Оглавление
АННОТАЦИЯ
Питер Грэйс преподает в Академии. Каждый год к нему приходят студенты, чтобы изучать юмор. Но мало кто знает, что он хранит страшную тайну о своем прошлом. Однажды все меняется - появляется убийца, что мечтает заполучить жизнь новой возлюбленной некроманта.
ГЛАВА 1 Неотложные дела
Мистер Грэйс взглянул на часы в золотой оправе. Дородный джентльмен любовался рассветом, стоя у окна в просторном кабинете. На стене тикали семейные ходики, отсчитывая каждую минуту. Стояла непроницаемая тишина.
Мистер Грэйс волновался, хотя и старался не показывать этого. Его волнение выдавали лишь слегка подрагивающие руки и потные ладони. Он неумолимо переводил взгляд с карманных часов на пейзаж за окном и обратно.
В обществе он прослыл эксцентричным и эгоистичным неврастеником. Он ставил науку превыше всего. Он копался во внутренностях умерших, без проблем определяя причину смерти. Но мало кто знал, что его безошибочное определение являлось своеобразным даром. Если бы он захотел, он бы сумел и мертвого воскресить. Но не желал.
Когда-то, давным-давно, он горячо полюбил. Беззаветно, судорожно, практически смертельно. Девушка погибла, а на его вызовы отвлекалась неохотно. Имя Валери навсегда осталось на его губах невысказанными словами и унесшим в могилу признанием в любви.
Мистер Грэйс закурил, прогоняя непрошенные сейчас воспоминания. Он слишком ждал встречи, чтобы позволить затянуть себя в круговорот чувств. Очередной учебный год начинался в Академии.
— Редж! — позвал он. — Редж, поторапливайся.
Смуглый паренек, его помощник, на минуту появившийся в гостиной, кивнул и вновь скрылся за дверьми. Саквояж, наполненный конспектами, словно по волшебству покинул свое место и оказался в нанятом с утра кебе. Потому что преподавателю Академии Тонких Искусств не престало применять магию вне стен академии.
Проводя рукой по поседевшим волосам, он покинул гостиную. Начинался новый день. Его ждал очередной поток глупых студентов, которым стоило вдолбить в голову, что юмор — это нечто эфемерное и никакие анекдоты не выручат их в дурацких ситуациях.
***
Академия Тонких Искусств сама выглядела, как произведение искусства. Трехэтажное здание с высокими окнами. На крыше – фигуры волшебных существ, от химеры до василиска.
Оказавшись внутри, вас покоряла витая белоснежная лестница, что пересекала Академию пополам. Лестницы не двигались, к счастью.
Построенное в начале пятнадцатого века, здание принадлежало знаменитому архитектору, Цайрителли. Его почитали в городе, ему буквально поклонялись. Архитектор также приложил руку к постройке ратуши на главной площади и ряде административных помещений. Он недавно скончался, унеся с собой в могилу несколько важных секретов. Таким образом, Питер Грэйс получил еще одного собеседника, помимо Валери.
Цайрителли его чуть ли не проклинал, но являлся на зов некроманта каждую ночь. И Грэйс обсуждал с архитектором его здания, умасливая неугомонного призрака.
Влившись в поток молодых студентов и студенток, мистер Грэйс двигался к своей аудитории. Он прижимал к себе саквояж, словно натуральная кожа, из которой он был сделан, спасла бы его от безумия и очередных безмозглых идиотов.
Конечно, Академия Тонких Искусств делала упор на обучение магов. А его дисциплина считалась факультативной. Поэтому он с нетерпением ждал нового года, чтобы взглянуть на тех, кто осмелился изучать юмор для расширения собственного кругозора. Счастливчиков находилось немало – обычно в его аудитории можно застать примерно пятнадцать студентов.
Поток нес его на второй этаж, где и находилась аудитория. Мистер Грэйс кивал направо и налево, встречая знакомые лица, будто китайский болванчик. Его приветствовали, с ним заговаривали. А он мечтал скорее очутиться на рабочем месте, чтобы быть подальше от людей.
В Академии он слыл чудаком. Однако дурная слава, наоборот, привлекала к нему студентов, жаждущих вкусить плода познания.
Холодный пот выступил на лбу. Достав из кармана платок, он стер пот. Легче, однако, не становилось. Кое-как взяв себя в руки, он отдалился от толпы, повернул налево и замер перед дверью с табличкой: «Юмор. Сарказм. Ирония. Преподаватель – мистер Питер Грэйс». Выгравированные золотые буквы на железной простенькой табличке. За дверью – новый поток, второкурсники, решившиеся на необдуманный поступок.
Руки дрожали. Ладони вспотели. Вдохнув и выдохнув пару раз, он стремительно вошел в просторную аудиторию. Кинул саквояж на стол, развернулся спиной к пустеющей коричневой доске.
— Итак, вы пришлю сюда за знаниями. Я не жду от вас, что вы сразу поймете, что означает такая тонкая наука, как юмор. Обычно идиоты, что сидят на ваших местах, не в силах уловить и сотой доли смысла, предпочитая сыпать низкопробными шутками, — начал вдохновенную речь мистер Грэйс. — Однако юмор спас волшебника Юстаса, когда тот решил бросить вызов некроманту Харахилу. Битва не состоялась, и Юстас выжил.
Одна рука взметнулась вверх. Обычно его никто не прерывал. Сделав вид, что не замечает руку, он продолжал на той же ноте:
— Поэтому юмор это не только сальные шуточки в тавернах, но и самая настоящая магия. Убери все, что связано с волшебством. Откройте учебники на странице три, пропустите вступление.
Рука продолжала упрямо беспокоить его. Девушка же, которой принадлежала рука, чуть ли не подпрыгивала на стуле. Но мистер Грэйс упорно игнорировал выскочку.
Он достал из саквояжа мелок. Развернувшись к доске, он написал по центру: «Юмор. Истоки юмора».
— Есть ли среди вас желающие ответить по первой главе? — обратился мистер Грэйс к студентам. Рука также висела в воздухе, остальные – вперились в учебник. — Что ж, жаль. Значит, вас стоит учить более тщательно, чем предыдущий курс.
— Мистер Грэйс! — воскликнула нахалка, перебивая его. — Мистер Грэйс, но в учебнике нет ни слова об истоках юмора.
— Правильно, мисс, — соизволил заметить её мужчина, — потому что люди шутили всегда. Как ваша фамилия? — он вперился ястребиным взглядом в худую фигурку.
— Виверис, — проговорила девица. — Фиона Виверис.
— Мисс Виверис, — едко протянул Грэйс. — Покиньте аудиторию, будьте добры. Избавьте нас от своих очевидных мыслей.
— В таком случае, мистер Грэйс, вам придется отчитываться перед моим покровителем, — недобро ухмыльнулась Фиона. — Думаю, мистеру Джою будет интересно узнать, что и кому преподает некромант в Академии.
— Некроманты вне закона, вы об этом прекрасно знаете, — возразил мужчина. — Передавайте привет мистеру Джою, у него очень зубастая любовница.
Аудитория взорвалась от смеха. Студенты хохотали, хватаясь за животы. Мистер Грэйс переводил взгляд с одного аристократического лица на другое. Кажется, никто из них, благодаря шутке, не заметил очевидного. Мисс Виверис, собрав стопку учебников, прошла мимо рядов, бросив напоследок:
— У меня неотложные дела!
Дверь за ней захлопнулась с грохотом. Мистер Грэйс стоял, словно оглушенный. Наглая девица напомнила ему Валери. Внешностью, естественно. Длинные русые волосы, заплетенные в две косы. Чуть раскосые черные глаза, волевой подбородок и аккуратный носик, пухлые губы. Высокий лоб с челкой. Расшитое каменьями красное платье смотрелось на ней великолепно.
Пожалуй, любая магичка могла похвастаться тем или иным покровителем, что оплачивал её обучение и поощрял изучение определенных дисциплин. Если ему память не изменяла, то мистер Джой особенно благоволил к целителям. Помогал и деньгами, и знаниями, то есть запрещенными книгами. В обмен заключался договор, по которому девушка взамен дарила покровителю тело. Тело, но не душу.
Когда грянула война, именно некромантов истребляли первыми. Рушили одинокие башни, форпосты некромантов. Объятые жаждой мести, люди планомерно истребляли магов. А все началось с того, что якобы маг, соратник короля, отравил оного. Под удар попали и обычные маги, не имеющие отношения к некромантии. Объявленные вне закона, маги скрывались под землей и высоко-высоко в небесах.
Понадобилось несколько лет, прежде чем магам позволили вернуться. Для них выстроили Академии, где они обучались контролировать себя, чтобы не навредить ни себе, ни окружающим. После окончания Академии маги обычно носили специальные отслеживающие устройства, что ограничивали их волшебные способности. И еженедельно отчитывались в Управлении.
Некромантам, увы, не позволили вернуться и превратили в отверженных. Изгнанные на улицы, в отрепьях, они доживали долгий век и умирали там же. Некромантию исключили из дисциплин, изучаемых в Академии. Некромантов изгоняли из высшего общества, им кричали вслед проклятия.
Мистер Грэйс провел рукой по лицу, сгоняя наваждение. Он повернулся к враз замолкшей аудитории. Прочистив горло, он поинтересовался:
— Есть желающие подискутировать или мы начнем занятие?
— Начинайте, мистер, — сказал кто-то из студентов. — Жгите сердца!
Опять раздался хохот. Грэйс побледнел. Обычно он не позволял вольности на занятиях, но местный шутник и не думал останавливаться.
— Вы дождетесь, что вас проклянут, — продолжал, как ни в чем не бывало, расшалившийся студент. — Мистер Джой добрый, но злопамятный.
Аудитория потонула в смехе. Обычно мистер Грэйс делал так, чтобы смеялись с ним. Но теперь выходило, что смеялись над ним. Сердце бухало в груди, опять выступил пот. Голос изменил ему, и Грэйс сумел лишь проговорить тонким надломленным голосом:
— Редж, воды. Воды, старый ты дурак!
Смуглый парень, обычно во время лекции находящийся в подсобке, прибежал со стаканом. Но, не заметив порожка, распластался на полу, разлив драгоценную для мистера Грэйса сейчас воду.
По аудитории вновь прокатился хохот. Редж кое-как поднялся, но угодил в лужу и снова смачно поцеловался с полом. Студенты гоготали. Редж чуть приподнялся, и врезался ладонью в осколки. Студенты уже лежали на партах, смахивая слезы, выступившие от смеха. Прозвонил колокол, возвещающий об окончании занятия. Это был сокрушительный провал. Студенты, обгоняя друг друга, покинули аудиторию.
Редж скрылся в подсобке, чтобы избавиться от осколков. Мистер Грэйс снова достал платок из кармана, чтобы стереть пот. Никогда в жизни он не позволял каким-то магам-недоучкам над собой потешаться!
Как назло, он заметил на парте, где сидела Фиона Виверис, оставленный девушкой шейный платок. Он осторожно взял шелк и пропустил ткань сквозь пальцы. Его, словно пронзило током. Он смял в пальцах платок и закинул его в саквояж, к бумагам.
Проводить две лекции в неделю, живя на половину оклада – вот, что входило в его обязанности. Он серьезно подходил к обязанностям и ни разу не позволял себе пропустить занятие без уважительной причины. Но, покидая стены Академии, он позволил себе шальную мысль – хоть раз не явиться на пару, оставив студентов с носом. Больше всего его взволновала сцена с Фионой Виверис. Откуда наглая студентка догадалась об его истинной натуре, если амулет работал безотказно? Пожалуй, стоило завернуть в лавку «Обереги и КО», чтобы стребовать с мистера Уиллиса деньги за неработающую безделушку.
Вздохнув, мистер Грэйс отправился домой.
ГЛАВА 2 Обиженный дух
Запираясь в темной комнате, с тяжелыми габардиновыми шторами винного цвета, мистер Грэйс проверил амулеты. Небольшие округлые камни, вдолбленные в стены, должны были поглощать магию и усыплять бдительность Надзора. Амулеты чуть засеребрились, готовясь к исполнению обязанностей.
Выверенными, точными жестами, Питер начертил на дощатом полу пентаграмму. Прошептал слова заклинания и замер в ожидании. Своевольный дух Валери даже после смерти мог выкинуть что-нибудь и не явиться на зов. Минуты медленно тянулись.
Мистер Грэйс уже отчаялся. Но вдруг воздух рядом с ним качнулся, словно подул ветер. Пентаграмма засветилась голубоватым сиянием. А в её центре возник полупрозрачный дух девушки.
— И недели не прошло, а ты опять меня вызываешь, — проговорила Валери, сложив руки на груди.
— Дело срочное, — возразил мистер Грэйс.
— Как и в прошлый раз, — устало вздохнул призрак. — Рассказывай, я слушаю.
