания о магии и травах. Да и отец резко поменял свое мнение. Раньше он не говорил о нашем с сестрой замужестве.
Когда мы медленно поднялись, я почувствовала себя уставшей. Тетушка крепко держала меня за руку, словно боялась, что я надумаю сбежать.
— Господин со своей свитой уже тут! — тихо сказал дядюшка, нагнувшись к нам.
Тетушка остановила меня, осмотрела с головы до ног и пропустила меня перед собой, но после дяди. На ходу я еще раз поправила распущенные волосы и бусы на груди.
— Опаздываешь, старый жрец! — громко сказал воин, вышедший навстречу нам. Позади него у входа в святилище стояли трое человек.
— Просим прощения! Невеста только сегодня прибыла, — ответил ему дядя и слегка поклонился в сторону мужчин.
Надеюсь, никто не видел, как я закрыла глаза и попыталась выдохнуть, чтобы успокоиться. Ну, что такого страшного может со мной случиться? Со мной ведь дядя и тетушка. Но я ничего не могла поделать с волнением. Ко всему прочему, меня еще трясло от холодного ветра, пронизывающего сквозь тонкую ткань платья.
— Пусть невеста подойдет! — прозвучал громко строгий мужской голос.
Нас попросил об этом человек, который говорил внятно и, самое главное, понятно. Боги, какая радость! Жених умел неплохо разговаривать на моем родном диалекте.
Казалось, меня даже слегка отпустило волнение. Хорошо, что тётушка подвела меня вперед, а то коленки окоченели.
Я приблизилась к мужчине, что стоял посередине между двух вооружённых мечами воинов. Он был выше своих охранников. Яркий свет факелов осветил его смуглое худощавое лицо, украшенное короткой щетиной. В глаза бросился рунический плетеный узор вдоль широкого лба. На его длинных густых волосах блестел тонкий плетеный обруч из золота. Кожаная одежда черно-синего цвета была украшена заклепками и застежками.
— ВарАйварс, ярл Мёркхейма! — громко представил мне жениха воин из свиты.
Как положено по обычаю, я должна была вежливо поклониться ему и скромно опустить взгляд. Но даже это я была сейчас не в состоянии сделать. Я встала как истукан, не зная, что говорить и как себя вести. Даже на свою интуицию не могла положиться. Потому что впервые за всю жизнь была заброшена в водоворот событий и неизведанных чувств. Да у меня даже не было времени, чтобы подготовиться к встрече.
— Как твое имя, огненная девушка? — мужчина сделал еще пару шагов по направлению ко мне и остановился совсем близко.
Сердце замерло и будто остановилось от холодного изучающего взгляда темных маленьких глаз, в глубине которых играл огонек. Я была не в силах отвести от него взгляд, словно меня заколдовали. Жених был совсем не похож на мужчин из моих краев. Слишком темный, чужой, и я почувствовала странное таинственное притяжение к нему.
Стояла тишина. Мы смотрели друг на друга, не отрывая взглядов. Никто не разговаривал, лишь мы с ним. Ледяной морской ветер больно обдувал мои горячие щеки.
— Айрис… — едва вымолвила я.
Я вцепилась пальцами в нежную ткань платья. Стук колотящегося сердца отдавался в ушах. Я надеялась, что мужчина не заметил моего чрезмерного волнения. Сам он был слишком спокойный, я не заметила, чтобы он нервничал.
— Красивое имя, но ты намного прекраснее! — проговорил мой жених и легко склонил голову.
Я даже не обратила внимания на его хвалебные слова. Должно быть, это значило, что я понравилась. Или нет? Я чувствовала себя так, словно сейчас упаду в обморок от волнения.
— Господин, ты хочешь сразу забрать Айрис во дворец, или она может немного побыть у нас в гостях? — дядя подошел к нам и встал рядом, опершись на посох.
Ярл перевел затуманивший мне разум взгляд на дядюшку. Мне стало чуть легче, и я выдохнула.
ВарАйварс отошел в сторону. Почесал щетинистую щеку и немного подумал:
— Пусть остается сегодня, я пришлю своего человека за вами.
— Хорошо, господин, — дядюшка поклонился мужчине.
— До встречи, Айрис! — сказал на прощание ярл и медленно прошел мимо меня, невзначай задев плечом.
— До свидания, — прохрипела я севшим голосом в ответ.
Встреча закончилась слишком быстро, так что я не успела опомниться. Но образ темноволосого ярла запомнился мне очень хорошо, как и его красивые глубокие глаза с огоньком. Меня передёрнуло, и по спине пробежали мурашки.
Тетушка подошла ко мне и взяла за руку, я слегка вздрогнула.
— Пойдем милая, ты совсем ледяная!
— А что же дальше-то? Ярл не сказал, хочет ли меня в жены, а я даже не успела дать ему согласие, — я посмотрела на дядюшку и сглотнула.
Мне бы вправду хотелось сразу уже знать, быть мне знатной невестой или нет. Может быть, господину ярлу острова что-то во мне не понравилось, и он еще передумает на мне жениться. Мне не следовало вести себя как дикарка, словно я в глаза никогда не видела мужчину. Увы, первая встреча прошла. Надеюсь, у меня еще будет шанс поговорить с женихом, не испытывая странного страха.
Отвин погладил меня по плечу и сказал:
— Ты уже дала свое согласие, когда пришла сюда!
— Пойдем, дочка, пойдем! Я тебя согрею, накормлю и уложу спать, — тетушка помогла мне спуститься с лестницы.
Я действительно замерзла и очень устала от того, что переволновалась. Так хотелось закутаться в плед и присесть у очага с кубком теплого молока. Надеюсь, боги будут благосклонны, и все решится в мою пользу. Возвращаться домой и пасти коз я точно не хочу!
ГЛАВА 5
Мне снилось, что я слышу собственный голос, как будто он доносится из туманной ночи. Я звала саму себя… обратно домой, в долину ярких цветов и волшебных трав.
Я резко открыла глаза и не сразу очнулась. Меня кинуло в пот. Вокруг стояла темнота. От ужаса я вскрикнула и резко вскочила.
Взявшись за голову, принялась шептать про себя:
— О древние боги, это было нехорошее предчувствие! Великая богиня земли Фьёргюн, защити меня от темных сил!
Ко мне подскочил дядюшка, светя мне в лицо масляной лампой.
— Девочка моя, что такое? — крепко схватил он меня за плечо.
Я испуганно посмотрела него. Охровые руны на его лице вспыхнули золотистым светом и соединились в слово «избранная».
Я вскрикнула еще раз и закрыла глаза.
— Нет, нет, это мне снится, это неправда…
— Айрис, да что такое, открой глаза! — крикнул дядюшка.
Он силой убрал мои руки и дунул в лицо дымком от тлеющего пучка трав. Я вдохнула едкий запах и сильно раскашлялась. Легла обратно и начала медленно приходить в себя.
— Говори, что видела? — дядя стоял рядом и серьёзно смотрел на меня.
Я подумала, что это было. Магия или предчувствие?
Если я расскажу дяде, он наверняка найдёт этому объяснение.
— Я видела… вернее, мне снилось, что я нахожусь дома и зову саму себя. Потом рунические узоры на твоем лице слились в слово, — я продолжала немного покашливать.
Прожаренное на солнце морщинистое лицо дяди стало еще серьезнее, он нахмурил брови и задумался.
— Одно с другим не связано. Ты просто скучаешь по своим травам, а вот руны, возможно, показали тебе короткое предсказание. Все зависит от того, какое слово ты увидела!
— Промелькнуло избранная, — я сама не верила, что говорю это. Ведь у меня нет магического дара. — Как я могла вообще такое увидеть, ты же знаешь, я бездарная!
Дядя воткнул между камнями у моего изголовья дымящийся пучок трав.
— Я не совсем верю тому, что болтает твой отец. Давай поднимайся, я приготовлю тебе бодрящий настой, — сказал он и зажег в жилище все лампы.
Я неохотно встала, накинув на плечи теплый плед. Села за стол и осмотрелась. Тётушки уже не было дома. Наверное, пошла закваску для теста делать.
— Что оно означает? — я отломила кусочек булочки.
— У него может быть много значений. Но так как оно относится к тебе, тут два варианта. Это может быть связано с замужеством. Я потом про это тебе кое-что расскажу. Второе: оно тесно связано с твоим даром собирать травы, — дядюшка снял с очага глиняный горшочек и налил содержимое мне в кубок.
Я тяжело вздохнула. Сейчас было бы неплохо освежиться в ледяной речке, но я не дома. Придется довольствоваться тем, что есть.
— Я пойду умоюсь!
Дядя кивнул, я встала и вышла из улья. Наступал рассвет, слышалось звонкое пение птиц. Плотный туман над каменными крышами начинал розоветь.
Брр, как же тут по утрам и вечерам холодно!
Сомневаюсь, что тут растут такие же травы, как у нас. Несмотря на то, что я родилась в краю ледяных гор и привыкла к северному ветру, на острове было немного по-другому. По моим ощущениям, здесь влажный ветер, дующий с Северного моря. Даже не хочу знать, какая тут зимой погода.
Я быстренько окунула руки в ушат с водой и, умывшись, заскочила обратно в жилище сразу к очагу.
— Ешь, потом пойдем к святилищу. Я проведу над тобой обряд, чтобы наши боги приняли тебя тут, — дядюшка принес мне кубок с мятным отваром.
Я сделала пару глотков крепкого ароматного отвара, и по телу разлилось приятное тепло. Смотря в сердце очага, я задумалась над тем, как же все стремительно происходит.
— Дядя, скажи, почему ярл согласился на помолвку со мной, я же не из благородной семьи? Неужели тут, на острове, для него невесты не нашлось?
Только вчера я увидела своего жениха, и тут же мне приснился кошмар, да еще предсказание какое-то вылезло. Может, это как-то с ярлом связано? Уж больно «тёмным» он мне показался. Надо бы дядюшку расспросить о женихе.
— Господин хотел, чтобы его супруга была из краёв его отца. — Ответ дяди меня удивил.
— Но он-то не мой земляк!
— Его отец из краёв Тронхеймских фьордов, — ответил дядя и присел рядом.
— Все равно не верю, что на острове нет достойных девушек, — я съела три булочки и выпила два кубка отвара. Теперь я чувствовала себя полной сил, можно было хоть по дрова в лес идти.
— Есть такие, никто не спорит. Но жребий пал именно на тебя, — дядя встал и прибрался на столе.
— Как это на меня? — я не понимала, как одно с другим связано. Люди из разных краев вдруг становятся «избранными» жребия.
— Бывает такое, когда боги решают свести людей, — дядя пожал плечами. — Вы случайно с Абелон не проводили странные ритуалы в священную ночь Мидсоммар?
