Оглавление
АННОТАЦИЯ
Что толкнуло Этель предложить королю Витолду за год перевоспитать его младшего сына, беспутного повесу, пьяницу и шалопая Арчибальда? Безвыходная ситуация!
Что заставило короля принять ее предложение? Отчаяние!
Был ли у Этель план? Не было никакого плана, разве что увезти принца подальше в глушь, где его будут ждать много-много трудностей...
ГЛАВА 1
Это было ее самое любимое место в саду - рядом с фонтаном, чистые струи которого серебрились в лучах солнца, в тени ярко-желтых цветков дрока, душистых цветков жасмина и алых трепетных роз, чей аромат снился ей даже ночью. Она мечтала о том, что однажды такие же розы зацветут в их саду, но достать семена королевских цветов было невозможно. Поэтому Этель приходила любоваться ими, восхищаться и наслаждаться сюда, в королевский парк, благо пускали всех, независимо от положения в обществе, богатства и степени близости ко двору.
Их семья - Резведов - занимала в обществе положение середняка - внизу им делать было уже нечего, но наверх их еще не пускали. Но ее отец, у которого был неплохой бизнес на заморских парчовых и шелковых тканях, стремился войти в высшее общество и заразил этой идеей свою семью - жену, младшую дочь и тещу. И только Этель было все равно, в элиту она не стремилась и была довольна уже тем, что имела.
Можно с уверенностью сказать, что в семье она слыла белой вороной. Об этом не говорилось вслух - не позволяли приличия! - но чувствовалось в каждом раздражении матери, недовольстве отца, резкости младшей сестры и пренебрежительности бабушки с материнской стороны.
Все давно закрыли глаза на то, что она не интересуется модой, не сплетничает по углам с подругами, не флиртует налево и направо на балах - последнее было просто возмутительно, ведь каждая уважающая себя леди должна уметь флиртовать! Отец махнул рукой на то, что она много читает, увлекается рисованием, пишет стихи и вообще занимается всякой дребеденью, не подходящей леди.
Самым ужасающим было то, что она не спешила замуж! Вот уж настоящая беда для всей семьи, особенно для родителей. Как же так? Любая девушка должна стремиться обрести семью, обеспеченного мужа и детей, положение в обществе, чтобы однажды передать эстафету уже своим детям.
Но Этель в браке интересовало совсем другое, не статус, не обеспеченность, не имя мужа, не зависть друзей и врагов, не слезы неудачниц, которым не повезло в жизни. Ей была нужна любовь! Вот поэтому раз за разом она отвергала тех немногочисленных женихов, которые просили у отца ее руки.
После очередного отказа ее позвал в свой кабинет отец.
Постучав и дождавшись ответа, Этель глубоко вздохнула и вошла к отцу. Она давно перестала бояться его - они с сестрой очень боялись его грозного вида в детстве - и научилась любить его и принимать таким, какой он есть.
- Вы звали меня, отец? - спросила она, чуть склонив светловолосую голову.
Отец - высокий, статный, красивый - стоял с заложенными за спину руками возле открытого окна. Он смотрел во двор, вернее на то, как уезжает очередной недовольный жених, как лошади, словно тоже обидевшись за своего хозяина, высоко вскидывают хвосты и устилают дорогу кучками навоза. Сил ругаться у отца уже не осталось, поэтому он только простонал, как от зубной боли:
- Этель, опять?..
Что она могла сказать в ответ - только ниже склонила голову.
- Простите, отец.
Жених со свитой отбыли, кучки навоза остались лежать по всему двору.
Прикрыв окно, отец обернулся к ней с глубоким вздохом.
- Чем тебе не угодил жених на этот раз? Из хорошей семьи, образованный... Кстати, тоже пишет стихи!
- Отвратительные стихи, - посмела вставить она свое слово.
- Да? - удивился отец, но тут же вернулся к прежнему тону. - Пусть так. Какое это имеет значение для брака?
- Для меня имеет, - ответила она спокойным, ровным голосом. - Мне не понравился этот мужчина. Он глупый...
Отец вскинул темные с проседью брови:
- Это тоже имеет значение для брака?
- Простите, отец, за дерзость, но в браке имеет значение все - Начиная от того, как будущий муж одевается и ведет себя за столом, и заканчивая тем, как он относится к домашним животным. Но для меня и это не самое главное... Я жду человека, которого смогу полюбить сама, и который полюбит меня. Мне важна любовь!
- Что?! - Отец снова был в раздражении. - Какая еще любовь? Вот это в браке вообще вещь не нужная.
- Зачем же тогда выходить замуж, если не для того, чтобы любить? - пожала Этель плечами.
- Для продолжения рода, конечно! - возмущенно воскликнул отец. - А для этого, поверь мне, дочь, любовь не нужна.
Этель была иного мнения, но возразить отцу не посмела.
- Еще раз простите, отец, что разочаровала вас!
- Постарайся, моя дорогая дочь, чтобы в следующий раз такого не повторилось!
Но это повторилось еще несколько раз, окончательно испортив ее репутацию и репутацию семьи. Сильнее всего от этого страдала ее младшая сестра Дариэлла, которой не терпелось выйти замуж. Но выполнить свою мечту она могла лишь после замужества старшей сестры. На почве этого между сестрами тоже постоянно возникали конфликты.
- Ты злая, бесчувственная особа! - обвиняла младшая сестра. - Ты эгоистка и никого не любишь, кроме себя!
- Но я бы хотела полюбить!
Этель не могла взять в толк, почему Дариэлла ее не понимает. Разве она тоже не хотела бы полюбить? По-настоящему, навсегда! Она пыталась поговорить с сестренкой, объяснить все, но та не захотела слушать и, заливаясь слезами, убежала из спальни.
Не понимали Этель и мама с бабушкой - они вышли замуж как положено, создали семьи, родили детей, обхаживали мужей и не задумывались о любви.
- Какая еще любовь? - отмахивалась от нее мама, еще очень красивая, высокая, стройная женщина, с изумительными волосами цвета солнца и лучистыми голубыми глазами. - Тебе надо меньше читать вредные книги, чтобы не забивать голову подобной ерундой! Женщина прежде всего должна думать о семье, муже, детях, домашнем уюте. Брак это тяжелая, каждодневная работа! Тут не до каких-то фантазий о любви! Летаешь в облаках, а пора бы спуститься на землю - время идет, ты не становишься моложе.
Да, возраст это не шутка. Засиделась она в девках на шее у родителей! Так прямым текстом сказала ей бабушка. С ней у Этель отношения всегда были натянутые, сложные, полные непонимания. Бабушка считала ее никчемной и уже давно предложила отправить в какой-нибудь монастырь - вот там точно не нужно думать о замужестве.
Но Этель совсем не хотела в монастырь! Она хотела любить и быть любимой. Но никто ее не понимал и не хотел слушать. А Этель не могла представить себе, что должна жить с человеком, к которому ничего не чувствует, должна ложиться с ним в постель, рожать детей... Как, если ничего к мужу не чувствуешь?!
Для себя она твердо решила, что выйдет замуж только по любви!
Решить-то решила, но иногда решения приходится менять в силу обстоятельств. Постоянное недовольство отца, поджатые губы матери, кислая физиономия бабушки, злые огоньки в глазах сестренки сделали свое дело. Когда отец однажды пришел перед сном в спальню Этель и сказал, что сосватал ее за сына друзей, сопротивляться она не стала и покорно склонила голову. Относительный мир в семье был восстановлен - хотя бы бабушка повеселела и приказала готовить сундуки с приданым. Пожалуй, отец должен был раскошелиться, чтобы, наконец, "сдать" дочь замуж!
Имени жениха он так и не произнес. Как раз обещал сделать это на сегодняшнем семейном ужине. Как ни уверяла Этель себя что ей все равно, кто это будет, сердце испуганно трепыхалось и ухало вниз. Она, конечно, выйдет замуж, ведь выбора у нее больше нет, но тревога за собственную жизнь не оставляла ее ни на минуту. А что, если этот человек окажется злым, будет издеваться над ней, над всем, что она любит и ценит? В браке бывает и такое, причем даже чаще, чем об этом принято говорить. Заступиться за нее будет некому! Вернуться домой она не сможет - ее просто не примут, оставят за воротами вместе с вещами. Вот тогда точно придется вспомнить о каком-нибудь монастыре, где обитают нелюбимые и отверженные женщины.
Такие невеселые думы одолевали ее все последнее время. Взяв книгу или альбом и карандаш, Этель уходила от всех в королевский сад, благо до него можно было дойти пешком, садилась там на каменную скамейку возле фонтана и размышляла. В этом тихом уголке ее не беспокоили другие посетители парка, сюда редко забегали дети, разве что прятаться от гувернанток и нянечек. Зато здесь пели птицы, цвели цветы и снова верилось, что любовь и счастье на свете существуют.
Несмотря ни на что, она верила в это всей душой и всем сердцем. Пусть ей не повезло обрести настоящую любовь, но она будет молиться и радоваться за тех девушек, которым однажды повезет больше, чем ей.
Закрыв книгу, ни страницы в которой так и не прочла, Этель вздохнула. Потянулась к большой алой розе, покачивающей головкой прямо перед ее глазами, вдохнула тонкий аромат и зажмурилась. Это чудесно! Пусть случится так, что у ее будущего мужа будет дом с садом, в котором она сможет разводить цветы, ставить кормушки для птиц, разводить милых белых кроликов...
В парке вдруг поднялась суета, и Этель тоже взволнованно встала со скамьи. Пару раз она уже попадала в такую ситуацию, и теперь знала, что это значит - в парке гуляют члены королевской фамилии. Возможно, сам король, или его сыновья. Нужно быть готовой поприветствовать его как следует!
Ждать не пришлось - вскоре на главной аллее парка показался сам король - высокий, одетый в прогулочный алый камзол, с пышной седой шевелюрой, среди которой едва можно было разглядеть королевскую корону. Он медленно, опустив голову, вышагивал по насыпанным под ноги лепесткам цветов. Позади него шли четыре стражника, одетые в форму королевских гвардейцев. Сбоку от короля примеривался к его шагу главный советник - Этель узнала его по массивной золотой цепи на шее.
Король был мрачен, задумчив, погружен в себя и едва ли замечал, как со всех сторон ему кланяются и приседают подданные королевства. Этель тоже присела и опустила голову - ее никто не заметил, даже советник прошагал мимо, задев краем распахнувшегося камзола.
- Ваше величество, не стоит уделять пустякам так много сил и внимания - оно требуется в других вопросах! - тараторил главный советник.
- Пустяком ты называешь тот конфуз, который называется моим сыном? - долетели до Этель слова короля, наполненные горечью и раздражением особы высшего света.
- Что поделать, государь, он ваш сын...
- Лучше бы ты не напоминал мне об этом!
Королевская процессия прошла дальше, и Этель больше не смогла слышать разговор короля с главным советником. Все равно ничегошеньки не поняла! Она забрала свою книгу и отправилась домой - впереди ее ждал ужин, на котором отец должен был огласить имя ее жениха. Стоит ли спешить на него? Но и опаздывать - плохой тон, не этому ее учили в семье.
ГЛАВА 2
Многие считают, что у королей не бывает проблем. Бывают, и еще какие! Войны, мор, неурожай, бунты, пустая казна, любовницы, побочные дети, враги за границей. Самое худшее - враги в собственном доме, в собственной семье. Как говорится, в семье не без урода, и в королевской - тоже. Сказанное в полной мере относилось к младшему сыну короля Витолда - Арчибальду.
Проблемы начались после смерти королевы - матери его сыновей. Она безумно любила своих мальчиков, видимо, даже слишком, потому что от этой материнской любви и привязанности теперь происходили одни проблемы. Старший сын - Идалир воспринял смерть матери с мужеством взрослого человека, будущего короля. Даже во время отпевания и похорон на его юношеском лице не дрогнул ни один мускул. Король гордился им, его поведением, строгости произнесенных фраз на смерть королевы. Все приглашенные это заметили тоже, о чем потом докладывал королю главный советник.
- Ваш старший сын - ваша гордость! Так считают многие.
Сидящий на троне король воспринял это с довольным видом.
- Ты прав, я могу со спокойной совестью передать однажды правление королевством моему старшему сыну Идалиру!
К слову сказать, в ближайшее время передавать власть в королевстве Витолд не собирался - он чувствовал в себе силы править еще лет десять как минимум, а то и больше, если позволит судьба.
Другое дело младший сын Арчибальд. Смерть матери он воспринял непросто, с надрывом сердца. Мальчик долго болел, метался в жару, бредил, видел умершую мать и разговаривал с ней. Королевские медики лечили его всеми возможными способами, лекарствами, травами, даже приглашали монастырских травников. И однажды пришли к королю и развели руками:
- Государь, вам лучше подготовиться к самому страшному - ваш сын может умереть! Мы бессильны что-либо сделать.
- Что же вы за лекари, если не можете вылечить одного ребенка?! - рвал и метал Витолд, а во дворе чуть ли не приступили к постройке виселицы, на которой могли быть повешены неумелые медики. - Зачем вы учились, если не можете найти применение своим знаниям?!
Несчастные медики - их было четверо - дрожали от страха. С одним из них случился приступ падучей болезни - он свалился на пол и стал корчиться в судорогах, но никто из присутствующих в зале людей не смел прийти ему на помощь.
- Клянусь королевством, если мой сын умрет - умрет и каждый из вас. Я оставлю для вас самые изощренные пытки королевских палачей! - Витолд кричал и брызгал слюной на стоящих кучкой медиков. - Идите и найдите лекарство, чтобы спасти моего сына.
Так или иначе, Арчибальд из болезни выкарабкался, и медики, потирая шеи, на которых едва не затянулись петли, поспешили обрадовать этим короля. Но выздороветь-то он выздоровел, да внутри у парня что-то щелкнуло и словно переключилось. С тех пор младший сын стал для короля Витолда проблемой номер один - то он что-нибудь украдет в его кабинете, то пугает до сердечных приступов прислугу, переодеваясь во все черное и обливаясь собранной с мяса на кухне кровью, то ударит кого-нибудь из детей слуг, то поругается со старшим братом или даже с самим отцом.
О периоде взросления младшего сына король вспоминал с содроганием и радовался, что он прошел. Теперь Арчибальд вошел в прекрасный возраст создания семьи, и король давно начал подыскивать ему достойную невесту. Достойную самого Арчибальда или его титула? Витолд еще не решил этот вопрос для себя. Брак, особенно королевский, таит в себе много серьезных вещей и подводных камней. Если где-то ошибешься, это непременно скажется на жизни в королевстве через какое-то время.
Выбор невест был огромен - семьи со всех концов королевства предлагали руку своих дочерей, а также свое состояние и поддержку Витолду в развитии страны. Портреты невест слали и из-за границы - таким браком можно неплохо укрепить свои международные позиции. Плох тот король, который не думает о будущем своей страны! Витолд был хорошим правителем.
Все бы было хорошо, но едва он представлял, в каком свете невесты могут увидеть его сына - пьяным, необузданным, циничным, плохо воспитанным - как ему становилось не по себе и идея женитьбы Арчибальда каждый раз откладывалась. Ему, великому королю, выигравшему несколько войн, стыдно за младшего сына! Короля снедала горечь, а иной раз просто руки опускались. Что делать с Арчибальдом?! Как выбить из него дурь? Разговоры уже не помогали - Арчибальд прекращал пить на день или неделю, а потом снова пропадал в кабаках и на постоялых дворах, откуда потом его тайком увозил во дворец главный советник.
Сегодня произошло то же самое - Витолд из окна кабинета видел, как подъехала закрытая карета и главный советник вместе с парой слуг вытащили из нее под руки Арчибальда и повели во дворец. Ноги у того выписывали самые настоящие восьмерки, а голова свешивалась все ниже и ниже.
- Святые силы... - король едва досмотрел ужасную картину.
Во дворце засуетились слуги, забегали служанки, готовя для младшего принца ванну с травами и питье против похмелья. На кухне тоже суетились, готовя для Арчибальда крепкий бульон.
- Бедная твоя мама! - проговорил Витолд с отчаянием. - Видела бы она тебя сейчас, умерла бы снова. Мой собственный сын обрекает всю семью на позор и унижение! Думал ли я, что доживу до такого дня? Мои седые волосы покрываются вторым слоем седины из-за твоих поступков.
Только много ли проку в таких речах, если их никто не слышит?
Спустя час король решил заглянуть к младшему сыну, чтобы - уже в который раз - воззвать к его порядочности.
Возле дверей в покои Арчибальда на скамье дремал его верный оруженосец по должности и собутыльник по жизни Бертан. Уже за несколько шагов до него король уловил запах дешевого алкоголя. Разумеется, напились очередным пойлом! Разве в кабаке или на постоялом дворе могут подавать хорошее вино?!
Витолд подошел вплотную к скамье, но Бертан продолжал храпеть во всю силу прыщавого, как у юнца, носа. Тонкие волосы на голове слиплись в неприятные пряди и походили на солому. Под голову Бертан положил скомканный берет.
Сопровождавший короля главный советник Фиш суетливо ринулся расталкивать спящего пьяницу.
- Проснись, негодный человечишка! Король здесь!
Наполовину проснувшийся Бертан оттолкнул руку Фиша:
- Не мешай спать! Какой еще король - он остался во дворце.
- Дряной пьяница! Где ты сейчас, по-твоему, находишься? - заорал Фиш, заставляя Бертана проснуться окончательно.
Тот вскочил со скамейки, оказавшись лицом к лицу с королем.
- Ваше величество...
Хотел поклониться, но пошатнулся и едва не упал. Витолд брезгливо обошел его сбоку. Слуги распахнули двери покоев принца, а Фиш показал Бертану напоследок кулак:
- Допрыгаешься, мерзавец!
Бертан пожал плечами: даже главный советник ничего особенного сделать ему не мог до тех пор, пока за него стоит стеной Арчибальд. А как он не будет стоять за лучшего друга и веселого кутилу - конечно, будет! Но короля, в любом случае, лучше не злить.
В спальне его высочества было сумрачно: шторы на окнах были плотно задвинуты. Ни один луч солнца не мешал покою младшего принца. Ни один звук со двора, ни один крик пролетающей мимо окон птицы не доносился до его ушей.
Король приблизился к помосту, на котором стояла высокая кровать, отодвинул складки полога и со вздохом принялся рассматривать спящего сына. Хоть слуги изо всех сил пытались привести его в порядок, выглядел Арчибальд скверно: помятое лицо, тени под глазами, щетина на щеках и подбородке, неухоженные длинные волосы.
- Прикажете разбудить принца? - подошел к нему главный советник.
- Не стоит. - Витолд помрачнел: - Я собирался поговорить с сыном, но вижу, что разговор не имел бы смысла. Когда и где я упустил своего младшего сына? - сокрушался король. - Что ты скажешь, Фиш?
- Что вы, ваше величество! Вы ни в чем не виноваты, вы делали для своих сыновей все возможное - ваш старший сын вырос прекрасным человеком.
- А кем вырос мой младший сын? - мрачно, с горечью в голосе спросил Витолд.
- У него еще есть время исправиться!
- Ты так думаешь, Фиш? А я уже не знаю...
Заложив руки за спину, король медленно покинул спальню Арчибальда, и слуги тихо затворили за ним двери. Дремавший было Бертан вытянулся в струнку, но король не пожелал кинуть на него даже презрительный взгляд.