— Одна из моих студенток поняла, что я некромант. Но амулет работал исправно! Никто не видел моей истинной сущности, кроме неё, — затараторил Питер.
Даже в подлунном мире каждая секунда на счету. И Валери, если появляется, то на несколько жалких секунд, которых ему все время мало.
— Тут два варианта, — задумчиво протянула девушка, — или амулет неисправен, или твоя студентка имеет редчайший среди магов дар.
Призрак исчезла. Пентаграмма, перестав светиться, погрузила комнату во мрак. Наощупь двигаясь, мистер Грэйс зажег единственную свечу. Несколько капель воска угодили ему на ладонь, и он зашипел от боли. Нащупав ручку, он вышел из своей тайной комнаты.
Верный слуга Редж ждал его. Отдав ему древний фолиант с обрядом вызова духов, мистер Грейс прошел в малую гостиную. Место, служившее множеству воспоминаний. Боли и потерь.
***
Хрупкая девушка зашла в столовую с подносом. Вся семья – в сборе. Терпеливо ждут, когда родственница соизволит подать чаю.
— Валери, ты оглохла?! Неси мне чай! — крикнул Питер.
Валери, его кузина, в черном платье, дрожащими руками держала чашку чая на блюдце. Она несмело подошла к Питеру... и, естественно, выронила чашку из рук. Девушка принялась оправдываться. Хотя сама напоминала юному мистеру Грэйсу тень, не человека.
— Идиотка! Убери здесь, — кричал и кричал Питер, надрываясь. Валери стояла как в воду опущенная. Но вдруг сорвалась с места и убежала.
Он плюнул на испорченный сюртук, уговоры матери, и ринулся за ней. Её черное платье мелькало впереди, будто темное солнце, и служило ему путеводителем.
— Валери, постой! Подожди! — Питер пытался догнать её, но тщетно. Она убегала все дальше и дальше. — Валери, остановись, послушай!
Он нагнал её на близлежащем холме. Отсюда дом казался настоящим дворцом. Валери посмотрела на него как загнанная серна. Она отступила на шаг, стоило ему приблизиться.
— Что вам нужно? — переводя дыхание, спросила она. После бега её щеки раскраснелись.
— Прости меня, — ответил Питер. Он сделал шаг к ней, но Валери отступила на шаг. Снова. — Не доверяешь мне?
— Да, — сказала Валери.
— Не бойся, — произнес он.
— Не приближайтесь ко мне! — взвизгнула Валери, опять убегая от него.
Через несколько сот метров Валери села под дерево, закрывая лицо руками. Питер молча наблюдал за ней и тихо приближался. Но Валери так была занята своим горем, что ничего не замечала вокруг. Приблизившись, он услышал её тихие всхлипывания. Он погладил её по волосам осторожно.
— Сочувствую. Ты потеряла ещё одного дорогого тебе человека-няню. Но я понимаю твои чувства, правда. Я ведь тоже рано потерял отца, — сказал Питер, садясь напротив. Валери убрала свои руки с лица, — но знаешь, что самое ужасное? Это оказаться птицей в золотой клетке, каждый день надевать маску перед всеми и не иметь возможности помочь другой птице в железной клетке напротив.
Питер неуверенно дотронулся до её щеки. Валери впервые посмотрела на него с интересом. Её щеки заалели.
— Хозяин! Хозяин! Вас ищут! — кричал Джордж, лакей, приближаясь к ним.
— Ты меня не видел. Отведи Валери домой, а я ещё прогуляюсь, — сказал Питер.
—Но... но ищут вас, — возразил Джордж.
— Выполняй приказ! Ну же! — произнес Питер, вскакивая с земли.
Джордж вел Валери домой. Она оглянулась несколько раз. Но Питер уже скрылся на известной только ему поляне в лесу. Он обожал лесную прохладу, а не дом-дворец, в котором он должен жениться только на определенной девушке его круга.
На следующий день Валери получила в подарок платье для бала - маскарада, который намечался на вечер у друзей семьи. Не успев толком разглядеть подарок, ей пришлось пойти на зов колокольчика в комнате Питера. И каждый день ей приходилось напоминать самой себе, что она прислуга и не больше.
— Вам что-то нужно, сэр? — спросила Валери, открывая дверь в его комнату.
— Да. Завяжи мне галстук, пожалуйста. И одевайся к балу - маскараду, —ответил Питер.
— Сомневаюсь, что это уместно, сэр, — сказала девушка, — учитывая мое шаткое положение в этом доме.
Валери шагнула к нему неуверенно. Она проворно завязывала виндзорский узел, а Питер любовался ей. И взяв её рукой за подбородок, заставил посмотреть ему в глаза. Однако их прервали. Похоже, что это стало традицией.
— Помоги Катерине с платьем, — сказала хозяйка дома.
— Слушаюсь, мэм, — Валери буквально выскочила из комнаты.
— Сынок, что ты задумал? — поинтересовалась его мать.
— Всего лишь повеселиться, — проговорил Питер с улыбкой.
Валери первый раз оказалась на бал-маскараде. Свет и разнообразие платьев, шляпок, костюмов, сводило с ума. Сделав глубокий вдох, она вошла в зал в образе сказочной феи. Добравшись до свободного места, она прислонилась к стене. Несколько глаз внимательно рассматривало её. От группы мужчин в противоположном конце зала отсоединился молодой человек и направился в её сторону.
— Мисс, почему вы не танцуете? — поинтересовался он.
— Извините, настроения нет, — ответила Валери.
— Вы ищете кого-то? — спросил мужчина.
— Нет. Мы с вами нигде не встречались? — задала в свою очередь вопрос Валери.
— Это вряд ли. Такую красивую девушку я вижу впервые, —подарил ей комплимент мужчина.
— Спасибо вам.
— Может, вы ждете кого-то, прекрасная незнакомка? — не отставала привязчивая маска.
— Я никого не жду! — возразила Валери.
— Мне кажется, вы напуганы, — проговорила маска задумчиво.
— Вам кажется. Извините, я хочу выйти на воздух, — сказала девушка, чтобы отвязаться от нежданного спутника.
— Давайте я вас провожу, — предложил мужчина.
— Спасибо не надо. Извините! — поспешила она скрыться в саду.
Валери ходила взад и вперед по парку. Что-то знакомое было в том мужчине. И это её пугало. Впрочем, пугало и интриговало одновременно.
«Питер ведь тоже здесь! И может быть кем угодно. Но я же сама ему завязывала галстук на костюме и запомнила этот костюм! Надо успокоиться и пойти веселиться. Это и мой бал тоже. Первый бал», — думала лихорадочно Валери.
Она услышала шорох сзади и резко обернулась. Перед ней опять стоял тот мужчина. Простенькое домино, как у Питера.
— Вы меня преследуете?! — спросила она.
— Простите, я не хотел вас пугать, — ответил он.
— Я не испугалась, Питер, — сказала Валери наугад.
—Ты меня раскрыла. Поздравляю! — произнес юный мистер Грэйс. Она хотела уйти, скрыться хоть куда-нибудь, но нигде не видела укрытия. И лишь испуганно озиралась. — Постой! Не убегай от меня, пожалуйста. Ты должна веселиться сегодня.
— Бесполезная трата времени, — проговорила девушка. — Бал-маскарад закончиться, и я вновь вернуться к тряпкам и чаю.
Она тихонько отступала, надеясь скрыться в где-нибудь в саду. Но стоило ей сделать шаг назад, как Питер делал шаг ей навстречу.
— Прекратите меня преследовать! — проговорила Валери.
— Мы живем в одном доме, как я вас могу преследовать? Это вы меня преследуете. Всегда и везде, — сказал Питер. — Вы каждый день появляетесь передо мной. Странно было бы вас считать предметом мебели.
— Вы скоро женитесь, об этом все говорят, — сказала она.
— Слухи распространяются быстрее, чем сами события, — вздохнул юный Грэйс.
Валери лихорадочно озиралась по сторонам и не заметила, как уперлась спиной в стену дома. Питер подошел ближе и перегородил ей путь к спасению. Он дотронулся рукой до её локонов, и Валери вздрогнула, так и не подняв на него глаза. Он оставил поцелуй на её плече, и тут девушку передернуло от возмущения и стыда.
— Не знаю, как вы, но я хочу веселиться! —сказала она с расстановкой. Аккуратно высвободившись из «плена», Валери вернулась на бал-маскарад. А Питер отрешенно смотрел ей вслед.
Ненависть и гнев были его маской, возможностью скрывать свои чувства к Валери. Но кто же знал, что события будут развиваться так неожиданно, что он будет вынужден сделать ей предложение!
Он сидел в малой гостиной. Матушка занималась вышивкой, изредка бросая изучающие взгляды на сына.
— Питер, мальчик мой, мы почти разорены, — примерно так обычно начинался серьезный разговор о содержании дома. — Нынче балы дорого обходятся. У Валери появились хорошие связи после бал-маскарада, ей везде рады, — сказала мать Питера.
— Матушка, к чему вы клоните? — поинтересовался Питер, ненадолго отрываясь от чтения вольного романа, приобретенного в букинистической лавке тайком.
— Ты сделаешь ей предложение, а если будет противиться, напомним, кто она и кто мы, — сказала хозяйка дома, словно речь шла о племенной кобыле, а не о живом человеке.
— Я не могу так поступить. Заставлять выходить замуж — это низко, —произнес он, возвращаясь к роману.
— Лучше потерять всё? — спросила хозяйка.
— Нет, конечно, — ответил Питер.
После услышанного он долго сидел в отцовском кабине и думал, никого не пуская к себе. И спустился лишь к ужину. Он обдумывал, думал. И не пришел к решению. Жениться ему ведь пришлось в любом случае. Главный вопрос – на ком.
Валери как обычно ухаживала за его больной матерью, они что-то вместе читали за журнальным столиком. Когда он вошел, она продолжала негромко читать, даже не посмотрев в его сторону. Девушка так и не сняла траура, уродливый наряд, что крал её красоту и молодость.
— Дамы, прошу всех к столу! — произнес Питер. И заметив, как Валери нервно передернула плечами, сел на свое обычное место.
— Налейте мне крепкого чая, — сказал он. Она без единого слова подала ему чай, а взамен получила красную розу. Посмотрев на него, Валери взяла розу и поспешила уйти. Он последовал за ней.
Девушка сжимала в руках цветок, не замечая, как шипы вонзаются в её ладони. Она застыла в коридоре, рядом с портретом давно почившей далекой бабушки.
— Что-то случилось? — спросил Питер участливо.
— Я всего лишь возможность поддержать связи и только, — ответила она. — Ведь так?
— Нет, всё не так, — сказал Питер. — Дай мне объяснить.
— Я не хочу вас слушать. Послушайте меня — произнесла Валери, чуть прикусывая губу. — Вы готовы совершить подлость, чтобы избежать долгов и не продавать поместье с торгов. Вы проигрываете на скачках последние крохи! Но вам и этого мало. Вам нужна я, чтобы решить ваши проблемы.
— Валери, ты моя кузина и лучше меня знаешь, что, — начал он. Но сам себя прервал. Что именно она должна знать, он не решился озвучить.
Девушка искромсала злосчастный цветок. Он попытался притронуться к ней, чтобы осмотреть раны. Но Валери дернулась от его движения, скрываясь на половине прислуги.
ГЛАВА 3 Маги
Раньше мир делился на две части – мир духов и мир материальный. А-тхаарон, белоснежный и пустынный, и Тхаарон, густонаселенный и зеленый. А проводниками меж мирами служили маги, что выстраивали целые крепости и форпосты. Но грянула в мире Тхаарона смута, и разорвалась связь.
А-тхаарон отдалился. Закрылись ворота, отрезая мир духов от всего остальных миров. Схлопнулись порталы, по которым маги могли бы входить в А-тхаарон. Обрушились в Тхаароне каменные ворота, под которые маскировали порталы. На их восстановление в королевстве Ареркало, денег не выделялось. Король предпочитал всячески игнорировать магию.
Маги-изгнанники похоронили знания в подземных библиотеках, требующих плату за вход. Немногие волшебники решались отыскивать те библиотеки, охраняемые полуживыми трупами, что подвластны только некромантам. А, если уж отыскивали, то сами превращались в мертвецов, стерегущие бесценные сокровища людской мысли.
Маги научились прятаться. Под амулетами скрывали способности и личины. Каждый из амулетов подбирался индивидуально под каждого мага. И часто мага было не отличить от обычного человека, если на нем действующий амулет. Принадлежность к магии обозначалась еле заметной татуировкой на запястье.
Мистер Грэйс вальяжной походкой вошел в лавку «Джига и Кампания». Его волнение выдавали чуть дрожащие пальцы, да шейный женский платок, которым он беспрестанно стирал пот.