Ах, вот оно что! Теперь я поняла. В самую короткую ночь можно было провести много разных ритуалов, например, для того, чтобы изменить свою судьбу.
— Ну да, проводили, и отец тоже! Но я-то призывала богиню земли, никакого жениха я у нее не просила. — В ту ночь я поверила сестре и согласилась. Она уговорила меня, сказала, что знает ритуал, позволяющий призвать богиню.
— Зачем это? — дядя почему-то удивился, словно это ко мне не относилось.
Отец тоже так реагировал, если я проводила ритуалы. Такое отношение мне не нравилось. В который раз мне тыкали в лицо тем, что я бездарна.
— Хотела получить благословение и обрести магический дар, — обиженно ответила я и пошла одеваться.
— Ты чего, Айрис, какой кошмар! Абелон использовала твои силы. Куда Гринольф смотрел? — услышала я вслед.
— Отец запрещал! Он все запрещал, даже травы собирать, — ответила я и начала нервно застегивать фибулы на бретельках.
— Ладно травы! А вот такие ритуалы, которые вы проводили с сестрой, их имеет право проводить только годи, — возмутился дядя.
Я опустила глаза.
— Моя сестра сказала, что это мой последний шанс призвать богиню…
— Ох уж эта Абелон! — выругался дядя.
Дядюшка взял со стола дощечки, дал их мне, и мы вышли из жилища. Сразу свернули на тропинку в сторону леса. Мельком я рассмотрела, как выглядели проходящие мимо люди. Внешне они ничем не отличались от жителей родного края. Такие же светловолосые, рыжеволосые и бледнокожие. Почему господин острова такой темный, непонятно. Наверняка есть какая-то тайна его рождения.
— Ну, так как, сбылось это предсказание? — вернулась я к теме, которая меня сильно волновала.
— Как раз в ночь Мидсоммар я бросал жребий, и дух острова предсказал ярлу, что появится девушка из края, где жили боги-великаны. — Мы вышли на главную дорогу.
На перекрестке у путеводителя стояли три женщины и громко судачили. Они были одеты в белые блузки с красными вышитыми жилетками и длинные прямые юбки. Босоногие детишки в длинных, до щиколоток, платьишках играли рядом. Широкоплечие бородатые мужики в бледных затасканных рубахах, подпоясанных широкими ремнями, и шерстяных штанах таскали мешки и ведра.
— И ты сразу подумал обо мне!
— Нет. После того как я узнал, что хэрсир Тронхейма уже отдал свою дочь замуж. А так как твоя сестра сбежала, у нас оставалась только ты. — Дядя остановился возле лестницы к святилищу.
— Теперь понятно, как я тут оказалась. — Я посмотрела наверх, туда, где вчера решалась моя судьба. Меня бросило в дрожь от воспоминаний о темном взгляде ярла и его властном голосе.
Дядюшка взял мое лицо в руки.
— Айрис, пойми! Я желаю тебе от всего сердца лучшей жизни, чем пасти коз и быть непризнанной ни сестрой, ни отцом, — он поцеловал меня в макушку.
Мы обнялись. Я верила дядюшке. Мне остается лишь довериться богам и судьбе, которую они мне припасли.
— Хорошо, я готова пройти священный ритуал!
Дядюшка кивнул и улыбнулся.
— Пойдём, сначала я покажу тебе священное место, где растут травы, которые нужны тебе для задания, — дядя погладил меня по спине, и мы двинулись дальше.
Обошли овраг и оказались на обширном поле, за которым начинался густой лес. У меня разбегались глаза, когда я смотрела на яркую зеленую растительность. Чтобы не топтать лишний раз травы, поле делили на четыре части тропинки, засыпанные песком.
— А это что, кладовая для трав? — указала я на низкий каменный домик с деревянной крышей, который стоял на перекрестке тропинок.
— Да, соберешь там растения, чтобы потом не бегать по острову, — дядя подтолкнул меня вперед.
Мое любопытство было таким сильным, что я сначала полезла в домик. Но тут же пожалела об этом, так как угодила лицом прямо в плотную паутину. Я визгнула и отпрыгнула.
— Чего ты пищишь, всех хранителей распугаешь! — пошутил дядя и зажег на стенах постаревшие масляные лампы.
Внутри кладовой было пусто, кроме узкого стола и лавки у стены, больше ничего не было. Стены голые, запасов трав тут не наблюдалось.
— Оставь дощечки и пошли, сначала проведем ритуал, — попросил меня дядя.
Я положила на пыльную столешницу.
— А никто не заберет их?
Мы вышли из домика.
— Пока что такого не было, — ответил дядя и двинулся по тропинке к святилищу.
ГЛАВА 6
Мы поднялись наверх, туда, где располагался чудесный яблочный сад. Должно быть, здесь богиня Идунн посадила яблоню с молодильными плодами. Спелое малиновое солнце медленно поднималось над овальным храмом, становилось светлее.
Я волновалась от предвкушения того, что скоро узнаю, каких же богов почитает мой жених. Кем были его предки? Как он вообще отнесётся к тому, что я из другого края, и у меня свои покровители?
У меня были очень необычные ощущения, когда я вошла в святилище. Одновременно я испытала восхищение и удивление. Остановилась и начала осматривать громадные деревянные статуи богов. Они выстроились полукругом и грозно смотрели на меня.
Посередине была самая высокая, изображавшая бога Ньёрда, который имеет власть над морем, ветром и огнём. Он покровительствует мореплаванию, рыболовству и охоте. Странно, что инеистый великан тут один, без своей супруги богини Скади.
Справа располагалась статуя богини плодородия Сиф, известной своими волшебными волосами и тем, что она единственная супруга бога Тора. А слева стояла статуя одноглазого старика с длинной бородой из светлого дерева. Это всеотец Один. Ему я сперва и поклонилась.
Внутри святилища было пусто. Потолок отсутствовал. Нижний настил был выложен разноцветной галькой. На стенах горели факелы. Еще мой взгляд приковала маленькая каменная фигура рядом с богом Одином. У идола была человеческая голова с витыми рогами овна. Я впервые видела такую фигуру, сразу возникло ощущение, что это нечто «чужеземное».
— А это что за бог? — поинтересовалась я, своих северных-то я всегда узнавала.
— Лесной бог Кернунн. В древние времена на острове обитал дикий народ, он жил в лесу и почитал богов плодородия, — дядюшка был занят. Он окуривал святилище пучком трав, бормоча про себя ритуальное заклинание очищения.
— И что стало с этим народом?
— Что и с остальными. Все перемешались, породнились между собой, — ответил дядя, продолжая свой ритуал.
Мой отец всегда проводил его до прихода людей. Иногда приносилась коза в жертву. Но у нас в краю это было лишь по большим праздникам. Как проходит обряд тут, я не знала...
— И ярл тоже почитает этих лесных богов? — Меня это потрясло.
Что, если это так, и меня ещё принудят отказаться от моих богов и принять этих, иноземных? Ведь я стану его супругой.
— ВарАйварс почитает больше наших северных богов и этого Кернунна. Он приносит ему жертву раз в год, чтобы побеждать в боях, — дядюшка улыбнулся.
Тут мне пришла в голову одна мысль. Мои дядя, тетя, мама, их родители тоже могли быть потомками дикого народа.
— Скажи, а у нас тоже течёт кровь этого лесного народа?
— Нет. Наши предки, как и многие на этом острове, просто когда-то перекочевали из края Тронхеймских фьордов. Тут поблизости очень много мелких островов, где живут разные племена, — ответ дядюшки успокоил меня. Хоть по этому поводу не стоит переживать.
Внезапно нашу интересную беседу нарушил стук копыт за стенами.
— Кто это там...
Я вышла и увидела знатного воина, того самого, который представил мне жениха. Как тут забудешь! Ярл и его свита были одеты в темные одежды, как злые колдуны со странными узорами на лбу.
Воин серьезно посмотрел на нас.
— Приветствую, жрец! Я принес вести от ярла. Сегодня вечером вы должны явиться вместе с невестой во дворец!
— Уже сегодня сватовство? — удивленно переспросил дядя.
У меня вообще пропал дар речи.
— Да! Но от вас ничего не требуется, кроме как явиться, — воин поклонился мне и побежал по лестнице вниз.
Я замерла как истукан. Всё волнение, как и вчера, вернулось. Но это было не самое страшное, о чем я ещё подумала.
— Дядюшка, как же я во дворец пойду, у меня нет наряда. Не надевать же мне то же самое, что и вчера. Жених заметит, это некрасиво!
— Ой, да! Озадачили они нас. Придётся что-то придумать, — дядюшка почесал лысую голову.
— Да что тут думать. У меня даже нет монет и серебра, чтобы купить вышитую ткань. Может, одолжить у кого? — я тяжело вздохнула и посмотрела вперед.
От святилища открывался прекрасный вид на поселение. В центре располагалась торговая площадь с длинными палатками. Вдали виднелось круглое длинное строение, похожее на выросшую из земли огромную трубу. Странные здесь постройки!
Дружина ярла охраняла территорию. Медового дворца я не увидела. Да и рассмотреть подробнее местность мешал низкий туман.
— Подожди-ка, — дядюшка показал пальцем в небо, словно его осенила идея. — Недавно ко мне приходила одна женщина, она жаловалась, что её ребёнок приболел. Это небогатая, но хорошая семья. Если ты вылечишь их ребёнка или как-то поможешь, они щедро тебя отблагодарят. Они честные люди.
— Ой, не знаю, дядя! А что, на острове нет толковой травницы и знахаря? — Становилось тепло, я расстегнула на плече булавку и сняла шерстяной плед.
— Да никто не может понять, почему ребёнок орет, вот в чем дело-то! Кроме того, они из твоего края, поселились тут недавно. Ну, не доверяют они местным знахарям, — дядюшка покачал головой.
Выбора у меня не было, я согласилась.
— Ладно. Но ты пойдёшь со мной!
— А как же! — похлопал дядя меня по плечу, и мы спустились вниз в поселение.
— Стой! А как же обряд, ты хотел его сегодня провести надо мной? — вспомнила я и остановила дядю.
— Так я уже! Пока ты стояла и смотрела богам в лицо, — дядюшка довольно улыбнулся и пошел дальше.
Я посмотрела на каменный пол, который вокруг меня был обрызган алыми каплями. И что за необычный ритуал, мне аж не по себе стало. Что бы отец об этом сказал?
— Ну, а где я возьму травы? — у меня еще и возможности не было осмотреться в округе.
— У меня есть запасы дома, скажешь, какие нужны, и я принесу, — заверил меня дядя.
— А почему ты им не помог? — спросила я, медленно двигаясь за дядей.
— Не успел. Мне нужно было сначала решить дело с невестой, — отозвался он.