Главный советник, с которым король советовался не только по государственным делам, понимал, что происходит сейчас в душе и на сердце монарха, только ничем не мог помочь, разве что быть всегда рядом.
- Ваше величество, прикажете подать обед?
Витолд ответил долгим, тяжелым вздохом.
- Вы не правы, государь, - понял его по-своему Фиш. - Немного еды и вина поднимут вам настроение. Впереди целый день, вас ждет много государственных дел. Кто будет заниматься королевством, если не вы?
Фиш был прав: кто будет править, если не он, король? Идалир, конечно, замечательный сын, умен и смел, но все же даже ему Витолд поостерегся бы дать править страной. А Арчибальд... Ему и так по статусу досталась бы малая часть королевства, но из-за поведения и стиля жизни стоит подумать, достоин ли он даже этой малости. Король волен лишить наследников своей милости!
- О чем вы задумались, государь? - немедленно влез в его мысли Фиш. - Я вижу в ваших глазах большое сомнение.
- Думаю о том, не лишить ли Арчибальда наследства совсем! - признался король. - Ты считаешь, он не заслужил такого отношения с моей стороны?
- Со стороны короля - возможно, - мягко согласился советник. - Но со стороны отца - нет, ваше величество!
Он хороший король, но плохой отец?
- Хорошо, вели подать обед и пусть скажут, если мой сын вдруг проснется!
- Конечно, ваше величество!
Главный советник поспешил выполнить приказ. Король отправился переодеваться к обеду. Чувства отца отодвинулись на задний план - вперед вышли заботы монарха. В королевстве все хорошо, нет войн, люди живут мирно и благодарят его, но за это приходится бороться каждый день. Слабых врагов приходится уничтожать сразу, сильных - постепенно, очень сильных приходится опасаться, чем-то умасливать их терпение.
Во дворе раздалось ржание лошадей - это Идалир вернулся с охоты. Король выглянул в окно, с гордостью разглядывая старшего сына, спрыгнувшего с лошади. Слуги уносили на кухню добытую принцем и охотниками дичь. Хорошо, что Идалир вернулся вовремя - за обедом можно будет перекинуться парой слов, спросить его, что он думает по поводу младшего брата.
Но и так можно представить все, что Идалир скажет по этому поводу: Арчибальда он недолюбливал, считал глупым и бесполезным. Уже не раз Идалир намекал отцу, что негоже делить королевство и оно должно целиком достаться одному сыну - достойному этого дара. И не нужно было спрашивать, кого Идалир имеет в виду - себя! Что в будущем случится с младшим братом его не интересовало абсолютно - пусть хоть конюшни идет чистить к старшему!
Распри между сыновьями Витолд не хотел, но в словах старшего сына видел резон. Отдай Арчибальду кусок королевства, и в будущем он может его потерять - пропить, проиграть в карты, заморить подданных голодом от неумелого правления, не выстоять перед сильными соседями. Для этого ли он, Витолд, сейчас правит страной, держит ее в кулаке и узде?!
И все-таки одна надежда на исправление сына у короля была - женитьба Арчибальда! Вдруг с появлением семьи младший сын возьмется за ум? А уж если пойдут дети, будущие наследники, ему придется сделать это! Если он, конечно, мужчина.
В дверь постучали и вошедший главный советник сообщил, что обед подан, все ждут только короля.
- Идалир пришел?
- Конечно, ваше величество! Ваш сын трепетно относится к традициям семьи, а обед - одна из них.
Точность - вежливость королей, но Витолд предпочитал, чтобы подданные всегда ожидали его появления. И каждый его выход походил на маленькое представление, в котором участвовали все: слуги, гости и даже королевские собаки, для которых был устроен специальный помост, где они могли лежать на мягких подушечках и участвовать в трапезе сахарными косточками и другими лакомствами.
И в этот раз все прошло именно так, как нравилось Витолду: в обеденном зале был накрыт великолепный стол. Шеренга слуг ожидала хозяина дворца и его гостей, готовая выполнить любое приказание и услужить любому желанию. В увитом цветами и зеленью уголке наигрывали приятные мелодии музыканты - Витолд очень любил звуки скрипки. В холодное время года в зале жарко горел камин, иногда его зажигали и в теплое время по просьбам гостей или по желанию Витолда.
Главный советник громко объявил о его приходе, слуги распахнули позолоченные резные двери, все присутствующие склонили головы при его появлении. И только любимцам собакам было разрешено виться под ногами монарха, мешая ему добраться до своего места во главе стола.
Но вот Витолд сел в свое любимое кресло. По правую руку от него устроился Идалир. Место по левую руку чаще всего оставалось пустым, лишая короля аппетита. И сегодня Арчибальд не соизволил присутствовать на семейном обеде.
- Отец! - Идалир еще раз поклонился. - Вижу, вы снова позволяете вашему младшему сыну манкировать семейными традициями! Если вы только прикажете, я приведу его к столу!
- Ты хочешь, чтобы твой брат, не проспавшийся после ночного загула, опозорил нас перед гостями?..
- Разумеется, у меня и в мыслях такого не было! - Щеки принца стали пунцовыми от обиды и непонимания. - Я хотел как лучше, отец!
Витолд поднял и опустил руку, что означало начало обеда.
Засуетились и забегали слуги, разнося еду и наливая напитки в бокалы. Зазвенели столовые приборы и голоса дам - их было всего три. Блюда, приготовленные умелыми поварами, вызывали аппетит, и только король по-прежнему находился во власти дум и сожалений. За столом ему не хватало двух вещей: умершей жены и младшего сына. Он то и дело смотрел с тоской на пустующее место Арчибальда. И все-таки с этим придется что-то делать!
После обеда король занялся неотложными государственными делами, а потом до ужина решил перенести свои печальные думы в королевский сад - вдруг там, среди цветов, зелени и птичьего пения, - его озарит какая-нибудь идея?
ГЛАВА 3
До чего же отвратительно просыпаться тогда, когда ты чувствуешь себя еще хуже!
Арчибальд замычал, пошлепал пересохшими губами и отрыгнул - благо все равно никто не слышал и не упрекнул бы за отвратительную привычку. Вообще-то упрекали его всегда только двое: отец - ему положено по статусу, и старший брат - этот его просто не переносит на дух.
Он открыл глаза и еще долго смотрел в потолок, украшенный позолоченной лепниной, приходя в себя. Он дома? Вроде как... хотя последний раз помнил себя в какой-то замызганной комнатенке замшелого постоялого двора в кровати с хорошенькой пухлой девахой. Кто она и откуда - сие его не волновало абсолютно. Они хорошенько порезвились, выпили и разбили несколько кувшинов пойла, называемого хозяином постоялого двора вином. А потом... Арчибальд наморщил лоб, но что было потом, так и не вспомнил - это кануло в лету. Видимо, главный советник снова отыскал его и привез домой. Это входит в его обязанности.
Если он дома, то отец наверняка уже видел его состояние, и вечером его ждет новый серьезный разговор короля с младшим непокорным сыном. Он не то чтобы непокорный, - веселый, разбитной, живущий не по долгу, а по желанию. Что ему с долга? Королевство достанется старшему брату, а ему - в благополучном случае - какое-нибудь мелкое графство, где он будет проживать оставшиеся дни в тоске и печали. Хотя женщины скрасить одиночество и грусть найдутся везде.
Он собрался было сесть, приподнялся, но из-за резкой головной боли упал обратно на мягкие подушки. Ноги запутались в складках одеяла, и он долго их выпутывал. Кувшина с водой рядом не оказалось. Срочно нужен был тот, кто принесет ему воду или графинчик вина, чтобы не болела голова...
- Бертан! - позвал Арчибальд. - Эй, Бертан, пьяница беспробудный!
Он подождал, потом позвал оруженосца третий раз - это уже слишком, надрывать голосовые связки. Давно пора лентяю намылить шею или вообще выгнать со двора.
Наконец дверь со скрипом открылась, и в образовавшейся щели показалась заспанная физиономия оруженосца.
- Вы меня звали, ваше высочество?
- И не раз, лентяй! Я хочу пить. Или, может, мне самому сходить за водой?
- Было бы неплохо, - буркнул под нос Бертан, отправляясь за водой.
- Между прочим, я все слышал! - крикнул Арчибальд вслед. - Точно пора шею намылить...
Вскоре Бертан вернулся и не один - следом шла служанка, неся на подносе два кувшина - один с водой, второй с пивом. Услужливость друга Арчибальд оценил и уже передумал ругать Бертана и выгонять из дворца.
- Долго я спал? Отец меня видел?
Бертан показательно закашлялся - значит, видел.
- И что было?
На этот раз Бертан развел руками:
- Ничего не было! Я даже успел вздремнуть за дверью.
- Еще бы не успел, пройдоха!
Арчибальд первым делом схватил с подноса кувшин с пивом, хотел отпить, но помешали длинные волосы, которые пришлось убрать за уши. Отец уже не раз разговаривал о его поведении на повышенных тонах, кричал, бушевал, бросался скипетром и короной... Но чтобы все проходило тихо, почти молча... Арчибальда это слегка напугало, но он решил, что разберется со всем за ужином. Он не пришел на обед, зато собрался присутствовать на ужине - это хоть немного должно смягчить гнев отца. Придется чем-то подсластить горькую пилюлю - например, не ссориться за столом с братом. Отец это непременно оценит.
К Идалиру Арчибальд относился со смешанными чувствами. С одной стороны, это его единокровный брат. С другой, - соперник в получении наследства. Хотел ли Арчибальд стать однажды королем - вне всякого сомнения. Разве он рожден не для этого?!
С детства их с Идалиром растили для разных ролей - один должен был стать королем, второй - получить в наследство графство и править там. По обычаю, трон доставался старшему сыну. В какой-то момент Арчибальд решил, что такой исход дела его не устраивает и попытался поговорить с отцом. Но король на то и король, чтобы не менять своего решения.
- Традиции надо уважать! - грозно сказал он, с недовольством глядя на младшего сына, позволившего себе крамольные мысли. - Мы живем традициями и не тебе их ломать!
Если бы была жива мама, она, возможно, поддержала бы его, своего младшенького. Но она давно умерла, и одни боги знали, как ее не хватало Арчибальду!
Он допил пиво, переоделся и присел перед большим зеркалом - надо было привести себя в порядок, расчесать спутанные волосы, запудрить на лице последствия бессонной ночи.
Женщины считали его неотразимым, чему, конечно способствовало и его королевское положение. Но и без этого природа одарила его с королевской щедростью высоким ростом, смуглой кожей, черными глазами, крепким подбородком, который не боялся ударов кулаков, и очаровывающей женщин улыбкой. Как в такого не влюбиться? Еще не нашлась такая женщина, которая отказала бы ему в ночи любви. Арчибальд давно сбился со счета своих побед над слабым полом. Он обожал женщин, особенно пышечек, на груди которых можно было уснуть сном младенца.
А впереди его ждет еще много лет любовных приключений. Он вполне может нагуляться до тех пор, пока не обзаведется семьей. Но до этого жениться должен сначала Идалир. Правда король что-то не спешит женить своего любимого сына, хотя предложения от монархов соседних государств приходили давно - Арчибальд как-то даже любовался присланными портретами невест. Выбор был неплохой, как на праздничной ярмарке, куда свозят самый лучший товар. Блондинки, брюнетки, пара рыжеволосых, молодые, старые, младенцы... Да, младенцы - ведь однажды из девочки-младенца вырастет девушка.
Арчибальд знал, что однажды и его ждет такая же суматоха с женитьбой, но он и здесь собирался нарушить традиции и выбрать себе жену сам, хотя и из предложенного списка. Жениться он собирался, а вот сохранять жене верность - нет! Иначе откуда взяться фавориткам, а без них никуда! Даже у отца есть "фаворитка", только в ее роли выступает главный советник - ни одно решение не принимается без обсуждения с Фишем. Порой Арчибальду казалось, что королевством управляет именно главный советник, а не король.
Закончив с туалетом, Арчибальд встал, пристроил на кудри берет из темно-синего бархата с пером - темно-синий бархатный камзол и такие же бархатные штаны завершали костюм. На ногах красовались высокие сапоги из мягкой кожи, практичные и очень удобные.
- Бертан! - снова позвал он своего оруженосца. - Бертан, лентяй, твою душу!..
Сонный оруженосец зашел в комнату.
- Ты опять дрыхнешь, лежебока?
- Да я только закрыл один глаз! - оправдывался тот.
- Так я тебе сейчас второй закрою! - пригрозил Арчибальд, но, конечно, делать это и не собирался. - Мой отец сейчас во дворце?
- Нет, ваше высочество - король отправился для раздумий в королевский сад. Ждут его возвращения к ужину.
- А где Идалир?
- После славной охоты до сих пор изволят отдыхать, - доложил Бертан.
После славной охоты... У отца снова будет повод гордиться старшим сыном. Арчибальд хотел было почесать в затылке, но потом не стал, чтобы не потревожить идеальную линию кудрей на голове. Охоту он любил не так страстно, как танцы, балы или состязания в луке. Еще меньше он любил войны и надеялся, что на его веку ничего серьезного не случится. Он готов уступить свое место на поле брани старшему брату Идалиру. Вот кому нужна слава, добытая силой и звоном оружия!
Еще раз взглянув в зеркало и улыбнувшись отражению, Арчибальд вышел из своих покоев. Тут же за его спиной пристроился сонный Бертан, которому Арчибальд доверял нести свою шпагу.
- Эй, Бертан, прикажи принести мне бокал хорошего вина в галерею! Я подожду отца там, заодно полюбуюсь новыми портретами невест Идалира.
- Уже иду, ваше высочество. - ответил то, еле шевеля ногами.
Но у Арчибальда сегодня было слишком хорошее настроение, чтобы его портить нерасторопностью слуги! Вчера он хорошенько погулял с очередной толстушкой, сегодня хорошо выспался. Что было в промежутке от сна до пробуждения он, по счастью, не помнит. Конечно, отец расскажет ему во всех подробностях, как "по-скотски выглядел его младший сын", как ему было стыдно и все в таком же духе.
Легко сбежав по холодным мраморным ступеням, Арчибальд прошел через большой зал и, минуя распахнутые створчатые двери, оказался в переходе, ведущему в картинную галерею. Арчибальд любил бывать там, чтобы взглянуть на портреты своих величественных предков и еще раз убедиться, что совершенно не похож на них.
В галерее чаще всего было прохладно и сумрачно - чтобы обеспечить лучшую сохранность картин и гобеленов. Под ногами поскрипывал пол из пород очень дорогого дерева. Окна скрывали тяжелые складки штор. В обычное время освещение в галерее либо не включали вообще, либо горели несколько светильников, только чтобы осветить проход. Но в дни балов, торжеств и иных праздничных мероприятий иллюминация здесь горела по-полной, показывая галерею во всей красе и богатстве. А многочисленные зеркала в позолоченных рамах придавали галерее еще более шикарный вид.
Приходил Арчибальд сюда и спрятаться от дворцовой суеты, посидеть с бокалом вина, да просто закрыть глаза и ни о чем не думать!
Проходя мимо портретов предков, он шутливо раскланивался с каждым из них, а то приветственно махал снятым беретом. Они смотрели на него с негодованием, обиженно надували щеки, хмурили брови, возмущенно топорщили усы, выпячивали грудь. Видимо, никак не могли поверить, что он - их потомок!
Сев в одно из кресел, Арчибальд стал дожидаться возвращения Бертана с бокалом вина. Все-таки жизнь прекрасна, особенно если ты - сын короля.
- А вот и я, ваше высочество!
Бертан подставил поближе столик черного мрамора, на который слуга тут же поставил поднос с хрустальным графином вина и бокалом. На серебряном блюде лежали и благоухали ароматом спелости яблоки и персики, гроздья винограда, заморские фрукты.
- Тебя только за смертью посылать! - фыркнул Арчибальд. - Налей мне вина.
Бертан исполнил приказ, не забыв и о себе.
- Вы уже решили, что скажете в свое оправдание за ужином? Король наверняка будет очень разгневан.
- Скажу, что забыл следить за временем...
- Слабая отговорка!
Да что ни придумай, для короля все будет неприемлемо.
- Не переживай, друг Бертан, и не из таких переделок выходили сухими.
Они понимающе переглянулись и засмеялись: речь шла о недавнем случае. В одном из кабаков его высочеству приглянулась деваха, которой он и сделал весьма недвусмысленное предложение. От девахи было получено горячее согласие и в ее карман перекочевали несколько золотых монет. Да только деваха оказалась замужней женщиной, которой захотелось гульнуть от муженька да еще денег получить по быстрому. Только ушлый муженек давно подозревал жену в неверности, вот и проследил за ней до самого постоялого двора, до комнаты, где Арчибальд и бабенка уединились.
Дальше все походило на балаганный водевиль: разгневанный муж, вооружившись кочергой, ворвался в номер. Хорошо, что любовники не успели раздеться, хоть и сняли несколько вещей. Вот и гнал разъяренный рогоносец принца в одном чулке до самых ворот постоялого двора... Но там, с помощью проснувшегося Бертана, его высочество отомстил обидчику и заставил его слезно молить прощения и у него, и у хорошенькой жены.
Только король не несчастный муж-рогоносец и его с помощью шпаги не погонишь. Король изначально во всем прав! Возражения и собственные мысли воспринимаются едва ли не как бунт инакомыслия. Если Арчибальд и возражал в чем-то, то бунтарем себя не считал и становиться им не собирался.
- Я постараюсь перевести опасную тему разговора в безопасное русло. Заведу, например, разговор о невестах Идалира - эта тема отцу должна понравиться.
- А если он начнет говорить о ваших невестах, мой господин?
И без того изогнутые брови Арчибальда изогнулись сильнее:
- Какие еще невесты, Бертан?! О них пока речь не заходила... я бы знал... Должен же отец посоветоваться со мной в таком важном вопросе?
Арчибальд растерялся, но не хотел показывать свое состояние перед Бертаном. К женитьбе он пока не готов! Когда-нибудь... В обозримом или необозримом будущем.
- Господин, выгляните в окно! - позвал его оруженесец. - Кажется, вернулся ваш отец.
- О да, моя спина чувствует боль от розг, вымышленных, разумеется!
Приказав Бертану быстренько избавиться от столика с выпивкой, Арчибальд поспешил навстречу монарху.
Отец как раз вошел во дворец и сразу попал в объятия сына.
- Отец, как прошла ваша прогулка? Надеюсь, она вам понравилась!
Витолд на мгновение оцепенел, но быстро пришел в себя:
- Так ты проспался, сын мой, и ходишь на своих двоих? Тебе не нужна поддержка Фиша и слуг?
Сильнее уколоть младшего сына король себе позволить не мог.
- Спасибо, отец, за беспокойство обо мне: я научился ходить на своих двоих в раннем возрасте... Если мне рассказывали об этом правду.
- Чистую правду, Арчибальд - ты пошел еще до года, хотя твой старший брат пошел намного позднее. Зато теперь он крепче тебя стоит на ногах.
- Так ли это, отец? Мы могли бы поспорить...
Витолд поднял руку:
- Не перед ужином и не во время него! - предостерег он. - Да и не уверен, что у тебя есть шанс выиграть спор.
