Купить

Тайная жена лорда Элмера. Анна Корвин

Все книги автора


 

 

Блистательный лорд Элмер отдыхает на роскошной вилле у моря. Впереди целое лето размеренного отдыха: любование закатами, светские приемы, общество прелестных женщин… Но, ваша милость, если вы когда-то неосторожно завели дружбу с некой нахальной юной особой, для которой не существует никаких правил, берегитесь. В любой момент ваши планы могут полететь кувырком, а в чувствах воцарится полный хаос.

   

   

   Тайная жена лорда Элмера

   

   

   На набережной Уайтпула появилось новое лицо: высокий шатен тридцати с лишним лет, статный и привлекательный, с пронзительным, немного надменным взглядом серых глаз. Каждый вечер он появлялся на прогулке, учтиво приветствуя знакомых, однако любоваться закатом предпочитал в одиночестве. Совершив моцион, джентльмен либо ужинал в клубе, либо посещал званый вечер или бал, но чаще всего возвращался в «Крылья голубки». Это была красивейшая из вилл Уайтпула: белоснежная, с лазурными крышами, окруженная живописным парком. Причем занимавший ее человек был не арендатором, а владельцем, то есть большую часть года недвижимость пустовала. Бросать деньги на ветер подобным образом могли позволить себе немногие – интригующая деталь, многое добавлявшая к и без того занимательному образу джентльмена.

   В целом же он вел уединенный образ жизни. В отличие от большинства благородных господ, наш герой не гнушался с головой нырять в бурные воды коммерции и делал это с увлечением и самоотдачей. Говорили, что он вовсе не умеет отдыхать и даже в Уайтпулле продолжает заниматься делами, посвящая этому большую часть своего времени.

   Как известно, мужчина с состоянием, красивый и во цвете лет оставаться неженатым не имеет права. То есть, в суд на него за это никто не подаст, однако, учитывая крайнюю нужду в мужьях для столь многих молодых особ, избегать брака сущее неприличие. Однако лорд Элмер (а он и был тем джентльменом), печально известный своим закоренелым холостячеством, только этим всю свою жизнь и занимался.

   На самый респектабельный курорт Фейленда слетелась целая стая невест – тех, кому не удалось составить партию во время зимнего сезона. Теперь их старшие родственницы, компаньонки и маменьки изо всех сил старались найти своим дочерям и подопечным подходящих супругов.

   Лорд Элмер входил в число самых завидных женихов – даже невзирая на крайне противоречивое прошлое. Этого человека называли королем расставаний – по разным данным, на его совести значилось от пяти до девяти расторгнутых помолвок, причем виной расторжения был он сам. Но даже это не отпугивало барышень, жаждущих связать с ним свою судьбу. Впечатляющая внешность и огромное состояние искупали такие мелкие недостатки, как властность, эгоцентричность, высокомерие, пренебрежение этикетом и полное презрение к чувствам других.

   Однако время шло, а бессовестный джентльмен по-прежнему не проявлял интереса ни к одной из потенциальных невест, ловко избегая любых попыток связать его брачными узами. Ни одна барышня не стала спутницей его вечерней прогулки, и ни одна не могла похвастаться тем, что лорд Элмер одарил ее особым знаком внимания.

   Вот и сегодня джентльмен прогулялся по набережной, обменявшись любезностями со знакомыми, а затем отправился к себе, дабы с высот виллы любоваться звездным небом и волнами, плещущимися у подножия скал.

   

***

О владычица моих грез, звезда моих снов и королева моего сердца! Я вновь обращаю к Вам свои мечты; и пусть Вы далеко от меня, мое воображение всегда со мной. Стоит мне вызвать Ваш образ перед внутренним взором, и как наяву я вижу Вашу стройную фигурку в легком платье, волосы, напоминающие шелк, хорошенькие ручки и прелестные ясные глаза.