— Ярл ставит свою женитьбу выше жизни ребёночка? Он странный! — возмутилась я.
— Найти достойную невесту дело не из лёгких, а ребёнка уже пытались лечить, — оправдывался дядя. Все равно было странно, что на таком огромном острове не нашлось мудрого знахаря.
Мы приблизились к жилищу моих земляков. Дядя вошел во двор и постучал в двери. Я осталась стоять у калитки, меня пока что никто не приглашал.
ГЛАВА 7
Дверь отворилась, и на крыльцо вышел здоровенный бородатый мужик, упершись руками в бока.
— Что надо, жрец?
— Торстен, я знаю, как помочь твоему ребеночку. Это моя племянница Айрис, она искусная травница и умеет лечить детей, — дядюшка указал рукой в мою сторону.
Мужик внимательно посмотрел на меня.
— Наша, местная, что ли?
— Да, из Трёнделага, — я прошла во двор и осмотрелась.
Люди знать не знают, что обычно полезные травы растут у них под ногами. Вон возле колодца дикая мята, а у забора пижма. Под телегой в тени хорошо разросся любисток, который с удовольствием поедал работяга-пони.
Но лечить ребеночка — дело не из простых. Младенцы очень чувствительны ко всяким травам и маслам. Тут нужно быть осторожной.
— Проходите!
Мужик пригласил нас в свой дом. С порога я услышала, как жалобно плачет ребенок. Когда глаза привыкли к полумраку, я увидела сидящую у очага женщину, она качала на руках младенца, укутанного в плед.
Малыш не зря так капризничал. О боги, бедненький! Зачем она его так укутала, если сидит у пылающего очага? Ребёнок наверняка вспотел, и у него, возможно, уже начался зуд.
Молоденькая женщина удивленно посмотрела на нас с дядей, а потом на своего мужа.
— Торстен, кто это?
— Берта, это Айрис, она из наших краев. Разреши ей посмотреть нашего сына, она искусная травница, — ответил ей муж.
Женщина не решалась, но ребеночек продолжал капризничать. Она посмотрела на него, поцеловала и встала.
— Пойдем! — позвала она меня.
Берта положила ребеночка на расстеленное домотканое полотно и наконец-то освободила малыша от толстого пледа. Тот тут же начал дергать маленькими ножками и ручками.
— Не переживай, я много раз лечила детей. И дам тебе один хороший совет. Пожалуйста, не перекармливай сыночка и не кутай его в такой толстый плед. У вас в жилище очень тепло, — посоветовала я молодой мамочке и посмотрела на малыша.
— С чего ты взяла, что я его перекармливаю, он же постоянно кричит, как голодный? — женщина распеленала ребенка.
Я повернулась и осмотрелась.
— Сейчас скажу! Где можно руки помыть?
— Вон там в углу! — женщина указала мне на деревянное ведро возле стола.
Я помыла руки и вытерла о передник. Осмотрела стены жилища. У этих людей не было ни одного пучка трав на стене. Придется нести свои.
— Дядя, сходи, пожалуйста, и принеси мне немного мелиссы, ромашки, череды, и вырви луковицу фенхеля! — попросила я Отвина, тот уже разместился у очага и попивал с мужиком квас.
— Ага, сейчас сбегаю домой, — дядюшка отдал кубок мужику и поспешил по назначенному делу.
Я вернулась к малышу и начала трогать его животик.
— Если он кричит, это еще не значит, что ребенок голодный! Иногда малыши кричат просто так. А бывает, из-за того, что у них болит животик. Или он вспотел и у него зуд, как сейчас, — объяснила я мамочке и показала, что у ребеночка на коже проступила мелкая сыпь.
Берта испугалась и прикрыла рот рукой.
— Что делать-то?
— Не волнуйся! Пока Отвин придет, мы оботрем малыша теплой водичкой, а ты приготовь свежее полотно, — попросила я ее.
Мамочка не растерялась и тут же принесла мне влажную тряпку. Я обтерла малыша, а Берта расстелила на второй половине кровати свежее полотно. Я закончила и переложила малыша, он все еще был беспокойный и сильно возмущался.
— Посмотри на его животик, он надутый, как пузырь, и немного упругий, а не мягкий, это значит, он перекормлен. Я приготовлю настой из фенхеля, и ты до утра отпаивай им малыша.
— То есть до утра, что ли, не кормить? — переспросила она.
Я понимала, что для молоденькой мамы это все было непонятно. Но я старалась объяснять как можно проще.
— Если у тебя хорошее, жирное молочко, малышу хватит, если ты будешь кормить всего четыре раза. А в промежутках можешь давать пить настой фенхеля.
Мамочка удивлённо таращила на меня глаза.
— Ох, я не знала об этом…
— Не переживай так, материнское чутье подскажет тебе, как правильно. Ты, главное, не слушай всех подряд, кто что болтает, особенно старых бабок, хорошо? Лучше приди ко мне, — посоветовала я ей.
— Ой, как же мне тебя отблагодарить, Айрис! — Берта кинулась меня обнимать.
— Подожди, мы еще не закончили!
В этот момент, запыхавшись, вернулся дядя. Он положил большие пучки сушеных трав на стол.
— Я принес все, что было. Мы потом себе новые сделаем!
Я кивнула.
— Дядя, завари в чаше немного ромашки, мелиссы и череды, — попросила я его, ведь он знал, в каких пропорциях их нужно брать.
— Ага, сейчас! — дядя кинулся готовить отвар.
— Возьми и срежь сверху все зеленое, измельчи и тоже завари в горячей воде, пусть настаивается. Когда отвар будет готов, ребеночку хватит нескольких ложек, — продемонстрировала я.
— Эй, травница, а как он пить с ложки-то будет, он недавно родился? — подал голос угрюмый папаша.
— Я покажу как! — сказала я и улыбнулась ему в ответ.
Тут дядя принес чашу с отваром.
— Все готово!
— И что, отвар уже так быстро настоялся? — удивилась женщина.
— Это сухие травы, долго не нужно, тем более для малыша, — я намочила тряпку в чаше. — А теперь смотри, как обтирать ребенка.
Я показала ей, как это делается, и передала тряпку мамочке. Женщина сначала неуверенно принялась обтирать сыночка, но через время уже осмелела и делала это так, словно всегда умела.
— Отлично! А теперь нужно, чтобы кожа малыша высохла, и потом можно будет его укутать, но в тонкое полотно! Больше никаких толстых пледов дома, хорошо? — сказала я и начала помаленьку массировать ребеночку полный животик.
Малыш хмурился, кряхтел, в животике у него бурлило. Бедненький тужился, хотел избавиться от лишнего груза.
Я закрыла глаза и попросила помощи:
«О богиня исцеления Эйр, вылечи все недуги этого младенца!»
— Кого ты просишь, я тоже могу? — спросила женщина тихо.
— Целительницу Эйр, она прислуживает высшей богине Фригг, — ответила я и закончила массаж.
Малыш продолжал беспокойно капризничать.
— Может, немного отвара фенхеля? — предложил дядя.
— Ему еще нужно немного настояться. Можно корень натереть и выжать сок, он тоже помогает от вздутия и колик, — вслух подумала я.
— Я мигом сделаю, малышу много не надо! — дядя понёсся к столу и как можно скорее приготовил сок из корня.
— Можно укутать малыша и дать попить сока, а после ты его уложишь спать. И не качай его так сильно, ты болтаешь ему все в животике, — покачала я головой, и мамочка принялась укутывать своего малыша.
Я взяла ребенка из ее рук и, немного приподняв, дала ему пригубить с ложки сока фенхеля. Малышу, конечно, не понравился вкус, но это было для него самое лучшее средство.
Женщина села с ребеночком на ложе и, опершись о стену, принялась убаюкивать малыша.
— Травница, кто научил тебя такому делу? — спросил отец ребенка после окончания процедур.
— Моя покойная соседка, она была умелой повитухой. — Я разделила на столешнице пучки трав, чтобы они были готовы к применению. — Вот, повесь их на стену возле отверстия. Вы можете пользоваться этим сбором, он помогает от многих болезней. А малыша можно еще купать в разбавленном отваре из высушенных цветков ромашек. Они везде растут!
Мужик кивнул.
— Спасибо, жрец, теперь будем знать, к кому обращаться!
— Мне-то не за что! Отблагодари Айрис хорошей платой. Ей нужно вышитое полотно, — ответил ему дядя, я же постеснялась спрашивать такое у мужика. А женщину с ребёночком не хотелось тревожить.
Мужик подумал и пошел к грубо сколоченному сундуку.
— Выбора у нас немного, — он открыл крышку. — Есть сарафан, вышитый красными цветами, но он белый, и куда его надевать?
— Давай, подходит, — согласилась я.
— Ты, что ли, на свидание собралась? — мужик достал свернутое полотно и протянул его мне.
— На сватовство! — ответила я смущенно.
— Ты же новенькая тут, и кто же успел тебя засватать-то? — мужик широко улыбнулся.
— Господин острова! — воскликнул радостно дядюшка.
— Не кричи, ребёнка разбудишь! — я дернула дядю за рукав.
— О, какая честь, значит, нам помогла сама невеста ярла! — удивился мужик.
— Угу! Дядя, пошли, мне нужно готовиться к вечеру, — поторопила я Отвина и вытерла вспотевший лоб.
ГЛАВА 8
Мы вернулись домой уставшие. Тётушка уже подготовила ужин и с нетерпением ждала нас. В жилище пахло ароматной овсяной кашей с медом и орехами. Стол был накрыт, очаг растоплен, что-то кипело в глубоком горшке.
— Наконец-то вы вернулись, где вас носило? Я встретила на рынке охрану ярла, один из них сказал, что к вечеру за нами пришлют повозку, — Леонор стояла, упершись руками в бока, и постукивала носком сапога. — Уже вечер!
— Мы были у моих земляков, я их ребёночка лечила. Они хорошо заплатили за мою услугу. Вот посмотри, какой красивый передник, — я развернула полотно и улыбнулась.
— Да, красивая, пестрая вышивка, не спорю. Ткань тонкая, белесая, но помятая. Придется слегка смочить и высушить. Давай ешь и собирайся, а я займусь сарафаном, — Леонор слегка подтолкнула меня к стене.
На крючке висела длинная рубаха, голубенькая, как васильки. Видно, что ткань была свежетканая. Из большого кармана торчала вышитая руническими узорами повязка с лентами, богато украшенная белыми бусинками и маленькими ракушками. Наверное, тётушка опять купила.