Арчибальду было важно отвлечь отца от гневных мыслей, что он и сделал так мастерски. Заочно он был прощен и даже сопровождал короля до покоев, где тот переодевался к ужину, а потом шел вместе с ним в обеденный зал, где накрытые столы ожидали домочадцев и приглашенных гостей. По пути к ним присоединился и Идалир, обменявшийся с Арчибальдом холодным взглядом:
- Рад видеть тебя, младший брат! Ты так редко удостаиваешь нас своим присутствием за столом, что я уже хотел предложить отцу нанять в качестве повара хозяина того постоялого двора, где ты чаще всего столуешься. Вдруг он на самом деле готовит отменную еду, которую не стыдно подать и королю?
Дерзкая шутка вызвала всеобщий смех - особенно смеялся король. Арчибальд, умело сдерживая гнев, шутливо поклонился:
- Непременно передам ему, что его ждут во дворце. Если бы ты, милый братец, посетил хоть раз со мной тот постоялый двор, возможно и ты бы оценил вкус жареной индейки, которую там подают, или аромат пирога с копченостями...
На самом деле пирог подавали с требухой, клали туда побольше лука, пряностей и специй. Выглядело ве это вполне съедобно и аппетитно, особенно для простых людей. Зато как на таких пирогах и на свежем пиве добрели женщины и даже девушки!..
- Нет, спасибо, братец, за приглашение, но я обойдусь перепелкой по-королевски или яблоками под воздушным кремом - эта еда более привычна для моего желудка.
Так, пикируясь на безопасные темы, они перешли в обеденный зал и расселись по местам. Наконец Витолд мог видеть своих сыновей и по правую, и по левую руку. Сегодня Витолд первый раз за долгое время почувствовал аппетит и с удовольствием принялся за еду.
ГЛАВА 4
Этель вернулась домой и успела до ужина переодеться и немного отдохнуть, чтобы не выглядеть за столом слишком румяной и загорелой - в моде были бледные, почти бесцветные лица девушек.
К накрытому столу все приходили по одному: сначала пришли Этель и Дариэлла, потом, охая и кряхтя, пришла бабушка - она сразу заняла свое обычное место за столом, не дожидаясь хозяев. Последними пришли мама и отец - было видно, что они только что разговаривали о чем-то важном и, возможно, не слишком приятном.
- Мама, отец... - Этель и ее сестра поприветствовали родителей и после этого получили разрешение сесть за стол.
В не очень просторном столовом зале еще находилась домоправительница, помогавшая матери вести домашнее хозяйство, и слуга, который обслуживал сидящих за столом хозяев и их детей.
Начался ужин. Сначала он проходил в напряженной атмосфере, чего Этель никак не могла понять. Наконец отец решил завести разговор и обратился к старшей дочери:
- Этель, ты недавно вернулась с прогулки? Где ты была?
- Я прогуливалась в королевском саду, отец, там очень красиво, много цветов и птиц. Я люблю бывать там.
- Ты ходила одна? - спросил он с недовольством. - Могла бы взять с собой сестру или бабушку.
Дариэлла тут же выразила свое недовольство громким фырканьем.
- Не за столом, дочка! - сурово посмотрела на нее мать. - Мы говорим о важных вещах!
- О каких важных - моя сестра сидит в саду на скамейке, уткнувшись носом в книгу! Неужели вы хотите, чтобы и я, вместо развлечений и поиска жениха, отдавала предпочтение книгам?..
Вот и дождались: речь вернулась к теме женитьбы. Этель ждала этого и боялась.
- Не беспокойся, Дариэлла, тебе это не грозит! - улыбнулся отец младшей дочери, его любимице. - Но так как твоя сестра теперь просватана, я бы хотел, чтобы ты всегда и везде была рядом с нею. Ты или вы, моя дражайшая теща!
Бабушка, с аппетитом поглощавшая жаркое, промахнулась вилкой мимо тарелки:
- О чем это вы, зять? Раз все прошло нормально, вы договорились о свадьбе, я-то вам зачем? Думаю, Этель вполне взрослая, чтобы позаботиться о себе самой.
Просватана... Никакой радости от этого слова Этель в душе не ощутила. Разве что можно порадоваться за свою семью - теперь они освободятся от нее, от обузы на шее, а Дариэлла сможет вплотную подумать о своем замужестве. Но как она сама будет жить с незнакомым человеком, будет любить его, делить постель? И все это без надежды на то, что однажды все станет по-другому.
- Бабушка права, отец, не надо загружать ее заботами обо мне! Я давно взрослая.
- И даже слишком! - ехидно вставила Дариэлла.
- Но так полагается, дочка, - уже мягче заметил отец. - Я должен в целости и сохранности передать тебя в день свадьбы твоему будущему мужу... Кстати, тебе не хотелось бы узнать его имя?
Очень хотелось бы, до дрожи в поджилках - это от волнения и страха. Страх никуда не делся, теперь он с нею надолго. Если бы она не просто узнала имя будущего мужа, а могла бы узнать его самого как человека, понять его душу, желания, привычки, тревога потихоньку развеялась бы.
- Конечно, я хотела бы услышать имя моего будущего мужа.
Этель надеялась, что ни ее голос, ни выражение лица не выдадут тот хаос чувств, которым полнилась ее душа.
- Думаю, всем тоже хотелось бы знать, с кем мы скоро породнимся! - Отец был явно доволен собой. - Дорогая, если хочешь, скажи это ты.
Мама с улыбкой покачала головой, оставляя это право за ним.
Этель видела, каким любопытством загорелись глаза младшей сестры - Дариэлла уже много раз высказывала мысль, что из-за возраста на Этель ни один уважающий себя мужчина не женится. Но отец предусмотрел такую проблему и собирался уладить ее с помощью большого приданого за Этель.
- Вижу, что вы сгораете от любопытства! - веселился отец. - Не буду больше тянуть, скоро наша Этель войдет в семью Ларонов, а ее мужем станет старший сын господина Ларона - Джейм. Повезло нашей Этель, не правда ли?
За столом установилось молчание. Странное молчание, похожее на тонкую пленку, которая вот-вот порвется. Так и произошло, причем к недоумению всех присутствующих.
Дариэлла вдруг бросила вилку с ножом на стол, свалив при этом бокал с разбавленным водой вином, и выбежала из столового зала. Бабушка снова принялась жевать, а отец с матерью уставились на молчащую Этель.
- Ты что-то скажешь, доченька? - спросила ее мать. - Разве выбор твоего отца не хорош? Лароны уважаемая фамилия. Они хороши в бизнесе, дружат с нами, глава семьи наш очень большой друг.
Пережив первое ошеломление, Этель позволила себе открыть рот.
- Да, Ларонов все уважают... Но Джейм моложе меня на несколько лет! Я никогда не общалась с ним близко и почти не знаю его...
Теперь отец в сердцах бросил вилку и нож на тарелку:
- Опять тебе не угодили с женихом! Лучшего варианта для тебя все равно уже не будет. Либо ты выйдешь замуж за Джейма - тем более, я обещал за тобой огромное приданое, едва не разорился, чтобы устроить этот брак - либо...
- Монастырь! - проскрипела бабушка, не отрываясь от тарелки с едой.
Отец взглянул на нее и кивнул:
- На этот раз вы правы, теща - я отправлю дочь в монастырь! У меня еще есть Дариэлла, которой я тоже должен устроить хорошую судьбу. Так что ты решила, Этель?
Это не она решила, а за нее все решили.
- Я согласна...
И согласие ее тоже никому не нужно, это была чистая формальность, которую она и выполнила. Отец остался доволен.
Ужин закончился кое-как. Этель ушла из-за стола первой, сославшись на головную боль. Она шла к своей комнате и размышляла о том, чего никто не заметил: ее удивила реакция младшей сестры. Почему Дариэлла так отреагировала на имя Джейма Ларона?
Подойдя к спальне Дариэллы, Этель постучала.
- К тебе можно, сестренка?
- Что тебе нужно от меня? - прозвучал нелюбезный ответ.
- Поговорить. Ты хорошо себя чувствуешь? Ты так быстро ушла из-за стола, что отец и мама волнуются за тебя.
- Никто за меня переживать не станет! - заявила вдруг сестра, но войти позволила.
Этель подошла к кровати, на которой, повернувшись к ней спиной, лежала Дариэлла.
- Милая, что случилось? Я ведь видела, что ты была... ошеломлена произошедшим даже больше меня.
Дариэлла хлюпнула носом.
- Тебе показалось. Я так радовалась за тебя.
- Правда?..
Этель недоверчиво покачала головой. С Дариэллой ее отношения разладились давно.
- Ты ничего не хочешь рассказать мне?
- Нет! И вообще, уходи! Ты убедилась, что со мной все в порядке. Я сильно радуюсь за тебя. Теперь никто больше не будет смеяться над отцом из-за того, что он не может пристроить старшую дочь замуж!
Этель поспешила уйти восвояси, чтобы не злить сестру. И все же, что такого могло случиться, из-за чего Дариэлла ударилась в слезы - Этель была уверена, что та плакала! И это ее смешливая, беспечная сестренка! Причину ее слез Этель намеревалась обязательно выяснить.
Она вошла в свою комнату, присела на кровать и какое-то время сидела без движения, а потом сжалась в комок и расплакалась. Она так мечтала о любви, счастливой жизни, а получается, что этого у нее никогда не будет.
Из-за переживаний у нее закончились силы, и спать Этель легла пораньше. Но сон был неглубокий, поверхностный, из которого она то и дело выныривала. Поэтому ее сразу же разбудили странные звуки за окном. Они походили на чьи-то осторожные шаги. Вот шаги замерли возле то ли ее окна, то ли окна сестры.
Этель лежала ни жива, ни мертва, но потом заставила себя спустить ноги с кровати и босиком добежала до окна. Из-за занавески разглядеть что-либо не получилось. Тогда она отодвинула уголок ткани и успела увидеть, как ее сестра, одетая в темный плащ, уходит с кем-то в глубину их сада.
- Что происходит?
Этель быстро накинула на себя похожий темный балахон и осторожно выбралась наружу через открытое окно. Ночь давно окутала сад, спали цветы, деревья и насекомые. И только приглушенные голоса нарушали ночную тишину. Один из голосов принадлежал ее сестре.
Стараясь ступать бесшумно, Этель приблизилась к ночным беглецам. С кем же была ее сестра? Кто был настолько смелым и отчаянным, чтобы ночью проникнуть в их сад и позвать Дариэллу? Конечно, это должен был быть мужчина!
Осторожно раздвинув кусты, покрытые зеленью и мелкими душистыми цветами, Этель стала прислушиваться к разговору. Вполне ожидаемо, это была встреча двух влюбленных! Этель удивилась тому, что сестра до сих пор скрывала ото всех свое увлечение. Почему? Зачем? Неужели избранник мог оказаться недостойным ее?
- Не плачь, прошу тебя! - нежно говорил мужчина, обнимая Дариэллу в темноте - Этель с трудом, но все же видела происходящее.
- Как же мне не плакать, если сама судьба против нас? Теперь тебя женят, а я останусь одна!
- Мой отец сговорился с твоим отцом за моей спиной! - зло воскликнул мужчина. - Если бы в тот момент я был рядом...
Этель задумалась: его и их отец... Что же получается? Выходит, что избранник Дариэллы - ее, Этель, будущий муж?! Она отшатнулась от кустов, но затем вернулась и стала слушать дальше.
- Ты бы все равно не смог ничего изменить! - так же зло сказала Дариэлла. - Мой отец дает за сестрой не просто приданое, а целое состояние! За мной такого не дадут. Ты бы отказался от состояния?..
- Ради тебя - да! - с жаром ответил невидимый собеседник.
- Но твой отец - нет! И меня бы не приняли в вашу семью.
- Тогда я бы отказался от моей семьи!
- Какой ты горячий, Джейм! А ты подумал обо мне? Я привыкла жить хорошо и не хочу жить в нищете, плохо питаться, не собираюсь отказываться от балов и красивых нарядов.
- Ты готова променять меня на все это?!
- Нет... Наверное, нет, - с горечью ответила Дариэлла.
Этель было безумно жаль младшую сестренку. Получается, не по своей воле, она снова перешла той дорогу?! Лишила ее любви и счастья?! Так не должно быть!
Она не смогла слушать влюбленных дальше и поспешила в свою комнату. Влезла в нее через окно, скинула балахон и легла в постель, до подбородка накрывшись одеялом. Как помочь сестре? Если отказаться от замужества, отец будет в ярости. Мама расстроится... И только бабушка будет продолжать есть.
Закрыв глаза, Этель обдумывала сложившуюся ситуацию. Снова становиться поперек дороги сестры она не хотела - сначала из-за нее младшая не может выйти замуж, теперь она отбирает любимого у сестры...
О том чтобы заснуть, не было и речи. Этель слышала, как вернулась в свою комнату Дариэлла, как она рыдала в подушку до самого рассвета.
Она непременно сделает так, чтобы Дариэлла была счастлива со своим возлюбленным! Ведь только любовь имеет в этом мире значение. Только ради нее нужно и должно совершать поступки.
Приняв решение, Этель успокоилась - она сделает все, чтобы сестренка была счастлива! Даже если ради этого придется уйти в монастырь. Ведь и там можно жить...
Или нет?
ГЛАВА 5
Арчибальд собирался помириться с отцом за ужином, но случившееся разбило все его планы.
Поначалу ужин проходил в душевной обстановке. Домочадцы мирно разговаривали друг с другом, налегали на вкусные блюда, пили вино. Музыканты играли красивые мелодии, слуги обходительно разливали вино по бокалам, собаки таскали кости на любимый помост. И ничто не грозило мирному течению трапезы.
- Вы не забыли, что через несколько дней во дворце состоится ежегодный бал для наших подданных? - спросил между переменой блюд король.
- Разумеется, мы помним об этом, отец! - ответил Идалир. - И да, я не забыл, что для очень бедного люда нужно приготовить какие-нибудь подарки. Думаю, несколько бочек пива или вина окажутся как нельзя кстати.
- Ты необычайно щедр, братец! - рассмеялся Арчибальд.
Король с интересом взглянул в его сторону:
- Что можешь предложить ты, сынок?
- Вообще-то я об этом не думал. Я хочу просто провести хорошо время, потанцевать с хорошенькими девушками, посмотреть их и себя показать.
Отпив из бокала красного вина, король обмолвился:
- Да, посмотреть тебе стоит!
- Я не совсем понял вас, отец.
- Я имею в виду, - медленно проговорил тот, - что собираюсь на балу объявить о скорой женитьбе одного из вас...
Арчибальд снова рассмеялся и подмигнул брату:
- Твоя очередь настала, братец! Тебе придется решить для себя очень важный вопрос: стоит ли быть щедрым с женой!
Идалир побледнел и повернулся к отцу.
- Я готов выполнить любое ваше решение, отец!
Витолд хитро прищурился.
- Я не сказал, что будет объявлено о твоей помолвке, Идалир!
Теперь все внимание переместилось на растерявшегося Арчибальда. Он даже перестал пить вино и поставил бокал на стол, задев тарелку. Вот уж засада какая!
- Отец, вы хотите сказать, что объявите о моей помолвке? Но как же так, я младший сын, а Идалир еще не женат! Как же наши традиции, о которых вы так печетесь?
Невозмутимости короля можно было позавидовать.
- Разве я не правитель собственной страны? - Витолд насмешливо посмотрел на сына. - Я решил брать пример с тебя и не соблюдать традиции.
- Но, отец, - растерянность брала верх над остальными эмоциями, - вы всегда утверждали, что традиции - столп, на котором держится наше королевство!
- Я мог ошибаться. Заодно проверим, так ли это. Но я не понимаю, ваше высочество, вы отказываетесь выполнить волю вашего отца и короля?
Ошеломление было настолько сильным, что Арчибальд не мог найти достойный ответ и был вынужден отступить.
- Конечно, я готов выполнить любое ваше решение, но...
- Вот и чудесно! Сегодня замечательный ужин, - король словно забыл о нем, заставив Арчибальда сесть на место. - Мне все нравится. Прикажите музыкантам сыграть что-нибудь из моих любимых произведений. Приглашаю всех гостей после ужина перейти в курительный зал и попробовать доставленный утром превосходнейший заморский табак!
Гости вдохновенно продолжили жевать и пить вино, а у Арчибальда пропал аппетит и уже съеденное попросилось обратно. Он стоически высидел до конца трапезы и снова попытался поговорить с отцом, но поднятая рука короля остановила его. Арчибальд отступил и встретил сожалеющий взгляд Бертана - тот все слышал, поскольку находился среди слуг в зале. Еще не хватало, чтобы слуги сочувствовали ему!
Арчибальд выбежал из обеденного зала, резко распахнув створки дверей. Он успокоился, лишь оказавшись на балконе дворца, на уровне второго этажа. Бертан тенью следовал за ним.
- Эй, господин, поосторожнее бы! Тут перила не такие высокие, а вы летите и дороги не видите, кувырнетесь еще вниз...
- Считаешь, кто-то будет переживать по этому поводу?..
Все же пришлось взять себя в руки, а заодно прикрикнуть на Бертана:
- Мне не нужен твой сожалеющий взгляд!
Схватившись за перила, Арчибальд подставил лицо набежавшему ветру - он остудил голову, и мысли в ней наконец обрели некий порядок, перестав хаотично метаться.
- Что вы теперь будете делать, господин?
Арчибальд прищурился - ветер трепал его длинные волосы, закрывая глаза. Почему он так разволновался и расстроился? Ведь ничего еще не произошло, он по-прежнему свободен. Король может изменить свое решение под ворохом тех или иных проблем.
- Сначала попытаюсь поговорить с ним, убедить, что я готов жениться... но не сей момент! Пусть сначала женится Идалир, получит свою часть королевства, а уж потом и я обрету семейное счастье.
- А если король не захочет вас слушать?
- Буду убеждать убедительно! - сорвался Арчибальд. - Я не готов... Я еще не нагулялся, не устал от женщин и побед над ними. Моя супруга будет невыносимо страдать из-за этого!
Пока Арчибальд перечислял причины невозможности женитьбы, Бертан сонливо потирал мочку уха.
- Все так, сударь, только, по-моему, ваш отец больше не хочет терпеть ваши гулянки...
Выходило именно так: его свободное поведение стало причиной решения короля.
- Я хочу немного отдохнуть и подумать, что скажу отцу. Когда гости разъедутся, сообщи мне!
Как и был приказано, Бертан проводил принца к королю после того, как Витолд остался один, собираясь пройтись по дорожкам вокруг дворца.
- Отец! - Арчибальд опустился на одно колено.
- Хм... Видеть тебя в таком положении мне еще не приходилось. Что-то случилось, сын мой?
Арчибальд был убежден: отец все понимает, но продолжает играть с ним.
- Кое-что произошло, ваше величество!
- Видимо, что-то очень серьезное, раз ты еще находишься во дворце, а не в ближайшем кабаке, и выглядишь вполне трезвым.
- Я почти не пил за ужином, отец...
Витолд насмешливо вскинул брови:
- Что так, сын мой, вино было невкусное?
Сколько они еще будут ходить вокруг да около?! Видимо, отец хотел, чтобы Арчибальд сам заговорил о проблеме.
- Ваше величество, могу я узнать причину вашего решения женить меня раньше старшего брата?
Король продолжил идти по дорожке, а Арчибальд пристроился сбоку.