   Я помню миг, когда увидел Вас – Вы поразили меня до глубины души. Никогда (а мне знакомы сотни прелестнейших (как я считал) женщин (теперь они все как одна сливаются для меня в одно безликое пятно)) я не встречал более обворожительного создания. Улыбка, которой Вы одарили меня, пламенной стрелою вонзилась в мое сердце, а путы Ваших чар прочно сковали меня – и я не думаю, что когда-нибудь мне удастся из них выбраться. О, сколь больно сознавать, что (согласно Вашим уверениям) моя страсть навсегда останется безответной, и я навек обречен терзаться неразделенными чувствами.

   И в то же время… дозволено ли мне будет сказать это?.. С того же самого мгновения я понял, что больше не одинок. До встречи с Вами моя жизнь была полна мрака и пустоты. Но теперь, когда я Вас знаю, я счастлив лишь этим знакомством. Одна лишь мысль о Вас приносит мне неизъяснимое наслаждение. Каким благословением одарен мир, в котором существует подобный Вам ангел! Впрочем, почему «подобный»? Ведь вы и есть ангельское, божественное созданье, посланное нам для того, чтобы мы могли Вам поклоняться. Что я и делаю трижды в день: за завтраком, в обед и вечером. Слышите ли Вы, как я посылаю Вам свою любовь и самые благие пожелания? Если б Вы одарили меня хоть каплей надежды… но нет. Как ничтожество вроде меня может осмелиться хотя бы мечтать об этом. Я намерен боготворить Вас издали, не оскверняя Ваш слух или взор мольбами о взаимности. Для меня великое счастье уже то, что я могу считать себя Вашим знакомым.

   Признаюсь, лето, которого все так ждут и которому так радуются, сулит мне сплошные муки. Ну и что, что я один из самых богатых людей королевства? Кому и когда деньги приносили счастье? Ну и что, что мне принадлежит одна из самых роскошных вилл на самом модном курорте Фэйленда? (Она, кстати, действительно неплоха.) Ну и что, что джентльмены мне завидуют, а женщины вожделеют. Все это – тлен, прах, бессмыслица, если в моей жизни нет Вас. Прежде я мог, по крайней мере, проводить ночи под Вашими окнами, зная, что где-то там Вы безмятежно спите, наслаждаясь (я на это надеюсь) сладчайшими из сновидений. (Впрочем, иначе и не может быть; ведь плохо спят лишь люди, обремененные нечистой совестью и обуреваемые душевной тревогой, а Вы, как мы уже выяснили, ангельски чисты, посему и сон ваш должен быть крепок и спокоен.) Мне было достаточно знать, что Вы есть где-то там, за прочными стенами – и этого было довольно. Теперь же я обречен изнывать в одиночестве и тоске, пока вновь не получу возможность занять свой скорбный и в то же время столь желанный пост. Всем сердцем жажду я лишь одного: что навязчивой своей любовью я не слишком Вас беспокою.

   Но благодаря Вам я не одинок; Вы всегда со мной – в моей душе, моих мыслях, моих снах, моих грезах. Ядрышко моего ореха, пестик моей тычинки, роса на моем лепестке, вишенка на моем торте.

   Тысячу раз почтительно целую Ваш дивный образ, и слезы счастья живительным дождем освежают душу.

   Ваш безрассудно влюбленный.

   

***

Еще одна новость взбудоражила курортное общество: в Уайтпул прибыла подышать морским воздухом и дать несколько представлений знаменитая певица Далия, первая звезда мирового оперного небосклона. «Золотой голос», «божественная», «неподражаемая» – так ее называли. Притом что внешностью Далия обладала самой заурядной, и среди известных артисток нашлось бы немало певиц внешне куда более ярких, им оставалось лишь тихо исходить бессильной злобой, ибо недостаток природной красоты с лихвой искупало ослепительное обаяние Далии. Ее обожали не только и не столько за выдающиеся вокальные данные и артистический дар, сколько за неповторимо очаровательный нрав, пленявший поклонников ее таланта и не оставлявший врагам никаких шансов. Самые ядовитые змеи из числа потенциальных соперниц беспомощно пасовали перед безграничным добродушием Далии, которая только покатывалась со смеху, случись с ней какая-то неприятность. На любом светском приеме можно было увидеть такую картину: Далия с бокалом вина, а вокруг нее – толпа дам и кавалеров, увлеченно слушающих очередную историю певицыных невзгод. Испорченные костюмы, сорванный голос, намеренно неверная подсказка суфлера, злобные сплетни, приписывавшие Далии грязные связи и шпионаж – обо всем этом она была готова поведать с таким видом, будто в жизни не могло случиться ничего смешнее. Любые попытки вывести Далию из себя разбивались о ее непобедимое нежелание воспринимать хоть что-нибудь всерьез.