Множество часов тикали на различный лад. Стрелки отсчитывали минуты и секунды. На звон колокольчика, возвестившего о прибытии посетителя, никто не явился. Мистер Грэйс нахмурился, его лоб перерезала морщинка.
— Фрэд! — позвал он. — Фрэд!
Из-под прилавка, кряхтя, вылез тоненький мужчина. Увешанный часами, будто драгоценностями, он подобострастно поклонился и проскрипел:
— Чего изволите, мистер Грэйс?
— Мне нужно узнать, работает или нет мой амулет, — проговорил Питер, стремительно теряя терпение.
— Сию минуту, сэр, — юркий мужчина вновь нырнул под прилавок, достал огромный ящик и с гордым видом водрузил на прилавок.
Мистер Грэйс протянул ему карманные часы. Фрэд раскрыл ящик, являя на свет причудливый прибор. Ловко забрав часы клиента, он впихнул их в прибор. Прибор ответил низким гудением и свечением. Засеребрился вставленный в прибор круг. Через секунду, с другой стороны, на прилавке очутились маленькие карманные часики. В целости и сохранности.
— Ваш амулет работает, — констатировал Фрэд. — Все, что я могу вам посоветовать это калибровку, если вы сомневаетесь.
— Делайте калибровку, — согласился мистер Грэйс. — Но, чтобы к четвергу, амулет вернулся ко мне.
— Постараюсь, сэр, — сказал Фрэд, забирая часы. — А чей это платок?
— Не твое дело, — огрызнулся мужчина, стремительно покидая лавку.
Ответов, увы, не прибавилось. Мистер Грэйс заскрежетал зубами от злости. Смяв злосчастный платок в руке, он поклялся отправить его по адресу, чтобы раз и навсегда расквитаться с Фионой Виверис.
Раздраженный, Питер поймал кеб. Накрапывал дождь. Он поднял воротник пальто, чтобы защититься от пронизывающего ветра.
— Домой, — велел он сквозь зубы вознице.
Мистер Грэйс стряхнул воду с воротника. Разыгралась непогода. Он попал под дождь. И пришел раздраженным, застряв в прихожей. Прислуга стянула с него промокшее насквозь пальто и заботливо поинтересовался:
— Подать вам чаю в малую гостиную?
— Нет, мне нужно бренди, — проговорил Питер. — Поторопи служанку, чтобы принесла скорее.
— Слушаюсь, — подобострастно кивнул лакей.
Мистер Грэйс прошествовал в малую гостиную. За окном – барабанил дождь. Растопленный огонь встречал теплом и уютом. Он шутливо поклонился парадному портрету матери, что занимал центральное место, над камином. Не то, чтобы он не любил женщину, что подарила ему жизнь, скорее – не всегда понимал её.
Отца погубил поиск А-тхаарона много лет назад. После очередной поездки он вернулся не полным жизни мужчиной, а стариком. Неизвестная болезнь съедала его. Он сгорел за месяц, словно спичка. Все, что досталось его сыну – дневники и полубредовые идеи, изложенные в них. Питер посвятил этим дневникам большую часть своей жизни, но так ничего толкового и не обнаружил.
— Очередная жестокая насмешка, — вслух сказал он, усаживаясь в мягкое кресло.
Служанка поставила поднос на круглый столик. Главенствовала пузатая бутылка бренди и стакан. Мужчина потянулся к бутылке, налил себе полный стакан и быстро выпил. Алкоголь согрел его лучше, чем камин.
В голове хоть немного прояснилось. Он достал из кармашка жилета шейный платок. Он не удержался и принюхался. Он уловил легкий аромат сандала и фрезии. Тряхнув головой, будто пес, он убрал платок обратно.
Наглая девчонка не зря упомянула своего покровителя. Мистер Джой – его давний соперник. Если в обществе и есть чернокнижник, то это, конечно, Джой. Но откуда в обычной студентке огромный магический потенциал?
Мистер Грейс ждал с нетерпение пары. Но время шло. Он уже закончил веселенькую историю, как пример. Фионы Виверис не наблюдалось. Отзвонил колокол. Студенты сдавали работы, короткие шутки, прощаясь.
Редж собирал листки с заданием, укладывал их в стопку. Мистер Грейс не на шутку испугался, когда помощник, сложив студенческое творчество, поспешно скрылся в подсобке. Но нет. Ни василиска, ни горгоны на пороге не наблюдалось. А трусиха Редж скрылся от Фионы, разодетой по последней моде.
— Мисс Виверис, чем обязан? — поинтересовался мужчина, упорно разглядывая раскрытую страницу учебника по юмору.
— Мистер Грейс, верните мой платок, — попросила девушка невинно, — иначе я могу подумать, что вам доставляет удовольствие втайне шептать мое имя над платком, рисуя в воображении яркие картинки.
Мужчина чуть не задохнулся от возмущения. Прокашлявшись, он отложил учебник и прямо встретил взгляд нахалки. Девушка смутилась – на её щеках выступил румянец. Взгляда она не отвела, приподнимаясь на носочки, чтобы заглянуть ему в лицо.
— Мистер Грейс, неужели вы побледнели? — поинтересовалась Фиона.
— Вон! — проскрежетал преподаватель.
— Сначала мой платок, мистер Грейс, — настаивала девица.
— Забирайте, мне не доставило удовольствия держать ваши вещи у себя, — чуть ли не выплюнул Питер.
Протянув вещь девушке, он отошел на другой конец стола. Однако прыти студентке было не занимать, и она вновь очутилась рядом. Она прижималась к мужчине, тот отошел на шаг, упираясь в чистую доску. Чувствуя себя, словно в плену, слыша шелест шелкового платья, ощущая дыхание очень близко, он еле выговорил:
— Редж! — а затем повторил, но уже громче. — Редж, черт тебя подери!
— Редж давно ушел, мы здесь одни, — буднично сообщила Фиона, продолжая наступление. — А я уже сейчас хочу сдать ваш зачет, мистер Грейс.
— Идите к черту! — не сдержался мужчина, уворачиваясь от поцелуя. — Меня не интересуют отношения со студентками.
— Конечно, некроманту не зачем себя пятнать еще, — недобро усмехнулась девушка.
— Откуда ты знаешь, кто я? — спросил Питер, забываясь.
— Одна птичка нашептала, — все-таки ответила Фиона. — У вас много врагов, мистер Грейс.
Девушка притронулась к нему. Провела рукой по щеке. Он ненадолго прикрыл глаза, наслаждаясь лаской. Распахнув глаза, он поспешно отстранился. Студентка сделала очередную попытку его поцеловать.
— Кто тебе сказал? — поинтересовался он.
— Мистер Джой, — призналась она. — Сообщил мне, чтобы я вас шантажировала.
— Это низко! — воскликнул мистер Грейс, поспешно собирая бумаги. Он захлопнул с силой портфель.
Покидал аудиторию Питер в растрепанных чувствах. Девушка больше его не задерживала, и он вздохнул спокойно. Спускаясь по ступенькам, он насвистывал незатейливую мелодию. Настроение резко скакнуло вверх. Он отыскал ответ, почему вдруг такой интерес со стороны любовницы Джоя. Похоже, мистер Джой пойдет на что угодно, чтобы выведать его тайну, его самую сокровенную боль.
Редж не так давно служил у него. Молодой паренек, содержащий мать на скромное жалование помощника. Он бы мог пойти в гувернеры, но не захотел. Как он сам объяснял – нет призвания, чтобы выдерживать детские капризы.
Мистер Грейс нашел его дрожащего и голодного в центре города. Редж объяснил ему вкратце, что ему требуется. Питер, не задумываясь, взял его к себе на работу. И ни разу до этого дня не жалел.
Обнаружил помощника он стоящего рядом с нанятым кебом. Молодой человек сразу принялся оправдываться:
— Простите, мистер Грейс. Я поступил трусливо. Но мисс Виверис внушает мне страх.
— Любопытно, — протянул мужчина. — Что ты чувствуешь, когда она появляется?
— Тревогу и боль, сэр, — сказал Редж.
— Интересно, — произнес мистер Грейс, задумываясь.
Частенько Питер отдавал много времени именно мыслям. Мыслям, но не действиям. Поэтому его не часто приглашали на балы и званые вечера к друзьям. Да и друзей у него мало. Часть – потерялась по мере взросления, часть – посвятила себя воспитанию детей.
Он покрестил немало детей. Он всегда тщательно выбирал крестникам и крестницам подарки, изображая этакого Дроссельмейера.
Усаживаясь в кеб, мистер Грейс возвращался мысленно к Фионе Виверис. Его самого смущали действия девушки, тем более – студентки. Он обычно обделен вниманием женщин. А тут – молодое и неразумное дитя. Магичка и любовница мистера Джоя.
Он сам никогда не заводил любовниц. После Валери – никогда. Он глубоко в сердце продолжал любить умершую, не позволяя себе отвлекаться на живых женщин. Он любовался ими издалека, словно статуями в музее. Он созерцал красоту, не прикасаясь к ней.
Кеб нес его домой. Рядом посапывал Редж, заснув в обнимку со студенческими работами. Мистер Грейс полез в жилет, но платка на месте не обнаружилось. Он вспомнил, как сам вернул пропажу владелице. Сердце отчего-то больно кольнуло. Запах выветрился и ничто не напоминало о том, что он несколько дней хранил платок Фионы Виверис. Хранил, как большую ценность. Зачем и для чего? Он и сам пока не знал.
Возможно, нахалке удалось согреть его холодное сердце. Хотя мистер Грейс бы с радостью поспорил и привел бы немало аргументов, чтобы доказать обратное. Нет, он не влюбился в студентку. Нет, он бы ни за что не стал крутить роман с любовницей соперника и вечного врага, мистера Джоя. Нет, он бы не стал приглашать Фиону Виверис на празднество. Ни за что! Не тот повод, чтобы приглашать незнакомцев в дом, в родовое поместье.
ГЛАВА 4 Океан боли
Миссис Грэйс была дородной, пышущей здоровьем женщиной. Однако во внешней красоте вдовы скрывались душевные муки.
Полусумасшедшая, с бредовыми припадками, она доставляла несравненную боль сыну, не замечая этого. Доктора приглашенную с ног сбивались, меняли лекарство, но ничего не помогало. Микстур хватало ненадолго. А потом начиналось по-новому – моментов просветления становилось все меньше и меньше.
Питер прикладывал немало сил, чтобы продолжать изображать счастливчика и подчиняться приказам матери. Но по вечерам запирался в кабинете и напивался до беспамятства не в силах разгадать отцовский дневник.
После смерти миссис Грэйс ему стало ненамного лучше. Удалось сохранить родовое гнездо, расплатиться с долгами. А вместо платы – каждый год преподавать и ходить в Академию, как на плаху. Мужчина сжал виски, погружаясь в воспоминания.
— А придется! Ты станешь женой Питера! — сказала его мать, входя в небольшую комнату, в ту самую малую гостиную.
— Нет! Пожалуйста! — прошептала Валери. — Прошу вас! Не мучьте меня, миссис Грэйс, — девушка чуть не плакала, сминая в руках белоснежный передник.
— Ничего не буду слушать! Свадьба через три месяца! — настаивала хозяйка.
— Вы не имеете права меня заставлять! — закричала Валери в ответ, не сдержавшись.
Миссис Грэйс в гневе залепила пощечину Валери и заперла в комнате. Питер безуспешно пытался успокоить мать. Миссис Грэйс дышала судорожно, и он не выдержал. Достав пузырек с лекарствами, он с силой капнул на язык матери противного снадобья, потому что мать сопротивлялась, проявляя недюжинную силу.
— Пусть посидит, подумает. Ты всё равно добьешься своего, — сказала она. Ключ был надежно спрятан от всех домашних. И как Питер не старался, ему не удалось узнать, куда же мать запрятала злосчастный ключ.
Валери проплакала весь день и всю ночь. А Питер сидел под её дверью, как последний идиот. Девушка неохотно отвечала ему, и это его расстраивало. Он старался защитить её, но выходило ужасно и еще хуже, чем было.
— Прости меня, — сказал Питер. — Я не хотел этого.
— Мне всё равно, что вы хотите от меня! Но вашей женой я не стану! — крикнула Валери сквозь дверь.
— Я не хочу тебя неволить... я безуспешно потерян, потому что люблю одну девушку, — прошептал он.
— Уходите! Вы можете причинять только боль, — продолжала надрываться Валери.
— Сейчас ты причиняешь боль мне, я ведь не железный, — проговорил юноша. — Хочешь есть? — спросил Питер, чтобы сменить тему.
— Со вчерашнего вечера, — ответила Валери сквозь рыдания и всхлипы.
— Я принесу немного еды, только открой мне окно, пожалуйста, — сказал он, решившись.