- Разве для моего решения должна быть особая причина? Я так захотел! На то я и король, чтобы делать то, чего мне вдруг захотелось. У тебя какие-то сомнения, сын?
- Отец, я...
Арчибальд отвел глаза, не выдержав прямого, понимающего взгляда короля.
- Говори же, не мямли - возможно, однажды ты станешь королем. Народ любит сильных монархов, а не мямлей!
Арчибальд мгновенно вспылил: отец едва не обвинил его в трусости!
- Государь, ваша воля - моя воля, но почему именно сейчас?.. Я не готов к семейной жизни!
- Что же тебе мешает готовиться к ней?
У Арчибальда стало сухо во рту. А что, если король уже...
- Вы уже выбрали невесту для меня, отец?
- Хочешь помочь с выбором? - рассмеялся король и успокоил его: - Нет, невеста еще не определена. Я думаю над этим. Предложений много, хотелось бы не ошибиться в выборе...
- Будто вам с нею жить! - недовольно буркнул Арчибальд, развеселив отца.
- Ты сейчас думаешь, что отец не любит тебя, раз заставляет жениться. Но это все я делаю только ради тебя! Ты взрослый, упреки отца на тебя не влияют, короля ты игнорируешь... Может, жена так сядет тебе на голову, что что-то изменит в ней?
- Вот уж не надейтесь! - воскликнул Арчибальд. - Отец, подумайте еще раз. Возможно, я был неправ... и мое поведение далеко от идеального, но я...
Витолд по привычке вскинул руку - говорить будет он.
- Скажи, сын, ты представлял себе, как мне бывает стыдно видеть тебя в непотребном состоянии? Как мне бывает печально, что таким тебя видят наши подданные. Как бывает грустно думать о том, что если бы была жива твоя мама...
Арчибальд побледнел и схватился за то место, где обычно висела шпага - но он отдал ее Бертану.
- Если бы она была жива, я бы, наверное, не был таким.
- Что же, - вздохнул король, - значит, женщина способна изменить тебя к лучшему. Будем надеяться, что твоей будущей жене это удастся. А теперь иди, я устал и хочу отдохнуть. Спокойной ночи, сын.
Спокойной ночи! Разве он сможет теперь уснуть?!
Когда Арчибальд вернулся в свою комнату, его встретил Бертан:
- Как все прошло, господин?
- Король не хочет менять свое решение - это мое наказание за плохое поведение! Он не намерен больше стыдиться и хочет сбросить ответственность за меня на плечи моей будущей жены.
Бертан почесал за ухом:
- Бедная женщина! - выдохнул он, но тут же поправился под злым взглядом хозяина. - Это я к тому, что из-за ошибочного мнения вашего отца страдать будет она и вы!
До такой степени - страдать - Арчибальд доводить ситуацию не собирался. В конце концов жена это не камень на шее - можно уехать жить в другое место, а жену оставить отцу, пусть друг друга воспитывают.
- Так что же, господин, вы согласны жениться?
- Король не оставил мне выбора!
- Эх, прощай наша веселая жизнь! - сожалеюще причмокнул губами Бертан, но Арчибальд немедленно возразил:
- Нет, друг мой, все останется по-прежнему. Разве что мне придется иной раз выполнять супружеский долг, но это тоже очень приятно!
- Так что же, господин, сегодня мы куда-то идем или будем тосковать во дворце?
- Долой тоску! - крикнул Арчибальд, подхватывая берет и нахлобучивая его на кудри. Сегодня я намерен повеселиться по полной. Надеюсь, мои пышечки уже ждут меня.
Они оделись. Арчибальд достал из заветного сундучка мешочек с монетами, взвесил его на руке и остался доволен - на сегодня хватит.
Уже возле дверей их перехватил Фиш - вездесущий и все знающий!
- Вы снова уходите, ваше высочество? Король будет разгневан.
- Так поспеши доложить ему об этом! Кстати, Фиш, не твоя ли была идея с моей женитьбой? Не ты ли вложил ее в голову королю?
- Нет, ваше высочество! - холодно бросил ему главный советник. - До этого его величество додумался сам. Но я понимаю его: горько видеть, как твой сын катится по наклонной плоскости! Не пропустите тот момент, когда остановиться будет уже невозможно.
Арчибальд оттолкнул его с дороги:
- Оставь свои нравоучения! Я еще слишком молод, чтобы выслушивать их.
- Это быстро пройдет, ваше высочество! - бросил ему вслед Фиш. - Вы не цените сейчас то, о чем потом будете горько сожалеть!
Отмахнувшись, Арчибальд с верным Бертаном вышли из дворца. Пока что он сожалел только о том, что Фиш испортил им развлечение.
ГЛАВА 6
Этель утром едва смогла встать - сказалась не столько бессонная ночь, сколько переживания из-за сестры. Такого никому не пожелаешь, снова перейти дорогу родному человеку. Сначала Дариэлла из-за нее вынуждена была оставаться в невестах, а теперь еще теряла любимого человека! Этель было из-за этого мучительно больно. Но что теперь делать?
Она обдумала этот вопрос со всех сторон. Выходов из положения было множество, но все они чем-то не устраивали. Можно было снова отказаться от жениха - это был самый плохой вариант, потому что отец, скорее всего, не захочет ее слушать. можно было попробовать поговорить с мамой и объяснить ситуацию, но не факт, что та встанет на ее сторону - мама всегда и во всем поддерживала отца. Можно было попробовать заставить Дариэллу признаться о чувствах к Джейму, но надежды на это почти не было. Уйти в монастырь... Лишить себя красот жизни... Этель старалась не думать о таком выходе из положения. Надо было действовать быстрее, в запасе у нее было от силы два-три дня.
Окончательное решение проблемы она отложила на время после ежегодного королевского бала для видных горожан, в число которых входил и ее отец. Этель не могла лишить себя возможно последнего удовольствия в жизни. Вдруг это будет ее последний королевский бал?! Грустно было думать об этом, но и к этой мысли можно привыкнуть со временем.
А к балу в доме готовились основательно. Даже Дариэлла, переживающая из-за скорой свадьбы Этель и любимого Джейма, на время забылась в предбальной суете. Их тихий дом стал похож на гудящий пчелиный улей - постоянно приходили модистки, приносили каталоги модных изделий. Они приводили с собой робких худеньких девушек, на которых показывали модные новинки. С помощью модисток выбирались модели платьев для королевского бала.
Потом наступало время торговцев тканями и швейной фурнитурой. Хотя ее отец сам держал магазинчик дорогих тканей, но купцы приносили очень редкие заморские ткани, которых в отцовском магазине не имелось.
Ах, как было весело раскидывать кружева по всей комнате! Закутываться в куски ткани, прикидывать, к лицу такой цвет или нет. А пуговицы и разные крючочки, бантики, рюшечки!.. Дом оживлялся ахами, охами, трепетными вздохами и радостным смехом. В этом участвовала даже бабушка - обычно она выбирала для своих нарядов кричащие блестящие ткани.
И вот, модель платья выбрана, ткани закуплены, кружева отглажены - наступало время портных. Они приходили в дом важные, приносили свой инструмент, снимали мерки, кололи булавками и иголками, резали, кроили, шили, ушивали, расставляли, присбаривали... От всего этого у Этель кружилась голова. Но платья должны быть пошиты точно к сроку! На королевский бал не пойдешь в чем попало, надо соблюсти приличия, посмотреть других и обязательно показать себя. Тем более это касалось семей, в которых дочери были на выданье.
Бальные наряды пошили всем, включая отца, который был тот еще модник. Платье Этель, нежно-кремового цвета, напоминало ей розы из королевского сада. Одну из таких роз она воткнула в волосы, когда собиралась на бал.
- Ты выглядишь очень мило! - заметила мама. - Джейму не надо будет стыдиться тебя!
За спиной мамы что-то упало. Они посмотрели в ту сторону и заметили убегающую за угол Дариэллу.
- Не понимаю, что творится с моей дочерью! - Мама пожала плечами. - Она то плачет, то лучится счастьем, то дичится всех. Надо попросить отца, чтобы обязательно поговорил с ней после бала.
Вскоре к дому подкатила нанятая отцом карета.
- Все готовы? Теща, в первую очередь это касается вас. Надеюсь, вы не заставите меня краснеть на королевском балу!
- Когда это я заставляла тебя краснеть? - возмущенно засопела бабушка. - Не было сроду такого.
- В прошлый раз вы поглощали еду в таких количествах, что опустошили все подносы на столиках!
- И это неправда - до некоторых добраться я не успела!
Отец потряс кулаками.
- Вам лучше не злить меня! Иначе в другой раз останетесь дома вместо поездки во дворец. Все меня поняли?
Они дружно ответили "Да!".
В карете устраивались долго и шумно - главное было не помять шикарные наряды. Все нервничали, дергались, суетились - ведь не каждый день едешь во дворец!
Этель тоже волновалась, но старалась не подавать вида. наверняка на балу будет и Джейм... как Дариэлла будет вести себя? Не выдаст ли свои чувства к нему? Отец с мамой будут ужасно расстроены!
Во дворец попали не скоро - пришлось выстоять длинную очередь карет к крыльцу. Наконец все вышли, поправили одежду и снова стали ждать своей очереди быть представленными королю и старшему принцу Идалиру. Этель видела, каким счастливым огнем загорелись глаза отца, когда он вступил во дворец. Это была его заветная мечта, стать одним из представителей высшего общества. Туда так долго и трудно добираться! И задержаться там очень непросто.
Во дворце они были не первый раз, но все равно удивлялись его роскоши и красоте, утонченной архитектуре, щедрости королевской семьи. О самом короле - и особенно о принце - разговор шел особый. Монарха любили, уважали и побаивались одновременно, считали его справедливым и искренне желали ему долгих лет правления.
Идалира старались полюбить так же, как его отца. Он был высок, красив, но слишком надменен, смотрел на всех свысока, и все же продолжал оставаться самым завидным женихом королевства.
Некоторые девушки даже в мечтах не забирались так высоко, чтобы увидеть себя рядом с принцем. Вот и теперь Этель с Дариэллой сразу засмущались, оказавшись рядом с ним.
Но затем, отойдя чуть дальше, не преминули поделиться впечатлениями о нем.
- Он восхитителен! - Дариэлла, покрасневшая и похорошевшая, с сияющими глазами, обмахивалась веером.
- Да, он очень красивый, - спокойно отозвалась Этель.
- Как ты можешь оставаться такой спокойной? - возмутилась сестренка и побежала к увиденным на балу подругам.
Мама с отцом беседовали с кем-то из гостей, бабушка наседала на подносы с едой и питьем, и Этель заскучала. Но продолжалось это недолго: к ней подошел Джейм. Вот уж кого ей не хотелось видеть совсем!
- Кого я вижу - моя невеста! - криво улыбнулся он. - Как ваши дела?
Джейм красотой не блистал, был низковатый и немного мягкотелый, но это не мешало ему оставаться обаятельным и привлекательным для барышень.
- Благодарю вас, неплохо. Как поживаете вы?
- После объявления меня вашим женихом - просто замечательно. Вы счастливы?
- А вы? - ответила она вопросом на вопрос.
Вопрос о счастье, заданный в лоб, смутил собеседника. Джейм предложил ей руку:
- Вы подарите мне один из ваших танцев?
- Думаю, вам лучше пригласить мою сестру...
В его глазах заметалось беспокойство, но Этель не собиралась выдавать их секрет.
- Я чувствую себя в танцевальных па неуютно, а Дариэлла танцует очень хорошо. Она не опозорит вас, не наступит на ногу...
Вот и Дариэлла возникла возле них, словно все это время шла за ними тенью. Джейм взглянул на нее с такой любовью и нежностью, что Этель уверилась, что приняла правильное решение: она не будет стоять на дороге у младшей сестры!
- Идите же, Джейм, скоро начнутся танцы! - торопила его Этель, сдерживая невольные слезы. - А я пока прогуляюсь по дворцу.
И она, обмахиваясь веером, поспешила прочь из танцевального зала. Народу было много, она пробиралась между людьми, собираясь найти тихий, укромный уголок, где могла бы успокоиться и пересидеть жалость к самой себе.
За ее спиной заиграли музыканты. Гости потянулись смотреть на танцующие пары, и Этель смогла свободно выйти из зала. Расположение дворца она знала плохо, поэтому почти сразу заблудилась и попала в какой-то длинный коридор, на стенах которого висели огромные портреты предков королевской семьи. Что же, она пока что рассмотрит их...
В начале коридора раздались мужские голоса. Этель повернулась и с ужасом увидела, что в ее сторону идут сам король с главным советником. Ужас! Что они подумают, увидев ее там, куда обычным людям вход запрещен?! Какой позор и стыд для отца!
Этель заметалась и едва успела нырнуть за складки шторы, как король встал именно на том месте, где до этого стояла она. Хорошо, что за шторами не было пыли и она не принялась чихать. Дворец блистал чистотой!
Невольно Этель оказалась свидетелем разговора короля и главного советника.
- Так что вы будете делать, ваше величество, закончите игру с принцем или продолжите ее?
- Ты задал мне, Фиш, очень тяжелый вопрос, над которым я думал все последние дни. Арчибальд уверен, что я не люблю его, но это не так! Я люблю моего младшего сына даже больше, чем Идалира. Только ему не обязательно знать об этом...
- Я все понимаю, государь! - ответил главный советник.
Этель замерла и стала слушать дальше.
- Что же, вы будете настаивать на его свадьбе?
- Думаешь, я ошибаюсь? Но у меня нет больше сил противостоять ему! Его поведение за последнее время стало невыносимым! Я слишком сед и стар, чтобы испытывать позор за младшего сына! Пусть теперь это ляжет на плечи его жены.
- Вы выбрали уже ту, на которую скинете тяжесть перевоспитывания его высочества? На ком вы его жените?
- Да хоть на первой встречной! - в сердцах выкрикнул король.
Он был в таком отчаянии, что Этель стало очень жаль его. Хотя кто бы подумал, что королю нужна жалость? Но вместе с тем в голову пришла опасная, дерзкая идея и обдумывать ее времени не было - король с советником пошли дальше.
Помолившись, Этель сделала шаг из-за шторы и окликнула короля:
- Ваше величество, я могу вам помочь!
ГЛАВА 7
Король и советник остановились и воззрились на нее так, как смотрят на некую диковинную вещь.
- Фиш, кто это? Ты заблудилась, милая?
Нужно было перебороть охватившую ее робость. Это же сам король, во всем его могуществе и великолепии! Но, раз уж сделала первый шаг, надо делать и второй!
Этель приблизилась к королю и присела в реверансе.
- Простите меня, ваше величество, что появилась так неожиданно... Я заблудилась во дворце, а когда увидела вас, то испугалась и спряталась за штору, поэтому... слышала ваш разговор!
Король смотрел на нее скорее с интересом, нежели с осуждением. Разглядывал ее лицо, одежду, переглядывался с главным советником.
- Как тебя зовут, милая?
- Мое имя Этель... Этель Резвед. У моего отца есть небольшое дело - он торгует заморскими тканями, поэтому мы все приглашены во дворец на бал...
Этель сбилась с речи, в легких закончился воздух. Король еще ничего не понимал, а она боялась, что не сможет все правильно объяснить.
- Хм... Если ты все-таки решилась выйти из своего укрытия, значит, на то была причина?
- Вы правы, государь! Все дело в услышанном мною разговоре.
Услышанном или подслушанном - разницы не имеет. Сейчас Этель старалась не думать о правилах приличия. Ей нужно было уговорить короля помочь и себе, и ей.
- Я могу говорить с вами честно, ваше величество?
Король старательно прятал улыбку в пышных усах и бороде.
- Я даже требую этого! Монархи не прощают вранья. Итак, ты пряталась за шторой и подслушивала наш разговор... что же ты из него узнала?
- О ваших проблемах с младшим принцем... Я могу помочь вам решить их, но для этого вы должны выслушать меня спокойно.
Этель понимала, что говорит не то и не так, что почти дерзит самому королю, но остановиться уже не могла. Это был ее единственный шанс исправить что-то в жизни.
- Я постараюсь! - насмешливо поклонился король. - Итак, ты хочешь, чтобы мои проблемы стали твоими? Зачем?
- Как видите, ваше величество, я не так молода и совсем не красива. Для моей семьи я почти стала обузой, для моего отца - позором, а для младшей сестренки - препятствием для замужества. Недавно меня просватали за сына друга моего отца... Я бы без всяких колебаний согласилась с его решением, но, как оказалось, я снова перешла дорогу Дариэлле - моей сестре, и едва не отобрала у нее любимого человека, хоть и не виновата в этом!
Этель было удивительно, что король внимательно слушает ее жалобы и еще ни разу не перебил ее, не нахмурился, не стал проявлять нетерпение. Она продолжила говорить.
- Я перебрала много вариантов как помочь сестре и одновременно не опозорить семью... Мне грозил монастырь, куда я совсем не хочу ехать! Мне нравится видеть солнце и небо не из-за каменных стен! Ваше величество... я могу помочь вам и себе, если вы жените на мне вашего сына...
На этот раз король все-таки проявил эмоции - выпрямился и нахмурился, но Этель поспешила успокоить его.
- Нет-нет, дослушайте меня до конца! Я не собираюсь влезать в королевскую семью - я недостойна такого счастья. Это будет временный брак!
Здесь король не выдержал окончательно и переспросил:
- Временный?.. Как это?
Этель от волнения так сжала веер, что тот хрустнул пополам.
- Об этом будем знать только мы, вы, я и... ваш советник. Мы заключим договор, по которому я обязуюсь за время... скажем, за год перевоспитать вашего сына. Через год, справлюсь я или нет, ваш сын вернется домой, брак аннулируется. Ваш сын будет свободен! Я не потребую никакой компенсации - ведь это мое решение.
- Хм... Дерзкое предложение! - медленно проговорил собеседник и почесал лоб под ободком короны. - Так что же в итоге получаешь ты?
- Время... и возможность для моей сестры выйти замуж за любимого человека. Я верю в любовь, верю, что без нее жить очень трудно. А то и невозможно. Но для меня это чувство уже никогда не наступит, почему же должна страдать моя сестра?!
Слушая ее, король покачивался вперед - назад. Было видно, что он усиленно размышляет над ее предложением. Обдумывал его и стоящий рядом главный советник.
- То есть, ты хочешь пожертвовать собой ради сестры?..
- Разве это плохо, жертвовать ради любимых людей? Я люблю свою семью.
- Да уж... Достойны ли они такой жертвы?
- Достойны, государь! - Этель вздернула подбородок. - Решение остается за вами.
- Кажется, ты обдумала все детали, кроме одной... Мой сын - настоящий ловелас, а ты слабая девушка. Тем более, станешь его женой по договору. А что, если появятся дети? Кем они будут считаться?
Этель слегка покраснела - над этим вопросом она не думала, но решила, что здесь опасности для принца нет. А для нее - тем более.
- Государь, едва ли ваш сын, искушенный в женщинах, взглянет в мою сторону. Но на всякий случай вы можете потребовать от него не прикасаться ко мне.
- Потребовать что-то от Арчибальда? - Король захохотал - смех у него был густой, безудержный. - Плохо ты знаешь моего сына... Что же, я выслушал тебя. Скажу прямо, мне твоя идея по душе не пришлась.