   Естественно, что опера в уайтпулском театре с Далией в главной роли прошла при полном аншлаге, а на приеме в ее честь, который последовал за представлением, яблоку было негде упасть. Русоволосая хохотушка Далия, в шелковом сиреневом платье, расшитом серебристыми цветами, весь вечер царила в центре внимания, веселя собравшихся историями о своих приключениях. Тем не менее, певица покинула вечер немного раньше, сославшись на усталость и головную боль, и к этому отнеслись с горячим сочувствием. Шутка ли, великолепно спеть в двухчасовом спектакле и потом еще весь вечер блистать остроумием, не выказывая ни толики усталости. Если кто и был способен на такое, то лишь божественная Далия. Вняв просьбе певицы, ее даже не стали провожать.

   - Прошу, веселитесь без меня, дорогие мои, - с улыбкой просила Далия. – Я просто тихонько уйду, чтобы никого не беспокоить. До чего я рада была увидеть вас всех!

   С этими словами, накинув летний плащ из невесомой прозрачной ткани и беспрестанно посылая собравшимся воздушные поцелуи, Далия покинула прием.

   Уже на лестнице, убедившись, что осталась в одиночестве, она внезапно сменила направление и направилась к черному ходу. Здесь ее поджидал просторный экипаж, дверь которого при ее появлении распахнулась точно сама собой.

   - Думал, уже вас не дождусь, - раздался из глубины экипажа низкий и приятный мужской голос.

   - Я и сама не могла дождаться, мой дорогой, - со смехом отозвалась Далия, ныряя внутрь.

   После короткой паузы дверь захлопнулась, и экипаж выкатился со двора.

   Просторный и роскошно убранный, он явно принадлежал богатому человеку. Однако хотя места было полно, Далия и не подумала занять противоположное от джентльмена сиденье, а присоседилась к нему. Времени они не теряли: стоило им остаться вдвоем, как их губы слились в глубоком поцелуе. Лишь на мгновение оторвавшись от певицы, чтобы перевести дух, мужчина вновь впился в ее рот, а его руки тем временем уже проворно развязывали тесемки на ее платье. Далия и не думала протестовать против такого бесцеремонного обращения и с немалым энтузиазмом вторила джентльмену, расстегивая пуговицы на его жилете и развязывая шейный платок.

   - Скорее! – отвлекшись еще разок на секундочку, чтобы поторопить кучера, джентльмен вновь вернулся к своему занятию.

   Приведя наряд певицы в полный беспорядок, руки джентльмена принялись хозяйничать под ее юбкой и в декольте, в то время как Далия тоже не отставала, нетерпеливо ухватив мужчину сквозь брюки за самое дорогое.

   Неизвестно, до чего бы дошло, если б экипаж наконец не прибыл на место. Джентльмен и певица выпрыгнули из него ошпаренными кошками и помчались по двору, в холл, вверх по лестнице так, будто за ними гнались полчища демонов. Дверь спальни со стуком захлопнулась, а что было дальше, ведают только они вдвоем.

   

***

   На следующий день оба встали, когда солнце было уже высоко. Завтракали на белоснежной террасе с видом на море, шелковой лазурью сверкавшее у подножия скал. Из садов, окружавших виллу, веяло свежей зеленью и прохладой. Легкий аромат моря самым упоительным образом смешивался с запахом превосходного крепкого кофе, который лорд Элмер и его гостья пили из крохотных фарфоровых чашечек.