Я посмотрела на цветастую окантовку на рубахе, и мне стало грустно. На глаза навернулись слезы, но я их быстро вытерла. Ведь не родственники должны об этом заботиться, а мой отец. Я клянусь, что постараюсь больше никогда не плакать из-за него. Надеюсь, мы увидимся на моей свадьбе. Потому что мне хочется высказать родному отцу за то, что он отослал меня побыстрее замуж, не позаботившись даже о приданом и наряде для свадьбы.
— Дочка, выпей сначала хотя бы стакан свежего молока, а то нескоро за стол сядешь, — позвал меня дядя и протянул большую деревянную кружку. В моем животе заурчало от аромата молока, которое было теплое, парное, только сдоенное. Я быстро опустошила кружку и поспешила за полог переодеваться.
Вскоре за дверьми я услышала тяжелый топот тётушки.
— Ты готова, моя прелесть?
— Да! — я вышла из палаты, надевая на ходу короткие кожаные сапоги.
— Иди сюда! — тётушка потянула меня к себе и поверх рубахи быстро надела передник.
Затем она принялась мочить мою косу, обтерла полотном и расплела ее. Мои густые волнистые волосы она собрала назад и завязала на лбу вышитую повязку.
— Небывалая красавица! — дядя осмотрел меня с головы до ног.
Внезапно мы услышали громкий стук лошадиных копыт.
— Вот и повозка, — сказала тётушка, поправляя мои волосы.
— Давайте не будем опаздывать, господин этого не любит, — сказал дядя и торопливо подал нам с тётушкой пледы.
Мы быстро покинули жилище и залезли на двухколесную повозку, которая ждала нас у калитки. На острове стремительно стемнело и похолодало. Волокнистый туман клубился над крышами ульев. Я укуталась плотнее. Внутри нарастало волнение, но я постаралась его побороть. Не хочется дрожать перед женихом, как сосна на ветру.
Мы помчались в глубь острова. Легкий порыв морского бриза развеял клубящийся туман и приоткрыл укрепленный камнями склон. Повозка свернула наверх, в ту сторону, где располагался Медовый дворец. Мне было не до того, чтобы подробнее рассматривать усадьбу. Сам дворец был каменный и высокий. Ясно, что я буду мерзнуть в этих стенах.
Я глубоко вдохнула и слезла с повозки. Голова слегка закружилась от мысли о том, что сегодня так внезапно изменится моя жизнь. Кто бы мог подумать, что бедная травница станет супругой знатно ярла!
Вот думаю о том, кому из нас больше повезло, мне или дочери хэрсира?
Ведь это она должна была стать женой ярла ВарАйварса. Но чему быть — того не миновать! Особенно по воле богов. Я смело шагнула вперед, навстречу своей судьбе.
Внутри огромного зала было шумно, тепло и светло от расставленных по углам круглых жаровен и горевших в кольцах факелов. В помещении застоялся аромат копчёной баранины и тушеных овощей.
Вымощенные серые стены были завешаны резными полками, на которых стояла глиняная посуда. Между ними весели щиты с копьями. Приглашённый народ стоял возле стола в центре зала. Судя по тканям, богатым украшениям и мехам, это были знатные люди.
Волнение в душе постепенно сменялось на возбужденно-нервозное состояние. Хотя я и не употребляла опьяняющих напитков, именно сейчас не отказалась бы от медовухи. Я окинула взглядом просторное квадратное помещение в поисках места господина, над которым висело красное вязаное полотно с руническими узорами, головами лошадей и четырехлистным огненным цветком. Внутри него был рунический символ, означающий плодородие и бессмертие.
Но два резных кресла из тёмного дерева на возвышении у стены пустовали. И пока мои глаза бегали по сторонам в поисках, кто-то встал передо мной. В зале воцарилась тишина, все собравшиеся повернулись и посмотрели на меня. Во взглядах людей я уловила любопытство.
Посмотрела вперед и застыла. Ярл Айварс стоял передо мной на расстоянии вытянутой руки, гордо подняв голову. Он оценивающе рассматривал мое лицо, словно был готов любоваться мною вечно.
— Добро пожаловать во дворец Мёркхейма! — громко и внятно произнес он твердым голосом, широко раскинув руки.
Айварс был одет в широкую тонкую рубаху со свободным вырезом горловины, которая сползла, обнажая широкие мускулистые плечи и грудь. Темные узкие штаны были заправлены в низкие сапоги. На шее у него, как змейка, висела длинная цепочка, на запястьях блестели широкие браслеты с драгоценными камнями. Иссиня-чёрные волосы были собраны наверх в густой хвост. Он был безоружен, не считая заткнутого за пояс короткого кинжала.
— Благодарю, господин! — я слегка поклонилась ему, отстегнула плащ и отдала прислуге.
— Дорогие гости, моя невеста Айрис из Трёнделага! — Ярл самодовольно улыбнулся мне и, взяв за руку, подвел к себе.
У Айварса была крепкая хватка. Сразу стало понятно, что этот мужчина охотник и никогда не упустит свою добычу. Едва я успела опомниться, как он надел на мою руку плетеный золотой браслет искусной тонкой работы. Точно такой же был и на его запястье.
Ничего красивее у меня в жизни не было!
Я снова отважилась поднять на жениха глаза. Он явно получал удовольствие, наблюдая за моей растерянностью. Этот мужчина прекрасно знал, как на женщин действует его внешность и пленяющий таинственный взгляд. От него исходила невероятная жизненная сила. Несмотря на то, что Айварс был тёмный, и я его побаивалась, меня к нему притягивало, как светлячка на огонек.
Ярл положил тяжелую руку мне плечо и указал на стол:
— Прошу, не стой как чужая!
Мы пошли вперед и первыми заняли места. После нас расселись гости. На столе едва хватало свободного места для тарелок, настолько он был заставлен подносами и блюдами. Я впервые находилась не только за таким богатым столом, но и так близко к мужчине. Старалась сдерживать свое удивление и, тайком посматривая на знатных дам, пыталась вести себя за столом так же, как они. В одной руке нужно было держать рог, а в другой вилку.
— Медовухи! Выпьем за мою невесту! — громко воскликнул жених.
Стоявшие возле столов слуги с большими кувшинами сперва наполнили наши кубки. Когда я немного отпила, нервозность и волнение прошли.
— За ваш плодотворный брак! — выкрикнул дядя, привлекая к нам внимание.
Айварс сдержанно улыбался и смотрел на меня. Я улыбнулась ему в ответ, и это повлекло за собой бурные эмоции гостей.
— Очень рада быть твоей невестой! — призналась я.
— Я тоже, ты воспитанная и очень скромная, мне это нравится! — сказал он тихо.
Медовуха выплеснулась и потекла по моей руке. От непривычки голова резко закружилась, я слегка охмелела. Про себя прошептав благодарные слова богам, я принялась есть тушеные корнеплоды с лепешкой. Иначе упаду в обморок, и ярл подумает, что я нездоровая и слабая духом.
ГЛАВА 9
Напряжение обстановки и моя нервозность немного прошли. Целый рог медовухи лишил меня последних сил, и теперь хотелось спать. Гости наелись и вели друг с другом беседы. Благородные мужчины и дядя составляли Айварсу компанию у очага, рядом с пухлым бочонком медового кваса. Но я все же чувствовала даже на расстоянии, что на меня направлен пристальный взгляд ярла.
Я оперлась о спинку кресла. Женщины, собравшись в кучку за столом, осматривали меня и охали, восхищаясь тем, какая я красивая.
— Ну волосы загляденье, да. Вот только этот белый передник я видела на другой невесте.
Сказала громко одна из женщин, возможно, специально, чтобы я услышала. Мне стало не по себе, кинуло в жар. Я еле проглотила комок еды, поймав внимательный взгляд ярла.
— Ты чего?! Айрис же вылечила ребёночка, это была достойная оплата! — толкнула ее в плечо рядом сидящая женщина.
— Ну и что? Срам надевать чей-то свадебный передник. Свой должен быть! — еще больше возмутилась женщина.
— А может, наша будущая госпожа из бедной семьи? — добавила женщина помоложе.
Я была готова расплакаться и уйти, так неприятно было это все слышать.
— Это правда, моя прекрасная, что ты вылечила ребёнка, которому никто не смог помочь из наших знахарей? — громкий, строгий голос господина раздался за спинами женщин, как гром среди ясного неба.
Сразу воцарилась тишина. Судачившие обо мне женщины опустили головы и поспешно покинули стол.
Я сглотнула комок обиды. Гордо поняла голову и ответила сквозь слезы:
— Да!
— Господин, это были небогатые люди и заплатили Айрис, чем смогли. Тем более что такая искусная травница не берет оплату за свой труд, — вступился за меня дядя.
Но было поздно, меня уже трясло.
Айварс обратился к знатной даме, к которой тут же подошёл ее супруг:
— А что говорят эти люди, они осталась довольны работой травницы?
— Конечно, господин, слава богам, ребёнка наших соседей больше не слышно, а то он так сильно кричал и днем, и ночью… — растерянно ответила женщина и поклонилась ярлу.
— Может, слава травнице, что помогла? — громко возмутился дядя.
Ярл нагнулся и прошептал что-то на ухо своему охраннику. Тот полез в карман и достал серебренную монету.
— Тогда передайте от меня серебро вашим соседям, за проданную ткань, — он бросил супругу сплетницы монету.
— Эх, как тебе не стыдно! Зачем ты так позоришь невесту нашего господина? Она же вылечила ребёнка, — прошипела женщине моя тётя, упершись руками в бока, и покачала головой.
Ярл осмотрел ледяным взглядом всех гостей в зале.
— С сегодняшнего дня Айрис — моя будущая супруга, она больше не будет лечить вас и ваших детей. Впредь за этим обращайтесь к нашим знахарям!
По залу пролетел гул недовольных голосов. Ярл вернулся на свое место рядом со мной.
— Не хочу вас больше видеть в моем святилище, вы изгнаны! — ткнул Отвин своим посохом в знатную пару, и те мигом поспешили на выход.
Ярл громко хлопнул в ладони.
— Дорогие гости, прошу вас отведать медового кваса из новой бочки!
Всем стало понятно, что господин захотел остаться со мной наедине. Все, кто сидел за столом, тут же покинули нас. Я спрятала под стол трясущиеся руки.
Ярл положил нам на тарелки тушеные овощи и наполнил пустые кубки.
— Почему ты не пришла ко мне за нарядом?
— Прости, господин, я не подумала, что нужно было это сделать, — я выпила остатки медовухи.
— Неужели у тебя не нашлось нового платья? — сразу последовал следующий вопрос.
— Увы, мой отец не передал тебе моего «женского дара», — дрожащим голосом ответила я.
Айварс удивленно посмотрел на меня. Я заметила, что он слегка охмелел и казался уставшим. Высокий загорелый лоб с татуировкой ворона блестел от капелек пота.
— А, понял! Ты из совсем бедной семьи…
Понятное дело, что и ярлу тоже было неприятно это признавать.