Этель почувствовала, что у нее подкашиваются ноги. Это был единственный шанс на спасение! Но у нее хватит сил выслушать отказ короля с высоко поднятой головой.
- Но я готов подумать над ней. Арчибальд дорог мне так же, как тебе - сестра. Я хочу увидеть моего сына однажды совсем другим человеком, за которого мне не будет стыдно. Поэтому я не скажу тебе сразу "нет". Дай мне на раздумье два дня. Они у тебя есть?
Этель едва не лишилась последних сил от волнения.
- Да, государь, - ответила она дрогнувшим голосом.
- А ты не в меру смелая, - похвалил король, - может, и с Арчибальдом справишься.
- Увы, ваше величество, я совсем не смелая...
Этель плохо помнила, как вернулась в танцевальный зал. Ее отсутствия никто не заметил, особенно бабушка, которую интересовали только еда и напитки. Скоро в зал вошел король, привлекая общее внимание. Он и Этель переглянулись как два старых заговорщика.
После возвращения домой вся семья еще долго обсуждала королевский бал, но каждый по-своему: отец рассказывал о том, что заключил пару выгодных сделок, мама сплетничала, Дариэлла восхищалась принцем Идалиром и танцами с Джеймом, бабушка похрапывала в кресле и в разговоре не участвовала.
- Этель, а ты почему ничего не рассказываешь? - спросила ее мама. - Тебе не понравился бал? Кстати, я не видела тебя среди танцующих пар...
- Я не танцевала, - призналась она. - Мне больше понравилось гулять по саду и... мне просто все понравилось.
- Да, королевский бал - это очень важное событие в жизни каждого из нас! - перебил ее отец. - Мы должны быть достойными этого приглашения.
Они расходились по спальням в надежде еще раз побывать на королевском балу - хотя бы во сне!
И только Этель снова даже не думала заснуть. Укрывшись одеялом, она вспоминала разговор с королем. Все ли она сказала, донесла ли до него свое отчаяние? Доверит ли он ей своего сына - принца?! Как-то не верилось самой себе. Кто она такая, всего лишь простой человек!
Думала она и о самом принце. Идалир постоянно был на виду, о нем слышали, знали. Другое дело младший сын короля. Арчибальд... Этель видела его несколько раз, когда он скакал на лошади в окружении свиты или с одним оруженосцем. Она и лица-то его не разглядела как следует, вдруг он переболел оспой или какой другой болезнью?
Но об Арчибальде ходили слухи иного свойства - его считали пьяницей и ловеласом. И это сын короля! Хорошенькая репутация. Вполне понятно, что король устал от него и решил спихнуть на чужие плечи. И тут появилась она и подставила свои плечи.
Только теперь, прокрутив мысленно сцену разговора с королем еще раз, Этель ужаснулась собственной отваге, глупости, наглости, отчаянию. И ведь он выслушал ее, не прогнал из дворца!
А что будет, если он примет ее предложение?..
Этель стало так страшно, что она сжалась в комок. С чего она решила, что у нее получится перевоспитать взрослого мужчину? Мужчины вообще не поддаются перевоспитанию, тем более принцы! Ничего хорошего из ее затеи не выйдет, теперь она понимала это отчетливо. Но что делать, обещание королю уже дано! И если король согласится, придется составлять план перевоспитания Арчибальда... Пока что ни одного пункта этого плана в голове у Этель не возникло.
Король обещал дать ответ через два дня. Как она проживет их, как сможет оставаться спокойной, разговаривая с отцом и матерью? Два дня, которые изменят ее жизнь навсегда!
ГЛАВА 8
Она думала, что два дня будут тянуться вечно, но они пролетели очень быстро за домашней суетой, попытками переговорить с сестрой, в наставлениях отца и матери. Впрочем, мама разговаривала с ней недолго - дескать, Этель уже взрослая, ничего нового и тайного в будущем браке для нее уже нет.
- Главное - соглашайся во всем с будущим мужем, уважай его и все у вас будет прекрасно! - мама закончила говорить и потрепала ее по бледной щеке. - Только, пожалуйста, не заводи сейчас речь про любовь, Этель! Пока у тебя не было жениха, ты могла забавляться подобными сказками сколько угодно. Теперь все иначе: у тебя есть долг перед семьей и ты должна его выполнить.
Вот так, парой фраз, мама предвосхитила подготовленную Этель речь о том, что семью без любви построить нельзя. С другой стороны, разве она не собирается построить семью с младшим сыном короля без всякой любви и привязанности, даже симпатии? Хотя это ведь всего лишь на год...
Сегодня завтрак проходил мирно, без словесных перепалок. Даже бабушка с отцом елейно улыбались друг другу, прося передать горошек или корзиночку с хлебом. Зато Дариэлла сидела мрачнее тучи: вечером для обсуждения будущей свадьбы Этель и Джейма должны были приехать его родители.
- Ты ведь ждешь наступления вечера? - спросил Этель отец. - То и дело смотришь на часы. Это правильно. Твоя судьба почти устроена... Дариэлла, прекрати сопеть так громко за столом! Это все-таки не хлев. Итак, о чем это я?.. Ах, да, о свадьбе! Свадьба это всегда прекрасно. Это не только рождение еще одной семьи, но и приобретение для дела. Отец твоего будущего супруга, Этель, хочет вложиться в мое дело по продажам тканей!
- Это замечательно! - восторженно повернулась к отцу мама. - Тебе сейчас очень нужен надежный партнер, Эдар! Этель, ты что-то скажешь по этому поводу?
- Ей нечего сказать! - зло вклинилась в разговор Дариэлла. - Она столько твердила всем о какой-то там неземной любви, а сама выходит замуж за того, на кого показали пальцем!
Отец с неудовольствием взглянул на младшую дочь.
- Дариэлла, ты должна бы быть счастливее остальных: теперь я могу подыскать жениха и тебе. Разве не об этом ты просила меня последние несколько месяцев?
- Нет, отец, я найду жениха сама! - возразила упрямица. - Только не волнуйтесь, мои поиски не затянутся надолго, как у моей сестры.
- Неужели у тебя на примете есть достойный нашей семьи жених?
Дариэлла тут же смутилась:
- Нет... но я уверена, что смогу выйти замуж очень быстро. Со мной у вас таких проблем не будет!
Этель в эту минуту подумала, что с Дариэллой проблемы будут и еще какие!
Затем отец обратился к матери:
- Проследите за тем, чтобы к вечеру все было готово, моя дорогая! Мы не должны опозориться перед семьей жениха.
- Конечно, я прослежу за всем сама!
- Обязательно проследи, чтобы слуги как следует начистили серебро и тщательно убрались в комнате для приема гостей!
На маму свалились тысячи дел, но Этель была уверена, что та справится со всем наилучшим образом. Вот бы и из нее вышла такая хозяйка!..
Неожиданно завтрак был прерван шумом во дворе, ржанием лошадей, свистом кнута и гиканьем кучера.
- К нам во двор нагрянула армия? - удивленно спросил отец.
Он вытер губы, отложил салфетку и, встав из-за стола, подбежал к окну и выглянул наружу. Через секунду он закричал:
- Дорогая, у нас во дворе остановился сам... король!
За столом все замерли: мама побледнела, Дариэлла не донесла до рта кусок булки с маслом и тот шлепнулся на скатерть, бабушка прожевала, но не успела проглотить пережеванное и сидела с надутыми щеками и вытаращенными глазами, как какая-нибудь мышь, делающая запасы на зиму.
- Ты уверен, Эдар, что это сам король? Ты не мог ошибиться?
- Я же не слепой - я вижу короля Витолда своими глазами!
Этель тоже разволновалась, только по другому поводу. С какой вестью прибыл король, принял ли он ее предложение? Интуиция подсказывала, что принял, поэтому и появился у них в доме.
Отец с матерью засуетились, забегали по дому, сопровождаемые переполошенными слугами.
- Наши родственники и знакомые умрут от зависти, - радовался отец. - Сам король в нашем доме!
- Да, но с какой целью?..
- Да хоть попить водички по дороге! - отца трясло от возбуждения. - Побегу встречу его! Девочки, что вы расселись за столом?! Вставайте немедленно! Приехал сам король Витолд!
Этель и Дариэлла вышли из-за стола, поправили платья и присели в глубоком реверансе. Вскоре в зале появился король, сопровождаемый все тем же главным советником. Первым делом король отыскал глазами Этель и улыбнулся ей:
- А вот и вы, смелая леди. Что же, я приехал познакомиться с вашей семьей. Представьте меня всем присутствующим!
У отца пропал дар речи - ведь король обращался не к нему, хозяину дома, а к Этель!
Чувствуя прилив вдохновения и отчаянной смелости, Этель выступила вперед.
- Добро пожаловать, государь. Это мой отец, Эдар Резвед, моя мама, это моя бабушка и младшая сестра Дариэлла...
Король подошел к Дариэлле, приподнял ее лицо за подбородок и сказал фразу, которую поняли только посвященные:
- И ради этого хорошенького личика стоило жертвовать собой?.. Что же, ваша семья мне понравилась.
Наконец отец Этель отмер и предложил гостям сесть.
- Ваше величество, мы безмерно счастливы, что вы посетили наш скромный дом. Если мы можем услужить вам...
- Можете, - перебил его король. - Я приехал не просто так, а с миссией. Хочу забрать вашу дочь для моего сына.
Весь дом погрузился в долгое молчание - никто, кроме Этель, не понимал, о чем говорит монарх.
- П-простите, ваше величество, я, наверное, ослышался? Вы хотите... забрать Дариэллу для вашего сына?
- Дариэллу? - Король повернулся к той и покрутил головой: - Нет же, не эту - старшую!
- Этель?..
Мама и отец отступили на шаг и уставились на Этель, словно видели ее впервые.
- Но, ваше величество, что означают ваши слова: "забрать для моего сына", то есть, вашего сына?
- Что же тут непонятного? - хмыкнул король и снова посмотрел на пунцовые щеки Этель: - Вот ту покрасневшую девицу я хочу выдать замуж за моего младшего сына.
- За его высочество принца Арчибальда?! - ахнули мама и отец в один голос, и их возглас разнесся по всему дому, долетев до каждого уголка.
- Ну да, моего младшего сына зовут именно так.
- Ва-ваше величество, но как же это... Моя старшая дочь просватана...
- Вы мне отказываете? - привстал король.
Король привстал, а ее отец едва не упал от нервного напряжения.
- Что вы, ваше величество! Забирайте ее хоть сейчас!
Мама в испуге принялась дергать отца за рукав домашнего халата:
- Что ты говоришь, Эдар? Ты отдаешь дочь, словно она какая-то вещь!
У отца от волнения взмок лоб и к нему прилипли волосы, делая его смешным и несуразным. Этель видела его таким первый раз в жизни. Он совсем не походил на важного, делового торгового человека.
- Дорогая моя, но ведь это король хочет забрать ее! Королю ты же не откажешь?
И мама тоже, разумеется, не думала отказывать, просто хотела соблюсти некоторые правила приличия.
- Но если наша дочь выходит замуж, она должна уехать к алтарю из родного дома!
- Это условности! - тут же отмахнулся король. - Я хочу забрать вашу дочь прямо сейчас. Обо всем остальном - дне свадьбы и так далее мы поговорим после. Я буду ждать вас, смелая леди, в карете. Поторопитесь.
И король, под сдерживаемое дыхание домочадцев, удалился из дома.
Первая пришла в себя мама. Она уставилась на отца расширенными глазами.
- Эдар, ты что-нибудь понимаешь?
Отец промокал лоб платком и качал головой:
- Ничего, кроме того, что мы теперь станем родней самому королю!
- Святые силы! - наконец-то проглотила еду бабушка. - Я-то как перепугалась, увидев короля!
- Мы все перепугались, мама! Этель... почему ты молчишь? Ты что-то понимаешь? Сдается мне, ты одна ничуть не удивилась появлению короля!
Этель пришлось соврать.
- Что вы, мама, я тоже очень удивлена! Но... мне надо собираться. Король не будет долго ждать.
- Да, конечно! - воскликнул отец и приказал слугам немедленно помочь Этель собрать вещи.
Слушая громкий стук собственного сердца, Этель поднималась по лестнице на второй этаж, где находилась ее спальня. Вот и все... Это ее шанс на новую жизнь, и шанс для Дариэллы остаться вместе с любимым человеком. Жаль, что она так и не узнает об этом... разве что много лет спустя.
Сундуки с вещами и шляпные картонки были собраны в мгновение ока. Этель тоже успела переодеться в дорожное платье. В дверь робко постучали и на пороге появилась стесняющаяся Дариэлла.
- Сестренка, как я рада за тебя! Вот уж сюрприз ты нам всем устроила. Когда ты успела познакомиться с принцем Арчибальдом? Он такой же красивый, как принц Идалир? Ты же не забудешь про нас, про меня, правда? О, я так и представляю себя во дворце!
Этель надела шляпку, завязала ленты под подбородком и вздохнула:
- Прости, сестренка, это все, что я могу сделать для тебя! Дальше твою судьбу будет решать отец. Но теперь свободен Джейм и ты можешь...
Щеки Дариэллы снова вспыхнули румянцем, на этот раз он предвещал гнев, а не смущение:
- Нужен мне Джейм, когда во дворце я могу найти для себя жениха получше! Ты же мне поможешь в этом, сестренка?
Вдруг Этель увидела все это другими глазами. А если любви на самом деле не существует?..
- Прости, Дариэлла, мне жаль.
- Какая же ты эгоистка! - крикнула ей вслед сестра, из-за счастья которой Этель пустилась в такую авантюру!
Но отступать было поздно: в карете ее ждал король. Главный советник помог ей залезть внутрь, залез сам и захлопнул дверцу.
- Итак, смелая леди, - усмехнулся в усы король. - Как ты - отбросим формальности, мы почти семья - уже поняла, я решил принять твое предложение. Сегодня вечером я собираюсь сообщить Арчибальду, что в скором времени состоится его свадьба. Заодно представлю тебя ему. Ты побледнела...
- Конечно, ваше величество, мне страшно - отрицать это глупо. Я не могу представить, как отреагирует на новость ваш сын...
- Плохо отреагирует! - согласно кивнул он. - Но мне до его недовольства, как ему до моего. Я искренне надеюсь, что у тебя получится за год перевоспитать моего сына. Я хочу увидеть его другим! Поэтому я хотел бы узнать план твоих действий.
- Нет никакого плана, - призналась Этель. - Я не знала, согласитесь ли вы. Но в любом случае я дала слово и сдержу его! Через год я верну вам сына и исчезну из вашей и его жизни навсегда!
- Посмотрим, - сказал король и откинулся на спинку сиденья.
Этель взглянула на крыльцо - на нем стояли все домочадцы: отец со все еще ошарашенным видом, мама - с задумчивым, Дариэлла - с привычной ненавистью в глазах, бабушка... Ей по-прежнему было все равно. Она могла разговаривать только на тему монастыря.
Этель помахала им рукой - и только мама слабо махнула рукой в ответ.
- Не очень-то у вас дружная семья, как я погляжу, - заметил король.
- Вы ошибаетесь, государь. - Этель по-прежнему чувствовала себя не в своей тарелке. Кто бы ее подготовил к тому, что однажды она поедет в карете бок о бок с самим Витолдом! - Наша семья хоть и не представляет собой образчик всеобщей любви к друг другу, но и не из худших представителей.
- И ты так страстно их защищаешь!
Этель удивленно пожала плечами:
- Как же иначе, господин? Это моя семья! Я люблю их и прощаю все слабости - никто из нас не безгрешен.
- И даже я? - усмехнулся король, вгоняя Этель в густую краску.
- И даже вы, ваше величество, - твердо ответила она. - Только ваши поступки будут судить не люди, а кое-кто повыше нас с вами.
Хмыкнул сидящий рядом с ней главный советник, переглянулся с усмехающимся королем. Этель показалось, что им нравится беседовать с ней. По крайней мере никакого недовольства от ее рассуждений в глазах короля она не заметила.
- Могу я узнать, ваше величество, что вы скажете своему сыну? Вы уже думали об этом?
Судя по промелькнувшей на лице монарха тени, думал и раздумья его печалили.
- Я решил, что не буду особо ничего говорить! Я принял решение - он должен выполнить его! Король я или нет?
Король, но еще и отец! То, что прикажет король, не сможет повторить отец. Об этом Этель и сказала монарху.
- Боюсь, ваше величество, ваши отношения с сыном станут еще хуже, ведь вам придется приказывать ему!
- Что же, так тому и быть!
Этель подозревала, что король либо не совсем понимает, с чем ему придется столкнуться, либо просто хорохорится перед ней - ведь негоже монарху показывать слабость перед подданными. Но в какой-то мере она теперь не только подданная, но еще они - заговорщики! Узнай Арчибальд правду об их договоре, он никогда больше не смог бы доверять отцу! И это тоже свалилось бы виной на ее плечи - ведь задумка принадлежит ей!
Скоро из окон кареты можно было увидеть шпили на башнях королевского дворца. Сердце Этель давно неслось галопом.
- Я прикажу, чтобы тебя разместили в самых лучших комнатах дворца, как мою будущую невестку. Сейчас тебе принесут еду и питье, ты можешь отдохнуть до вечера. А вечером я сообщу новость о свадьбе Арчибальду и представлю тебя ему.
Этель так разволновалась, что не нашла в себе сил на ответ королю и только склонила голову.
ГЛАВА 9
- Туше!
Арчибальд в очередной раз победил в поединке на шпагах и был очень доволен собой.
Он фехтовал с Бертаном, который, кажется, ухитрялся дремать даже со шпагой в руке.
- Ты настолько ленив и неповоротлив, Бертан, что однажды сам наколешься на шпагу!
- Господин, вы слишком быстро двигаетесь, у меня за вами глаза не поспевают!
- Хорошо бы их сначала открыть!
Вот уже пару дней, чтобы не злить короля, Арчибальд оставался дома и вел себя паинькой - присутствовал на завтраках, обедах и ужинах, вел вместе с отцом переговоры с послами и представителями других стран, и вообще участвовал в жизни королевства. Он искренне надеялся, что отец оценит это по достоинству. Сколько он еще так выдержит - неделю... месяц от силы, а потом сорвется во все тяжкие.
- Ты уверен, Бертан, что никто не знает куда утром уехал король?
Этот вопрос Арчибальд задавал слуге уже в третий или четвертый раз, и получал один и тот же ответ:
- Никто, господин! Вчера король спать лег очень поздно - все о чем-то советовался с главным советником. А утром, едва сел завтракать, притом раньше обычного, велел заложить выездную карету.
- Выездную - это очень интересно! Обычно отец ездит на ней в гости.
- Вам не кажется, господин Арчибальд, что ваш отец что-то задумал?
- Похоже на то, но, надеюсь, меня это не касается! Он обещал объявить о моей свадьбе на балу, но уже прошло два дня и, как видишь, ничего не случилось. Возможно, он все-таки решил сначала женить Идалира, что было бы логичнее.
Они закончили фехтовать, убрали оружие и поспешили прочь из фехтовального зала, посмеиваясь и хлопая друг друга по плечу. Как раз в это время выездная карета его величества вкатывалась во двор, сопровождаемая личными гвардейцами короля.
- Смотри-ка, Бертан, вот и король!
Бертан выглянул осторожно из-за плеча принца.
- Все так суетятся, словно мы ждем гостей!