Он прошествовал на кухню, взял парочку пирожков с мясом и кусок хлеба, что сделала кухарка. Никем не замеченный, он покинул дом, взял лестницу, про которую забыл садовник. И через несколько минут он уже поднимался по лестнице к ней в комнату. Волнение не давало ему покоя. Он боялся уронить добычу, поэтому сначала передал ей поесть, а потом влез в сам, чувствуя себя последним кретином.
— Спасибо! — Валери буквально набросилась на еду. Питер стоял возле окна и не пытался к ней приблизиться. А она смотрела на него большими голубыми глазами и не понимала, как может нежность уживаться с грубостью.
— Принести ещё? — спросил Питер.
— Нет, не стоит, — ответила она. — Это вызовет вопросы, и тогда проблемы будут у вас, а не у меня.
—Ты выйдешь замуж по любви, не волнуйся. Ведь обручальное кольцо уже у тебя на пальце, — сказал он, проявив наблюдательность.
—Откуда вы знаете? — удивилась девушка.
—Джордж — мой приятель, он всё мне рассказал. — ответил Питер. —Поздравляю с помолвкой! Джордж – отличная партия для тебя.
Он уже был на лестнице, когда Валери его остановила. Он обернулся, вглядываясь в её лицо цепким взглядом.
—Постойте! Я не давали никакого ответа вашему другу, верните ему кольцо, — сказала она.
— Можно узнать, почему вы вдруг передумали? — произнес Питер.
— Лучше уж оставаться птицей в железной клетке, чем получить свободу и быть несчастной с нелюбимым. Эта помолвка подыграна из-за моих появившихся связей в обществе, — сказала Валери, —так же как и наша.
— Разумное решение, Валери, — согласился Питер. — До встречи!
На следующий день он снова пришел к ней. И застал Валери спящей. Она свернулась калачиком, смятое одеяло лежало в ногах. Улыбка появилась на его лице. Он накрыл её одеялом и выскользнул в окно, оставив еду на прикроватном столике.
— Как проходят дела с Валери? Дело сдвинулось? — поинтересовалась хозяйка, миссис Грэйс.
— Не знаю. Откуда вы узнали? Зачем всё это? Вы же ненавидите племянницу! — сказал Питер, удивившись проницательности матери.
— Хочу, чтобы пострадала немного. Ей это пойдет на пользу, — произнесла миссис Грэйс.
— Если страдает Валери, страдаю и я, — проговорил Питер.
— Какой сострадательный нашелся! — недобро усмехнулась миссис Грэйс. — А напомнить, как ты её мучил с детства? Отбирал игрушки, поливал грязью, — сказала хозяйка. — Ты сам её мучил, сынок. Неужели забыл?
— Это в прошлом, — произнес Питер.
— Ну да, ну да! — сказала миссис Грэйс, хитро подмигнув ему.
Валери ходила взад и вперед по небольшой комнате. Питер залез в окно с розой в зубах. Девушка отступила, словно боялась, что он может её ударить.
— Ох! Вы меня напугали, — Валери отшатнулась от него.
— Прости меня, — сказал Питер, протягивая ей розу.
— Пожалуйста, хватит роз, — попросила девушка устало.
— Почему, Валери? — недоуменно спросил Питер.
— Я не хочу принимать от вас ухаживания, — ответила Валери. — В конце концов, это неуместно.
— Хорошо, — сказал Питер, согласившись с ней. Он поспешно забрался на лестницу в тот момент, когда слуга убирал её. И рухнул на кусты в палисаднике. Он лежала, не шевелившись. Спину пронзила боль.
— Питер! Питер! — кричала ему Валери сверху, через распахнутое окно. Он увидел её в окне и потерял сознание.
Валери ухаживала за ним всю неделю. Они не сказали друг другу ни слова. А миссис Грэйс молча наблюдала за развитием их отношений. Если бы еще отношения случились, конечно.
— Валери, почему ты молчишь? Скажи мне что-нибудь, прошу тебя, — попросил Питер.
— Вы прикованы к постели из-за меня, — прошептала она, пряча слезы.
— Не вини себя, ты тут ни при чем, — сказал он.
— Почему вы относитесь ко мне по-другому, чем к другим служанкам? — спросила Валери.
— Ты ничего не знаешь, а говорить бессмысленно, — ответил Питер.
— Зачем столько загадок? — удивилась девушка.
Питер не ответил и посмотрел на стену. Валери собиралась уходить, но он её остановил, схватив за ладонь.
— Подойди ко мне, пожалуйста, Валери, — попросил он жалобно. Она приблизилась к нему, села рядом. Он взял её руки в свои, поглаживая большим пальцем её ладони. — Посмотри на меня. — Валери несмело заглянула ему в глаза. —Ты свободна в своем выборе, неволить я тебя не стану, — сказал Питер.
— Спасибо! — девушка потупила взор.
—Тебя что-то беспокоит? — поинтересовался Питер.
— Да. Почему вы с детства меня ненавидите? Что я вам сделала?! Зачем вы сейчас готовы сделать всё, чтобы я чувствовала себя виноватой перед вами? — Валери буквально захлебывалась вопросами, но ответа не получила.
— Если тебе мои ухаживания неприятны, то я вывешиваю белый флаг, —произнес Питер с горечью.
— До свидания! — сказала Валери и быстро выскользнула из комнаты, оставив после себя легкий аромат цветов.
Ему иногда казалось, что он ощущает её духи и по сей день, словно дом пропитался ими. Редж приземлился в соседнее кресло, налив себе бренди. Уставший помощник сегодня был непривычно тихим и сосредоточенным.
— Что с тобой происходит? — поинтересовался мистер Грэйс.
— Женщины, — коротко ответил помощник и залпом выпил бренди, а потом налил себе снова. — Моя невеста выбирает свадебный наряд, и никак не может определиться с цветом – то ли марин, то ли накартовый.
— Сочувствую тебе, — сказал мужчина, тоже налив себе алкоголя. — У меня тоже как-то была невеста, но не сложилось.
— А почему, мистер Грэйс? — удивился Редж.
— Я любил другую, а несчастную мисс Анну Билейн только мучил, — неохотно поделился Питер. — Моя мать настаивала на помолвке с мисс Билейн, и я подчинился матери вместо того, чтобы сбежать из дома с возлюбленной.
— Юность — это пора необдуманных решений, — философски заметил Редж.
Чокнувшись стаканом с помощником, мистер Грэйс в очередной раз забывался в выпивке. Хотелось изгнать из головы образ Фионы Виверис. Но девушка упорно не покидала его, разложив чемоданы и занимая больше и больше места.
Упорность девушки поцеловать его – льстила. Возможность воспользоваться любовницей соперника, чтобы уничтожить мистера Джоя, лихорадила разум. Он настолько ушел в себя и мечты, что не сразу расслышал вопрос помощника:
— Вы любите до сих пор Валери?
— Конечно, — согласился Питер, — я не смогу её забыть.
— Потому что вы даже и не смотрите на других женщин, они вас не интересуют, — сказал Редж.
— Ты прав, дружище, — проговорил мистер Грэйс.
Не для этого он почти каждую ночь вызывает дух Валери и общается с ней, чтобы замечать каких-то там настоящих живых женщин! Он засыпает обычно под утро, утомленный и счастливый, потому что призрак простила его и не держит зла.
Другое дело – Фиона Виверис. Её поведение не укладывается ни в какие рамки! Девица настырна и своевольна. Да еще и покровителя выбрала самого эксцентричного. Нет бы, пойти в ученики к нему. Девушки после его покровительства лихо выходили замуж, потому что он к ним ничего не испытывал. Что же такое в мисс Виверис? Неужели она сумела заинтриговать его каменное сердце?
«Ничего необычного. Очередная студентка с завышенным чувством собственного достоинства», — сам себя оборвал Питер.
Кого заинтересует мужчина примерно лет сорока, живущей в полном одиночестве, словно затворник? Кого заинтересует его история того, кто несколько лет подряд не появляется в высшем свете? Кого заинтересует его день рождения, ради которого устраивается веселый бал-маскарад, в котором даже прислуги участвуют, разодетые по последней моде.
Однако последнее, а именно шикарное празднество, позволяла держаться мистеру Грэйсу на плаву и хоть как-то участвовать в жизни общества, что неизменно являлось к нему в полном составе. А под шумок пыталась познакомить с племянницей, младшей сестрой, кузиной и другими особями женского пола в надежде утащить когда-нибудь заядлого холостяка под венец.
Питер вздохнул. Его праздник неумолимо приближался. Слуги начинали подготовку – вымывали и вычищали дом. А Редж, разморенный бренди, заснул в кресле и теперь похрапывал в такт огненным всполохам камина.
ГЛАВА 5 Сюрприз
Дом сиял начищенным блеском. Зажженные сотни свечей, зеркала, нанятый оркестр, наигрывающий легкую мелодию. Слуги, разносящие горячительные напитки. Разряженные дамы, шуршащие платьями. Их кавалеры, разодетые по последней моде.
Мистер Грэйс вертел в руках венецианскую маску, словно бы неохотно разглядывая прибывших гостей. Каждый год он вынужденно устраивал бал-маскарад, чтобы отметить собственный день рождения. Но праздника он не любил. Потому что именно в его день рождения ушел из жизни отец, и празднование на долгие года омрачился горечью.
Мужчина перевел дух и, натянув маску, ринулся приветствовать гостей. Он много шутил, играл в карты, бильярд и много пил.
Он потянулся за очередным бокалом шампанского, когда столкнулся взглядом с Фионой Виверис. Девушка с ярко-рыжими волосами стойко встретила его взор и прижалась к спутнику. И вовсе не к мистеру к Джою, а к какому-то юнцу! Питер несколько раз моргнул.
«Я не настолько напился. Не могла же мисс Виверис за день перекрасить волосы и сменить кавалера?», — пронеслась шальная мысль в его голове.
— Мистер Грэйс! Рада вас видеть, — произнесла девушка первой.
— Мисс Виверис, добрый вечер, — решил проявить галантность мужчина. — А где же ваш покровитель?
— А это сын мистера Джоя, мой жених, — проговорила Фиона.
— Когда вы успели сменить цвет волос и приобрести жениха? — спросил мистер Грэйс, совершенно сбитый с толку.
— Мистер Грэйс, сыграйте нам что-нибудь! — попросила социально активная вдовушка.
Скрипя зубами, он повернулся к просительнице. Обворожительно улыбнувшись, он присел за пианино. Коснулся черно-белых клавиш. Оркестр прекратил играть, позволив ему начать в полной тишине.
Он чередовал клавиши, то убыстряя темп, то замедляя. Доходя до исступления, он полностью отдавался музыке. И даже не сразу услышал предназначавшиеся ему аплодисменты, когда отзвучал последний аккорд.
Он захлопнул крышку пианино, шутливо поклонился гостям. Оглядевшись, он сразу выхватил из толпы мисс Виверис. Попутно принимая поздравления, он двинулся к ней, что одиноко подпирала увитую цветами колонну. Девушка медленно потягивала шампанское из бокала.
— Мисс, а где ваш спутник? — поинтересовался Грэйс, приблизившись к ней.
— Мистер Грэйс, вы меня напугали! — пожурила его Фиона. — Мой спутник отошел сыграть партию в карты.
— Пока его нет, мисс Виверис. Я хочу спросить, почему вы позволили себе вольность и чуть не набросились на меня с поцелуями в Академии? — спросил он.
— Вы меня с кем-то спутали, — возмутилась девица. — Я на вас не набрасывалась!
— Хватит лгать мне, мисс, — едко ухмыльнулся мужчина.
— Я не понимаю, о чем вы, мистер Грэйс, — проговорила Фиона.
Питер хлопал глазами, уже сам ничего не понимая. Девушка выглядела по-другому, да и сама находилась в некоем ступоре. Как назло, замаячил на горизонте жених Виверис, и он поспешил отойти.
Подхватив очередной бокал шампанского, он залпом осушил его. Он отчаянно пытался осознать, почему вдруг ошибся.
«Бред какой-то!», — подумал он.
Он станцевал пару танцев, меняя партнерш. Вальсировал, словно опять ощущал себя юношей. Но что-то его гложило. Что-то такое неведомое, что он не мог уяснить. И разгадка, вроде бы, рядом. Только все равно ускользает.
Распрощался с гостями за полночь. Гора подарков ожидала его потом. Мистер Грэйс уселся в кресло и закурил трубку. Редж провожал последних полусонных посетителей. Виверис поддерживала пьяного жениха и отвечала неохотно помощнику. Наконец, Редж закрыл за ней дверь и уселся рядом с патроном.
Мистер Грэйс не считался красавцем в общепринятом смысле этого слова. Наоборот, его чуть тронутые сединой волосы, ястребиные глаза и кустистые брови делали свое дело, а именно – отталкивали людей. Питер, растерявший красоту молодости, предпочитал либо полное одиночество, либо вызов духа умершей возлюбленной, либо – посидеть в полной тишине с помощником.