Я пыталась сдерживать эмоции, но слезы уже катились по щекам. Я должна была разозлиться, но вместо этого сильно расстроилась.
— Если я не достойна тебя, ты можешь отослать меня обратно, — еле слышно прошептала я, мой голос осип.
Кубок в руке ярла застыл в руке, мужчина строго посмотрел на меня.
— Ни за что! Ты будешь моей, неважно, что ты дочь бедного отца. Но лечить местных перестанешь.
От этих честных слов слезы градом покатились по моим щекам. Но я была не согласна бросить любимое дело.
— Ты суров, господин!
— Я защищал твою честь! Ты помогла, но вместо благодарности мои люди опозорили тебя при всех, — он опустил взгляд и опустошил кубок.
— Но все остальные в этом же не виноваты. Я с чистыми намерениями помогла им, и они заплатили мне, все было честно. — Я вытерла лицо сарафаном и собралась обороняться.
— Ты слишком добрая, моя огнецветная невеста, но за нарядом должна была прийти ко мне, — сказал он с хрипотцой, его скулы дергались.
Мне стало понятно, что ярл не поддерживает моего мнения. Тем более что я лезу спорить с ним. Мой отец тоже терпеть не мог, когда мы с сестрой начинали ему перечить. Поэтому наши спины в тонких шрамах, полосках от прутьев. Как же поступит мой ярл?
— То есть ты считаешь, что это не позорно, просить наряд у жениха на помолвку? Ну уж нет. Лучше прийти в старом платье! — негромко возмутилась я.
— Ну так отчего же не пришла? — Айварс повернулся ко мне, протянул руку и, сжав в кулаке пряди моих волос, понюхал их, на мгновение закрыв глаза.
Я почувствовала себя загнанной в ловушку вопросов.
— Это было бы позорно…
— Лучше будь такая, какая есть, чем притворяться благородным лебедем! Думаешь, я обратил внимания на твой чересчур пестрый наряд? Ты красива и стройна, у тебя здоровый цвет лица, ты родишь мне много сыновей, вот что для меня важно!
Меня окатила волна дрожи. Его томный взгляд проникал в самые глубины моей души и заставлял смотреть ему в глаза, не отрываясь.
— Я устала, господин, мне пора домой, — сменила я тему нашей беседы, внезапно мне захотелось исчезнуть из этого волшебного плена.
— Пойдем, я провожу тебя отдыхать в женский чертог, — предложил ярл.
Я чувствовала себя ужасно уставшей, но мне было не все равно, где ночевать.
— Разве я не буду жить до свадьбы у дяди с тетей?
Айварс отрицательно покачал головой и слегка улыбнулся.
— Вообще-то, ты теперь моя невеста, и твое место во дворце!
Едва я успела открыть рот, чтобы возразить, как он взял меня крепко за руку и помог встать со стула.
— Ох!
Голова резко закружилась, и меня чуть повело в сторону. Айварс успел ухватить меня за талию, и в один миг я оказалась прижатой к нему.
— Ну вот как я могу отпустить свою невесту в таком состоянии, — он широко улыбнулся, обнажив зубы.
— Да, мне пора отдыхать. — Я оттолкнула его на безопасное расстояние.
Пусть не думает, что меня легко обмануть. Уж о том, что мужчины способны украсть силой девичью честь, отец рассказывал нам с сестрой каждый вечер. А мою старшую сестру вообще как-то сильно высек за то, что она тайно встречалась с сыном хэрсира. Этот жестокий урок я усвоила навсегда.
Мы покинули душный шумный зал, вошли в небольшой проход с несколькими дверьми и остановились возле той, что была посередине.
— До свадьбы будешь жить тут, — серьезно заявил ярл.
Я согласна кивнула и взялась за ручку двери, но Айварс продолжал крепко держать меня за руку. Всесильные боги, у него был опасный взгляд, в котором огоньки плясали демонический танец.
— Что такое, мой господин? — я нервно сглотнула, от этого мужчины можно было ожидать чего угодно.
— Ты так прекрасна, моя Brannblomst, я едва себя сдерживаю…
Пристально смотря мне в глаза, он опустил руку мне на затылок и прижался к моим губам. От неожиданности я резко дёрнулась, но он крепко держал меня одной рукой за талию. У меня даже не было сил сопротивляться, настолько соблазнительным был этот магический момент нежности.
У ярла были мягкие и настойчивые губы, моя голова закружилась еще сильнее. Он, не теряя времени, проник языком в мой рот. Я попыталась оттолкнуть, чтобы он понял, что мне это не нравится, и он зашел слишком далеко. Он застыл, не отрываясь от моих губ, словно пил из меня нектар.
Я попыталась остановить его и еще сильнее начала отталкивать. Слава богам, он понял и отстранился. Мои губы стали влажными и пульсировали от поцелуя.
— Как жаль, сокровище, что ты не попалась мне раньше, так ты давно бы уже была моей, — прошептал он, и его сильная рука скользнула с шеи по моим плечам.
— О боги, что за вольности ты себе позволяешь, еще не женившись? — сама не знаю, почему я это ляпнула.
Собрала в кулак остатки сил и поспешно громко постучала в дверь. Если мне не откроют, я пропала.
Айварс сузил глаза, принимая вызов.
— Не переживай! Если бы я захотел отнять твою честь, ничто бы меня не остановило!
Я была поражена самоуверенностью этого мужчины. Тут любому станет ясно. Тёмный ярл всегда добивался своего. Возможно, на его счету не одна обесчещенная девушка и не один выигранный бой. Но я не сдамся раньше свадьбы.
— Верю! Но все же нам не стоит гневить великих богов, иначе без их благословения у нас не будет сыновей!
Ярл улыбнулся еще шире и взял меня за подбородок.
—Ты еще и умница! Я впечатлен!
Слава всем богам, дверь открылась, и из нее выглянула большая женщина.
— Доброй ночи, тётушка, прими в чертог мою невесту Айрис! — ярл подтолкнул меня вперед и, развернувшись, ушел обратно в сторону зала.
— Заходи, милая, — громко зевая, сказала мне тетка. Она завела меня внутрь просторного помещения с высокими деревянными стенами, которые были расписаны узорами из цветов и орнаментов. — Вот здесь будешь спать.
Хранительница женского чертога указала мне на пустую кровать у стены. При слабом свете ночной лампы я еле разглядела, куда мне идти. Благо хозяйка помогла мне раздеться и лечь в постель. Едва моя голова коснулась подушки, как тут в голову полезли всякие мысли.
Это было странно, ночевать во дворце ярла до свадьбы. Айварс был пьян и приставал ко мне. Он может это продолжить. Что его остановит? Я теперь его невеста и принадлежу ему. А самое главное, нас никто не видел. Как бы я доказала, что не виновата в том, что он меня обесчестил. Слава богам, все обошлось!
Хранительница чертога словно читала мои мысли, она подошла и закрыла дверь на засов. Я облегчённо выдохнула и закрыла отяжелевшие веки.
ГЛАВА 10
Я всегда просыпалась рано. Но сегодня крепко спала, пока меня не разбудила хранительница, еще с вечера сказавшая, что ее зовут Матильда.
— Вставай Айрис, пора завтракать, господин ждет.
Поднявшись, я присела. Матильда наполнила ушат водой, стоящий в углу чертога. Я неохотно встала и быстро окунула голову в ушат по самые уши. Вода была ледяной, что пошло мне на пользу. Так как голова все еще немного болела. Вот это я вчера перебрала с медовухой! А еще этот поцелуй потом…
Я вытерла лицо тканью, которую мне подала Матильда. Потом слегка смочила волосы и принялась заплетать косу.
— Я приготовила тебе другой передник, этот весь в грязных пятнах, — Матильда строго посмотрела на меня, словно хотела сказать, что я неряха.
Она положила свежий голубенький передник на кровать. Оделась, и мы пошли в помещение, которое было без дверей и находилось в проходе возле тайного входа в Медовый зал. Видимо, здесь ярл завтракал со своей семьей. Стол уже был накрыт, а самого его я пока не видела. Интересно, как он себя чувствует после выпитого?
— Можно мне козьего молока? — попросила я служанку, скромно стоящую в уголочке. Девушка кивнула и побежала выполнять мою просьбу.
— Всем доброе утро, — неожиданно послышался за спиной громкий голос Айварса, и все сидящие мигом вернулись к каше.
Ярл присел напротив меня и слегка улыбнулся. Он пододвинул к себе самую большую чашку, в которой каша была подана с кусочками мяса. По моей спине прошелся холодок, щеки загорелись. Я сразу вспомнила о его вчерашних приставаниях.
Вернулась прислуга с кубком козьего молока. Я отодвинула кашу, которая в меня не лезла, и выпила стакан молока.
Айварс слегка стукнул ладонью по столешнице и посмотрел на Матильду.
— Так, все поели? Оставьте нас с Айрис!
Хранительница чертога тут же встала, не доев буквально пару ложек.
Я хотела кое-что спросить про этот женский чертог, но тут вошел еще один слуга, и все мысли вылетели из головы. Он принес господину большой кубок медовухи. От одного только запаха у меня чуть не скрутило живот.
— Господин, нести корзину?
— Да, — сказал ярл и поставил пустой кубок на стол, вытерев ладонью рот.
Слуга быстро вернулся, поставил недалеко от меня корзину и поклонился. Я посмотрела на Айварса, но решила помолчать. Все-таки он ещё не сказал, зачем мы тут собрались.
— Это тебе мои подарки в честь помолвки, чтобы больше не пришлось зарабатывать на ношеные тряпки. — Было приятно получить от него подарки, но в то же время его язвительный тон испортил весь сюрприз.
Я проглотила это высказывание как горькую настойку и пересилила себя, чтобы быть с ним приветливой и воспитанной.
— Благодарю, господин!
— Поговорим о предстоящей свадьбе. Сколько твоих родственников прибудет? — ответил он и кивнул, было понятно, что он запомнил мои слова.
— О, у меня есть только отец и сестра. Мой отец — жрец, и сейчас на службе у хэрсира. А старшая сестра сбежала в академию. Так что, я думаю, их не будет, — с ноткой грусти ответила я, какой невесте не хотелось бы видеть родных на своей свадьбе.
— Вот как! Твой отец выдаёт дочь замуж, и ему важнее какое-то дело с его господином? — Айварс усмехнулся.
— А как же твоя родня, она приедет? — сменила я тему, теперь пришла моя очередь спрашивать. В конце концов это я уехала из родного края, а не он.
— Прибудут только дальние родственники. Моя мать умерла пару лет назад от старости, а отца мой старший брат отправил в Вальхаллу, — он пожал плечами.