- Это ты точно подметил.
Арчибальд не спешил навстречу отцу, наоборот решил подождать и понаблюдать за тем, что будет происходить дальше.
Вот карета остановилась. Слуга открыл дверцу, откинул золоченые ступеньки, и первым по ним сошел на землю главный советник. Он размял плечи и спину, осмотрелся вокруг и что-то проговорил. Следом вылез король. Они стали о чем-то говорить, и Арчибальд усмехнулся:
- Видишь, гостей нет. Мы поторопились с выводами...
- Э нет, господин, гляньте-ка...
Арчибальд уже и сам увидел, как к карете подбежали фрейлины - хоть его мать давно умерла, фрейлины при дворе не переводились. Эти были из новеньких, хорошенькие и еще свеженькие, не озабоченные прыщами на щеках и отсутствием белил или румян в баночках.
- Их-то зачем позвали? - прищурился он, всматриваясь в происходящее. - Неужто отец привез во дворец какую-то женщину?..
- Думаете? - Бертан проснулся от любопытства и тоже потянулся вперед. - Для кого?
- Не каркай мне на ухо! Лучше смотри сам, а потом сбегаешь к слугам и все узнаешь точно.
- Так и есть, господин - женщина!
Теперь Арчибальд и сам увидел, как главный советник подал руку сидящей в карете женщине и та, опираясь на нее, ступила на землю. Рассмотреть гостью на таком расстоянии возможности не представлялось, разве что невысокий рост и неплохую фигуру. Одета она была очень и очень скромно!
- С каких пор отец приглашает во дворец простолюдинок? - удивлялся Арчибальд. - Это становится интересным. Бертан, сбегай и выясни все. А я подожду тебя в своей комнате.
Тем временем король, главный советник и их гостья прошли во дворец. Арчибальд прошел к себе по другой лестнице, чтобы не встречаться с отцом.
Он успел переодеться и расположиться в кресле с бокалом вина, ожидая возвращения Бертана. Тело приятно устало после тренировки, он отдыхал и мечтал вырваться из дворца на свободу, к очередной милой толстушке.
- Вот и я, господин! - ввалился в покои Бертан.
- Какие новости ты принес?
- Да почти никаких, - развел тот руками. - Никто ничего не слышал и не знает, кто эта леди и зачем ее привезли. Возможно, новая фрейлина. Вашему отцу нравится быть для народа благодетелем.
- Эй, ты, не забывай, что говоришь о короле! - напомнил Арчибальд. - Но ты прав, скорее всего отец решил облагодетельствовать очередную замарашку. Скоро она из обычной девушки превратится в жутко напомаженную и надушенную стерву.
Бертан захихикал в кулак, подтверждая слова своего господина.
- Да уж, нос они задирать любят, эти фрейлины! Гулять такую не пригласишь, за задик не ущипнешь...
- Если мой отец узнает, что ты щиплешь его фрейлин за задницы, руки тебе оторвет!
Бертан перестал смеяться и почесал за ухом:
- Так вроде пока ни одна не жаловалась! Вдруг им нравится, только корчат из себя невесть кого.
Арчибальд успокоился и выкинул гостью отца из головы, а потом предложил Бертану доиграть отложенную партию в шахматы.
Через какое-то время в покои принца громко постучали. Арчибальд поднял голову и переглянулся с Бертаном: так стучал только один человек - главный советник. Король просто распахивал двери.
- Не к добру, - вдруг испуганно шмыгнул носом Бертан.
- Закрой рот и не каркай! Открой лучше двери.
Бертан исполнил приказ и впустил в покои главного советника.
- Фиш, каким ветром тебя сюда занесло? Ты прервал партию, в которой я должен непременно выиграть!
- Сожалею, ваше высочество, но я должен сообщить вам, что его величество ожидает вас в тронном зале.
- Что, прямо сейчас?
Главный советник поклонился вместо ответа.
- Что за спешка, Фиш? И что это за леди, которая приехала в королевской карете?
Сохраняя невозмутимость, Фиш снова поклонился:
- В свое время ваш отец расскажет вам обо всем. Мое дело - донести до вас приказ короля.
Думать о шахматах уже не получалось. Арчибальд отодвинул доску с фигурами.
- Хорошо, я сейчас же приду.
И он поспешил в тронный зал, чтобы не заставлять отца ждать и нервничать - решил же какое-то время быть паинькой. Нужно хотя бы попытаться быть таким.
- Отец, вы меня звали?
- Да, подойди ближе, Арчибальд. Я хочу рассмотреть тебя получше. Достоин ли ты миссии, которую я хочу возложить на тебя?
У Арчибальда нехорошо екнуло сердце. Какая еще миссия?! Ни о чем подобном король никогда не упоминал.
- О чем идет речь, отец? Я готов выполнить любой приказ или пожелание.
- И это очень хорошо, сын мой! - Король встал с трона, подошел и положил руку ему на плечо: - Надеюсь, ты справишься с тем грузом ответственности, который ляжет на твои плечи.
- Можете не сомневаться во мне, отец!
В голове мелькнула мысль, что король хочет отправить его с посольской миссией куда-то за границу - это и престижно, и впечатлений можно набраться новых. Едва ли жизнь там будет тяжелее нынешней! И уж точно не беднее.
- Пришло время стать самостоятельным, принимать собственные решения и отвечать за них.
Все-таки речь идет об отъезде!
- Ты помнишь, что я обещал сделать на балу?
Или все-таки о женитьбе?.. Вот уж нежданно-негаданно!
- Неужели ты забыл? - усмехнулся король. - Это ничего, я напомню. Речь шла о том, что одного из вас скоро ждут большие перемены в жизни. Тогда я еще не решил, ты или Идалир достоин такого события. Но теперь я подумал и принял решение...
Если сейчас король это решение объявит, изменить его будет невозможно! Арчибальд поспешил вставить свое слово.
- Отец, я уверился, что вы уже забыли о той шутке!
- Видимо, это была не шутка! - уже серьезно произнес король. - Я долго думал, решение далось мне очень тяжело - мне нелегко будет расстаться с одним из вас на долгий срок.
- Зачем же расставаться, отец?
Арчибальд не хотел поддаваться панике, но паника охватывала его помимо воли. Он не хотел жениться! Он не хотел никуда уезжать! Он не хотел принимать решения и отвечать за что-то или кого-то!
Король крепко сжал его плечо:
- Тебе нужно повзрослеть окончательно, сынок! Стать самостоятельным, доказать себе и всем остальным, что я не зря верю в тебя.
- Разве здесь я не смогу сделать это?
Витолд с сожалением покачал головой.
- Боюсь, что нет. Ты должен построить свой дом! Итак, мы подошли к самому главному...
Позади Арчибальда открылись двери и в залу кто-то вошел, но ему некогда было оглядываться и рассматривать вошедшего. Нужно было остановить отца, не дать ему произнести жестокий приговор всей его, Арчибальда, налаженной, счастливой жизни!
- Нет-нет, отец, подождите! Я обещал, что исправлюсь и вам больше не придется краснеть за меня. Разве я не стараюсь?!
- Прошло слишком мало времени, чтобы говорить о результатах твоих усилий. Женитьба придаст этим усилиям цель: стать настоящим мужчиной, хорошим мужем для той, которой предстоит разделить с тобой тяготы семейной жизни.
Паника прорвалась наружу в нервном выкрике:
- Отец, вы хотите сказать, что уже выбрали для меня невесту?!
- И даже назначил дату свадьбы, сынок! - с улыбкой кивнул король и похлопал Арчибальда по плечу: - Не благодари меня сейчас, сделаешь это позже.
Какие благодарности?! Арчибальд сдерживался из последних сил, чтобы не наслать на голову отца все напасти мира.
Король снова сел на трон и громким голосом произнес:
- Итак, вот мое решение: в самое ближайшее время вам предстоит сочетаться браком с выбранной мною для вас невестой и отбыть для проживания в дальнее графство Беренфор...
У Арчибальда подкосились ноги. Отец не переставал удивлять его непродуманными, опасными, изуверскими решениями.
- Беренфор?! Отец, да вы в своем ли уме?! Это же... - Арчибальд вращал руками, силясь найти определению тому месту, в которое его хотел так безжалостно засунуть отец. - Это же ничто... дыра... самое захолустное захолустье из тех, что встречаются в захолустных землях!
Король ухмылялся и поглаживал рукой бороду и усы:
- Ты прав, сынок - это дыра мира! Тем более я хочу, чтобы ты поехал туда и превратил это место если не в цветущий сад, то в достойное тебя графство. Это и есть твоя миссия!
Арчибальда покачивало от нервного напряжения, он едва держался на ногах, но все еще пробовал сопротивляться.
- Разве для выполнения этой миссии мне необходимо жениться?
- Не могу же я отправить тебя туда одного, это было бы жестоко. Поэтому ты поедешь с женой. Вот тебе и помощь будет!
- Отец, это самая лучшая ваша шутка!
У него еще оставалась маленькая - мизерная! - надежда, что отец решил его напугать. Вот сейчас он скажет, что пошутил, рассмеется и обнимет его...
- Нет, сынок! Это воля не отца, но короля! И ты поклялся выполнить ее.
Что чувствует человек, когда земля уходи из-под ног? Наверное, то же, что сейчас испытывает он!
- Отец, прошу вас подумать еще раз! Беренфор - это ужасное место, а вы хотите отправить туда не только меня, но и мою будущую жену! Но я убежден, что ни одна уважающая себя принцесса не согласится поехать в такое место!
- Ты прав, мой сын! - с удрученным видом подтвердил король. - Поэтому в жены тебе достанется совсем не принцесса - она поедет с тобой туда, куда призовет тебя долг и моя воля.
Если бы он сейчас лежал в гробу, то известие о том, что его собираются женить на простолюдинке стало бы последним гвоздем в крышку гроба!
Арчибальд зажмурился, снова открыл глаза и спросил:
- Я правильно понял вас, что должен жениться на женщине без рода и племени?!
- Нет, как ты мог подумать такое? - отмахнулся король. - Да, она не принцесса, но ее семья занимает видное положение в городе - ее отец ведет торговлю заморскими тканями...
- Моя будущая жена - дочь торговца?..
Не обращая внимания на отца, Арчибальд добрался до столика с напитками и налил себе в бокал вина. Выпил залпом, пролив намного на камзол. Худшего дня в его жизни еще не было!
- Отец, вы убиваете меня... Убиваете вашего родного сына! Это несправедливо... Это жестоко!
- По-моему, я даю тебе шанс стать другим человеком, сынок! И очень надеюсь. что ты им воспользуешься. А теперь, не хочешь ли познакомиться со своей будущей женой?
Король махнул рукой куда-то за спину Арчибальда. Тот вспомнил, что совсем недавно кто-то вошел в зал. Видимо, это была ОНА! Та, которую он теперь возненавидит до конца своей жизни и сделает все, чтобы и ее жизнь была такой же невыносимой!
ГЛАВА 10
Этель давно вошла в зал, но сделала это так деликатно и бесшумно, что на нее никто не взглянул. Она невольно оказалась свидетельницей тяжелого разговора сына с отцом. Хотела бы уйти, но как это сделать, если двери зала закрылись за ее спиной? Вот и пришлось слушать и смотреть. Это было нелегко и неприятно, потому что там было много личного. С другой стороны, это теперь затрагивает и ее жизнь.
Самым неприятным было слышать слова в свой адрес, которые сказал принц Арчибальд. Вот и выяснилось, что она будет иметь дело не только с пьяницей и гулякой, но еще с заносчивым, чванливым типом, думающем только о себе. Есть ли у нее хоть мизерный шанс исправить его?! Этель сомневалась в этом тем больше, чем дольше слушала Арчибальда. Красивый, бездушный и пустой...
К новости о свадьбе его высочество отнесся плохо, но еще хуже - к тому, на ком его собираются женить. Как же, дочь торговца тканями!.. Она даже не принцесса! Нет, не принцесса... Но теперь, слушая заносчивые речи сына короля, Этель думала о том, что у нее куда больше достоинств, чем у любой из принцесс! И она уж куда добрее и сердечнее любой из них.
- Нет, отец, у меня не возникает никакого желания знакомиться с этой женщиной! - услышала она ответ принца.
- И все же тебе придется сделать это! - повысил Витолд голос.
Этель подозревала, что ей придется пережить немало горьких минут, но не думала, что это будет так больно!
- Отец, вы, конечно, можете женить меня на ком угодно - я выполню вашу волю! Но вам стоит подумать о той, кто не услышит ни одного ласкового слова их моих уст! Справедливо ли это по отношению к ней? Заслужила ли она это?
Этель вздрогнула, когда король стукнул кулаком по трону, а затем встал во весь немалый рост:
- Ваша речь, ваше высочество, выдает в вас незрелого, неопытного человека с малым количеством ума! Теперь я просто убежден, что поступаю правильно, и жалею, что не сделал этого раньше. А сейчас вам лучше уйти с глаз моих долой!
- Я выполню ваш приказ с радостью, отец!
Круто развернувшись, пыхтя от злости, кривя губы и раздувая ноздри, Арчибальд направился к дверям. Он неминуемо должен был пройти рядом со стоящей Этель.
Этель выдержала взгляд остановившегося перед ней принца.
- Так это вам я обязан всему тому, что со мной происходит?
Как ответить на эту реплику? Не может же она признаться, что все происходящее - ее задумка! Этель выручил король.
- Ты совершенно напрасно нападаешь на невиновного человека! Ее выбор - это тоже моя воля. Я так решил, я так хочу!
Принц разглядывал Этель, словно царапал взглядом - понятное дело, не находил в ней ничего особенного. Ни тебе выразительного лица, ни тебе утонченного взгляда, ни хрупкости фигуры, ни роскошных волос - одним словом, простолюдинка!
- Как же вы рассердились на меня, отец, если наградили меня... этим! - еле сдерживая ярость, процедил принц сквозь зубы.
Этель знала, что должна выдержать и эти слова, и ярость - теперь ей придется привыкнуть к такому отношению к себе!
- И снова ты неправ, Арчибальд! - возразил король. - Ты привык судить по внешним качествам, а они не весь человек.
- Неужели?.. Боюсь, в этом варианте до внутренних качеств я не доберусь! И моя семейная жизнь вот с этим... вашим подарком превратится в жуткое существование! И не только для меня...
Со стороны короля раздался горький вздох:
- Ты все больше разочаровываешь меня, Арчибальд! Если не хочешь окончательно расстроить меня, тебе лучше сейчас уйти.
- Да, отец, так будет лучше! Ваше величество... - Он поклонился королю, оттолкнул Этель и вышел из зала вон.
Только после того как за ним захлопнулись двери, Этель смогла свободно вздохнуть. Она подошла ближе к королю.
- Простите, ваше величество, мне нужно было подождать за дверью окончания разговора.
- Зачем же - ты должна знать, что за человек мой младший сын. Что ты теперь про него думаешь?
- Что выполнить обещанное мне будет сложнее, чем я себе представляла. Но я не отказываюсь, ваше величество!
- Хм... я был готов принять твой отказ. Было видно, что отношение Арчибальда тебя напугало!
- Не буду отрицать очевидное - мне было больно из-за такого отношения его высочества. С другой стороны, его можно понять! Я понимаю его, ведь меня тоже хотели выдать замуж без моего согласия и желания!
Король тоже переживал - за сына, конечно!
- Скажи, ты уверена, что нужно обязательно ехать в глушь для его перевоспитания?
- Да, государь! Я долго думала над этим... если мы останемся здесь, что помешает его высочеству вести прежнюю жизнь? А там такого искушения у него не будет!
Король потер бороду:
- Да уж, там ничего не будет - Беренфор заброшенное графство. У меня никогда не доходили до него руки. Может, все-таки, выбрать что-то более подходящее для Арчибальда?
- Нет и еще раз нет! Я хочу, чтобы ваш сын встретился лицом к лицу с настоящими трудностями, чтобы он научился заботиться о себе, чтобы познал нужду и лишения...
Слушая ее, король все отчаяннее качал головой:
- Боюсь, это моего сына не исправит!
- Я попробую, ваше величество!
- Ты смелая девушка. Если ты вернешь мне сына иным, я награжу тебя по-королевски!
Она ни разу не задумалась о награде за то, что еще не совершила. Да и какая награда ей нужна, разве что счастье ее семьи. А ее семья будет счастлива уже тем, что хоть на время породнились с королевским домом!
Этель очень устала и была вымотана морально встречей с будущим мужем, но признаться об этом королю не смела. Хорошо, что он понял это сам.
- Я приказал приготовить для тебя покои - Фиш отведет тебя, все покажет и расскажет. Через два часа будет обед...
- Я не думаю, что мне стоит присутствовать на нем! - Этель подняла ладони, словно защищаясь от нападения. - Ваш сын разозлится еще сильнее!
- Я хочу видеть тебя за столом! - повелел Витолд. Что оставалось делать - конечно, согласиться!
Главный советник провел ее запутанными коридорами в покои, приставил к ней служанку и оставил отдыхать. Девушку-прислугу Этель отпустила - она хотела остаться одна, чтобы отдохнуть и прийти в себя после неудачного знакомства с Арчибальдом. Теперь Этель могла признаться себе, что Арчибальд оказался очень красивым, ничуть не уступающим в привлекательности старшему брату. Красивым и бездушным. В его темных, глубоких глазах не нашлось для нее даже искорки тепла. Он не захотел ни узнать ее, ни принять.
Дальше будет хуже, это Этель понимала очень хорошо, не понимала только как справится с этим. Принц пришел в бешенство, узнав, что ему предстоит уехать из уютного гнездышка в неуютный, заброшенный, далекий Беренфор - Этель сама попросила короля найти для них такое место. Что же будет, когда Арчибальд узнает еще и то, что никаких отношений между ними не будет?.. Его реакцию Этель представляла смутно. Вдруг обрадуется, раз она показалась ему такой непривлекательной?
У нее только год на выполнение обещания, данного королю, а сделать надо так много. Сначала нужно поближе узнать Арчибальда, выяснить его сильные и слабые стороны. Понять, можно ли воздействовать на него с помощью просьб, увещеваний, или где-то пристыдить, похвалить... Навыков в воспитании кого-либо у Этель не было. Разве что знания, почерпнутые из романов о любви - там героини частенько берутся перевоспитывать плохих главных героев и у них это всегда получается. И в награду за это героини обычно получают любовь и преданность спасенного мужчины. Ей бы вполне хватило обыкновенной благодарности, потому что на любовь принца она и не рассчитывала.
Этель обошла покои, полюбовалась на висящий на стене роскошный гобелен, присела в удобное полукруглое кресло и откинулась на мягкую спинку. До обеда оставалось мало времени, а ей еще нужно набраться сил и дальше выносить презрение и грубость будущего супруга.
Отдохнув и выпив для поддержания сил немного вина из стоящего на мраморном столике хрустального графина, инкрустированного драгоценными камнями, Этель принялась оценивать свои вещи. Что из привезенного из дома годится для обеда во дворце короля?! Этель откопала жемчужно-серое платье с отделанным кружевами лифом. В нем она смотрелась серой мышкой, но ничего более яркого и приемлемого найти не удалось.
Вскоре за ней пришла служанка, чтобы проводить в обеденный зал, где уже собирались домочадцы. Появление Этель они восприняли с немым удивлением. На выручку поспешил король, решивший сам представить непонятное существо, проникшее в королевский дворец.