Молчание он сделал защитой. Слова – меткими стрелами. Он не привык разбрасываться словами, поэтому прослыл нелюдимым профессором. Однако в помощи студентам он никогда не отказывал и проявлял чуткость и понимание, если того требовала ситуация.
Мистер Грэйс не имел дурных привычек или наклонностей, как можно выразиться. Да, он любил затянуться хорошим табаком да сыграть пару партий в карты. Но его никто никогда не видел ни в питейных заведениях, ни в увеселительных компаниях. Пожалуй, его главной привычкой оставалось посещение Академии Тонких Искусств и чтение лекций студентам.
— Мисс Виверис расстроила вас? — поинтересовался Редж, посчитав молчание неуместным и губительным.
— Вовсе нет! — возразил он. — С чего ты взял?
— Вы весь вечер глаз с неё не сводили, — поспешил поделиться соображениями помощник.
— И что с того? — спросил мистер Грэйс.
— Вы явно увлечены девушкой, — пояснил Редж.
— Какой вздор! — возмутился Питер. — Я и студентка! Ну, ты и сказочник.
— Вы прекрасно умеете лгать себе, сэр, — сказал помощник. — Думаю, мне пора домой. Меня заждалась невеста, а она не любит опозданий.
— Валяй. Иди, подкаблучник, — беззлобно поддел его Грэйс.
Редж взял широкополую потрепанную шляпу с кресла и ретировался. А Питер, переведя дух, уставил в камин. Языки пламени плясали и шипели. Он придвинул оббитое красным бархатом кресло поближе к огню.
Фиона Виверис не давала ему покоя. Его мучил вопрос. Как, каким образом она сумела сменить внешность за один несчастный день и явиться не с покровителем, а с его сыном?! Паззл упорно не складывался. Какой бы она не была магичкой, провернуть и околдовать за один день сына покровителя – нереально! Тем более, что мистер Джой-старший, что мистер Джой-младший оба – сильные маги. И не под силу подобная мощная магия студентке второго курса.
Так для себя ничего и не решив, он взял с камина горящую свечу и направился в темную комнату. Проверил артефакты – те стабильно экранировали любые магические всплески. Уверенным движением начертил на полу пентаграмму. Валери упорствовала и не являлась на зов. И здесь его постигло разочарование.
Пришлось уничтожать пентаграмму и выключать артефакты. Он вернулся не в малую гостиную, а в кабинет, заваленный работа студентами.
Следующий визит в Академию предстоял аж в четверг, а сейчас наступил только понедельник. Часы отбили полночь, разнося звук по всему дому. Единственное, что спасало от одиночества это воспоминания. Сотни и тысячи мелких событий, что память услужливо воскрешала.
Юная Валери неуверенными шагами вошла в дом. Всё казалось ей новым и непривычным после шести лет учебы. Её никто не встретил. Конечно. Будто было иначе.
— Есть кто дома? Сэм? — позвала она неуверенно.
— Здравствуйте, мисс! Мистер на прогулке, миссис у себя, — из соседней комнаты выглянул дворецкий.
Заслышав стук приближающегося экипажа, Валери выглянула в окно. Открытая коляска приблизилась к дому. Питер помог сойти на землю двум дамам.
— Сэм, скажи на кухне, чтобы нам принесли обедать! — сказал Питер, входя в дом в обнимку с двумя дамами.
—Да, сэр, — произнес дворецкий и снова скрылся.
Тут он, наконец, заметил Валери. Маленькую фигурку в сером простом платье, с коричневым чемоданом в руках. Волосы цвета пшеницы были собраны в тугую косу и скрыты под аккуратной серой шляпкой. Она смотрела себе под ноги, пока он разглядывал её.
— Питер, кто эта девушка? — спросила одна из дам, проявив нетерпение, не свойственное истинным леди.
— Моя двоюродная сестра, — бросил он, поспешно отводя взгляд. — Пойдемте в гостиную, милые дамы!
Питер проводил дам в гостиную. А когда вернулся в коридор, девушки уже и след простыл. Сообразив, что, возможно, она задержалась у прислуги, он уверенно пошел туда. И не прогадал.
Валери распаковывала вещи в своей небольшой комнате. Открытый чемодан брошен на пол, все платья оказались на вешалках.
— Когда ты вернулась? — спросил Питер, облокотившись на дверной проем.
— Сегодня утром, — ответила Валери. Она ловко развязала ленты на шляпке и положила её на журнальный столик.
— Почему не предупредила? — поинтересовался Питер.
— У вас и без меня дел хватает, — сказала Валери.
— Валери, ни одного письма за шесть лет! Почему?! — елейным голосом спросил он, внутренне закипая.
— Всё мое время было занято учебой, — холодно ответила она.
— Неужели?! — крикнул Питер, направляясь к ней. Он схватил её за локти и притянул к себе, она вырывалась. —Почему не ответила ни на одно письмо?! Почему, Валери? — кричал он.
— Вас не устроит ответ, — сказала Валери.
— Почему ты игнорировала мои письма? Отвечай! — процедил сквозь зубы он.
—Потому что я вас ненавижу! — в сердцах крикнула девушка.
Питер дал ей пощечину. Пощечина прозвучала в пустой комнате как удар хлыстом и отдалила их друг от друга. Валери закрыла горящие щеки руками и, вырвавшись, присела на край кровати. Слезинки потекли по её щекам, оставляя небольшие дорожки. Питер, не отрываясь, смотрел на неё.
— Хозяин, вас ждут в гостиной, — окликнул Питера Сэм.
— Я иду, — сказал Питер и вышел.
К вечеру её позвал Сэм, и она со всеми слугами подавала еду на стол. А он внутренне ликовал, путая ненависть с любовью. Девушка осторожничала и не подходила близко к нему.
— Валери, принеси чай, — приказал Питер. Валери несла чашку и блюдце в дрожащих руках. Одно неловкое движение и чай был разлит, чашка и блюдце превратились в осколки. — Идиотка! Какая неуклюжая!
—Я всё уберу, сэр, — пролепетала Валери. Но он не дал ей опомниться. Схватив в охапку, понес в свою комнату. Валери истошно кричала и звала на помощь. Но её мольбы никто не хотел слышать. Оставшись наедине с ней, Питер закрыл дверь изнутри на ключ. Немного успокоившись, он повернулся к ней. Девушка сидела на кровати, закрыв лицо руками. Её била мелкая дрожь.
—Я не собираюсь лишать тебя девственности. Если бы и хотел, то не таким зверским способом, — сказал он. — Прости.
— Пожалуйста, дайте мне уйти, — прошептала Валери.
— Ты теперь меня будешь избегать? — спросил Питер.
— Если понадобится, да, — ответила она.
— Валери, не бойся, я не причиню тебе вред, — сказал Питер, вставая перед ней на колено и заглядывая в её глаза. Он достал из внутреннего кармана красную розу и протянул ей.
— Не стоит, — произнесла она. Ловко вынув из его кармана ключ, она направилась к двери и, открыв её, ушла.
Питер уловил легкий аромат лаванды, оставшейся после ухода Валери. Безупречная и неприступная. Когда же она успела стать такой?
Он сжимал розу в руках, пока не посыпались нежные лепестки на шелковый ковер. Злость и сожаление превратились в ярость. А ярость, осколками врезавшись в неискушенное сердце, обернулась ненавистью на долгие годы вперед. Он мучил и себя, и её.
ГЛАВА 6 Загадок все больше
Мистер Грэйс вел, как обычно, лекцию. Повествовал об Эразме Роттердамском, расписывая все прелести глупости. Студенты, словно сонные мухи, что-то чиркали в пергаментах. Ничто не нарушало вялого течения времени и голоса, усиленного магией. До этого момента.
Сначала – подул легкий ветер, хотя окна были закрыты. Потом – словно из пола, выросли две фигуры. И эту фигуры изображали преподавателя и Фиону Виверис в страстном поцелуе. Настоящий мистер Грэйс побледнел, в то время как призрачный – в фривольной форме ласкает студентку, забирается под платье.
А настоящий мистер Грэйс поспешил спрятаться за высокой кафедрой. Настоящая мисс Виверис, кажется, готова провалиться сквозь землю от стыда. Она закрылась учебником, словно щитом.
Мистер Грэйс пытался убрать видение, ничего не выходило. Он злился еще больше, потому что фигуры начинали уже раздеваться. Вспыхнув, как маков цвет, препод заорал на нерадивых студентов не своим голосом, приблизившись по звуку к летучей мыши:
— Немедленно прекратите этот цирк!
Ответом ему послужило гробовое молчание. Иллюзия растаяла. Мистер Грэйс не выдержал и прогрохотал не хуже Зевса:
— Вон! Все вон. Занятие окончено.
Студенты поспешно покидали аудиторию, пересмеиваясь и переговариваясь меж собой. Мисс Виверис замешкалась то ли специально, то ли нарочно. Редж подгонял застрявших в дверях магов, он же и закрыл дверь, а сам юркнул в подсобку.
— Мисс Виверис, — ядовито протянул Грэйс. — Не торопитесь.
— Вы не посмеете удерживать меня насильно! — заявила обнаглевшая девица.
— Иллюзия – ваших рук дело, мисс? — нарочито ласково протянул преподаватель.
— Нет! Я бы не опустилась до подобного унижения с вами, — проговорила Фиона.
— Интересно, что на это сказал бы ваш жених, — сказал мистер Грэйс.
— У меня нет никакого жениха, хотя моя личная жизнь вас не касается! — воскликнула девушка, вспыхнув.
— Не стройте из себя дурочку, мисс, — ядовито протянул мужчина. — Вы явились на мой бал-маскарад под руку с женихом. Неужто вы успели его бросить всего за пару дней?
— Не ваше дело! — огрызнулась она.
Мисс Виверис ринулась на выход. Но Грэйс перегородил собой единственную возможность покинуть аудиторию. Фиона растерялась, и невольно отступила назад. Мужчина сверлил её пронзительным взглядом, а по щекам девушки пополз яркий румянец. Она потеряла храбрость и выставила вперед сумку с учебниками в качестве защиты.
— Дайте пройти, мистер Грэйс, — попросила девушка обманчиво-ласковым голосом.
— Нет, — возразил он. — Сначала вы ответите на мои вопросы, мисс.
— У меня скоро начнется следующая пара, — проговорила девушка.
— Вы лжете! Вы постоянно мне лжете. Зачем, мисс? — не успокаивался мистер Грэйс.
— Мне нужно идти, — снова вспыхнула Фиона.
— Неужели даже не наброситесь на меня с поцелуями? — иронично спросил мужчина, припомнив недавний случай.
Девушка вышла из себя. Применив целительскую магию, она погрузила мистера Грэйса в сон. Переступив через уснувшего мужчину, Фиона покинула аудиторию. Обернувшись назад, она перевела дух. Обман ей никогда не удавался.
***
Фиона Виверис покидала Академию Тонких Искусств расстроенной. Сестра-близнец портила все, как обычно. Девушка судорожно вспоминала, что ей наговорил мистер Грэйс, чтобы понять, что успела Веона натворить, пока она заседала за учебниками.
Сестры Виверис скрывали друг друга и использовали схожесть, чтобы добиться успехов на том или ином поприще. И в Академию поступила именно Веона, но Фиона была вынуждена ходить на пары вместо сестры. Каждый раз сталкиваться с мистером Грэйсом – это испытание её терпения. А сердце бьется, как ненормальное, когда он рядом. И попытка его поцеловать – это возможность избавиться от наваждения.
Фиону тянуло к мистеру Грэйсу несмотря на то, что он – преподаватель, а она – студентка. Она с радостью посещала его пары. Готова слушать колкости, только бы он обратил на неё внимание. Спасибо Веоне, мистер Грэйс однозначно ей заинтересовался.
Фиона готова петь от счастья. Она, напевая себе под нос, поймала кеб. Назвала домашний адрес и прижала к себе конспекты. Повозка быстро мчала её домой, пока она предавалась мечтам. Иллюзию, конечно, создавала не она, но это разбудило её чувственность и желания. Она хотела бы сделать так, как показала растаявшая иллюзия. Чтобы мистер Грэйс жарко целовала её, а она бы теряла голову от любви к нему. Она настолько погрузилась в мечтания, что не сразу сообразила, что повозка остановилась.
Заплатив возничему золотыми, она вылезла наружу. Дом встретил тишиной и молчанием. Наверное, Веона опять уехала кататься с Джоем-младшим. Отдав серое пальто слуге, девушка прошла в столовую.
Отец, прикрывшись газетой, поедал кашу и яичницу одновременно. Мать, разглаживая складки на шифоне, о чем-то переговариваясь со старой няней.
— Почему ты задержалась? — вместо приветствия спросила миссис Виверис.
— Меня задержали, мам, — проговорила Фиона, усаживаясь на стул. Желудок заурчал, напоминая, что неплохо бы и поесть. — Мистер Грэйс.
— Ты постоянно о нем твердишь, — включился в разговор мистер Виверис. — Лучше бы на сверстников растрачивала энергию.
— Если мини-лекция окончена, я хочу вымыть руки и поесть, — возразила Фиона.
Девушка с трудом сдерживала себя, потому что иногда казалось – родители видели её насквозь. Но лишь сестре Фиона доверяла секреты. Веона еще ни разу не подвела. Зачем только пошла на бал-маскарад с женихом? Нахмурившись, она быстрее мыла руки. Есть хотелось до безумия, как и поцелуев мистера Грэйса. Тряхнув кудряшками, она вернулась в столовую.
Слуги подали чистые столовые приборы. Фиона потянулась за ароматной булочкой с корицей. Она уже почти схватила сдобу, когда миссис Виверис будничным тоном озвучила:
— Говорят, что мистер Грэйс убил собственную жену, чтобы завладеть богатством несчастной сиротки.
Аппетит пропал напрочь. Слезы застилали глаза. Сморгнув соленые капли, Фиона уставилась в пустую тарелку. Думать о том, что мистер Грэйс когда-то имел жену – невыносимо. Причислять его к убийцам – тем более.
Девушка подавила всхлип. Зачерпнула ложкой овсянки, кое-как проглотила. Её плечи поникли, выражая смятение и горечь. Она впихивала в себя еду, потому что требовалось что-то поесть, соблюдая приличия и насытиться. Несмотря на предстоящие выходные, Фиона намеревалась провести их за учебниками, как-нибудь отрешиться от мыслей о мистере Грэйсе.
Отодвинув от себя тарелку, она спешно покинула столовую. Безумно хотелось уединиться. Она прошла в комнату, что делила с сестрой.
Комната, разделенная на две половины, встретила её очередным молчанием. Слева пустовала не заправленная постель Веоны, накрытая в спешке зеленым покрывалом. Справа – её оранжевое маленькое царство, с забитым шкафом книгами. С полками, на которых стояли небольшие фигурки из дерева. Её очередное хобби, увлечение, с помощью которого можно забыться хотя бы ненадолго.
Бросив на постель злосчастную сумку, Фиона закрыла лицо руками. Мистер Грэйс мучил её, даже не находясь рядом. Сбросив туфли на низком каблуке, она забралась с ногами на одноместную кровать. Расправив платье, она потянулась за тетрадью в коричневой обложке. Дневник всегда спасал её. Помогал точнее выражать мысли.
Собственная магия бурлила под кожей. Недавний выплеск, чтобы избежать допроса с пристрастием, аукнулся болью. Потерев запястье с браслетом, что запрещал колдовать вне стен Академии, пока она там училась, она чуть утихомирилась. Слежка за студентами иногда угнетала. Хотя, с другой стороны, как еще усмирить расшалившихся учеников, чтобы те не натворили глупостей, выйдя из Академии?
Фиона строчила пером, но браслет опять вспыхнул болью. Наверняка, сестрица опять расшалилась, чтобы очаровать Джоя-младшего, а доставалась ей. И, если Веона стремилась скорее отыскать себе мужа, то Фиона намеревалась отдать душу науке и потом, после окончания пяти годового обучения, пойти дальше. Сестра, естественно, отговаривала её. Отговаривали и родители, предлагая ей лучших женихов округа.
Дверь хлопнула, впуская внутрь Веону. Девушку с рыжими волосами и зелеными глазами, истинную ведьму. В противовес ей – карие глаза и пшеничного цвета волосы, которые Фиона укладывала в сложную прическу из кудряшек. На фоне сестры Фиона часто ощущала себя бледной молью.
— Что ты натворила на празднестве у мистера Грэйса? — поинтересовалась Фиона, не выдержав молчания первой.
— Мы с Пабло развлекались, — проговорила Веона. — А твой мистер Грэйс устроил мне сцену! Обвинял меня в том, что я его чуть не поцеловала. Мерзость какая. Индюк надутый.
— Он не мой, — прошептала Фиона. — А ты чуть все не испортила! — возмутилась она, повышая голос. — Вот, кто тебя просил посещать бал-маскарад?
— А пусть страдает твой неудавшийся герой, — Веона легкомысленно показала сестре язык. — Ты уже который год по нему убиваешься, а он тебя не замечает.
— Я по нему не убиваюсь! — возразила Фиона.
— Себе хоть не лги, — проговорила Веона, шумно приземляясь на свою постель. — Ты, как увидела его в первый раз несколько лет назад, так с тех пор не выбросишь из головы детскую влюбленность.
— Неправда, — возмутилась Фиона. — Я к нему равнодушна. Абсолютно.
— Тебя выдают глаза, — сказала Веона.
Фиона ринулась к зеркалу, что стояло на прикроватной тумбочке. Но ничего особенного в собственных глазах не заметила. Дневник выпал из ослабленных рук. Поджав губы, она подняла ценную тетрадь и принялась опять писать.
Разбирать сейчас конспекты совершенно не хотелось. И зачем она согласилась заменять близняшку на парах? «Чтобы хотя бы два раза в неделю лицезреть мистера Грэйса», — нашептывал мелодичный голос в голове. В кои-то веки Фиона с ним согласилась. И застрочила еще яростнее, чтобы избавиться от чувств, что одолевали её с того злополучного вечера.
ГЛАВА 7 Сестры
Фиона в подробностях помнила тот злосчастный вечер. Блеск свечей. Сотни зеркал, в которых отражаются мужчины и женщины, разодетые по последней моде.
Она входила в зал с затаенным сердцем. Наряженная в нелюбимый розовый цвет, с красной розой в волосах. В руках – белый веер. Она осматривалась, ища поддержки у знакомых лиц. И не находила.
Впервые выходя в высший свет, она очутилась в переливе платьев, постоянных разговорах и музыке. Музыка грянула, приглашая присоединиться в танце.
Она отошла к расставленным стульям, с замиранием сердца ожидая. Её приглашать не спешили. Это расстраивало. Пары уже кружились в танце. Их окружали полукругом, медленно потягивая шампанское из бокала.
— Мисс, вы скучаете? — поинтересовался мистер Грэйс, присаживаясь рядом с ней.
— Вовсе нет, — возразила она робко, спрятавшись от пронзительного взгляда собеседника под веером.
— Выпейте шампанского, это вас успокоит, — проговорил мужчина.
— Меня успокоит, если вы пригласите меня на следующий танец, — сказала она наобум, прикрывая смущение веером.
— С радостью, мисс. Только уберите, пожалуйста, преграду меж нами, — произнес мистер Грэйс.
Фиона сложила веер и повесила его на пояс платья. Приняв протянутую ладонь, она быстро очутилась в объятиях мистера Грэйса. Мужчина вел уверенно в танце, а она считала шаги, чтобы ненароком не наступить на ноги.
Сосредоточившись на счете, она избегала смотреть ему в глаза. Когда музыка стихла, в память мистер Грэйс оставил поцелуй на её щеке. Фиона зарделась. А потом кавалеры начали сменять друг друга с быстротой молнии, она и лиц их не запоминала.
***
Мистер Грэйс нервно расхаживал по спальне. В наспех наброшенном на плечи домашнем халате поверх синей фланелевой пижамы, он прикусывал губы.
Поведение студентки мисс Виверис выходило за рамки разумного. И то, что она периодически меняла цвет волос, настораживало. Вряд ли девица могла с помощью магии изменять собственную внешность, это на порядок выше обычных дисциплин, что преподают в Академии. Разгадка бродила где-то рядом, но у мужчины никак не получилось зацепиться за неё.
Он перебирал в уме любые события, связанные со семьей Виверис. С упорством исследователя копался в своей памяти. Наконец, он сумел смутно припомнить дебют мисс Виверис, представленной кавалерам. Кажется, тогда он даже, ослепленный её молодостью и простой красотой, пригласил её на танец.
«Вот оно! Вот, откуда мне знакомо её лицо», — подумал Грэйс.
Легче, правда, не становилось. За окном занимался рассвет, серебря верхушки деревьев. А мужчина даже не ложился. Солнце медленно вставало из-за горизонта, разгоняя ночную тьму.
Мистер Грэйс присел на кровать, вертя в руках полы халата. Услужливая память подбрасывала отдельные моменты, неожиданные столкновения с мисс Виверис, смущение последней. Мужчина повертел головой, прогоняя в очередной раз её. Наверное, сотый раз за ночь. Любовь к Валери таяла, будто утренний туман. И это пугало.
Нырнув в карман халата, он достал записку. Отчаявшаяся женщина просила воскресить её умершее чадо. Слезно умоляла провести тайны и страшный обряд. Он колебался. С одной стороны, он желал помочь, а с другой – не собирался попадать в тюрьму из-за чьего-то горя. Соблазн был велик. Да и отчего-то хотелось по-человечески вернуть матери дитя. Пусть зверским и аморальным способом, но возвратить. Хотя шанс небольшой, что вернется именно та душа.
Мистер Грэйс провел рукой по лицу, сгоняя остатки усталости. Ему предстоял целый день одиночества, пока Редж проверяет работы студентов. Вот читать лекции он обожал, а проверять писульки очередных обормотов – нет. Вряд ли хотя бы часть из них понимала, что юмор нередко спасает жизнь.
Стянув с себя халат и пижаму, он переоделся в штаны и рубашку. Набросил поверх короткий жилет, сверху – сюртук. Потянулся за карманными часами, но вовремя опомнился. Артефакт предстояло еще забрать. Без часов он ощущал себя голым королем, которого обманули.
Набив трубку, он затянулся спасительным табаком в просторном кабинете. Привычка курить завелась недавно, но он находил в этом особую прелесть. Табак поглощал мысли, ненадолго освобождая голову от надоедливого образа кроткой овечки мисс Виверис. Правда, тогда он вспоминал Валери. А это было еще хуже.
Он увидел, как Валери выбежала из дома и остановилась на пороге, не смея двинуться с места и завороженно смотря ему в глаза. Она совсем изменилась. В глазах сквозила задумчивость и грусть. Сердце больно кольнуло, но он поспешно отогнал эти мысли прочь.
— Прошу вас к обеду, — сказала Валери, он с невестой степенно подошли к ней.
— Здравствуй! — сказал Питер, упорно заглядывая в её глаза.
— Матушка вас ждет, не задерживайтесь, — произнесла девушка, избегая его взгляда.
Питер вошел в дом. А Валери, еле сдерживая слезы, постояла немного и вошла вслед за счастливой парой. Он видел эти невыплаканные соленые капли в уголках её глаз, когда она ненароком смотрела на него. Исподтишка, словно боялась либо себя, либо его.
За семейным обедом она прислуживала богатым родственникам. Питер изредка бросал на неё взгляд. Валери казалось ему печальной, утомленной, старающийся спрятать свои эмоции и чувства в глубине души.
— Валери, что-то случилось? — спросил он, не выдержав.
Его невинный вопрос вызвал бурю эмоций и пересудов со стороны матери и невесты. А Валери просто сбежала. Снова. Но теперь он знал, где её искать. И Питер направился прямиком к любимому месту девушки в лесу. Он не ошибся.
Валери ходила по небольшой поляне туда-сюда. Прическа растрепалась от ветра и бега. Коричневое простое платье было изорвано внизу. А в глазах столько боли, что можно утонуть.
— Что с тобой происходит? — поинтересовался Питер.
— А вам не всё равно? — сказала отрывисто Валери, вдруг остановившись на месте.
— Мне не всё равно, — произнес Питер. Он подошел к ней.
— Что вы хотите от меня? Слез? Жалоб? Признания? — спросила она, поднимая на него свои чудесные глаза.
— Валери, ты так изменилась...я не узнаю тебя. Та веселая девушка, которую я любил, исчезла? — ответил Питер.
— Веселая Валери умерла после вашего отъезда от бесконечных вопросов, недомолвок и жизни прислуги, — сказала Валери, заламывая руки.
Он притянул Валери к себе. Обнял её за талию и, сломив сопротивление, посмотрел в её нежно-голубые глаза. Взял её фарфоровое личико в свои руки и оставил поцелуй на её алых губах. Потом она прикоснулась к его губам своими, и они слились в долгом поцелуе, который помог разрешить многие вопросы.
Через несколько дней они целовались друг с другом, как только их оставляли наедине. Но их поведение было замечено.
— Я от тебя такого не ожидала! Привез невесту в дом, а сам целуется с прислугой! Хорошо, что еще Анна не знает! — отчитывала сына миссис Грэйс.
— Матушка, это моя жизнь и мне решать, — сказал он.
— А вот отошлю её куда подальше и будешь знать! Защитник нашелся! Захотел поиграть в любовь, морочишь бедной девушке голову! — причитала мать.
— Матушка, пожалуйста, хватит! — взмолился Питер.
— Я хоть и стара, но многое вижу. Женится тебе надо. На Анне. «Хорошая девушка», —сказала миссис Грэйс.
— А Валери чем вас не устраивает? Добрая, порядочная, хозяйственная, —произнес Питер, возражая.
— Чтобы я вас вместе больше не видела! Или наследства лишу! — крикнула мать озлобленно.
— Лучше остаться без наследства, чем лишиться любимой, — сказал он и покинул гостиную.
Питер застал Валери на кухне. Присев на стул, она читала книгу пока повариха готовила. Старая повариха воспитала её, как она считала. Сирота, без родственников превратилась в прекрасную девушку.
— Оторвись от книги! Хозяин ждет! — проговорила повариха, заметив его.
Валери оторвала взгляд от книги и увидела Питера. Её взгляд омрачился.
— Вам что-то нужно, сэр? — спросила она.
— Чай в мой кабинет. И поживее! — ответил Питер.
— Хорошо, — произнесла она обреченно.
Питер в нетерпении ждал её, измеряя шагами кабинет. Ему хотелось прижать Валери к себе, убедиться, что он всё ещё ей дорог. Что её отношение к нему не изменилось. Что она любит по-прежнему.
— Ваш чай, —сказала Валери. Она поставила поднос на стол и направилась к выходу.
— Постой! Вернись на то же место, — проговорил Питер, сам удивляясь своему голосу. Таким он стал ломким и надрывным.
Девушка вернулась, чуть ссутулившись. Питер прижал её к себе, не давая вырваться и пошевелиться.
— Мне больно! Я всего лишь ваша очередная игрушка! — крикнула она в отчаянии.
— Не говори так никогда, идиотка! — прошептал Питер ей на ушко. — Я люблю тебя, Валери.
— Пустите! Прошу вас, одумайтесь! Вы почти женатый мужчина! Зачем вам прислуга? Зачем вам бесприданница, сирота? — сказала она. Маленькие слезинки потекли по её щекам. — Я вам никто! Только служанка!
Питер усадил её на диван и притянул к себе. Валери уткнулась лицом в его грудь и тихонько всхлипывала. Он гладил её волосы, наслаждаясь нежданной близостью. Девушка цеплялась за него, прижималась. А ему безумно хотелось, чтобы момент длился и длился до бесконечности.
— Прости, пожалуйста, — прошептал Питер и поцеловал её в макушку.
— У вас есть прекрасная невеста. Зачем вам служанка не пойми откуда? — спросила она.
— Мне всё равно, откуда ты и кто твои родители, потому что я люблю тебя больше всего на свете, — ответил юноша.
—Я люблю вас, — еле слышно сказала она, а потом перешла на шепот. — Спасибо за всё, что вы для меня сделали, Питер.
Он чмокнул её в висок, делясь нежностью, что лилась через край. Иногда ему хотелось забыть про навязанную невесту и наперекор матери жениться на служанке. Но жизнь, увы, требовала от него иного. Договорной брак с Анной никто, к сожалению, не отменял. Именно брак мог хотя бы спасти остатки богатого наследства.
Анна подходила идеально. За исключением одного – он не любил её. Его сердце тянулось к той, что росла вместе с ним. Его тянуло к Валери, несмотря ни на что. Но как объяснить это матери и высшему обществу? Мезальянс не в чести. Тем более – с прислугой.
Иногда Питеру чудилось, что он породистый кобель, которого ведут на случку, чтобы получить потомство. Больше ни на что он не годен.
Мистер Грэйс сбросил с себя остатки воспоминаний. Всмотревшись в зеркало в полный рост, он покинул комнату. Предстояло забрать артефакт, чтобы самому успокоиться. Вряд ли мисс Виверис такая уж особенная, чтобы сразу понять, что он некромант.
ГЛАВА 8 Неожиданная встреча
В лавке ничего не изменилось. Тикали часы, раздражая клиентов боем. Мистер Грэйс звякнул в колокольчик, но Фрэд не спешил появляться. Еще один некромант, посвятивший себя созданию артефактов, скрывающих от остальных магов истинное волшебство некромантии. И, если Фрэд не появлялся на зов колокольчика, то варианта два – либо он напился и спит, либо чересчур занят очередной любовницей.
Мистер Грэйс нетерпеливо позвонил в третий раз. Из-под прилавка, хватаясь за спину, вылез Фрэд собственной персоной.
— Пожалуйста, потише! Голова раскалывается, — горе-некромант икнул.
— Фрэд, мне нужны мои часы, — проговорил в нетерпении Питер.
— А, да, часы, — некромант в пьяном угаре плохо соображал. — Сколько я вам должен часов, мистер Грэйс?
— Фрэд, ты идиот! Показывай, где находится твоя лаборатория, — произнес он, пресекая дальнейшие возражения.
Горе-некромант, пошатываясь и икая, провел его в подсобку. Там находился котел, несколько трав и колбы. Видимо, Фрэд боролся с зеленым змеем по-своему, то есть никак.
Питер, принюхавшись к травам, налил в котел воды. Прошептал парочку заумных заклинаний. Перелил чистую воду, напитанную магией в колбу, и кое-как заставил Фрэда это выпить. Икнув, некромант поинтересовался:
— Что это было?
— Заклинание на борьбу с зеленым драконом. Меньше пить будешь, — огрызнулся мистер Грэйс. — Мне нужны мои часы и немедленно! Ты обещал мне сделать калибровку.
— Калибровку я провел. Артефакт работает безупречно, — откликнулся Фрэд, пытаясь сфокусировать зрение после принятия на грудь лекарства. — Что, на ведьму напоролся, а?
— На горгону многоликую, — съязвил мужчина.
— А, что, такие существуют? — совершенно по-детски удивился Фрэд.
— Забудь! — воскликнул Питер. — Мне нужны мои часы.
— Деньги вперед, — резко понаглел продавец артефактов.
Мистер Грэйс дал несколько золотых. Фрэд быстро юркнул из подсобки, чем-то стуча и приговаривая: «Ищитесь часы! Ищитесь часы».
Сам Питер вернулся по другую сторону прилавка, постукивая тростью от нетерпения. Разномастный ход часов начинал раздражать. Он вертел в руках широкополую шляпу, внутренне сгорая. То он сам забывал забрать карманные часы, то его отвлекали ненароком. «Во всем виновата Виверис!», — пронеслась мысль в его голове.
Наконец, Фрэд соизволил появиться из другого подсобного помещения. Он держал в руках карманные часы на цепочке, словно победитель забега – золотую медаль за выносливость. Да и выглядел он ничуть не лучше гипотетического бегуна – запыхавшийся, взмокший и с маниакальным блеском в глазах. Передав артефакт мистеру Грэйсу, он вновь спрятался под прилавком.
Звякнул колокольчик над дверью, впуская темную фигуру в плаще. Фигура держала в руках фонарь, в котором горела одинокая свеча. Фигура повела плечами, с её плаща потекла вода. Видимо, за те два часа он провел в лавке, погода окончательно испортилась.
Фигура прошла к прилавку, притронулась к колокольчику. Питер чуть подвинулся, собираясь уже уходить. Но его что-то задержало. Промелькнули до боли знакомые движения. Фигура тем временем сбросила капюшон, обнажая рыжие волосы. Полуобернувшись к нему, фигура молвила высоким девичьим голосом:
— Мистер Грэйс, рада вас видеть.
— Что вам здесь понадобилось, мисс Виверис? — поинтересовался обескураженный Питер.
— Если это не касается учебного процесса, то вас это не касается, — проговорила нахалка.
— Мисс Виверис, умерьте пыл, — не сдержался мистер Грэйс. — Вашу злость направить бы на учебу, а то вы на семинарах в мямлю превращаетесь.
— Повторяю снова, мистер Грэйс, — Фиона широко улыбнулась, обнажая ряд белоснежных зубов. На её груди поблескивал алый рубин, что призван скрывать личину, — вас мои дела не касаются.
— Веона! Какие люди в моей скромной лавке, — вклинился в их милый разговор Фрэд, опять показываясь из-под прилавка. — Вам как обычно?
— Да, как обычно, — подтвердила девица.
— Кто такая Веона? — впал в ступор мужчина. — У меня учиться Фиона!
— Так вы не знаете, мистер Грэйс? Их же двое, — любезно поделился информацией вездесущий Фрэд. — Две сестры, похожие друг на друга, как две капли воды.
— Замолчи, Фрэд! — откликнулась мисс Виверис. Она протянула загребущие лапы к горе-продавцу артефактов, схватила изящный флакон, спрятав в полы плаща. — Подобная выходка тебе обойдется дорого, — пообещала девушка напоследок, уходя.
— Постойте, — Питер бросился за ней, — постойте, Веона!
Девушка в плаще петляла по улицам, будто заяц. Мистер Грэйс не отставал, хотя его значительно утомил бег. Он сталкивался с прохожими, выискивая рыжую шевелюру. Он мчался за ней, будто безумный. Сердце колотилось где-то в горле, дыхание сбивалось, легкие жгло.
Фигура притормозила в неприметном переулке, видимо, также устав от погони. Фиона сбросила с себя капюшон, прислонившись к стене. Питер настиг её в два шага. Девушка вздохнула, предчувствуя очередную словесную перепалку. Рубин, конечно, внешностью делал её Веоной, но характер переделать не в силах.
— Мисс Виверис, я требую объяснений, — проговорил мистер Грэйс сбивчиво.
— И что же я вам должна поведать? — всплеснула руками Фиона.
— Например, про свою сестру, — сказал мужчина. — Или то, как ловко вы провели Академию. Или про то, как обвели меня вокруг пальца, будто юнца! Выбирайте сами.
— Я не хотела…я не хотела, чтобы так вышло. Я обманывала вас вынужденно, — сказала Фиона. Алый рубин постепенно терял красноту, а это значит, что скоро она снова станет самой собой. — Сестра поступила в Академию, но попросила меня посещать за неё пары. Никто не заметил подмены, потому что никто не знает Веону в лицо.
— Веону? — переспросил он. Его глаза округлились. Он приблизился к нерадивой студентке. — Тогда кто же ты такая, а?
Фиона прикусила язык. Она сболтнула лишнего. Мистер Грэйс буквально прожигал её взглядом. А рубин стремительно белел. Действие обманки заканчивалось неумолимо. Мужчина навис над ней, лишая любой возможности для побега. Девушка провела языком по губам и решилась на авантюру.
Обхватив мистера Грэйса за шею, она ткнулась ему поцелуем в губы. Мужчина застыл, по-хозяйски обняв её за талию. Фиона вновь прикоснулась к его губам, оставляя робкий и невинный поцелуй. Рубин стал белым. Она набросила на себя капюшон, скрываясь в темном переулке.
Мистер Грэйс стер с себя поцелуй, проведя рукой по губам. На рукаве рубашки остался небольшой след от помады. Оглушенный, взятый в плен неожиданностью, он упустил Виверис. И мог клясть только себя за то, что поддался чувствам. Он посмотрел туда, где только что скрылась подставная Веона. Уголки его губ дрогнули, превращаясь в улыбку. Но он не позволил себе улыбаться, внутренне злясь на Фиону Виверис. Девушка во второй раз обыграла его!
Покинув переулок, он вышел на одну из главных улиц. Поймал первый попавшийся кеб. Назвал вознице домашний адрес. И лишь в темноте кеба позволил себе полноценную улыбку.
Дома его ждало все то же самое. Редж, обложившийся работа студентам. Любимый бренди. Коротко поприветствовав помощника, он скрылся в кабинете. Нажав на книгу «История магии от древности до наших дней», он задействовал потайной механизм. Стена бесшумно отъехала в сторону, открывая лабораторию.
Лаборатория — это его отдушина, его хобби, его страсть. Он составлял сложнейшие зелья для сети аптек Пэйнболл. Он с радостью экспериментировал с составами, применяя новейшие методы. Он использовал электричество, чтобы поддерживать зелье в нужной ему температуре долгое время.
Вдыхая зеленоватые и желтые пары, он удовлетворенно потер руки. Предстоял большой заказ для Пэйнболла, в котором пригодятся его некромантские навыки.
Он создавал чудо-воду, что могла бы поднять с постели лежачего больного за один присест. Он перечитал массу книгу и перепробовал множество составов, чтобы создать то самое, легендарное зелье. В книгах его называют «Зелье Жизни». Именно так, пафосно и с большой буквы.
Мистер Грэйс подошел к самому большому котлу, накрытому крышкой. На него пахнуло запахом тухлых яиц. А на дне котла вместо лелеемой чудо-воды красовалось уродливое полу разумное существо. Гомункул.
— Да чтоб вас всех! — выругался мужчина. — Это уже пятый гомункул. Вы там семью составить решили или что?!
— Не ругайся, папа-некромант, — вымолвил новый представитель гомункулусов. — Ты не в силах создать жизнь. Тебе не дано.
— Заткнись! — огрызнулся мистер Грэйс злобно.
Вытащив гомункула из котла, он поместил его в банку, как и остальных его сородичей. Легче, правда, не становилось. Уродливые гомункулы служили очередным напоминанием его несостоятельности, как хорошего зельевара. А договор с Пэйнболла обязывал трудиться, трудиться и еще раз трудиться.
На губах словно застыл девичий поцелуй. Он опять притронулся к губам, словно в замедленной съемке припоминая девушку. Мисс Виверис начинала его бесить. И он не мог себе простить, что чуть не ответил на поцелуй сумасшедшей сумасбродки, что училась у него юмору. Он почти поддался моменту, но Фиона сбежала, оставляя за собой флер духов. Прикрыв глаза, он снова очутился в полутемном переулке. Да, память его не подводила. И недопоцелуй случился именно с Фионой Виверис.
«Черт бы побрал этих двоих и безумную семейку Виверис, — рассуждал мистер Грэйс. — Интересно, что ей понадобилось от Фрэда? Надо выяснить. Сомневаюсь, что Фиона Виверис обрадуется, когда поймет, что её обман раскрыт. Зачем ей обманывать меня и притворяться сестрой? К чему был этот маскарад с чужой внешностью? Черт. Так можно и запутаться. А спрашиваться придется с сестер Виверис».
Отрешившись от суетных мыслей, мистер Грэйс закатал рукава на рубашке. Сбросил мешающийся сюртук на специально приготовленный для этого стул. Пробежался глазами по знакомому рецепту, проговаривая про себя каждое действие. Ошибки быть не должно. Не в этот раз! Ему нужны приличные деньги, чтобы обеспечивать себя, а Академия скупа и часто задерживает выплаты. Пэйнболл это отличная возможность и заработать, п прославиться одновременно. Он не похерит это из-за какой вздорной девчонки и её буйных тараканов!
«А целуется она неплохо», — подумал Питер. И сам себя оборвал. Он взъерошил волосы, приводя мысли в порядок. Но выбросить из головы настойчивую Фиону Виверис все никак не получалось. Он облокотился на стол, притягивая к себе газету. Очередная попытка создать зелье проваливалась. Он углубился в чтение. До четверга оставалось еще два дня, а он уже взвинчен выходкой студентки. Причем взвинчен до предела!
ГЛАВА 9 Невеселые рассуждения
Фиона Виверис обложилась учебниками. Четверг неумолимо приближался. А из головы никак не хотел выходить случившийся поцелуй с мистером Грэйсом. Она то улыбалась, то прятала улыбку.
Оставался вопрос с иллюзией. Она не знала, кто конкретно организовал подобное представление. Но догадки имелись и их предстояло еще проверить.
Фиона с грустью вынырнула из учебников. Предстояло навестить несколько сокурсников, чтобы выяснить правду. Увы, приходилось начинать с самого популярного парня на курсе. Холодного красавчика блондина Милаша Бэрбина.
Милаша она застала за чаепитием. Дома, конечно. За ним записывали лекции многочисленные поклонницы. Блондин и бровью не повел, когда она с боем прорвалась через слуг в столовую.
— Чем обязан, Фиона? — поинтересовался он, невозмутимо потягивая чай.
— Ты сотворил иллюзию со мной и мистером Грэйсом на паре? — спросила она, сразу переходя к главному.
— Нет. Мне это ненужно, — откликнулся Милаш лениво.
— Спасибо, — проговорила Фиона.
— Ты подготовила мою речь для семинара? — поинтересовался он.
— Ради неё и приехала, — съязвила девушка, но Милаш сарказма не заметил.
Фиона передала ему пухлую тетрадь и, коротко распрощавшись, поехала дальше. Она объехала всех, кто присутствовал тогда на паре. Безрезультатно. Никто и не собирался признаваться в создании иллюзии! И это бесило больше всего.
Она проездила весь день. Впустую. Пожалуй, дело все-таки в Веоне, что решила подсунуть сестре проблем в Академии. Фиона вернулась домой обессиленной и, едва коснувшись подушки, уснула крепким сном.
***
Питер придирался ко всему, чтобы она не делала. Сюртук плохо выглажен, воротник рубашки не накрахмален, чай несладкий.
Вся семья ужинала за столом. Валери разносила еду. Питер потребовал салфетку. Валери его проигнорировала.
— Валери, ты оглохла?! — заорал Питер.
— Прекрати! Хватит унижать Валери, — сказала Катерина, не выдержав несправедливости.
— Что ты сказала, сестренка? — поинтересовался он елейным голосом.
— Ты всё прекрасно слышал. Питер, Валери наша двоюродная сестра, а ты готов вымещать на ней свою злость? Она такой же человек, как ты. И приравнять кузину к прислуге всё равно, что выбросить щенка на улицу в мороз, — ответила Катерина.
— Какое удачное сравнение! — зло прошептал Питер, — Извините, но я вас покину.
Питер уединился в своём кабинете. Все его мысли теперь занимала Валери. Он с ума сходил от её безразличия и холодности. Сам всё усложнил, а теперь не может даже спокойно с ней поговорить.
— Стой! Стой! — нагоняя её, сказал Питер. — Валери!
— Что вам нужно? Оставьте меня в покое, наконец! — процедила она, приостанавливая бег и повернувшись к нему.
— Валери, ты должна одеться к ужину, платье найдешь в своей комнате, — сказал Питер.
— Извините, мне нужно убрать в гостиной перед приходом ваших гостей, — произнесла Валери.
—Нет! Ты ничего не будешь убирать! И спустишься к гостям в приличном виде, — крикнул Питер.
—Вы считаете мой вид неприличным? — поинтересовалась она.
— О-о! Валери, ты не поняла! Я хочу видеть тебя среди своих гостей! — зло сказал он.
— Мне нужно работать! — прошептала Валери. Питер коснулся тыльной стороной ладони её щеки. Она засмущалась и отошла на шаг от него.
— Постой! — произнес он ей вслед. Но девушка поспешила скрыться.
Она накрывала белой скатертью резной стол, расставляла бокалы. И помогала развешивать прислуге белоснежные занавеси на громадные стрельчатые окна. Питер застал её за этим занятием.
— Но я же просил! — произнес Питер. Валери посмотрела на него и не устояла на лестнице и упала бы. Но он поймал её. И Валери оказалась в его объятиях. Он смотрел в её глаза и упорно приближался лицом к её лицу.
—Отпустите меня, — прошептала она, рукой упершись в его грудь и не давая приблизиться к своему лицу.
— Валери... дай мне шанс, — шептал Питер, проводя рукой по её кудрявым пшеничным волосам.
— Поставьте меня на пол! Немедленно! — сказала она. Юноша аккуратно опустил её на пол, но не отпустил из своих объятий.
— Не сопротивляйся, милая, — шепнул он ей на ушко.
— Я вам не милая! — крикнула она, грубо оттолкнув его.
— Валери, переодевайся к ужину, прошу тебя, — сказал Питер, взяв её за локоть и притянув к себе.
— Оставьте меня в покое, умоляю, — Валери с вызовом посмотрела в его глаза. Он долго смотрел на неё. А потом чмокнул в губы. И получил хлесткую пощечину. — Не прикасайтесь ко мне! Никогда!
— Валери! Валери! — Питер преследовал её, пока она убегала от него по всему дому.
— Прекратите меня преследовать! Это просто невозможно! — крикнула она, вдруг оказавшись вместе с ним наедине на чердаке.
— Ты спустишься к ужину вместе со мной, — произнес он. Девушка закрыла лицо руками. Слезинки проскакивали между её пальцами.
— Оставьте меня одну. Я не хочу вас видеть. Питер, пожалуйста, — сквозь слезы сказала она.
Питер отмеривал шагами чердак. Валери так и стояла посреди комнаты, закрывая руками своё личико.
— Посмотри на меня! — Питер оторвал её руки от лица и притянул к себе. Валери маленьким кулачком била его в грудь. Её слезинки пропитали край воротника его рубашки.
—Ненавижу! Ненавижу! Ненавижу, — шептала она в исступлении. С каждым разом её удары становились сильнее и Питер начал чувствовать боль.
— Успокойся, Валери, успокойся, — сказал он, взяв её за запястья, — Я перестал обращать на тебя внимание, когда тебе исполнилось десять лет, отослал в частную школу и как дурак ждал писем. Прости меня.
— Ложь. Хватит на сегодня событий, — произнесла Валери. Она вырвалась из его рук и ушла. Питер снова остался один.
А на следующий день, утром, он увидел её с чемоданом в руках, уходящей прочь от дома. Он стремглав бросился за ней. Он не мог позволить ей уйти. Не сейчас, когда карман жгла коробочка с фамильным перстнем.
— Валери, я не дам тебе уйти! — Питер с каждым шагом нагонял её, как тигр жертву.
— Мне всё равно! — сказала она, не оборачиваясь.
— Я не могу без тебя, — крикнул он в отчаянии.
— Очередная ложь, — с горечью прошептала девушка.
— Остановись! Выслушай! — Питер перегородил ей дорогу. — Я никуда тебя больше не отпущу. Ты останешься здесь в качестве моей жены.
Он грубо взял её за руку и потянул обратно. Она сопротивлялась, но была сломлена. Питер ввел её в дом. Валери стояла на пороге, опустив голову. Черное дорожное платье покрывало её с головы до ног, а широкополая шляпа скрывала лицо. Он снял шляпу с её головы и повернул лицом к себе, вглядываясь в её прелестные глаза.
— Я не должен был оставлять тебя, но образование тебе нужно было получить. Я хотел к тебе приехать, честно. Но времени не нашлось, — сказал он, оправдываясь. — И мои чувства к тебе не утихли. Наоборот. Я сильнее полюбил тебя. Валери, я не пытаюсь тебя заставить относится ко мне по-другому. Роль отца я уже не могу выполнять, ты взрослая девушка. Я хочу быть с тобой мужем и женой.
Мистер Грэйс очнулся в холодном поту. Присев на постели, он оттянул воротник фланелевой пижамы. Руки пылали. Лоб – горячий. В горле застрял кашель. В ушах до сих пор звенел ответ Валери: «Вы не сможете взять меня в жены. Миссис Грэйс не позволит вам совершить ошибку».
Он потянулся за лекарством, чтобы избавиться от кошмаров, но фиал пуст. Выругавшись сквозь зубы, он накинул поверх пижамы халат. Расхаживая по спальне, он обычно много курил. Но табак тоже закончился, и он выругался повторно.
За окном властвовала тьма. Ничего не разглядеть. Одинокие фонари освещали небольшие места и казались светлыми пятнами в реке темноты. Он взъерошил волосы. Седьмой по счету эксперимент с чудо-водой переходил в активную стадию, и он волновался, как несмелый юноша в первый раз.
Обычно он перед парами спокойно спал. Но ворвавшийся в сон кошмар с Валери мучил его. Он знал, что в обществе его считают убийцей. Тем, кто убил жену ради наследства. «Ложь. Кругом ложь!», — пронеслась мысль в его голове.
Он до сих пор отчетливо помнил обстоятельства гибели Валери. Девушка, раздираемая противоречиями, бросилась со скалы. Решила вспомнить подвиг Офелии из «Гамлета» Шекспира. Обтянутое тиной, облепленной водорослями любимое лицо. И все ради чего? Чтобы прекратить мучениях их обоих и позволить ему жениться еще раз, на «правильной» по мнению матери девушке. Они не прожили и трех месяцев вместе, пока миссис Грэйс поносила нежданную невестку на все лады.
А он считал то время счастьем. Потому что любил и его любили. Прячась по углам дома, избегая общество матери и навязанной невесты, они вели себя как дети. Но в этом и заключалась прелесть тайной женитьбы. Никто не знал о свадьбе, кроме лучшего друга, Арры.
Валери сначала отказывалась пожениться тайно, но он сумел её убедить. В семейной церкви, под открытым небосводом, они дали друг другу клятву. Свою он не сдержал, к сожалению. Анна вскоре испарилась, выйдя за другого достойного молодого человека. А он остался ни с чем. С воспоминаниями о возлюбленной, с горечью в сердце и диким желанием уехать куда-нибудь в горы и выстроить там замок в стиле Средневековья. В память о Валери и трех месяцах счастья.
Теперь в его жизнь ворвалась мисс Фиона Виверис, бередя чувства и старые раны. Он слишком стар для новой любви! Он не выдержит очередного потрясения. В конце концов, ему давно не двадцать лет, чтобы ринуться в омут с головой. Но Фиона упорно не отпускала, а желание разгадать