   Джентльмен был одет в темные брюки и белую сорочку, распахнутую на груди. Далия – в просторный халат лорда Элмера, достававший ей до щиколоток. Ей было тридцать два года; в отличие от множества женщин, с которыми его милость водил знакомство разной степени близости, Далия не стремилась выглядеть безупречно каждую минуту своей жизни, совершенно спокойно появляясь перед мужчиной в «утреннем» виде и не придавая никакого значения ни тончайшим, едва заметным морщинкам у глаз, ни небрежной прическе, ни легким теням под глазами, неизбежным после столь бурной ночи. На взгляд мужчины, который приветствовал ее долгим поцелуем, такое отношение к себе придавало ей лишь больше очарования.

   Насытившись едой и вдоволь намиловавшись с любовником, Далия сказала:

   - От моего платья остались одни лохмотья.

   - Сама виновата, - без тени угрызений совести отозвался лорд Элмер. – Нечего быть такой соблазнительной.

   - А я тебя и не виню, дорогой. Просто мне не во что переодеться.

   - В гостевой комнате должно остаться что-нибудь, - сказал хозяин виллы, не уточняя, от какой именно гостьи.

   - Ты неисправим, - фыркнула Далия.

   - Всегда таким был, - ответил лорд Элмер.

   - Неправда.

   Оба они припомнили несколько эпизодов из жизни лорда Элмера, когда он действительно не был «таким», однако не стали их обсуждать.

   - Я велю горничной что-нибудь подобрать для тебя.

   - Не стоит, - поднимаясь, ответила Далия. – Я сама. Обожаю рыться в вещах.

   Чмокнув любовника в губы, она удалилась с террасы. Однако не прошло и нескольких минут, как появилась снова.

   - Ты решил меня разыграть, дорогой? – с любопытством, без всякой тени обиды спросила Далия. – Почему не предупредил, что у тебя гостья? Я едва не разбудила ее.

   - Какая еще гостья? – удивился лорд Элмер. – Нет тут никого.

   Далия пожала плечами.

   - Иди и сам посмотри.

   Вдвоем они добрались до гостевой комнаты, и Далия бесшумно распахнула перед лордом Элмером дверь, взглядом приглашая убедиться в ее правоте.

   На просторной кровати, привольно раскинувшись и сладко сопя, крепко спала темноволосая девушка в темном платье, миловидная и очаровательная даже во сне. Длинные черные ресницы плотно сомкнуты, смуглое лицо сияет свежими красками юности, губы (без следа помады) нежные и яркие, как розовый лепесток.

   Лорд Элмер застыл на мгновение. Затем запыхтел, как паровоз, наливаясь гневным румянцем, и наконец мирную тишину виллы разорвал его грохочущий глас:

   - Камелия!

   - Ммм, - недовольно скривив мордашку, недовольно отозвалась спящая. И зарылась в подушки.

   Лорд Элмер продолжал бушевать, и наконец она села на кровати, не открывая глаз.

   - А?

   - Вставайте!

   Широко зевнув и потерев лицо руками, девушка открыла глаза. Некоторое время она, все еще приходя в себя, туманным взором смотрела на вошедших, а затем радостно взвизгнула:

   - Ах! Это вы! Какое счастье! Наконец-то я могу сказать вам, как я вас люблю!

   

***

   Как Вы поживаете, моя драгоценная? Моя цветущая магнолия, мой светлый ангел, владычица моих снов. Кстати, о них: сегодня Вы снова мне приснились. Мы гуляли в чудесном саду среди ярких цветов и прохладных фонтанов. Я качал Вас на качелях, а Вы смотрели на меня взором, который я не могу истолковать иначе как полный нежности и восхищения. О, сладкие грезы! Если бы я мог никогда не просыпаться и проводить все свое время там, где царствуете Вы, в этой чудесной стране, где нет места мелочным дрязгам, сплетням, грубым интригам, а только лишь красота, чистота и покой – три слова, которые олицетворяют для меня Вашу душу. Ибо, с одной стороны, мне редко доводилось встречать столь очаровательно непосредственное существо, полное жизнелюбия и искренности, непринужденности и простоты во всех своих проявлениях. С другой – удивительное ощущение спокойствия исходит от Вас. Будто рядом с Вами уходят, тают, теряют значение любые беды и горести. Признавайтесь: Вы умеете исцелять прикосновением, как легендарные коронованные особы древних времен? Я бы не удивился.

   Впрочем, мне не хотелось бы навешивать на Вас никаких ярлыков, в том числе ангела или святой – как и любых ограничений или обязанностей. Легкая, как птица, Вы рождены парить над земными заботами, радуя мир своей красотой. Юношеские идеалы оживают во мне при взгляде на Вашу улыбку, хотя я давно считал свое сердце – мертвым, чувства – уставшими, а способность мечтать – потерянной. Впрочем, такого человека как я, полагаю, уже ничто не спасет, и меньше всего на свете мне хотелось бы назначать Вас своей спасительницей. Живите беспечно и свободно – так, как умеете только Вы. Мне же остается с безопасного расстояния желать Вам самого большого и безоблачного счастья. (Хотя лично я не против белых облаков на голубом небе, по-моему, это красиво. Как минимум для разнообразия. Любой устанет от сплошного голубого неба, так?..) Впрочем, только Вам решать, в чем заключается Ваше счастье. Не собираюсь навязывать Вам своих представлений о нем – ни сейчас, ни впредь. Только повторю, что у меня одно желание: Ваше благополучие и счастье. В чем бы они ни заключались.

   Ваш безрассудно влюбленный.

   

***

- …Наконец-то я могу сказать вам, как я вас люблю!

   Вскочив с постели и ловко обогнув лорда Элмера, Камелия ринулась к Далии и принялась громко изливать восторг по поводу встречи с ней. Хозяину дома мимоходом досталось небрежное: «Ну, и вы здравствуйте». На короткое время воцарилась суета и сумятица, после чего джентльмен наконец взял дело в свои руки, велел всем замолчать, успокоиться, а Мелли – привести себя в должный вид и объясниться.

   - Ну, а теперь по порядку, - двадцать минут спустя сказал лорд Элмер.

   Хозяин дома, Далия (теперь уже подобающе одетая) и Камелия сидели на террасе. Барышня завтракала. Причесанная и свеженькая после умывания, она с аппетитом поглощала пышные булочки с корицей и запивала их горячим крепким кофе со сливками.

   По порядку так по порядку.

   Камелия объяснила, что приехала в Уайтпул для того, чтобы увидеть выступление божественной Далии. Певица являлась ее кумиром уже несколько лет. Раз услышав ее, Камелия стала одной из самых горячих ее поклонниц. Посещала все ее выступления, какие только могла, собирала открытки с ее портретами, вырезала из газет посвященные ей новости – и так далее, и так далее.

   - Вы должны дать мне автограф! – воскликнула Камелия, с обожанием глядя на Далию. – Я сейчас сбегаю, у меня с собой…

   - Почему вы без сопровождения? – перебил ее лорд Элмер.

   - Я уже взрослая, - невозмутимо ответила Камелия. – Почему бы и нет?

   Джентльмен сощурился:

   - Думаете, я поверю, что вас отпустили вот так, одну – без прислуги, без матери, без компаньонки?.. Вы меня кем считаете? Полным идиотом?

   - Можете быть им, если вам угодно, - дерзко ответила нахальная барышня. – Как видите, отец покамест не прислал за мной своих псов. Если бы я ушла без разрешения, они бы давно были здесь.

   - Как вы оказались в «Крыльях голубки»?

   - Приехала в экипаже.

   - Каком?

   - Вашем, разумеется, - простодушно ответила она.

   - То есть… в моем экипаже? В том, в котором…

   - Ну да, - невиннейше хлопая глазами, подтвердила Камелия.

   Камелия была из шеллеренов – народа, обладающего даром становиться незаметными при желании и сноровке. Она умела буквально сливаться с обстановкой, если не желала, чтобы ее увидели. Качество, бесценное для воров, наемных убийц… и нахальных юных негодниц.

   Лорд Элмер дымился от гнева, в то время как Далия покатывалась со смеху.

   - Бесстыдница! – прогремел он.

   - Развратник, - не осталась в долгу Камелия.

   И вновь – Далии, с сияющим взором:

   - Как же я счастлива, что вы остановились у его милости! Мы сможем видеться каждый день и вдоволь наговориться! Я надеялась только на автограф, однако…

   Лорд Элмер:

   - Какой еще каждый день?!

   - …однако и представить не могла, что смогу сколько угодно общаться с вами вот так, запросто… Вы ведь все мне расскажете, да? Мы сможем вместе прогуляться по саду или у моря… И вы поведаете мне о вашем детстве, и о любимой еде, и о ваших ролях…

   - Камелия!!!

   - Ну, что??!!

   - Прекратите нести чепуху! – рявкнул лорд Элмер. – Все это дурно пахнет, хотя пока не могу понять, чем именно. Я сейчас же лично отвезу вас домой.

   - Я проделала такой путь, и вы даже не дадите мне пообщаться с госпожой Далией?!

   - Может, ей и в самом деле можно ненадолго остаться, дорогой? – предложила певица. – Из Бейквелла дорога неблизкая. Я бы с удовольствием пообщалась с такой очаровательной барышней, тем более – дочерью господина Вайна.

   - Дочь господина Вайна, судя по всему, сбежала из дома, - ответил ей лорд Элмер. – Иначе как объяснить то, что она здесь без сопровождения и нагло врет мне в лицо? Не попадайтесь на ее уловки, Далия. Она та еще лиса. Будь я проклят, если она здесь с разрешения. Иначе как она оказалась здесь одна? Зачем было тайком прокрадываться в дом? Почему она не подошла к вам за автографом после представления или на приеме?

   - Да очень просто, - сказала Камелия, отвечая на последний вопрос и умышленно пропустив мимо ушей остальные. – Не протолкнуться же было сквозь толпу. Я хотела поймать госпожу Далию после приема, но и слова не успела сказать, как она нырнула в экипаж. Ну, я и…

   - Вы могли окликнуть ее!

   - Чтобы вы не дали нам поговорить, как не даете теперь? – парировала Камелия. – Я вам не какая-то там обычная поклонница! Я обожаю госпожу Далию! И хотела провести время в ее обществе! А уж когда я поняла, что мы едем в «Крылья голубки»… Могла ли я упустить возможность здесь побывать? Это же самая красивая вилла в Уайтпулле!

   - Могли бы просто попросить! – взорвался лорд Элмер. – А не проникать в дом, как какая-то…

   - Не кипятитесь, а то выкипите, - спокойно заметила Камелия, вонзая зубы в яблоко. – Можно подумать, вы б пригласили меня сюда.

   - Вы правы, не пригласил бы! Да стоит вашему брату узнать, что вы в одиночку заявились в дом холостяка, он с меня шкуру спустит…

   - Боитесь моего брата? – поддела Камелия.

   - Любой в здравом уме боится вашего брата, - огрызнулся лорд Элмер. – Особенно когда он в ярости.

   - Трусишка.

   - Вы…

   Камелия со смехом отпрянула от него.

   - Ну, будет вам, - примирительно сказала Далия. – Предлагаю компромисс. Разумеется, поступок барышни Камелии опрометчивый, и остаться в «Крыльях голубки» она никак не может. Однако я глубоко тронута тем, что ради моего пения она пустилась в этот путь, рискуя вызвать недовольство родителей. Давайте проведем этот день вместе. Вы покажете барышне виллу, мы вместе прогуляемся по парку, пообедаем. А потом я сама провожу Камелию домой. Уверена, я смогу уговорить господина Вайна смирить свой гнев. Во всяком случае, он не станет сердиться на меня так, как рассердился бы на лорда Элмера. В конце концов, это ради меня Камелия в Уайтпуле. Сегодня у меня нет никаких срочных дел, и я с радостью посвящу несколько часов такой преданной и очаровательной поклоннице.

   Поворчав, лорд Элмер неохотно согласился.

   

***

Изящные белоснежные строения «Крыльев голубки», окруженные садами, цветниками и парком, располагались на скалах, будто паря над пышной зеленью и морем. За пределами виллы к лазурному морю спускались уступами виноградники, упиравшиеся в крохотную рыбацкую деревушку.






Чтобы прочитать продолжение, купите книгу

60,00 руб Купить