- Вижу, всех удивил приход этой леди. Всем стоит привыкнуть к тому, что скоро она станет членом нашей семьи!
Удивление на лицах присутствующих приобрело еще и оттенок настороженности. Все смотрели друг на друга и никто не решался задать главный вопрос королю. Это сделал Идалир.
- Отец, вы хотите сказать, что эта леди...
- Моя будущая жена! - огорошил всех вошедший в обеденный зал Арчибальд. Хотя он бы явно пьян, держался на ногах твердо и даже смог дойти до стола и сесть на свое привычное место.
Идалир перевел дух и снова спросил:
- Братец, ты, наверное, пошутил?
- Пошутил... только не я, а наш обожаемый отец - это он нашел для меня столь удивительную невесту!
- И это правда! - пресек Витолд дальнейшие расспросы. - Думаю, знакомство состоялось, можно приступать к обеду, а то я ужасно проголодался!
Настроение у короля было приподнятое, чего не скажешь о его сыновьях.
- Отец, могу ли я задать вам еще один вопрос?
- Нет, поскольку я не хочу портить себе аппетит! Я принял решение и вы все должны подчиниться ему с великой радостью. Всем приятного аппетита!
Этель чувствовала на себе взгляды всех тех, кто сидел в этот час за столом. Кто-то рассматривал ее с интересом, кто-то еще не отошел от удивления, кто-то с неприязнью, Арчибальд - с плохо скрываемым презрением. Трудно проглотить даже кусочек в такой тягостной обстановке. Она держала дрожащую вилку, но не могла ничего на нее подцепить, а потом вскинула глаза и встретила насмешливый взгляд Арчибальда - видимо, он решил, что она еще и плохо воспитана и не умеет пользоваться столовыми приборами. Переубеждать Этель его не собиралась. Они еще многое узнают друг о друге чуть погодя.
- Итак... - Король встал, что означало окончание обеда. - Я должен сделать объявление о том, что через месяц состоится свадьба моего младшего сына Арчибальда с леди Этель Резвед, после чего молодая пара отбудет править в Беренфор...
За столом оглушительно молчали, потом у кого-то выпала вилка.
- Отец, это очередная шутка?.. Вы отправляете брата в Беренфор с молодой женой?! - вдруг заступился за Арчибальда Идалир. - Что они будут там делать? Там даже нет приличного замка для них!
- Ничего страшного. Обживутся там, где смогут. Или ты считаешь своего брата бездельником и белоручкой? Я уверен, что он сделает все, чтобы его молодая жена ни в чем не нуждалась!
Вдруг за столом раздался смех - это во все горло смеялся опьяневший Арчибальд:
- Спасибо, брат, даже ты понимаешь, что мне там не выжить. И только отец решил так жестоко покарать меня за плохое поведение. О, как вы жестоки, отец!
Не ответив на горькую реплику сына, Витолд вышел из обеденного зала. Этель тоже поспешила встать со своего места - ей было неуютно оставаться среди враждебно настроенных людей.
- Куда же вы, леди... как вас там? - щелкнул пальцами Арчибальд. - Не хотите познакомиться с нами поближе, рассказать о себе? Я же ничего о вас не знаю. Кто вы, кто ваши родители?
Он бросил ей вызов - Этель приняла его.
- Мой отец достойный человек, хотя всего-навсего торгует заморскими тканями!
- Торговец тканями?! Боже! - воскликнул Идалир. - Как отцу пришло в голову устроить этот брак?!
- Кто же его знает? - развел руками Арчибальд. - Братец, ты меня здорово обяжешь, если уговоришь его отправить меня хотя бы не в Беренфор! Даже если я заслужил наказания... я остаюсь королевским сыном!
Идалир обещал поговорить с королем при первом удобном случае.
Не обращая внимание на присутствие Этель, ее начали обсуждать прямо за столом. Этого она уже не выдержала и сбежала из обеденного зала. Она выбралась из дворца и затерялась в саду, где ее случайно нашел король и следующий за ним по пятам Фиш.
- Вижу, тебе пришлось несладко! - стараясь не жалеть ее, произнес Витолд, и Этель была благодарна ему за это - жалости она не хотела!
- Этого следовало ожидать - я чужая в вашей семье, в королевском доме... но я была готова к этому.
- Значит, наш договор все еще в силе?
Этель улыбнулась:
- Ваше величество, неужели вы испытываете меня и ждете, что я откажусь? Нет, я все еще хочу попробовать помочь вам с сыном! Я увидела его, услышала и думаю, что шанс на исправление у него есть...
Король остался доволен ее словами.
- Очень надеюсь, что так и будет! Я не хочу потерять Арчибальда! И не только потому, что очень люблю его... Как бы я взглянул в глаза его покойной матери?! Так что вся надежда на тебя, девочка!
Этель в порыве нежности схватила его руку и запечатлела на ней поцелуй. Вот так, короли тоже умеют страдать, любить и верить!
Теперь она знала, что во дворце ее поддерживают два человека - король и Фиш, который - хоть и не показывал этого открыто - жалел ее.
На ужин Этель шла смелее, хотя и была встречена за столом все тем же недоуменным молчанием. Его высочество Арчибальд ужинать не пришел вообще.
- Видимо, мой сын занедужил от радости новости о свадьбе! - пошутил Витолд и пожелал всем приятного аппетита. Этель он пригласил занять место по левую сторону рядом с пустующим стулом Арчибальда.
- Ты должна занять соответствующее твоему будущему статусу место!
Этель ела и удивлялась тому, как круто изменилась ее, обычной девушки, жизнь!
После ужина король пожелал всем спокойной ночи и отбыл в свои покои. Теперь каждый занимался тем делом, которое нашел для себя. Этель предалась мечтаниям в саду. Когда она стала зевать, то направилась в спальню. Улыбаясь своим тайным мыслям, она вошла в комнату, закрыла двери и только потом увидела сидящего в кресле Арчибальда.
- Вот и вы... А я уже устал ждать. Нравится жизнь во дворце?
Вот и их первая стычка лицом к лицу, нос к носу. Если она сейчас уступит, даст слабину, потом можно не надеяться найти на Арчибальда управу!
- Что вы делаете в моей спальне, ваше высочество?
Он наклонился вперед, разглядывая ее прищуренными глазами.
- К чему такое возмущение, моя дорогая? Вы скоро будете моей женой и нам придется делить не только спальню, но и постель!
Бедный Арчибальд, какой сюрприз его ждет в будущем!..
Этель сложила руки на груди.
- Но пока что я не ваша жена, а вы не мой муж, чтобы заходить так беспардонно в мою спальню!
Он усмехнулся.
- И что же вы сделаете, неужели выгоните меня?
Именно это она и собиралась сделать.
- Потрудитесь выйти так же, как зашли сюда, ваше высочество!
- Что?..
Темные брови взлетели к кромке завитых волос. Принц онемел на долю секунды.
- Да ты... дворовая хамка!
И на это Этель нашла ответ.
- Если я дворовая хамка, то как можно назвать ваше поведение? Убирайтесь отсюда вон, ваше высочество! Дверь откроете сами!
Вскочив с кресла, Арчибальд подошел к ней так близко, что Этель пришлось задрать голову, чтобы смело взглянуть в его потемневшие от гнева глаза.
- Вы понимаете, леди, что такое оскорбление долго не забывается? Вы выгоняете не какого-то погонщика коров, а наследного принца королевства!
- Который сейчас напоминает как раз того погонщика коров! - Этель пришлось упереться ладонью в грудь Арчибальда. - От вас разит вином, ваше высочество! Вы непотребно пьяны! Рядом с вами дохнут даже мухи!..
Откуда она это взяла, Этель не знала, но по вытаращенным глазам Арчибальда поняла, что задела его за живое. Он отступил, а потом выбежал из спальни и громко хлопнул дверьми.
Дрожащая с головы до ног, Этель рухнула без сил на кровать и отключилась в беспамятстве.
ГЛАВА 11
- Проснись, скотина! - в бешенстве Арчибальд пнул дремлющего на сундуке Бертана. - Она посмела выгнать меня вон! Меня... наследного принца Ладиры! Отец, видимо, сошел с ума, когда захотел женить меня на этой дворовой хамке! Дочь торговца тканями! Да я бы помои не позволил ей выносить! Что ты скажешь на это?
Бертан ничего не понимал, поэтому просто хлопал глазами и благоговейно смотрел на хозяина.
- Что я скажу?.. Это ужасно, господин!
- Что ужасно? - переспросил Арчибальд, подозревая, что слуга его не слышал.
- Все... все ужасно! - поспешно ответил тот и побежал наливать принцу вино в бокал.
И это так - все зашло слишком далеко. Арчибальд опустился в кресло, взял протянутый Бертаном бокал с вином и выпил его, приказал налить второй.
- У меня есть еще месяц, чтобы расстроить эту свадьбу, но что-то подсказывает мне, что эта леди... Этель - как - ее - там вцепилась в меня мертвой хваткой и не отпустит ни за что на свете. Еще бы, я не просто какой-то мужлан, а принц Ладиры! А она кто такая - никто, нищая торговка!.. Налей еще вина!
Бертан замешкался.
- Господин, вы же решили проявить выдержку...
- К дьяволу выдержку и хорошее поведение! - закричал Арчибальд. - Зачем они, если меня женят черт знает на ком и отправляют в Беренфор?! Пусть все будет как в прежние добрые времена - выпивка, веселье, пухляшечки... Кстати, моя будущая жена совсем не пухлая. Мослы, конечно, не торчат, но и ласкать там нечего. Как я лягу с ней в одну постель? Бр-р-р!..
Бертан сочувственно шмыгнул носом.
- Да уж, господин, вам не позавидуешь.
- Лучше заткнись и налей еще вина!
Со вздохом Бертан наполнил бокал снова.
- Так мы что же, поедем в это забытое богом и дьяволом место?
- Король захочет - поедем!
- Эх, прощай моя сытая, разгульная жизнь! - заныл Бертан. - Прощайте мои подружки, мой любимые постоялые дворы... А как же наши с вами уроки фехтования?! Там же ничего этого не будет...
- Да там вообще ничего нет! - заорал Арчибальд так, что его было слышно во многих уголках дворца.
Одного понять он не мог и поделился мыслями с Бертаном:
- В нашем королевстве много мест, где я мог бы устроиться с радостью, но почему-то отцу захотелось запихнуть меня в Беренфор! Об этом месте даже не вспоминали никогда, и вдруг...
Бертан кашлянул и поделился мыслями.
- Сдается мне, господин, не обошлось тут без вашей невесты...
- Я тоже было так подумал, но откуда она, дочь торговца, знает про Беренфор?! Ты много про него знаешь?
- Только то, что рассказываете мне вы, господин.
- Вот именно! А ей откуда знать про него? Не понимаю поступков отца... для наказания это слишком жестоко и непродуманно. Больше похоже на то, что он просто хочет избавиться от меня навсегда! Я ведь его позор!..
Арчибальд переживал это даже сильнее, чем хотелось ему самому. Он любил отца, но жил так, как хотел и не собирался ничего менять, пока его не заставили это сделать.
Вдруг вот она причина поступков короля - заставить его измениться! Но таким образом?.. Опять ничего не сходилось.
- Так что же, господин, собирать сундуки? - Бертан едва не плакал - по крайней мере сопли из его носа уже текли.
- Убирайся с глаз моих долой - ты мне отвратителен! - отослал его Арчибальд.
Сам он принялся ходить ко комнате, обдумывая положение, в которое попал. Вспоминал он и визит к своей невесте... До сих пор не мог привыкнуть к этой новости! У него есть невеста... некрасивая, далеко не юная, простолюдинка! Знала бы мама, какую семейную жизнь уготовил ему отец!
- Мама, как же мне вас не хватает! Вы бы наверняка дали мне совет что делать дальше. Как убедить отца, что он ошибается? Как избавиться от навязанного мне сокровища?
Зачем он пошел к ней? Вроде бы хотел поговорить, но едва увидел, внутри поднялась такая злость, что мог бы и ударить, и просто вышвырнуть за пределы дворца. Но эта торговка... вдруг оказалась такой гордячкой, что дала ему отпор и вышибла из комнаты его самого! Он привык, что женщины редко смотрят в лицо, а эта, словно специально, уставилась на него и не подумала отвести взгляд! Нахалка!
Нет, он так просто не сдастся и обязательно проучит ее, подчинит, заставит слушаться, словно выученную собаку! На то она и его жена... будущая.
Все-таки брак еще не заключен, но он чувствует себя так, словно все уже произошло, и на него надели брачные оковы. И подобное состояние ему ничуть не нравится. Лучше не жениться вообще! Но наследник короля обязан жениться, чтобы в свою очередь тоже произвести наследника трона. Подумать страшно, какие дети могут получиться у него с этой... торговкой тканями!
- Вина? - спросил Бертан, заметив гримасу отвращения на лице Арчибальда.
- Ты еще здесь?
- Где же мне еще быть, господин? Куда вы, туда и я... разве что в Беренфор мне ехать не с руки.
- Так ты показываешь свою преданность мне?
- Напротив, хочу облегчить ваше положение! - поспешил оправдаться Бертан. - Зачем вам еще такой камень на шее? Женушки вашей будущей хватит!
- Нет уж, поедешь со мной! - отрезал Арчибальд. - Вместе гуляли - вместе будем расхлебывать последствия плохого поведения.
Арчибальд был уверен, что вместе с ним в Беренфор поедет достаточное количество людей, чтобы он ни в ком и ни в чем там не нуждался.
- Господин Арчибальд, как там сегодня вечером, опять будем скучать во дворце? - уныло поинтересовался Бертан.
- Ни в коем случае - нам нужен свежий воздух!
Бертан ту же воспрял духом.
- Побегу приготовить вашу одежду!
Арчибальд допил вино одним глотком. Да, сегодня он собирался повеселиться на славу!
Когда он выходил из дворца и садился на лошадь, видел в окне расстроенное лицо отца, но все равно не остановился. Следом на свою лошадь вскочил Бертан.
Они вылетели из ворот дворца как на пожар, распугивая встречный народ. Хорошо, что постоялый двор располагался не так далеко, а то они вполне могли бы загнать лошадей.
Хозяин постоялого двора несказанно обрадовался возвращению самых лучших его клиентов, расплылся в широкой улыбке и поспешил навстречу.
- Ваше высочество! Как мы ждали вас, так ждали, думали, что вы про нас забыли.
- Как можно забыть место, где отдыхаешь душой и телом? - Арчибальд похлопал хозяина по плечу. - Налей нам свежего, крепкого пива и принеси своего лучшего пирога и сыра.
- Наисвежейшее пиво для его высочества! - заорал хозяин и сам побежал исполнять приказ.
Работники засуетились, забегали, протирая столы со скамейками и расставляя большие кружки с пивом и тарелки с огромными кусками мясного пирога. Отдельно нарезали целую головку сыра - Арчибальд любил угощать посетителей постоялого двора, чем те бессовестно пользовались.
- Всем пива за мой счет! - крикнул принц, усаживаясь на скамейку. - Как у тебя дела, Эллес, еще не разорился?
- Пока вы со мной, разорение мне не грозит, ваше высочество! - воскликнул хозяин.
На что Арчибальд скорчил сожалеющую гримасу:
- Тогда готовься: скоро нам придется расстаться! Король отправляет меня в Беренфор.
- Надолго? - испугался Эллес.
- Кто его знает? Выпей со мной пива, Эллес, за мою незавидную судьбу!
За это выпил не только Эллес, но и все, кто был в этот час в трактире постоялого двора. За счет принца, разумеется.
- Его высочество желает подняться в свой любимый номер? - наклонился к нему хозяин. - Есть очень симпатичная пышечка...
И хоть настроения на пышечек сегодня у Арчибальда не было, в номер он поднялся. Вскоре в номер заглянула настоящая деревенская красавица - пышная грудь и бедра, пухлые губы и бесстыдный, распутный взгляд. Долго разогревать деваху не пришлось - она показала ему все мастерство, на которое была способна.
Во дворец Арчибальд с Бертаном возвращались утром следующего дня.
- Что-то вы сегодня слишком молчаливый, господин, - заметил Бертан. - Сдается мне, удовольствия вы не получили. Девица была плоха?
- Девка как девка, не хуже других.
Принц отвечал так неохотно и скупо, что Бертан отстал от него с расспросами.
В конюшне Арчибальд отдал лошадь слуге, велев хорошенько накормить и вычистить ее. Сразу во дворец он не пошел, зато отправился бродить по тенистым дорожкам королевского сада. Пожалуй, он не удивился, обнаружив в саду своего злого гения - будущую жену. Одетая в бледно-розовое платье с пояском, с румянцем на щеках, с цветком розы в волосах она кормила с ладони королевских голубей и других птиц. Кормила и разговаривала с ними, приглашая отведать вкусных семечек.
- Может, вы и меня накормите? - язвительно поинтересовался он, возникая рядом. - Я бы поел с вашей ладони...
И снова этот прямой, холодный взгляд, что взбесил его еще вчера.
- К какому роду птиц вы относите себя, ваше высочество?
- А к какому отнесли бы меня вы, леди Этель?
- К заморским птицам павлинам! - бесстрашно ответила она. - Вы так же любите хвастаться собой и трясти перьями на берете! Но когда придет время и перья упадут, вы превратитесь в обычную серую птицу.
- Вижу, вы вполне освоились у нас во дворце! - хмыкнул он.
- Еще нет, но я стараюсь. Не думаю, что вам хотелось бы краснеть за невесту, которая ничего не знает и не умеет.
- Меня заставляет краснеть уже ваше происхождение, моя дорогая!
Прежде чем ответить, Этель высыпала остатки семечек птицам, отряхнула ладони и встала. Арчибальд усмехнулся тому, как она вытягивала шею, стараясь казаться выше.
- Мне странно слышать от вас такие слова, ваше высочество!
- Почему? - Арчибальд уставился на ее губы - было в них что-то такое, особенное, непонятное в том, как они произносили слова.
- Вы вернулись утром и от вас разит дешевой выпивкой и такими же дешевыми женщинами!
Она снова удивила его. От растерянности он даже понюхал уголок кружевного воротника рубашки.
- Что, на самом деле?
- Мой отец достойный человек, хотя и невысокого происхождения. Но ваш пример показывает, что высокое происхождение не обеспечивает достойного поведения! Вы - стыд и позор для вашего отца!
Арчибальд не помнил, как его рука взлетела над ней и едва не хлестнула ее по щеке. Что-то остановило его в последнюю минуту - возможно, опять этот ее смелый, твердый взгляд.
- Вы забываетесь, моя дорогая! - вкрадчиво проговорил он, наклоняясь к ее побледневшему лицу. - Но я понимаю, что здесь, во дворце, вы находитесь под покровительством моего отца! Только так будет не всегда. Очень скоро вы окажетесь в моей власти, и тогда я припомню вам каждое слово, каждый жест, брошенный в мою сторону! Я сделаю вашу жизнь невыносимой. И начну делать это еще в медовый месяц... Вас ждет огромное "наслаждение"!
- Как и вас, ваше высочество! - Она поклонилась и ушла, оставив его стоять в окружении клеток с птицами. И все они, казалось, смотрят на него с осуждением.
- Что уставились? Головы всем вам открутить бы!..