— За что, как он мог поднять руку на родную кровь? — удивилась я, в моем краю «убийство» родного человека каралось изгнанием или смертью.
— Всё дело в даре полубессмертия, наверное, ты слышала, что у людей он передаётся по наследству. Это дар богов своих избранным сыновьям.
Айварс хоть и отвечал на мои вопросы, но было видно, что он больше увлечен моей внешностью. Он рассматривал мое лицо, словно запоминал каждую черточку.
— И где сейчас этот брат, он у тебя один?
Я тоже не упускала момента и не смела отрицать, что мой жених — привлекательный мужчина. Он был уже не молод, но и не стар. На его загорелом лице морщинки были у краев глаз и рта, что придавало зрелости. Я никогда, даже в самых смелых грезах, не могла себе представить, что чары его внешности окажутся такими сильными. Видимо, именно так на женщин влияет таинственная мужская магия опыта.
— Нет, у меня было трое старших братьев и несколько сестер, но сколько, уже не помню. Я был ещё мальчишкой, когда мой старший брат сверг отца. Потом он побоялся расплаты за убийство и уплыл на восточные земли, где присоединился к походу, в котором погиб. Так что наша с тобой родня — это моя тетка Матильда и твои родственники, — он рассказал это как какую-то былину, без эмоций, словно ничего не испытывал к своим родным.
Ярл оказался хорошим собеседником. Мне было интересно узнать немного о своем будущем муже.
— Я рада, что ты поделился этим со мной.
Айварс улыбнулся.
— Это не секрет.
Нашу только начавшуюся беседу снова прервал слуга с кубком медовухи.
— Господин, пришел жрец со своей женой.
— Зови!
Мое сердце радостно забилось, когда я узнала, что за мной пришли дядя и тётя.
— Добрый день, господин, — дядя вошел первым.
Я сразу бросилась его обнимать.
— Вот бы мне моя невеста так радовалась, — громко сказал ярл.
— Здравствуй, моя девочка! — услышала я заботливый голос тётушки.
Мы с ней крепко обнялись и успели пустить слезу. Никто не представляет, насколько была сильна моя радость.
— Господин, через три лунных цикла последняя пятница перед священным Самхейном. Подождем этого события или проведём брачный ритуал как можно быстрее? — сказал громко Отвин, так, чтобы все услышали.
Он строго посмотрел на меня, и я смирно присела рядом.
— Это явно хороший знак богов, поэтому подождём. Кроме того, я ожидаю гостей издалека, — уверенно ответил ярл.
Дядя кивнул. Еще бы, он был в сговоре с моим женихом.
— Заодно и у Айрис будет достаточно времени обучиться до свадебного ритуала, — дядюшка довольно улыбнулся мне.
— Да, это будет великая честь, жениться на потомственной чародейке, — Айварс встал и поправил рубаху. — А теперь иди к Матильде, она объяснит тебе, каков распорядок дня во дворце.
Я поймала коварный взгляд жениха, и мое сердце тревожно забилось.
Ярл ушел. Все было решено. Недолго мне осталось ходить в девках и носить на голове венок. Слава богам, что мой жених сдержал свое слово, и я смогу обучаться в мастерской.
ГЛАВА 11
Двери в женский чертог были открыты настежь, и там меня дожидалась угрюмая Матильда. Она складывала мои вещи в сундук.
— Господин Айварс сказал, что ты посвятишь меня в правила чертога.
Мы с тётушкой присели на кровать.
— Самое главное, чтобы ты вовремя приходила на завтрак, обед и ужин. Для господина это важно. Привыкай к тому, что будешь встречаться со своим мужем за столом, и там вы станете обсуждать важные для вас дела. Еще ты должна запомнить, что пока живешь тут, тебе нельзя покидать чертог вечером без моего позволения.
— Но, если я теперь живу тут, можно мне будет в мастерскую ходить и по вечерам? — спросила я, ведь мое обучение проходило в стенах замка.
— Это нужно спросить у господина! — прямо ответила Матильда.
— И как я узнаю, что пора на обед и ужин?
— У тебя будет служанка, она расскажет все, чего ты тут не знаешь. А потом ближе к свадьбе, я посвящу тебя в обязанности госпожи во дворце. Но это нетрудно, следить за порядком и работой прислуги на кухне. — Матильда села напротив нас.
— Спасибо, Матильда!
— Пока не за что. Я ещё для тебя ничего не сделала, — хранительница слегка улыбнулась.
Я встала и сняла с крючка свой плед. Мне не терпелось продолжить свое задание.
— Это все, я могу идти?
— Пока да. Ты в мастерскую?
— Да, мой дядя идёт со мной.
Матильда кивнула, и мы с тётушкой покинули чертог. Возле дверей нас дожидался дядюшка.
— Ну, раз все решили, я пойду, моя девочка, мне пора на рынок, — Леонор крепко обняла меня и поцеловала.
— Я буду приходить в гости, — сказала я ей вслед.
— Пошли, не будем терять время. Я покажу тебе проход в мастерскую, — предложил дядюшка, видимо, он тоже спешил к своим обязанностям.
Он снял с кольца факел и открыл дверь, которая находилась прямо в этом помещении напротив стола. Мы оказались в маленьком проходе на лестнице и спустились вниз к следующей двери. Открыв ее, мы попали прямо в мастерскую.
— Как же удобно придумано, а я думала, мне придется бегать по острову.
— Немного придется, но это тебе на пользу. Надо узнавать местность, где ты скоро будешь госпожой, — дядюшка воткнул факел в кольцо, и теперь в мастерской стало еще светлее.
На накрытой плащом столешнице лежали дощечки.
— Не хочу загадывать так далеко. Сначала мне нужно разобраться с обучением, — я тяжело вздохнула.
Пока я себе слабо представляла, как буду справляться со всеми делами. Больше всего меня тревожили мысли об обязанностях замужней женщины. О которых я ничего пока не знала.
— Что ж, мастерская в твоём распоряжении! — дядюшка осмотрелся и широко раскинул руки.
— От кого я буду получать сами задания, от тебя или Ландветт? — спросила я осторожно, подозревая, что в мастерской дух острова может читать мысли.
— Первое задание я сам тебе дал. Ты должна доказать свои способности в знании трав, — прозвучал его ответ.
— Хорошо, а что делать потом с этими дощечками, когда я соберу все растения? — я взяла выданный мне инвентарь в руки.
— Потом разложишь их с растениями на столешнице в правильном порядке рунических знаков и пройдешь задание. Ты сама все увидишь, — сказал дядя, хорошо, что я об этом сейчас спросила.
— Спасибо тебе за все! — я крепко его обняла.
— Рад тебе помочь, дорогая! Если что, ты всегда можешь прийти ко мне за помощью. — Отвин погладил меня по спине.
— Теперь покажи мне удобную дорогу к священному полю, — сказала я и подошла к двери.
Дядюшка повернулся к выходу, что-то прошептал — и дверь наружу открылась.
Выйдя из мастерской, он остановился и сказал мне:
— Я наложил на дверь заклинание, на всякий случай. Народ не очень хорошо тебя принял. Я хочу, чтобы тебе ничто не угрожало. Заклинание состоит из названия таинственного цветка, который растет только на нашем острове. Это магическое растение, и название у него — Горицвет, — дядюшка указал посохом на четырехлепестковый цветок, который был изображен над дверьми мастерской.
— Почему так легко? — удивилась я, наверняка каждый на острове знает, как он называется.
— Название этого цветка знают лишь избранные, которым дух острова позволил, —дядюшка поднял палец вверх.
Как и в прошлый раз мы завернули за мастерскую и оказались на главной дороге, которая вела прямо к святилищу. Я вспомнила, что за ним было поле с травами.
— И кто эти люди?
— Сама догадайся! Все, мне пора, удачи! — дядюшка пошел к святилищу, а я завернула за овраг.
Зайдя в домик, я сдула с узкого стола слой пыли и разложила дощечки. Для начала внимательно рассмотрела изображения растений. Будет совсем не сложно собрать восемнадцать растений, многие из них я сразу узнала. Наверняка все они связаны с магией и богами. Я не знала, сколько именно было дано мне времени, чтобы решить это задание, поэтому поспешила.
Сперва осмотрела все целебные травы, которые росли возле домика. Некоторые точно были на дощечках, это целебные травы. На всякий случай я сорвала все и разложила на столешнице: зверобой, чертополох, женскую мантию, маргаритку — дневную луну, волчий мор, боярышник, вербену и бузину.
Затем принялась за дощечки, на которых были изображены священные деревья богов. За листьями рябины, дуба, ясеня и сосновой шишкой пришлось прогуляться в лес. Там же я наткнулась на ясменник – хозяина леса. Оставалось сорвать лист дикой яблони на капище, сделаю это на обратном пути в мастерскую.
На этом пришлось закончить.
Так как собрать магические травы, такие, как жирянка (трава жизни) и резеду-желтоцвет, можно лишь после захода солнца. Еще без подсказок дядюшки тут не обойтись. На одной дощечке был изображен неизвестный мне цветок, и, возможно, он растёт лишь на этом острове.
Уф, устала!
Собрав аккуратно все в свой плед, я завязала его и пошла в мастерскую. Теперь, когда возвращалась с капища, я увидела, что эта дорога ведет и к Медовому дворцу. Проще и быстрее будет вернуться в мастерскую напрямую.
Возле дверей стояли несколько охранников. Увидав меня, они перестали болтать и пропустили меня внутрь, провожая пристальными взглядами.
— Добрый день, Айрис! Ты вовремя, к обеду, — услышала я громкий голос ярла и уткнулась ему прямо в грудь.
Ой нет, только не сейчас.
— А… Добрый, господин! — поприветствовала его я.
И встала на месте, не зная, как быть дальше. Мне не терпелось продолжить свой путь в мастерскую.
— Что это там у тебя? — указал он на сверток и присел у очага.
О боги, я не могу на него смотреть! Просто невозможно было отвести глаза в сторону. Блестящая темнота его взгляда заманивала в колдовские сети. Такой силой обладала лишь магия.
— Это мое первое задание, я собрала растения, которые нужны мне, чтобы пройти его, — ответила я и улыбнулась ему.
— И как, получается? — спросил он, но слова звучали безразлично.
Я не думала, что его это правда интересовало. Он просто хотел поговорить со мной. Завлечь в паутину своих вопросов, чтобы снова попытаться сблизиться. С одной стороны, я находила оправдание его поведению. Ведь я скоро стану его женой, он хочет получше узнать меня. С другой — почему-то была уверена, что он этим пользуется в корыстных целях.
— Почти, еще нужно собрать несколько цветков, — набравшись смелости, я сделала несколько шагов в сторону прохода.
— Занятное это дело, собирать цветочки!
Пока ярл наливал себе из кувшина пойло, пользуясь моментом, я поспешила дальше.
ГЛАВА 12
Я разложила дощечки с атрибутами на столешнице по ячейкам. Ничего не произошло, поскольку магический круг не был закончен. Я стояла и рассматривала рунические знаки вокруг священного дерева.
Не должны ли атрибуты совпадать со знаками?
Еще одна загадка, однако…
Только я подумала, что пора идти на обед, как двери открылись, и Айварс медленно спустился в мастерскую с какой-то девушкой.
— Ты так быстро убежала, а я хотел немного поговорить.
— Прошу прощения, мне нужно было продолжить свое задание, — честно ответила я.
— Не делай так больше, если я не разрешил тебе уходить, — он строго посмотрел на меня.
Одного взгляда было достаточно, чтобы понять: этот мужчина всегда говорит серьезно.
— Хорошо, не буду, — пообещала я, спорить с ним себе дороже. — Я тебя слушаю, мой господин, о чем ты хотел поговорить?
Я посмотрела на светловолосую, голубоглазую девушку с кожаным ремешком на шее и тонким шрамом на щеке, и она встала рядом.
— Завтра я отправляюсь объезжать остров. Это займёт время. Ты остаёшься под присмотром Матильды. И с этого момента Тильда — твоя личная служанка. Она будет помогать и всегда находиться при тебе, даже в мастерской. Тебе запрещено покидать дворец без неё, — он кивнул в сторону служанки.
— Спасибо, господин, — поблагодарила я его.
Я очень обрадовалась, что у меня появилась подруга. С которой можно будет устроить совместную прогулку по острову.
— Есть ли что-то важное, что бы ты хотела решить перед моим отъездом? — спросил он, и мы поднялись за ним в помещение, где завтракали.
Мы с Тильдой сели рядом с тётушкой Матильдой, напротив ярла. Стол уже был накрыт, и мужчина принялся резать на куски тушеную баранину. Затем он разложил по нашим тарелкам куски мяса.
— Нет, ничего важного, господин, — запах баранины мне не очень нравился, и, чтобы приглушить его, я полила мясо винным соусом.
Айварс открыл крышку широкого овального горшка и положил мне тушеной капусты.
— Хорошо, — ярл протянул слуге пустой рог, и тот мигом наполнил его медовухой.
Я принялась опустошать свою полную тарелку.
— Спасибо, что позволяешь мне обучаться.
— Учись! Ты же знаешь, что я не против, — последовал ответ. Мужчина отпил из рога, не сводя с меня глаз. — Так что не действуй мне этим на нервы. Главное, что ты будешь выполнять обязанности хозяйки.
— Конечно, это для меня будет превыше всего, — дала я слово.
— Приятного всем аппетита! — пожелал нам господин.
Айварс справился с обедом раньше всех. Видимо, ему пора было собираться в путь.
— Когда вы хотите пойти за травами, прямо сейчас? — поинтересовалась Матильда, когда ушел хозяин.
— Вечером.
Хранительница чертога покачала головой.
— Не нравится мне то, что ты занимаешься сбором трав!
— Но я же иду выполнять задание! — я не понимала, почему она путала одно с другим.
Я уже хотела возмутиться. Разве хранительница чертога не слышала, что господин мне разрешил.
— Вообще-то, госпожа дворца много времени проводит за вязанием или вышиванием. У нас есть специальный домик! Пойдёмте, покажу, — Матильда хлопнула ладонями по столешнице и широко улыбнулась.
Доедать вкусный обед уже не было желания. Я была не против научиться ткать и вышивать. Но боялась, что Матильда специально меня загрузит, чтобы не осталось времени на обучение.
Хранительница встала и позвала нас с собой на выход. Мы покинули дворец и перешли двор. Домик рукодельниц находился прямо напротив Медового зала. Это был обычный каменный дом с широкими дверьми, возле которых лежали открытые мешки с шерстью.
— Всем добрый день! Кто не знает, это Айрис. Она пришла научиться мастерству вязания! — громко проговорила Матильда.
Женщины просто кивнули, не отрываясь от своих дел. Ясно, что я очередная невеста их господина. Всем кланяться, и поясницу скрутит.
— Как так, девушка из бедной семьи не может вязать? — спросила меня молодая женщина, которая вышивала белоснежную ткань красивыми голубыми нитками.
— Кто ее научил-то? Поговаривают, что она из семьи ведьмаков, — махнула рукой её собеседница.
— В моем краю прядут, а не вяжут, — ответила я им, проглотив комок обиды.
— Ну, значит, и вязать научишься, — брякнула пожилая женщина, сидевшая у дверей, и улыбнулась мне.
— Вон, дай ей тот станок в углу, — сказала одна из работниц, которая сидела на широком стуле и вязала пестрый гобелен.
— Так он же сломан! — громко сказала её соседка.
— Ну вот как раз пусть господин распорядится, чтобы починили. Станок-то хороший, — ответила ей вязальщица, бросая на меня презрительный взгляд.
— Есть свободное веретено, — пожилая женщина указала на приспособление возле нее.
— Хорошо, я забираю его в чертог, — ответила я.
Оставаться тут и работать, у меня не было желания. Я узнала недружелюбную ко мне женщину. Это была та самая, которая опозорила меня перед господином в день помолвки.
— Отчего тебе тут не нравится?! — Матильда уперлась руками в бока.
— Тильда, бери веретено и пошли в чертог, — обратилась я к своей служанке.
Я не обязана была терпеть такое странное обращение. С этими женщинами мне не о чем разговаривать, и вряд ли у них есть желание подружиться. Скоро я стану их госпожой и должна держаться на расстоянии.
Тильда кивнула и молча взяла веретено.
— Куда это вы собрались, я вам не разрешала! — Матильда так грозно нахмурилась, что я ожидала от нее подзатыльника, как от отца. Он часто так поступал.
— Тильда, неси веретено в мою мастерскую! — внятно сказала я.
Меня начало трясти. Сама не знаю, почему я так разволновалась.
— Ну раз так! То, может, ты и ночевать останешься там на лавках. Помучаешься и подумаешь над своим поведением, — прыснула Матильда, и все женщины рассмеялись.
— Моя дорогая тётушка, я могу поспать и на соломенных мешках, мне не привыкать, — обида прожигала меня насквозь, я едва сдерживала слезы.
Повернулась, и, несмотря на предупреждение тётушки, мы с Тильдой ушли.
Дойдя до двора усадьбы, я увидела Айварса, который запрягал своего коня.
Тысяча троллей! Почему он попадается мне на пути в не самые лучшие моменты.
Я хотела быстро проскочить мимо, но не получилось. Он заметил Тильду, которая медленно тащила веретено.
— Я думал, ты занимаешься в мастерской? — удивился он, поправляя уздечку на морде коня.
— Мне сказали, что ткать и вязать — тоже моя главная обязанность! — злорадство женщин передалось и мне.
Ярл нахмурился и серьезно посмотрел на меня.
— А что с настроением?
— Просто… Немного устала, — я сбавила тон, ведь он был тут ни при чем.
— Отчего? Я думал, что собирать травы тебе приносит удовольствие?
Две тысячи троллей! Снова ловушка из вопросов!
Я тяжело вздохнула и задумалась, что же умное ответить.
— Ее обидели женщины, — рассказала ему Тильда.
— Что они сказали? — ярл встал перед нами.
— Мне кажется, женщины не принимают меня как твою невесту… — тихо ответила я, смотря сквозь слезы на камни, что блестели от лучей солнца.
— Да? Интересно! Иди-ка сюда, моя огненная красавица! — ярл отвел меня в сторону.
Двери домика были распахнуты. Айварс искоса посмотрел туда, словно хотел убедиться, что рукодельницы видели, как мы общаемся. Мне стало не по себе, и я сглотнула.
Что он задумал?
Едва я успела сообразить, как ярл наклонился и накрыл мой рот крепким поцелуем. Голова закружилась, приятный трепет охватил меня, и я крепко вцепилась в его рубаху. Через мгновение мужчина отпустил. Мои губы горели от поцелуя. Я стояла как вкопанная и почувствовала, как жаром залило лицо.
— Ну, вот и славно попрощались, моя сладкая! — Айварс широко улыбнулся и, довольный, взобрался на коня. — До встречи!
У меня словно отняли способность говорить. Наверняка все вокруг видели наш поцелуй. Я сгорала от стыда. Тяжело выдохнула и, не оборачиваясь, ровно пошла вперед за Тильдой во дворец.
ГЛАВА 13
Я присела на лавку и на мгновение закрыла глаза. Я притронулась к горячим пульсирующим губам, все еще ощущая настойчивый поцелуй. Не представляю даже, какими утехами он будет заниматься со мной в супружеской постели.
Тильда поставила веретено между лавками возле меня.
— Не расстраивайся, я помогу!
Слава богам, голос моей служанки вырвал меня из туманных непристойных мыслей.
— А… Спасибо тебе! — я невольно охнула.
Как же я была рада, что у меня появилась помощница. Теперь можно спокойно заниматься своими заданиями и обучением.
Впереди меня ждало много дел. К свадьбе тоже нужно готовиться. Наряд примерять. Отцу нужно как-то сообщить. А тут еще эта Матильда со своим вязанием! Как будто я полубессмертная, как мой жених, и у меня впереди сотня лет.
— Я схожу за шерстью, — Тильда понимающе кивнула и ушла.
Нужно было отвлечься от ненужных мыслей. Я продолжила рассматривать магический круг священного дерева. В нем тоже были какие-то маленькие ячейки для атрибутов. Возможно, это будет мое следующее задание.
Успокаивающую тишину нарушил скрип дверей. Они открылись, и на пороге появился долгожданный дядя.
— Добрый вечер, Айрис! — жрец вошел и повесил плед на гвоздик, а посох положил на лавку. — О, надумала вязать?
— Матильда сказала, что это одна из главных обязанностей госпожи дворца, ткать, вязать и общаться с местными женщинами, которые не признают тебя! — ответила я, сложив руки на коленях.
— Ты с разрешения господина обучаешься. То, что Матильда решает без него, не совсем правильно, — дядя снял со связки несколько ключей и положил на сложенные сундуки.
— И почему я не могу жить у вас? — подумала я вслух. — Ведь мы бы вместе быстро справились с заданиями! А тебе не пришлось бы бегать в мастерскую.
Дядя подошёл и начал рассматривать столешницу.
— Айрис, ты невеста ярла и учишься в мастерской. Смирись с этим. Старайся не принимать все близко к сердцу! — успокаивал меня он и сменил тему. — О, я вижу, ты почти закончила круг. Молодец!
Насвистывая какую-то мелодию, он поменял местами две дощечки на столешнице. Маргаритка должна была лежать рядом с чертополохом, а сосновая шишка между двумя листьями деревьев.
Я присмотрелась, и теперь мне понравился магический круг из собранных растений.
— Да, осталось совсем немного…
Накинув свой плед, я взяла из-под лавки маленькую корзинку, которую давно приметила для собирания трав.
— А пряжа — отличная вещь и нужная. Шерстяные клубки можно зачаровать, — сказал он, указав рукой на веретено.
— Как я это сделаю, если у меня нет дара! — смахнула я откуда-то появившегося паучка.
Дядя взял посох и жестом указал на священное дерево.
— Пока нет. Вот активируешь магический круг и поймешь, как обрести дар!
— Кстати! Мне не знаком этот цветок. Поможешь мне? — чуть не забыла я и показала ему на одну из дощечек.
— Когда ты изучишь местность, сама разберёшься, — прозвучал его легкий ответ.
— Мне нужна подсказка, иначе я не сумею закончить круг. Скажи хотя бы, какого он цвета?
— Фиолетовый, как поздние сумерки...
— Спасибо!
Дядя взмахнул посохом, и двери открылись.
— Желаю удачи!
— Подождем мою служанку. Айварс запретил мне ходить без неё, — тяжело вздохнула я.
И порадовалась, что ярл уехал хотя бы на время. Его присутствие заставляло меня слишком сильно волноваться. Я забывала обо всем на свете. Его темный взгляд действовал на меня как колдовство.
Служанка пришла нескоро и принесла с собой мешок с серой шерстью.
— Тильда, это мой дядя, главный жрец в святилище! — представила я ей своего важного родственника.
— Я знаю, — ответила девушка и кинула мешок возле веретена.
— Откуда ты, у тебя говор не наших краёв? — заметил дядя.
— Меня в детстве украли с туманного острова, — с грустью ответила Тильда.
Я была потрясена услышанным, так как в моем краю такого с девушками не случалось. Наш хэрсир очень заботится о защите Тронхейма и его округи.
— Ясно, а то я, грешным делом, подумала, что Айварс тебя украл!
Дядя ткнул посохом мне в спину.
— Айрис, зачем ты такое думаешь о своем женихе?
— Дядя, Айварс может запросто украсть женщину, если она ему понравилась. Он сам мне в этом признался!
Я услышала тяжёлый вздох старика за своей спиной.
Мы покинули мастерскую, и двери сами захлопнулись. Магия, да и только!
— Кто это, ярл Айварс? — При мысли об этом у меня мурашки пробежали по коже.
— Нет, на остров я попала недавно. Господин увидел меня на рынке, возле медового дворца конунга, и купил.
Признание Тильды успокоило меня. Получается, Айварс, наоборот, спас эту девушку. Боги знают, к кому бы она попала в руки!
На туманном острове стояла очень теплая погода. Летний день клонился к вечеру, в воздухе пахло свежескошенной травой. Местами по изумрудной траве стояли полные соломы телеги.
— Так! Веди меня к речке.
Тильда улыбчиво кивнула, и мы пошли в сторону леса, откуда доносился шум воды. Я обернулась и посмотрела на дворец, чтобы запомнить путь к реке. Это было недалеко. Вдали был хорошо виден высокий вал. За ним пастбища с низкорослыми рыжими лошадьми с белыми гривами, которых старательно стерегли собаки и пастухи.
— А ты как попала на остров?
— Меня дядя забрал сюда. Здесь родилась моя мама! — ответила я, вдыхая прохладный бриз с побережья.
Шумная речка петляла вдоль острова и впадала в море. На каменистом берегу играли дети и ловили рыбу мелкими сетями. В серой глади отражались кроны сосен и облачное небо.
Я улыбнулась и прослезилась, это был поразительный уголок, который напоминал мне родной край. Сердце тревожно забилось от мысли об отце. Как он там, что случилось в Тронхейме? Я тяжело вздохнула. Прибудет ли он на мою свадьбу?
А вот за старшую сестру я не переживала. Наверняка ей сейчас весело в академии.
— Не этот ли цветок ты ищешь? — окликнула меня Тильда, снова оторвав от мыслей.
Она отошла довольно далеко от меня и стояла в воде, в речных зарослях. Я мигом побежала к ней. Как и каждая речка, эта была чудным раем для многих ценных редких трав и цветов. Среди которых я рассмотрела желтоцвет. В народе его называют резедой. Им окрашивают в охровый цвет все что можно.
— Да, это он! — обрадовалась я, сорвала цветок под корень и положила в корзинку.
Тильда вышла из воды и отерла ступни о сухую траву.
— Теперь куда?
— Теперь будет непросто! Как бы нам до болотистого луга добраться. Только там росла жирянка.
Я посмотрела в сторону леса. Этот уголок казался почти не тронутым человеком. Тут у меня было больше шансов собрать редкие травы, чем возле капища и на чудо-поле.
— Увы, болотистых мест я тут не знаю, — моя служанка развела руками.
Задача была трудна. Придется найти того, кто хорошо знает лес.
Или… Может, попробовать обратиться к таинственной наставнице Ландветт.
— Мне нужно кое-что сделать, — я отошла в сторону, подальше от Тильды и шумевших детей.
Закрыв глаза, погрузилась в себя и сосредоточилась. Представила, что я общаюсь с духом острова.
«Ландветт, мне нужна твоя помощь. Где-то далеко на болотистом лугу растет магический цветок. Покажи мне к нему дорогу…»
Несколько мгновений я стояла, и ничего не происходило. Я уже подумала, что дух не услышал из-за того, что у меня нет магического дара. Но потом почувствовала пустоту вокруг себя. Ее заполнило эхо звонкого мелодичного голоса:
«Покажи мне, как ты собираешь травы ночью!»
«Откуда ты об этом знаешь, мой дядя рассказал?» — удивилась я.
«Нет надобности! Я вижу твои сны и воспоминания о том, как ты гуляешь по полю, и растения тянутся к тебе! Сейчас самый лучший момент повторить это. Слушай ветер и шелест листвы и… почувствуй запах трав в воздухе!» — мелодично протянул дух острова и исчез в неизвестности.
Я раскинула руки и представила, как провожу по травам рукой. И тут мне в голову сразу пришла мысль спросить растения, где мне найти цветы. Я открыла глаза. Время словно замедлилось на секунду. Слышался лишь вой ветра, который тонким невидимым шлейфом коснулся поверхности земли. Внезапно, как и в моей фантазии, ценные травы окутались золотистым сиянием. Я проморгала, чтобы проверить, не мерещится ли мне.
— Что с тобой, ты словно застыла на месте? — Тильда встряхнула меня.
Девушка стояла и смотрела на меня удивленными и немного испуганными глазами.
Я улыбнулась ей и взяла за руку.
— Дух острова говорил со мной. Кажется, у меня проснулись магические силы. Я знаю, где искать жирянку!
В блестящих глазах светловолосой вспыхнула радость, и Тильда крепко меня обняла.
— Я так рада за тебя! Повезло же господину Айварсу, что у него жена будет чародейкой!
Я рассмеялась. Потому что не совсем поняла, за кого она сейчас радовалась больше. В ее интонации я почувствовала некую приязнь к ярлу.
— Угу! Пошли…
Начинало темнеть, мне это было на руку. Все необычные травы с разными свойствами были окутаны слабым золотистым светом. Но этого было достаточно, чтобы найти то, что я искала. Я сосредоточилась и доверилась ветру, шла в ту сторону, в которую он дул и подгонял меня. Жирянка любила тенистые и очень влажные места, те, где много мошкары и комаров.
Следуя за золотистым шлейфом, мы пришли почти к морю. Остановились у глубокого оврага, где золотистый шлейф закончился. Я осмотрелась и принюхалась. Из оврага несло грязью, тиной и сыростью. Возможно, когда-то по дну текла река, которая поменяла русло, и вода иссякла.
Кто бы мог подумать, но в таких тухлых местах пряталась трава жизни.
— Вот он, тёмно-сиреневый. Один-единственный тут! — указала я Тильде на него пальцем.
Начала снимать обувь, но служанка остановила меня и быстро скинула свои сандалии.
— Стой! Я сама… — моя помощница собрала валявшиеся вокруг большие камни и сделала из них дорожку к цветку. — Все, теперь иди!
Аккуратно ступая на бесформенные камни, я добралась до цветка, подняла подол платья и, нагнувшись, сорвала его. Вонь стояла невыносимая, словно под этим слоем грязи в болоте валялось что-то дохлое.
Я быстро вернулась и положила траву в корзинку.
— На сегодня все! Устала. Осталось найти богиню Вечерницу. Эту траву срывают только ночью, когда цветок спит! — сказала я вслух.
И сама не поняла, откуда у меня взялись такие знания. Не иначе, снова магия острова! В родном краю мне не приходилось встречать этот крайне редкий цветок, который, по народным поверьям, принадлежит всея богине Фригг. Из Вечерницы супруга Одина варит любовный напиток, который обладает такими сильными чарами, что способен очаровать даже Всеотца. Вот только зачем мне это нужно знать? Не думаю, что мне придется применять такой эликсир!
— Хорошо, идем назад, уже пора ужинать, — сказала Тильда и, оглянувшись по сторонам, подтолкнула меня вперед, в сторону главной дороги.
Но даже отсюда виднелись высокие стены Медового дворца. Там, как в золотой клетке, я буду жить, как госпожа острова, и отдавать всю себя супружеским обязанностям.
ГЛАВА 14
От волнения у меня не было аппетита, и я отказалась от ужина. Тильда пошла есть за нас двоих. Прислуга тайком принесла мне кувшин козьего молока и свежих лепешек.
Хорошо, что дядя никуда не уходил. Он копошился в сундуках, что-то бормоча себе под нос.
Я поставила корзинку на лавку и тяжело села рядом.
— Дядюшка, мне осталось найти вечерницу, но я так устала. Можно ли попробовать активировать магический круг без одной дощечки? — запыхавшись, спросила я.
Отвин бросил свое дело и рассмотрел в корзине собранные травы.
— Да, давай посмотрим, что получится!
Дядя аккуратно разложил травы, оторвал цветки и отошёл в сторону. А я начала подбирать недостающие дощечки. И застыла на месте, изо всех сил надеясь на удачу. Сейчас должно произойти чудо.
Но минуты летели, а на столешнице ничего не происходило.
— Что теперь? Неужели я зря носилась по острову! — я тяжело вздохнула и развела руками.
— Не торопись! — дядюшка помахал пальцем и подтолкнул меня вперед. — Положи руки на крону дерева и закрой глаза, впитай магию растений!
Я кивнула и последовала указанию жреца. Закрыв глаза, глубоко вдохнула и выдохнула. От волнения мое сердце бешено колотилось, я прислушалась к своему прерывистому дыханию.