Он почти бросился бежать следом за ней - хотел оставить последнее слово за собой, но уже не нашел Этель.
ГЛАВА 12
Она сделала то, чего не должно было произойти ни в коем случае - сбежала! А перед этим бросила в лицо принцу ужасные слова, назвала его позором семьи и несчастьем для отца. Это было не только смело, но и опасно. Если бы он дал ей пощечину, был бы, возможно, прав.
Но пощечины не случилось. Арчибальд каким-то чудом смог сдержаться. Значит, что-то нормальное, человеческое внутри у него еще живет, не выветрилось с остатками алкоголя и бесстыдства. Но в его глазах сверкало только бешенство, накладывая тень на другие черты лица - хищно раздувались ноздри, плотно сжимались губы, скрипели стиснутые зубы.
Она должна научиться не бояться его, должна научиться справляться с его характером, терпеть его недостатки, не позволять переходить определенную черту. Этель еще не знала, как сделает это, но интуитивно чувствовала, что прежде всего должна дать ему отпор и не позволять унижать себя.
В своей комнате она пробыла до обеда - занималась чтением книг, которых в королевской библиотеке было такое множество, что она ахнула от восхищения. С большей радостью вообще не пошла бы никуда, но нужно было во всем и везде противостоять Арчибальду. Правда оставалась маленькая надежда, что он не заявится на обед из-за нее.
Надежда не оправдалась - ее жених, успевший вымыться и переодеться, все-таки пришел к столу, чем очень порадовал короля.
- Так радостно видеть в сборе всю семью! - заметил Витолд, усаживаясь на свое место. - Особенно приятно, что за столом никто не ссорится и не строит из себя шута.
Последние слова явно предназначались Арчибальду, поскольку обычно он являлся зачинщиком ссор и насмешек.
- Леди Этель, вы украшение нашего обеда! - улыбнулся ей король, заставив покраснеть и уткнуться взглядом в сложенную салфетку.
- Благодарю вас, ваше величество!
Она ощущала, как рядом недружественно сопел Арчибальд. Ему очень хотелось затеять ссору, он сдерживался из последних сил, и она предполагала, что вымучить обед без пререканий у него не получится.
- Отец, вы всегда гордились вашим утонченным вкусом! - наконец не выдержал принц. - Что с ним случилось? Он испортился?
- Я научился видеть прекрасное в малом, - ответил король с достоинством. - А ты, сынок, как вижу, продолжаешь совершенствовать полное отсутствие вкуса. Из разных уголков столицы приходят рассказы людей, как они пили за одним столом с принцем и как потом делили на ночь одну...
Этель вовремя уронила вилку, чтобы не дать королю закончить фразу - все равно ее смысл был понятен каждому, в том числе и Арчибальду. Он сидел побледневший, с опущенной головой, но это было не выражение стыда, не сожаление, а временное отступление.
- Ваше величество, - Этель попыталась развеять возникшее за столом напряжение, - сегодня утром я гуляла по саду и должна сказать - он чудесен! В нем столько чудесных цветов, названия которых я даже не знаю. Я бы очень хотела, пока у меня есть такая возможность, помогать ухаживать за цветами.
- Сад в вашем распоряжении, леди Этель! - согласно кивнул король.
Мир за столом был восстановлен и благодаря Этель поддерживался до конца обеда. В разговоре участвовал даже Идалир, который продолжал относиться к Этель с настороженностью, но был вынужден признать, что она очень хорошо влияет на короля.
После обеда взбешенный Арчибальд вернулся к себе и со злостью растолкал храпящего Бертана.
- Хватит дрыхнуть!
- Да что вы в самом деле, господин, я только сомкнул глаза, а вы уже злитесь! Подозреваю, что все опять из-за нее...
- Еще бы! - Арчибальд скинул камзол и остался в одной шелковой рубашке с расстегнутым воротником. - Видел бы ты представление, которое она устроила за столом!
- Вы расскажите, господин, излейте душу, а я вас послушаю.
- Началось с того, что отец снова опозорил меня перед всей семьей и перед гостями! Я уже хотел ответить, но тут вмешалась эта особа и успокоила всех, не дав разгореться скандалу.
- Что-то я не понял, ваше высочество, - Бертан почесал за ухом. - Разве плохо, что она не допустила вашей ссоры с отцом?
- Плохо то, что теперь я обязан этой особе! - пояснил принц. - А я ничем не хочу быть ей должным. Придется идти и благодарить ее! Или нет... Иди ты к ней!
- Я?! - Бертан отшатнулся к стене и поднял руки: - Как я зайду в покои вашей невесты? Нет, ваше высочество, не посылайте меня на верную смерть. Эшафот мне покажется райским местом после этого.
- Дурак! - обозлился на него Арчибальд. - Иди и позови ее сюда.
- Сюда... к вам?..
- Ты плохо слышишь, Бертан?
- Слышу-то я хорошо, а вот вы думаете плохо. Нельзя звать ее сюда.
- Это еще почему? - нахмурился он. - Ты будешь обсуждать мои приказы?
Нехотя Бертан отправился к Этель. Потоптавшись перед дверями и несколько раз глубоко вздохнув, он поднял руку и постучал. Она открыла сама, словно рядом не было служанки.
- Что тебе нужно?
- Мне ничего, а его высочество ждет вас у себя! - ответил он и уже хотел сбежать.
Он вполне понимал, почему вдруг она покраснела и принялась возмущенно сопеть.
- Кажется, его высочество совершенно забыл правила хорошего тона! Мне нечего делать в его комнате. Так и передай своему господину.
- Мне-то что, передам. Только он взбесится опять...
Теперь она от возмущения закашлялась.
- Тогда твоему господину следует позвать лекаря, чтобы тот выписал ему питье для успокоения!
Бертан мысленно усмехнулся - этой леди палец в рот не клади!
- Это ему тоже передать?
- Слово в слово!
И она захлопнула двери перед его носом.
- Вот ведь достанется моему хозяину такая жена...
Арчибальд был очень удивлен, когда Бертан вернулся один.
- Простите, господин, я всячески уговаривал ее прийти к вам, обещал даже свою защиту - на всякий случай - но получил отказ. Тогда я сказал, что вы рассердитесь, а она велела позвать врача. чтобы он выписал вам успокоительную настойку от нервов! Так что я ни при чем, господин Арчибальд!
- Дочь торговца тканями заправляет во дворце моей покойной матери!..
Отстранив с дороги Бертана, Арчибальд вышел из покоев. Раз она не идет к нему, он пойдет к этой леди сам.
- Хозяин, камзол-то забыли надеть! - бежал за ним Бертан, держа камзол в вытянутой руке. Но Арчибальду сейчас не было дела ни до одежды, ни до чего вообще.
Возле покоев несносной дочери торговца тканями Арчибальд остановился и взял секундную паузу. Затем, даже не постучав, распахнул дверь.
- Вам снова удалось привести меня в бешенство! - сообщил он с порога замершей от возмущения девушке.
- Тогда мы с вами квиты, ваше высочество! - отмерла она и отложила в сторону альбом и карандаш. - Вы снова находитесь в моей комнате вопреки правилам хорошего тона и здравомыслию! Я буду вынуждена пожаловаться его величеству.
- Какая жалость! - скривился Арчибальд. - А я ведь хотел сказать вам спасибо за то, что не дали разразиться за столом ссоре.
- И для этого вы вышибли дверь в моей спальне?.. Странный способ благодарить человека, тем более женщину.
- Двери, как видите, на месте, а что я вошел без стука... что нам скрывать друг от друга, моя дорогая? Очень скоро у вас не будет от меня ни одного секрета, а я, в свою очередь, поделюсь своими секретами с вами!
- Не думаю, что они такие интересные!
- Смотря о каких секретах идет речь...
Он хотел унизить ее, смутить, заставить покраснеть и опустить голову, но вместо этого наткнулся на очередной резкий взгляд:
- Ваше высочество, если вы имеете в виду интимные секреты, то какие же это секреты, если о них знает каждая женщина в королевстве?..
Может ли такое быть, что у него полыхают щеки от слов, сказанных женщиной?.. Неужели снова последнее слово останется за ней? Он уже и так проиграл ей несколько раз.
Приблизившись, Арчибальд приподнял рукой ее подбородок:
- Я надеюсь, что ваши интимные секреты вы бережете лучше, чем я - свои!
- Я берегу их настолько хорошо, что даже вам раскрыть их не удастся! - ответила она и убрала его руку.
Арчибальд кинул взгляд на закрытый альбом и протянул к нему руку, но Этель выхватила его с такой быстротой, что оставалось удивляться ее реакции.
- Видите, один ваш секрет я уже нашел... Кого вы рисовали, когда я вошел в комнату? Вашего любовника? Покажите... Ну же, это просит не просто принц, а ваш будущий муж! Хотите, чтобы я взял его сам?
Он наступал - Этель отступала. Все-таки нашлось то, чего она вдруг испугалась! Теперь Арчибальд очень хотел увидеть тайну, доверенную женщиной своему альбому для рисования. Как все оказалось просто!
Он уцепился за угол альбома, но Этель прижила его к себе так крепко, как только могла. Наверное, Арчибальд все равно отнял бы альбом, если бы не вошедший в спальню король.
- Что здесь происходит? Арчибальд!
Окрик короля подействовал отрезвляюще - Арчибальд отступил.
- Что ты делаешь в покоях молодой леди, Арчибальд?
- Вы, кажется, забыли, отец, что молодая леди - моя будущая жена!
- Разве она ею уже стала? Нет! И поэтому тебе нечего здесь делать. Убирайся вон!
Спорить с отцом резона не было - все равно проиграешь, поэтому Арчибальд молча вышел из покоев Этель. Но едва вышел, подозвал к себе Бертана:
- Достань мне этот альбом во что бы то ни стало! Я хочу увидеть, что она скрывает в нем.
- Но как, господин?
- Улыбнись пару раз ее служанке - она давно пускает по тебе слюни! Пусть она отдаст альбом тебе, я посмотрю его, а потом ты принесешь его обратно. Никто ничего не узнает!
Хоть Бертан и сомневался, что будет иметь влияние на служанку, получилось именно так, как говорил принц: деревенская дурочка взяла альбом и принесла его Бертану, а тот бегом отнес своему господину.
Арчибальд с замиранием сердца открывал последние страницы... но там ничего не оказалось - Этель вырвала несколько листов и уничтожила свои рисунки.
- Господин, девица снова оставила вас с носом! - рассмеялся Бертан и получил хорошую затрещину от Арчибальда - не смейся над хозяином!
- Мы еще посмотрим, кто у кого останется в должниках!
На ужин Арчибальд не явился, чем расстроил короля и лишил его аппетита. Этель как могла развлекала Витолда рассказами из прочитанных книг, но то и дело ловила его удрученный взгляд, который король бросал на пустующее место младшего сына.
Но, к слову сказать, у Арчибальда тоже не было особого настроения на веселье. Хозяин постоялого двора даже испугался, не заболел ли его лучший клиент?
- Нет, все хорошо, Эллес.
- Так что же, подать пива и пирога с мясом и кусок сыра? А потом проводить вас в ваш номер?
Все шла как положено, за исключением того, что удовольствие не наступало. Даже присланная хозяином девушка не смогла развеселить принца и была отправлена восвояси с желанным золотым, зажатым в кулаке.
Ночью, лежа в одиночестве без сна на кровати, Арчибальд смотрел в окно на взошедшую луну. Он лежал и обвинял во всем происходящем только одного человека - Этель-как-ее-там...
ГЛАВА 13
Если бы Арчибальд только знал, что было нарисовано в альбоме, то долго смеялся бы своим попыткам выкрасть его. Не так давно она научилась рисовать портреты и сейчас пробовала свои силы, запечатлевая в карандаше членов королевской семьи. В альбоме были несколько рисунков. Когда Арчибальд ворвался в ее комнату, она как раз... рисовала его портрет! И ужасно испугалась, что он увидит его и сделает неправильные выводы. Она находила его привлекательным только в качестве натуры!
Арчибальд потянулся к альбому, и у нее не оставалось выхода, кроме как забрать его и не отдавать. Положение спас появившийся король.
Оставшись одна, Этель быстро вырвала все рисунки. Портрет короля она подарила тому за ужином. Остальные портреты - Идалира и несколько Арчибальда порвала сначала на мелкие обрывки, а потом сожгла в камине. Теперь она собиралась рисовать людей только с их разрешения.
Стычка с Арчибальдом так разволновала ее, что заснуть Этель не могла и до утра лежала и размышляла. Оказывается, жизнь во дворце тоже бывает несладкой, но воспринимается здесь все иначе. Она даже была рада, что скоро уедет отсюда.
Беренфор... Этель пробовала расспросить служанку, но деревенская девушка знала как прислуживать, но понятия не имела, где находится этот самый Беренфор. Можно было спросить Фиша или самого короля, но Этель постеснялась сделать это, решив пойти завтра в королевскую библиотеку и отыскать там какие-нибудь сведения об этом месте. В любом случае на какое-то время Беренфор станет ее домом, ее и Арчибальда.
За эти дни характер будущего мужа не раскрылся перед ней и на десятую долю. Этель пыталась отыскать в нем что-то хорошее, но тщетно. Можно было бы назвать Арчибальда щедрым - ведь он поил и кормил за свой счет всех посетителей постоялого двора. Но разве он заработал хотя бы одну из тех монет, которые швырял с такой легкостью?
Глупцом он не слыл, но и умом прилюдно не блистал, король не мог положиться на него, не мог доверить ему страну.
Воспитание и моральные принципы хромали у него на обе ноги. Хотя, как показалось Этель, больше Арчибальд так поступал из-за желания досадить родным. И все же отца он любил - в этом Этель не сомневалась ни на минуту. За что взяться, с какой стороны к нему подступить, за какую ниточку потянуть, чтобы что-то исправить?! Какой же самоуверенной она была в тот миг, когда предложила королю помочь перевоспитать принца! Легче и безопаснее было бы просто уехать в монастырь!
С утра она решила поехать навестить своих родных - несколько дней не видела их и очень соскучилась. Для всех Этель везла небольшие подарки - даже для любительницы поесть бабушки была приготовлена корзиночка со спелыми королевскими фруктами.
Фиш вызвался было проводить ее, но Этель отказалась от его помощи, потому что он всегда был необходим королю. В конце концов она едет не в чужой, а в родной дом!
Этель устроилась в карете и только расслабилась, представляя себе как обнимет отца и маму, как карета остановилась, а лошади громко заржали. Дверца распахнулась и в карету забрался только что вернувшийся во дворец Арчибальд
- Доброе утро, моя дорогая невеста! Ранняя пташка уже куда-то собралась?
- Навестить мою семью, если вам так угодно знать. Его величество очень переживал вчера, что вас не было на ужине.
- Я уверен, что вы не дали ему заскучать окончательно! - веселился Арчибальд.
- Едва ли моя скромная персона может заменить вас, его сына!
Арчибальд покачал головой.
- Дорогая невеста, вы все время пытаетесь воззвать к моей совести, но уверяю вас, это бесполезно!
- Это очевидно, - вынужденно согласилась Этель. - Так же бесполезно взывать к вашему воспитанию, к моральным принципам, к вашему сыновьему чувству...
- И все это вы узнали обо мне за пару дней? Вы очень проницательная, леди Этель!
- Трудно не увидеть то, что вам так хочется показать всем! Если вам больше нечего сказать, я хотела бы продолжить поездку!
Арчибальд толкнул дверцу и хотел было выйти, но передумал и закрыл дверцу обратно.
- Я вдруг подумал, что совершенно не представляю, как выглядит ваша семья! Мы скоро станем родственниками, а я видел ни вашего отца, ни матери.
У Этель расширились глаза - в ее паны не входило везти Арчибальда в свой дом и знакомить близко с родными. Он мгновенно уловил ее заминку:
- Леди Этель, неужели вы стыдитесь своей семьи?
- Нет! - Она с возмущением подалась вперед. - Мои родители достойные люди!
- Но тогда, получается, вы стыдитесь меня?.. Теперь я просто настаиваю на знакомстве с вашей семьей!
- Может, в другой раз? - предложила она с кислым видом, чем дала повод принцу для насмешек.
- Ну же, леди Этель, не бойтесь, я не опозорю вас.
- Я думала не об этом!
Этель отвернулась и стала смотреть в окно. Не могла же она объяснить Арчибальду, что не хотела крепкой связи между ее и королевской семьей! Их брак - если он все-таки случится - продлится всего год. Будет лучше, если ее семья останется в стороне от этого.
- О чем же вы думали, моя дорогая невеста?
Нужно было быстро найти подходящий ответ.
- Я подумала о том, что король захочет увидеть вас и рассердится, если вас не окажется во дворце.
- Не переживайте, леди Этель, мой отец привык к моему отсутствию, так что лишний час или два роли не играют. Зато я познакомлюсь с будущими родственниками!
Он дернул за ленточку, призывая кучера трогать. У Этель не нашлось других аргументов, чтобы не позволить ему поехать к ее родным. Только подумать, как на это отреагируют отец и мама! А бабушка?.. Да и Дариэлла может понять все неправильно!
- Итак, Этель, расскажите мне о ваших родителях!
- Что же, если вам так хочется... - Она сложила руки на коленях. В ее рассказе не будет ничего особенного. - Мой отец хороший человек. Он всю жизнь трудился, мечтая однажды попасть в список важных персон города...
- Теперь он туда точно попадет! - засмеялся Арчибальд. - А ваша мама?
- Она растила нас хорошими дочерьми, старалась поддерживать в чистоте дом, уважала отца, никогда не перечила ему.
- Странно, вы не упомянули про любовь. Ваши родители не любят друг друга?
- Скорее они верят в долг и уважение!
- А вы?
Она затруднилась над ответом. Желание встретить любовь и стало причиной всех ее бед!
- Я бы хотела полюбить...
Арчибальд удивленно вскинул темные брови:
- Так что же помешало сделать это? Желание пробраться в королевскую семью?! Рядом со мной о любви вы можете забыть навсегда!
Она понимала это слишком хорошо, чтобы возражать, поэтому промолчала.
Скоро карета покатилась по знакомым улицам. Среди прохожих Этель даже увидела нескольких знакомых, которые ошеломленно узнавали сначала ее, а потом ее спутника - младшего сына короля.
- Из-за вас теперь всполошится весь город, - вздохнула она. - Я не хотела этого!
- Моя дорогая, как вы собирались избежать огласки королевской свадьбы?! Или я чего-то не знаю?
Карета остановилась возле крыльца ее дома, и Этель открыла дверцу, собираясь вылезти.
- Теперь это уже не важно, ваше высочество! Добро пожаловать к нам домой!
На крыльцо уже выбежали отец и мама - отец даже не успел переодеться и был в домашнем халате. Мама от волнения постоянно вытирала руки передником - видно, она готовила отцу кофе.
- Добрый день! - поздоровалась Этель и представила гостя и родителей друг другу. - Мама, папа - его высочество принц Арчибальд. Ваше высочество, это мои родители... Это бабушка... и моя младшая сестра Дариэлла.
- Принц... как мы рады видеть вас в нашем доме! - кланялся отец. - Прошу вас, проходите! Что же ты застыла, дорогая, проводи своего жениха в дом!
Что Этель и сделала, правда без малейшего удовольствия. Мама по дороге скороговоркой сообщила главную новость: