Лоретта Мартин – дитя греха, отмеченная проклятьем. Судьба не дала ей ни любящей семьи, ни состояния, ни талантов. Но наградила прелестной внешностью, неунывающим характером и тремя дарами от самозваных фей. Ей суждено стать одной из самых блистательных знаменитостей Медорана, но пока она – всего лишь брошенный ребенок, рожденный под несчастливой звездой.
Холодным осенним утром в ворота обители Певчих дроздов постучались двое. Пожилой рыцарь с печально поникшими седыми усами и стройный, гибкий подросток, который выглядел так, будто готов сбрызнуть отсюда в любой момент, как бы крепко суровая рука родителя ни держала его за загривок.
Смотровое окошко распахнулось, и на прибывших воззрился выцветший старческий глаз, безмолвно вопрошавший о цели прибытия.
– Сэр Арнульф с сыном. К настоятелю. Нам назначено, - сказал мужчина.
Брат Бертрам, привратник, проверил книгу, степенно кивнул и загремел ключами. Он ценил и любезно приветствовал гостей, бравших на себя труд заранее договориться о посещении. Тех же, кто пытался прорваться в обитель вот так, с улицы, с бухты-барахты, ожидал совершенно иной прием.
Неторопливо кушая орехи и сушеные фрукты в относительном тепле и уюте своей сторожки, брат Бертрам, строго поглядывая на вновь пришедшего из маленького зарешеченного окошка, вдумчиво и с толком допрашивал посетителя, невзирая на погоду и время суток, цари на улице хоть зима хоть лето, хоть дождь хоть вёдро. «С какой целью прибыли?» - придирчиво выбирая из холщового мешочка орехи почище и покрупнее, задавал вопрос Бертрам. «Откуда приехали?», «Что везете с собой?», «Чем намерены отблагодарить за гостеприимство?», «Где проживают ваши родные?», «Сколько будет квадратный корень из пяти с половиной?», «В каком году основана столица Мерсилии?». Иногда привратник требовал процитировать Святую книгу; иногда расспрашивал путника о здоровье близких. Однажды брат Бертрам таким образом пять часов продержал у ворот племянницу императора, и лишь вмешательство Аббата* помешало строптивому монаху избежать сурового наказания. Доводом к его оправданию послужило то, что брат Бертрам искренне радел о благополучии и безопасности родной обители, по возрасту своему уже не разбирал знаков отличия, указанных на гербе, и не делал разницы между графиней и разбойником с большой дороги. Последний мог до морковкина заговенья угрожать брату Бертраму холодным оружием, но брат Бертрам продолжал бы бубнить свои вопросы, а что до смерти – привратник ее боялся не особенно: все там будем, а на свете брат Бертрам прожил много и не зря.
___
* Настоятеля так и зовут. Тот случай, когда имя и должность совпадают. (Здесь и далее прим. авт.)
___
– Заходите, будьте как дома, – приговаривал брат Бертрам, отпирая ворота. – Аббат уже ждет вас. Юноша может обождать в трапезной. Там его угостят элем и сыром.
– Ну уж нет, – вталкивая сына в ворота, ответил сэр Арнульф. – Юноша пойдет со мной.
Тот вздернул голову, показывая, что кто бы что ни говорил, а он ни от кого и ни от чего в этом мире не зависит.
Пара проследовала в кабинет настоятеля, где сам Аббат, дородный мужчина во цвете лет, принял гостей приветливо и радушно и пригласил присесть. Рыцарь, как и подобает, последовал приглашению, юноша же принялся бродить по кабинету, зыркая по сторонам наглыми зелеными глазами. Пошуршал книгами, потрогал чернильницу и залип на настенные росписи. В особенности его заинтересовала одна, изображавшая сцену Изгнания. Восседающий на золотом троне Небесный Император гневно указывал на дверь своему непутевому братцу, скорчившемуся у подножия престола. Отмеченный неуемной любознательностью и шкодливостью, тот презрел запреты и открыл Чертоги Познания, за что был с позором изгнан из горней обители и с тех пор вот уже много веков странствовал по свету в разных обличьях, сея раздор и смуту в человечьих умах. Последователи истинной веры (благочестивая паства кроменической церкви) называли его Врагом. Еретики, ведьмы, студенты, куртизанки и прочее отребье, втайне почитавшие как своего покровителя – Изгнанником. По легенде (не фигурирующей, правда, в священном Предании), между Небесным Императором и Темным Братом было заключено пари. Второй заявил, что Небеса его не интересуют, а вот земли смертных он намерен сделать своим собственным царством. И с этой целью вот уже многие тысячелетия он хитроумными уловками заманивал в свои сети заблудшие души, особо ценя чистые и невинные – те же, к которым питал любовь его старший брат. Приобретение каждой такой души для Врага было очередною победой – она стоила десятерых грешных и мелкотравчатых душ. Легенда гласила, что царство Врага наступит в Медоране тогда, когда вес залученных им душ превысит вес тех, что преданы Небесному Императору.
Властитель и его окружение были изображены в сияющих, чистых красках, тогда как Изгнанник темнел на картине зловещим темным пятном, а длинный плащ, ниспадавший на ступени тяжелыми складками, будто вобрал в себя весь мрак ночи и горестей мира.
– Умоляю, – без предисловий начал рыцарь, – принять моего сына в обитель и сечь его безо всякой жалости.
– Мы получили ваше письмо, сэр Арнульф, – ласково ответил аббат, – и рады приветствовать каждого, кто готов молиться и трудиться во славу Небесного Императора. Ибо, как вы знаете, девиз нашего ордена – «Служить и просвещать». Однако, возможно, вы расскажете подробнее, что привело вас сюда? И почему вы избрали сию стезю для своего отпрыска? Насколько я знаю, он ваш единственный наследник. Уверены ли вы в своем решении? Я, разумеется, не стану его оспаривать, но убежден, вы поймете мое, возможно неуместное, любопытство. Служение Господу – почетный и благочестивый путь, но, к сожалению, обычно отцы оставляют его для младших детей, в то время как старшим (или единственным) сыновьям предназначено продолжить род и унаследовать состояние.
– Ну, состояние мое не такое уж и большое, – сказал сэр Арнульф. – А что касается продолжения рода… Все надежды я возлагал на этого ребенка. Ансельм действительно мой единственный сын. Два его старших брата давно погибли. Моя жена умерла, рожая его. Я надеялся, что он последует своему предназначению. Вернет процветание родовому гнезду, женится, заведет детей, снискает славу на поле битвы… Но увы, боюсь, все мои чаяния пошли прахом. Я опасаюсь, что это безнадежно, отец. В голове этого мальчика живут бесы. И я надеюсь, что в этом месте их смогут если не изгнать молитвами, воздержанием и послушанием, то по крайней мере удержать в узде. Ваше преподобие, в уме этого ребенка поселился Враг! И я молю вас принять его к себе и воспитать в благочестии. Другой дороги для этого юноши я не вижу.
Аббат обратил свой взор к мальчику.
– Что вы скажете на это, сын мой? Вы можете ответить, почему ваш отец в таком горе?
– Потому что я прочел обе книги, которые нашел в нашем ужасном, старом, унылом доме! – наконец усевшись, но продолжая ерзать и болтать ногами, отвечал дерзкий юнец. – И он решил, будто я одержим бесами. Хотя правду скажу вам, святой отец: последнее, чего я хочу в этой жизни – сложить свою голову на поле брани, как мои братья, в драке за то, к чему я не имею никакого отношения.
– Долг по отношению к роду для тебя ничего не значит?! – вскинулся сэр Арнульф. – Книги! Послушайте только его, отец-настоятель. Книги! Да какой юноша в его возрасте думает о книгах! Я пытался воспитать его как рыцаря. Пытался! Он не годен ни на что! К четырем господам я определял его в оруженосцы, к четырем достойнейшим господам! И что же? Каждый – я повторяю, каждый! – из них отсылал его обратно. Все предпочли от него избавиться. Он не желал служить, не желал учиться, не желал становиться рыцарем. Единственное, что его интересует – это знания!
Последнее слово рыцарь не произнес, а, скорее, брезгливо выплюнул.
Мальчик фыркнул с величайшим презрением.
– Книги!.. Два дохлых, старых, глупых романчика ты называешь книгами? Что из них можно узнать? Да Враг не в состоянии соблазнить ни одной буквой из этой писанины.
– Хм, - сказал Аббат. – Твои слова звучат презрительно. Твой отец утверждает, что ты любишь читать, тогда как из твоих слов следует, что…
– Меня интересуют настоящие книги, – сказал Ансельм. – Не эта ерунда. Я хочу учиться. А не получить по башке палицей и отправиться на кладбище в шестнадцать лет.
Звонкая пощечина оставила на лице Ансельма яркое красное пятно.
– Вот, – переводя дыхание, сказал сэр Арнульф. – Вот кого я породил. Вы видите, преподобный отец? Иногда я боюсь, что эльфы оставили нам подменыша.
Аббат сохранял спокойствие.
– Пожалуйста, сядьте, сэр Арнульф. Выпейте воды. Я вас понял. Сын мой, расскажи, почему ты так хочешь учиться.
– Я хочу знать, как устроен мир, – сказал Ансельм.
– И ты не хочешь жениться? Не хочешь узнать женскую любовь? Не хочешь продолжить род, добиться славы, успеха? Богатства, может быть? Ты понимаешь, что если решишь посвятить себя служению Господу, все эти дороги будут для тебя закрыты?
Ансельм скорчил брезгливую мордочку.
– Все это скукота, преподобный отец. Вот знать, как устроен мир – это интересно.
- И ради этого ты готов отправиться в монастырь? – спросил Аббат. – Правда? Ты ведь знаешь, что без твоего согласия это невозможно. И даже твой отец не сможет тебя заставить.
– Ну, если это единственный способ получить знания (а насколько я знаю, это так), то готов.
– Но ведь есть же еще университеты. Вы говорили об этом с отцом?
– Стать студентом! Этого еще не хватало! Более низкого, недостойного пути… – вскинулся сэр Арнульф.
«Тссс», – приложил палец к губам настоятель. Сэр Арнульф схватился за голову и принялся раскачиваться взад-вперед, как человек, который не может поверить в происходящее.
Ансельм поглядел на аббата ясным взором.
– Как преподают в университетах, святой отец?
Аббат улыбнулся. Мальчишка же продолжал:
– Вы знаете! Чтобы получить право преподавать или право учиться, необходимо благословение церкви. И вам известно, что книги, по которым преподают в университетах, не содержат и половины тех знаний, которые можно найти в библиотеках монастырей. Самые ценные книги – у вас. Самые глубокие знания, самые точные науки – у вас. А в университетах учат только тому, чему вы позволяете.
– И ты знаешь почему? – спросил Аббат.
– О да, – прошептал сэр Арнульф. – Боюсь, что он знает.
– Ну, я посещаю храм, святой отец. Каждую неделю. Наш священник говорил нам, что знания открыл людям Враг. Их бесконтрольное распространение опасно. Если знания попадут в недостойные руки, они принесут много вреда. Вот почему церковь так строго следит за этим и хранит у себя, среди служителей Господа, которые стремятся использовать их лишь во благо.
– И ты согласен с этим?
– Как я могу быть несогласен с тем, что сказано в Святой книге?
Ясный взор Ансельма был невиннее невинного.
Аббат лучился благодушием.
– По-моему, сэр Арнульф, с вашим сыном все в порядке. Мы будем счастливы принять его.
Аббат и сэр Арнульф остались переговорить о взрослых делах, Ансельма же отпустили погулять и осмотреться.
Плодородная долина в среднем течении Эвры (находящаяся в Западной Вымирании и Нижней Кальсонии) со времен Первой Голавианской империи считалась лучшей на всем свете здравницей не только среди мерденской аристократии, но и во всем Медоране. По легенде, первый благословленный и коронованный самим Небесным Правителем император-первосвященник Примариан (принесший на земли Медорана огонь и дух истинной веры) нашел и освятил своим прикосновением целебные источники на землях Западной Вымирании и основал первый здешний монастырь. Вот уже много сотен лет вся медоранская знать съезжалась сначала к источникам, для очищения и исцеления тела (пост и воздержание включены), а затем, должным образом подготовив бренную оболочку к гигиене духовной, отправлялась в тур по монастырям, дабы в каждом принести Небесному Императору свои молитвы. Путешествие это получило название Большого Паломничества, и вот уже несколько веков оно полагается обязательным для каждого, рожденного в благородной семье Медорана. Удобнее всего оно было для жителей Мердена, благодаря чему они всегда считали себя слегка везунчиками и избранными, однакоже расстояния не мешали стремиться сюда и жителям отдаленных земель. В вымиранские земли наведывались короли, маркизы, графы, князья, бароны и прочие – и с островов Ожерелья, и из Кербы, и порой даже с Северных Земель и из Царства Спящего Дракона (хотя жители последнего – чрезвычайно редко).
Жемчужинами же долины Эвры и завершающими, главными пунктами Большого Паломничества, без которого оно не засчитывалось, вот уже несколько сотен лет являлись два соседствовавших аббатства: святой Карамельки в Гульфикене и Певчих Дроздов в Хуисмарке.
Дрозды располагали не только собственно монастырем с храмом, гостиницей, лечебницей, аптекарским огородом, мастерскими, пекарнями, пивоварней, мыло- и сыроварней, кухней, купальнями, кузницей и конюшнями; им также принадлежали обширные угодья, включавшие в себя фруктовые сады, поля и пастбища.
В будущем Ансельму еще предстояло впечатлиться этим великолепием – пока же он бродил по территории монастыря, беспрестанно крутя головой и разглядывая все, что попадалось ему на глаза. Полчаса проторчал в храме, любуясь витражами, наведался на хозяйственный двор, сунул нос на кухню и наконец выбрел к огородам, где, засмотревшись на диковинные травы, не заметил забытой кем-то мотыги. Споткнулся и растянулся на земле, расквасив нос и ободрав коленку.
Ансельм сел, зажав нос и задрав его к небу, и тут его подергали за рукав. Юноша скосил глаза. Рядом с ним присел на корточки монашек лет десяти или около того: белокожий, с круглыми румяными щечками и большими голубыми глазами.
- Не запрокидывай голову, - сказал он. – Наоборот, наклони ее вниз.
Ансельм послушался, и монашек приложил к его переносице тряпицу, смоченную в ледяной колодезной воде. Затем скрутил жгутик из кусочков сухой ткани, чтобы Ансельм заткнул ноздрю, и, поднявшись, поманил за собой.
– Пойдем, смажем тебе коленку.
Миновав аптекарский огородик, они подошли к небольшой пристройке. Монашек подергал дверь.
– Никого нет. Но ничего, я знаю, где тут что лежит.
И принялся ковыряться в замке согнутой железячкой.
– Ээээ… – сказал Ансельм. – А это ничего, что ты так делаешь? Братья возражать не будут?
Тот лишь отмахнулся.
– Меня они не накажут. Все, готово. Идем.
Ансельм последовал за маленьким пронырой. Судя по всему, они пришли в медицинскую лабораторию. Ансельм обратил внимание, что ее хозяин устроился весьма уютно. По стенам и под потолком висели пучки душистых трав. На полках и широком рабочем столе в идеальном порядке были расставлены приспособления для приготовления снадобий, в сундучках хранились душистые порошочки, а высокий шкаф был плотно набит бутылочками с настойками и коробочками с пилюлями – именно туда, приставив стул, и полез предприимчивый монашек.
– Вот, – погремев склянками, протянул он Ансельму круглую деревянную коробочку. Ансельм понюхал, открутив крышку: густая зеленоватая с серыми крапинками мазь пахла горьковато, но приятно.
– Намажешь, и вскоре все пройдет, – сказал монашек.
Спрыгнув, он помог Ансельму закатать штанину, протер ранку давешней мокрой тряпицей, промокнул сухой тканью и помог наложить мазь.
– Спасибо, – сказал Ансельм, когда они вышли и закрыли за собой дверь. – А откуда ты все это зна….
Сопя от натуги, новый знакомец трудился над тем, чтобы запереть замок. Клобук падал ему на лицо, закрывая обзор. Монашек нетерпеливо мотнул головой, и из-под капюшона выскользнула длинная, блестящая, похожая на черную змею коса.
– Вот те на, – сказал Ансельм. – Да ты девчонка!
Вот Медоран.
С севера он омывается Ледяным океаном. Что за ним, не знает никто.
С востока его подпирает Царство Спящего дракона. Оно находится за высокой стеной. Что за ней, тоже никто особо не в курсе. Говорят, если дракон проснется и зашевелится, он обрушит весь мир.
На северо-запад от материка, отделенные от него Тусклым морем, притулились острова Ожерелья. Жемчужный остров окутан плотным туманом и покрыт густыми лесами. На нем живут только монахи ордена Единорога. Попасть на Жемчужный остров очень трудно. Там бывают лишь по особому приглашению монахов.
Самый политически активный среди островов Ожерелья – Рубиновый. Его короли, как правило, занимают выжидательно-наблюдательную позицию, но страна у них хоть и маленькая, но гордая, и если уж они дают прикурить, то мало не кажется никому.
Через Огненное море к югу от Медорана лежит Желтый континент, или Песочница. Называют его так потому, что значительную его часть оккупировала пустыня, полная желтого цвета песка. Где-то в глубине Желтого континента живут люди с песьими головами.
Основное бурление происходит в котле срединных земель Медорана. Большой их кусок занимает Священная Голавианская империя. Во времена императора-первосвященника Примариана ее власть простиралась почти на весь Медоран. Но с течением веков от империи откалывался то один кусочек, то другой, и к эпохе Пробуждения остались от нее рожки да ножки. И все равно она остается одним из самых влиятельных государств на медоранском континенте.
Медоран, словно золотистым туманом, окутан молитвами. С тех пор, как Примариан во имя Небесного Императора победил старые верования, здесь установилась власть кроменической церкви. Она единственное, что поддерживает хрупкое равновесие между миром Милосердного и миром Врага, единственное, что защищает мир людей от власти опасного Знания.
Кроменическая церковь бережет и защищает души людей. Она пестует их, как овчар свое стадо. Оберегает и воспитывает, как мать своего ребенка. Ибо Врагу нужно совсем немного, чтобы завладеть человеческими душами и обрести власть над миром на веки вечные.
Паря над Медораном, ангелы видят пеструю скатерть стран и государств. Берега некоторых из них омывает море. Другие укрыты одеялами лесов и коврами полей. Третьи могут похвастаться цветущими садами и злачными пажитями. Некоторые из этих государств крепкие и сильные, некоторые – одряхлевшие и слабые; одни веселы и богаты, другие – скромны и бережливы.
Ангелы видят поля и пустоши, деревни и монастыри, университеты и церкви. Люди суетятся и бегают туда-сюда, как в муравейнике, занимаясь какими-то своими мелкими, но прямо-таки вселенски важными делами. Каждая такая особь в костюме торговца, рясе послушника или платье служанки – важная персона, вокруг которой крутится целый мир. По крайней мере, они мыслят и ведут себя таким образом. Сосредоточившись на повседневных заботах и хлопотах с такой ревностью, будто нет ничего значительнее их мелкой судьбы.
Ангелы слышат шум городов, ругань торговок, наставления священников, сплетни прачек, гогот пьяниц, шелест страниц, шорох пера по бумаге, скрип телег, плеск воды, треск поленьев, плач детей, смех влюбленных. Иногда до них доносится пение монахов, прославляющих Господа. Это пение летит над Медораном, еле слышное, но различимое.
И ангелам хорошо.
Та, которой суждено было стать одной из блистательных знаменитостей эпохи Пробуждения, появилась на свет на задворках Голавианской империи, в Мердене – беспорядочном нагромождении мелких владений, правители которых веками находились между собой в сложных и запутанных отношениях. Утопая в дремучих лесах и журча глубокими ручьями, ощетиниваясь неприветливыми горами и башнями неприступных замков, звеня колоколами соборов и молоточками мастеров, Мерден рождал сонмы священников и полчища ведьм, лелеял таинства и колдовства, выказывал святость и прятал пороки, украшался витражами и тонул в нищете.
Также он породил Лоретту.
В ту ночь в Западной Вымирании свирепствовала метель – такая, какой здесь годами не видывали. Впрочем, к полуночи она успокоилась, и на небе высыпали звезды. Среди них – зеленая, считавшаяся крайне дурной приметой. В эту жуткую ночь все, кто мог, сидели дома и на небо старались лишний раз не глядеть.
В славно натопленном, уютном домике госпожи Марты в эту ночь подбухивали три ведьмы. Хозяйка, госпожа Марта, ее старшая подруга госпожа Берта и молодая ведьма Эрнестина, которая пока еще не была никому, включая себя самое, не госпожа. Приятельницы как раз собирались откупорить третью бутылочку абсента, когда в дверь постучали.
Госпожа Марта кивнула Эрнестине: поди, мол, открой (ибо для чего еще существуют молодые ведьмы, как не для того, чтобы состоять у старших на побегушках), и та послушно потрусила к двери. Пары секунд не прошло, как она вернулась, с растерянным видом держа в руках корзинку.
- Ну-ка, ну-ка, что за штука, - наклоняясь, чтобы заглянуть внутрь, проговорила госпожа Марта.
Из недр корзины, закутанный в одеяльце, на госпожу Марту ясным взором взирал ребенок. Кроме него, в корзине лежал кошелек с тремя серебряными монетами.
Про госпожу Марту говорили всякое: например, что она ткет из девичьих волос рубашки, которые заговаривает и продает странствующим искателям приключений за большие деньги.
Впрочем, щедро платили госпоже Марте не только за спасение жизней младенцев. Но и за прямо противоположное.
До наступления эпохи детоцентризма Медорану оставалось еще несколько столетий. Испокон же веков и по сей день отношение к детям было сугубо прагматическим. Немногие могли позволить себе роскошь «ути-пути-розовые-пяточки». Противозачаточные снадобья, которые можно было купить у некоторых рисковых ведьм, находились под строгим запретом. К тому же они обладали неприятными побочными эффектами. Свободно предавались греху, не опасаясь нежеланной беременности, лишь дорогие реццанские куртизанки да Золотые Бабочки (шлюхи-шпионки, «летучий отряд» Черной королевы Катрин Мерсилийской), которым поставляли снадобья придворные колдуны и дамы чар. Эти средства в миниатюрных флакончиках не вредили здоровью, но стоили целое состояние – надо же было привилегированным слоям волшебников и ворожей платить церкви налог на запрещенное действо.
Так что маленькие люди появлялись на свет постоянно и бесконтрольно, и отнюдь не каждая мать сему событию радовалась. Незаконнорожденный малыш, чье рождение сулило лишь позор и беды; десятый по счету ребенок в семье, которой нечем кормить девять имеющихся; очередная дочь вместо долгожданного сына – и так далее, и тому подобное. А когда ребенка некому кормить и воспитывать, или же он – плод греха, ничего не остается, кроме как от него избавиться. Истории о Мальчике-с-пальчик и Гензеле и Гретель не с потолка взялись. Если удавалось, детей продавали; если нет, могли оставить в лесу умереть от голода, закопать в землю живьем… ну, или платили ведьмам. Они лишали ребенка жизни быстро и безболезненно – так, чтобы он, не изведав ни единой горести этого мира, прямиком отправился на небеса.
Денежная сумма, прилагавшаяся к посылке, в точности соответствовала той, что брала за подобные услуги госпожа Марта. В намерениях молодой матери (или того, кто оставил у порога корзинку вместо нее) сомневаться не приходилось. И все же…
- Я сегодня не в настроении, - поделилась госпожа Марта с товарками, которые, конечно же, тоже поняли, к чему это все. – Это ж надо было так вечер испортить, - пожаловалась она. – А до чего славно сидели.
- Ты не можешь отказаться, - сказала госпожа Берта. – Это испортит твою репутацию.
- А мне плевать. Кто узнает? Это ж фермера Йона Розочка опросталась, больше некому. Ее последние полгода прятали. А она мне как-то раз молока не долила. Не хочу выполнять ее заказ и не буду.
- Это абсент в тебе говорит, Марта. Выпивка делает тебя сентиментальной, признай. Вспомни, когда мы должны были наслать порчу на…
- И никакой не абсент! – пылко ответила госпожа Марта, жестом приказывая Эрнестине наполнить стаканы. – Просто у меня дурное предчувствие.
- Глупости, - сказала Берта. – Если это не абсент, не пойму, что на тебя нашло. Что значит «не должны»? Это наша работа.
- Нам нельзя ее убивать, - вдруг сказала до сих пор молчавшая Эрнестина.
- Это еще почему? – хором спросили обе старшие ведьмы. Марта, видно, из чувства противоречия, точно забыв, о чем твердила до сих пор.
- Звезда, - Эрнестина указала на окно.
Марта и Берта посмотрели в окно, потом друг на друга и, наконец, на корзинку. Эрнестина переводила глаза с мерцавшей в окне звезды на абсент и обратно – на просвет напиток был почти такого же цвета.
- А ведь верно… - пробормотала Берта. – Как я могла забыть…
- Говорила же, предчувствие! – сказала Марта.
Обе с невольным уважением взглянули на Эрнестину.
- Помните пророчество? - подбодренная их вниманием, сказала юная ведьма. – «Скоро явится тот, кто запретит наше существование…».
- «…а помешать ему может та, что родится под зеленой звездой», – подхватила Марта. – Но неужели…
Они снова склонились над корзинкой. Берта задумчиво сделала глоток. Положив ладонь на лоб девочки, она сосредоточилась.
- На ней проклятье, - нахмурившись, наконец сказала она.
- Что?..
Госпожа Марта отставила стакан в сторону и сменила подругу. Их взгляды скрестились во взаимном понимании.
- За ней следует смерть, - прошептала госпожа Марта.
Эрнестина тоже хотела пощупать, но старшая ведьма оттолкнула ее руку. Та обиженно надулась, но все же спросила:
- А мы можем его снять? Проклятье?
Госпожа Берта дала ей подзатыльник.
- Что за дурацкий вопрос! Чему тебя только учили на Шлоксберге!
На горе Шлоксберг находился колледж для молодых ведьм. Большинство выпускниц получали работу по распределению, однако Эрнестина, как подопечная Берты и Марты, вернулась домой, чтобы набираться опыта под их чутким руководством и перенять дела, когда старшим придет пора отправляться на покой.
- Ну-ка, повтори Три Главных Правила.
- Не лезть в чужие дела. Делать только то, за что платят. Работать по лицензии, - отчеканила Эрнестина.
Необходимый минимум, который нужно соблюдать, если не хочешь в один прекрасный момент оказаться на костре.
- И какое из них мы нарушим, если сейчас вмешаемся в ее судьбу? – нудным тоном вопросила Берта.
- Все три, - помешкав, ответила Эрнестина.
- Вмешаться в судьбу ребенка, - принялась загибать пальцы старшая из ведьм. – Сделать это бесплатно. Потратить уйму Силы только на ритуал, который прояснит, в чем заключается проклятие – и без гарантии результата. А если получим ответ, что станем с ним делать? Кто заплатит нам на работу? Кто нас о ней просил? Кто станет отвечать перед Инквизицией как заказчик, если «вороны» узнают об этом деле? И, наконец, чем будем платить мы за вмешательство в чужую судьбу? Проклятье врожденное. Может, вообще случайно отскочило. Не мы накладывали, не нам и снимать. Дорого обойдется, а отдачи и благодарности никакой. Одни неприятности.
- Да уж, скажешь тоже, Эрнестина, – со смешком поддержала подругу Марта. – Как тебе только в голову такое пришло. Или, может, ты думаешь, что нас отблагодарят ее родители? Те, что поручили ее убить? Не смешите мои коленки.
Три ведьмы вздохнули и выпили еще. Госпожа Берта вернулась к осмотру новорожденной и снова положила пальцы ей на лоб.
- Немного Силы есть… - через некоторое время вынесла вердикт она. – Но слишком мало ума, чтобы умело ее использовать. И почти никаких дарований. Девочка будет тупа как пробка.
- Ну и что, - беспечно пожала плечами Марта. – Она вырастет хорошенькой.
Берта фыркнула:
- Тоже мне дарованье.
- Никому не ведомы пути судьбы, - робко произнесла Эрнестина. – Может быть, чтобы помешать тому человеку, ей не будут нужны дарования. Может быть, само ее присутствие в мире…
- Как бы то ни было, - продолжила Берта, - Эрнестина права. Раз уж мы заметили знак, мы не можем оставить его без внимания. Даже если мы ошибаемся… лучше так, чем встать на пути предназначения.
- В таком случае, - сказала Марта, - мы должны одарить ее.
- А вот это точно абсент! – заявила Берта. – Ты, что ли, фея?
Все трое захихикали.
- Сама сказала, у ребенка никаких дарований! Что ж ее, так и выпустить в этот мир, бездарностью?
- Ой, ну в этом-то она точно не одинока! – захохотала Берта.
- Хорош гоготать! Ну, давай, - Марта пихнула подругу локтем в бок. – Тебе понравится.
- Хы, - допивая стакан и утирая рот рукавом, сказала Берта. – Ладно. Ээээ… пусть у нее никогда не будет прыщей.
- Тоже мне дар, - захихикала Марта.
- Очень даже дар! – возразила Берта. – Сама подумай.
Марта подумала и вынуждена была согласиться. В свою очередь, поразмыслив, она объявила:
- У нее будут косы, как у Рапунцель!
Недавно госпожа Марта попыталась стать блондинкой с помощью средства, специально выписанного из Реццы, и сожгла им всю шевелюру, хотя торговцы уверяли, что именно оно помогает знаменитым куртизанкам превращаться из брюнеток в ослепительных золотоволосых красавиц. Может, госпожа Марта просто передержала или инструкцию не так поняла, но на реццанцев все равно разгневалась и в отместку наслала на город чуму.
Поэтому на сегодняшний день вопрос красивых густых волос стоял перед госпожой Мартой как никогда остро, и она от всей души пожелала младенцу не ведать подобных проблем. Если нам чего не хватает, так мы сразу думаем, что в этом-то и есть счастье; а еще ведьмы поступили, как многие до и после них – пожелали другому того блага, которого хотели себе. Нам ведь все время кажется, что нам нравится и нужно, то и другим должно. Будь они трезвы, Марта и Берта наверняка наделили бы ребенка какими-нибудь популярными среди фей качествами: мудростью, острым умом, красноречием, умением разбираться в людях, талантом зарабатывать деньги… Да, именно так они бы и поступили – уж кому, как не ведьмам, знать, что то, что хочется тебе, и что нужно для счастья другому – разные, очень разные вещи. Но подруги были навеселе, а потому… получилось так, как получилось.
А поскольку Силы Марте было не занимать, голова новорожденной вмиг украсилась густой копной волос цвета воронова крыла, которая окутала ее от макушки до пяточек.
Настал черед Эрнестины.
- А я желаю тебе нравиться мальчикам, - тихо сказала она.
- Ты что! – подскочили обе старшие ведьмы. – А ну возьми свои слова назад! Сказано же, у нее никаких дарований! Ты себе как это представляешь: хорошенькая дура, которая нравится мужикам!
Эрнестина зашла с туза:
- То есть лучше быть умной и притом им не нравиться?
Крыть было нечем. Однако госпожа Марта все же не смогла не заметить:
– Нет бы счастья в любви пожелать! Для этого и одного мужика достаточно.
- Нет, - с неожиданной твердостью сказала Эрнестина, и видно было, что она намерена стоять на своем. – Хуже нет, чем быть непопулярной. Уж я-то знаю.
Насчет умения желать другим того, что следовало бы для их же блага, а не того, что хочется себе, молодая ведьма недалеко ушла от своих захмелевших наставниц.
- Ну, - госпожа Берта потерла ладони. – Что сделано, то сделано. Осталось решить, куда мы ее денем.
- Как куда, - сказала госпожа Марта. – Тебе ли не знать, где в Медоране безопаснее всего.
Ведьмы понимающе ухмыльнулись. Марта заглянула в котел, где побулькивало ароматное варево – суп из свиных ребрышек с горохом и пряностями.
- Я мигом. Как раз, как будет готово, вернусь, - сказала она.
Перед тем, как забрать корзинку, она еще раз склонилась над ней и невольно вздохнула. Берта права: выпивка делает ее сентиментальной.
- Бедняжка, - сказала она девочке, прикасаясь к ее виску. – Нелегко тебе придется, глупенькой.
Братья столпились в теплой кухне.
– Что? Это? – спросил Аббат, четко и раздельно выговаривая слова, и обвиняющим жестом указал на корзинку.
– Это не я, – отшатнувшись, залепетал брат Пульхерий.
Именно ему не посчастливилось обнаружить младенца.
– Знаю, что не ты, – Аббат пригляделся поближе. – Тьфу ты, Всевышний! Оно волосатое!
– Исчадие преисподней! Бесячий подменыш! – шептались монахи.
– Не городите ерунды, – сердито, но не зло ответил добродушный брат Мартин, мягко раздвигая руками столпившуюся братию и вынимая ребенка из корзинки. – Это просто брошенное дитя. Господь подарил ей длинные волосы, чтобы она не замерзла, ожидая нас.
– Рапунцель, Рапунцель! – засмеялись монахи.
Аббат сердито зыркнул, и смех смолк.
Качая девочку на руках, брат Мартин вопросительно посмотрел на Аббата.
– Нет и нет, – решительно сказал тот. – Мы не можем ее оставить. И вообще, почему ее не отнесли к карамелькам*? Они женщины. Грудному ребенку не место в мужском монастыре. Тем более девочке.
– Я уверен, что… – начал брат Мартин.
– Ни в коем случае, даже если ты поклянешься служить ее нянькой. У тебя и без того есть чем заняться. Ты лучший переписчик в Мердене.
– Но Господь послал ее нам!
– Прости, брат Мартин, но послал ее не Господь, а какая-то дура, без брака залетевшая (прости, Всевышний, я больше не буду ругаться!). Младенца надо чем-то кормить, об этом вспомни. Вот что. Отнеси-ка его на мельницу. Мельничиха недавно потеряла ребенка, и у нее в грудях наверняка полно молока. Может, они согласятся удочерить малышку. В конце концов, ни один из их детей не дожил до отрочества. Кто знает, может быть этот ребенок через нас послан им Небесным Отцом.
На лице брата Мартина читалось сомнение, однако возражать Аббату он не осмелился.
____
* Имеется в виду монастырь святой Карамельки. При жизни святая Карамелька очень любила детей. Основав орден имени себя, она также занималась организацией приютов для сирот и брошенных малышей. Когда на монастырь Карамельки (тот самый, первый) напали разбойники с Северных Земель, они поубивали всех монахинь, а от Карамельки потребовали, чтобы она отказалась от Небесного Императора и признала их диких, жестоких и кровожадных богов. Карамелька не послушалась, и северные разбойники захотели вздеть ее на мечи, но стоило лишь оружию прикоснуться к ее телу, как монахиня превратилась в гигантскую конфету, по которой сталь скользила, не причиняя вреда. Эта священная реликвия до сих пор хранится в соборе святой Карамельки в Голавиане, ее берегут как зеницу ока и открывают взорам прихожан раз в год, в день Осластения мученицы. В соборе в это время не протолкнуться. Паломники занимают очередь за три дня, чтобы хоть одним глазком взглянуть на чудесную сладость. Говорят, если ее лизнет ребенок, ему всю жизнь будет невероятно везти. Но мы не знаем, лизал ли священную карамель хоть один ребенок. Возможно, святые отцы и разрешают это делать тайком детям своих родственников, но прямых доказательств этому нет, а так как подобные подозрения способны бросить тень на безупречную репутацию служителей кроменической церкви, то этот разговор мы продолжать долее не будем. Скажем лишь, что монастыри Карамельки по всему обитаемому миру славятся своими конфетами. Они (естественно) освящены, поставляются в хорошеньких коробочках ручной работы, перевязанных ленточками, и считаются хорошим подарком к любому празднику.
Девиз ордена: «Сладость в благость». Строгость устава: средняя.
Уговорить супругов оказалось нетрудно, и мельничиха стала малышке приемной матерью и кормилицей. Посоветовавшись с братом Мартином, девочку нарекли Лореттой – в честь святой, помогавшей императору-первосвященнику Примариану одолеть войска грешников. Брат Мартин оставлял ребенка с тяжелым сердцем, хоть и не сомневался в том, что на мельнице о девочке будут заботиться хорошо. Его не покидало чувство, что решение это, несмотря на то, что выглядело правильным и разумным, на деле было ошибочным. Конечно, девочке не место в мужском монастыре, однако появилась она у их порога на исходе роковой ночи, а когда на небе загорается зеленая звезда, в сторону отступают многие правила.
Но Аббат решил, как решил, и брату Мартину ничего не оставалось, кроме как послушаться приказа начальства. Он вверил ребенка заботам приемных родителей и вернулся в обитель.
Мельник же и мельничиха со временем поняли, что совершили роковую ошибку.
Пока Лоретта лежала кабачком, все было ничего. Но лишь только она начала ходить, стало ясно: этот ребенок – отродье Врага и исчадие преисподней. Если супруги мечтали о скромной, послушной дочери, которая станет утешением их преклонных лет, их грезам предстояло рассыпаться в прах перед лицом суровой реальности.
Ибо это был не ребенок, это было маленькое чудовище, не ведающее страха и послушания. Не было дня, чтобы из-за ее проделок в доме все не стояло вверх дном. Ее неуемную шаловливость нельзя было усмирить ни приказами, ни уговорами, ни наказаниями. Над последними она лишь смеялась: если ее порывались лупить, она выскальзывала угрем, выказывая недюжинную ловкость и силу, убегала и исчезала на несколько дней. Когда приемные родители уже были готовы облегченно вздохнуть, радуясь, что избавились от маленького чудовища, Лоретта появлялась на мельнице как ни в чем не бывало. Сытая (почему-то), гладкая, хорошенькая и ласковая, как сто кошек. Она так умильно и ловко принималась строить из себя паиньку, что сердце мельничихи таяло. Вместо того, чтобы отвести негодницу в лес и там оставить на съедение волкам (впрочем, еще неизвестно, кто бы кого съел), мельничиха в очередной бесплодной надежде на то, что уж теперь-то все изменится, принимала Лоретту обратно.
А через несколько дней все повторялось снова.
В какой-то мере супруги привыкли к Лоретте, и ее проделки временами стали казаться им даже забавными. Однако все изменилось, когда у них появился собственный ребенок (Лоретте тогда сравнялось пять). Это был крепкий, здоровый мальчик, который не то что не собирался умирать, а, напротив, демонстрировал все признаки того, что собирается вырасти умным и крепким. Больше того: у него был славный покладистый нрав – мечта, а не ребенок. Долгожданный наследник, на появление которого родители уже отчаялись надеяться.
Вознеся хвалы Всевышнему за столь щедрый дар, мельник и мельничиха переселили Лоретту в подсобку и перепоручили работникам, которым приказали кормить ее два раза в день и приучить приносить пользу на какой-нибудь несложной работе. Эти меры вызвали в душе маленькой Лоретты недоумение и обиду, обернувшиеся пожаром, едва не погубившим всю мельницу – вовремя его потушить удалось лишь по счастливой случайности.
Лоретту побили и посадили на цепь рядом с собаками.
Как и предсказывали ведьмы, Лоретта отнюдь не блистала гениальностью. Однако даже ее скудный умишко смог связать появление младенца с роковыми переменами в ее собственной участи. Каким-то образом ей удалось освободиться; ночью она прокралась в дом и покусала ребенка.
На этом моменте терпению приемных родителей пришел конец.
Тем утром брат Бертрам встал не в лучшем расположении духа. Всю ночь он промучился ломотой в костях, и вдобавок ему приснилось, что настоятель издал указ пускать в аббатство кого ни попадя. Поэтому Бертрам был настроен неблагодушно, и его настроение отнюдь не улучшилось, когда он обнаружил у ворот обители девочку, связанную по рукам и ногам. Ребенок сидел, прислоненный к стене, и таращился в небо.
- Эй, девочка, ты чья? – спросил брат Бертрам.
- Ничья, господин, - отвечала Лоретта. – А теперь-то, должно быть, ваша.
- Еще чего не хватало! – возмутился монах. – А ну ступай, откуда пришла!
Однако тут подслеповатый старец, подойдя немного ближе, разглядел на груди девочки деревянную табличку, на которой углем было накорябано следующее.
Я так больше нимагу.
Мельничиха.
Брат Бертрам в гневе отбросил табличку, не без труда освободил Лоретту от пут и велел убираться на все четыре стороны.
Невинное, казалось бы, предложение вызвало непредсказуемую реакцию.
Голубые глаза Лоретты налились слезами. Миг – и из них полились два мощных потока.
- Эй, девочка! – перепугался брат Бертрам. – Не вздумай плакать! Это запрещено уставом!
Лоретта набрала воздуха и исторгла из маленькой грудной клетки большой вопль, который в хрустальном утреннем воздухе разнесся далеко за пределы аббатства. Брат Бертрам запаниковал и кинулся к колоколу. Стены монастыря испещрились монахами с баграми и вилами, иные братья выскочили из ворот с ржавыми саблями и топорами в руках.
Сквозь толпу изумленных монахов протолкался Аббат.
- Это что еще такое? – указывая на Лоретту, строго спросил он Бертрама.
- Помилуй, отец! – бросился ему в ноги Бертрам. – Понятия не имею, откуда она появилась!
- Девочка, ты чья? – в свою очередь задал вопрос Аббат, с досадой подбирая полы рясы, ибо Лоретта нарыдала у ворот порядочную лужу.
Лоретта внезапно умолкла.
- Ничья, господин, - с почтительным поклоном отвечала она. – Мои приемные родители вверили меня в руки Всевышнего.
Не обладая развитыми навыками самостоятельного мышления, Лоретта тем не менее не была обделена цепкой памятью и интуицией, благодаря чему в иные моменты выдавала подходящие к случаю повадки и фразочки, которых понахваталась там и сям.
– Да ну? – спросил Аббат. – И как же это?
– Моя приемная матушка отправила меня сюда и велела не возвращаться.
Покрутив головой, Аббат заметил табличку и поднял ее.
- Так, - зловеще произнес он.
Его глаза встретились с глазами брата Мартина, который тоже был здесь и прочитал надпись. Во взгляде брата Мартина ясно читалось: «А я вам говорил!»
– Не смей на меня так смотреть! – взъярился Аббат.
Брат Мартин пожал плечами и присел на корточки перед Лореттой.
– Как тебя зовут, дитя?
– Лоретта.
– И как же ты тут оказалась?
– Мельничиха сказала, чтоб вы меня забирали себе.
Брат Мартин поднялся. Они с Аббатом снова посмотрели друг на друга.
Аббат взмахнул рукой (что означало: «Никшните все»), и братья преклонили колени. Отойдя подальше от лужи, Аббат встал на колени лицом к востоку и погрузился в молитву. Полчаса спустя он поднялся и дал знак братьям сделать то же самое.
- Эта девочка, - указывая перстом на Лоретту, сообщил Аббат, - благословение ордена Певчих Дроздов! В молитве я постиг, что ей суждено стать спасением нашей обители!* Как и когда это случится, неведомо, однако мне открылось, что мы не должны прогонять от наших врат ищущих опоры и сострадания. Небесный Император вверил это дитя нашему попечению, и мы не обманем ожиданий Его. Проходи, девочка.
__________
* Вот так и родись под зеленой звездой. Не успеешь опериться, а на тебя уже два предназначения повесили.
__________
Ворота монастыря распахнулись перед Лореттой. Быстрым шагом всех вел Аббат, полы его рясы развевались. За ним нестройной толпой следовали монахи, пораженные обрушившимся на них счастьем.
– Так, – внезапно остановившись в центре двора, провозгласил Аббат, и задние монахи от неожиданности поврезались в передних. – Брат Певрониус, звони всеобщее собрание.
После того как братия, удивленно переговариваясь, набилась в зал, Аббат обвел всех грозным взглядом.
- Братья! – провозгласил он. – Сегодня утром Милосердный прислал к нам этого ребенка! – и по его знаку брат Ахавий вывел вперед Лоретту.
«Ах, ах», – пронеслось по рядам.
- А мы-то решили, что ее Мельничиха подкинула! – выкрикнули с задних рядов. Аббат погрозил галерке пальцем.
- Эту девочку послал нам Господь, - с нажимом повторил он. – И хотя у меня по этому поводу открылись видения и все такое, тем не менее, прежде чем принять окончательное решение о том, что девочка останется в монастыре, я считаю необходимым решить этот вопрос всеобщим голосованием. Ибо в воспитании малышки будет принимать участие вся братия. И каждый должен приветствовать это событие. А если не приветствовать, то хотя бы соглашаться с ним.
- Демократия – власть толпы, – снова встрял ехидный голос с галерки.
- Можешь не прятать лицо в клобук, брат Пульхерий. Я знаю, что это ты. Подойдешь после собрания, тебе будет назначена епитимья. И да, я в курсе, что сказано по поводу демократии в Книге законов Примариана. И тем не менее. Этой девочке, – Аббат указал на Лоретту, – предстоит, с благословения Отца Небесного, провести с нами несколько лет. На нас будет лежать священное бремя ее воспитания. Делать это необходимо будет в строжайшем секрете, ибо хотя в Установлениях святой кроменической церкви на этот счет ничего и не сказано, однакоже прецедент неизвестен, и нам лучше держать пребывание здесь Лоретты в тайне.
- Может, карамелькам ее отдадим? – подали идею из партера.
- Может, – согласился Аббат. – Если хоть один брат проголосует против того, чтобы Лоретта осталась. Я считаю ее даром Небесного Императора, и мне открылось, что этой девочке суждено в будущем спасти наш монастырь. Но, конечно, вы не обязаны доверять моим видениям. Я же совершенно случайно занимаю должность настоятеля и абсолютно без причины три года подряд становился победителем всемедоранского Чемпионата по Молитвенным Прозрениям. Итак. Братья. Кто за то, чтобы Лоретта осталась с нами? Кто за то, чтобы воспитывать и лелеять ее, как нашу всеобщую дочь? Помните, что, поднимая руку, вы, голосуя «за», также признаете свою готовность и в свидетели тому берете Всевышнего, что ни одной живой душе за пределами этого монастыря не скажете, не прошепчете, не напишете и никаким другим образом не дадите знать о пребывании здесь этого ребенка. Итак, кто за то, чтобы Лоретта осталась? Брат Павсикакий, посчитай.
- Да чего считать, Аббат, – раздалось из-за леса рук. – Все же согласны, братья?
- Да! Да! Пусть остается, чего там. Помешает она нам, что ли, – раздалось вразнобой.
- Ну вот и славно, - потерев ладони, констатировал Аббат. – Добро пожаловать к нам, малышка Лоретта. Кстати, ты как сама-то, согласна?
Лоретта озарила зал невинным взглядом широко раскрытых голубых глаз. В наступившей тишине были слышны ругательства паука, у которого не ладилось с паутиной. Брат Михрий, келарь, проследил глазами источник звука и уголком рта проартикулировал: «Ну вот ты погоди у меня».
- Да, – разродилась Лоретта. – Согласна.
Зал взорвался аплодисментами.
Лоретте отвели келийку, сшили рясу и разрешили лазать везде, кроме библиотеки и гостиницы. Последний запрет возник не сразу. На следующее же утро после появления в монастыре Лоретты брат Пульхерий выступил с предложением остричь малышке волосы, назвать каким-нибудь подобающим именем, да и пусть притворяется послушником. Инициатива Пульхерия была принята с всеобщим восторгом, и аптекарь брат Бенций взялся за ножницы. Свежепостриженная Лоретта немедленно сунула свой маленький носик к гостям. Постояльцы с умилением взирали на хорошенького мальчонку с прямым и любопытным взглядом ясных голубых глаз, который, путаясь в полах рясы, крутился у них под ногами и задавал неуместные вопросы. Все это продолжалось до тех пор, пока не случился конфуз: на глазах умиленной баронессы Леербах клобук сполз с головы мальчонки, открыв взору потрясенной зрительницы черную копну волос длиною до пят. Баронесса сомлела от изумления; монахи поспешили успокоить ее разбушевавшиеся чувства, объяснив, что Всевышний одарил маленького ангела такими неординарными свойствами, и кое-как замяли дело, причем баронесса покинула монастырь в крайне благостном состоянии души, при прощании расплакавшись и одарив чудесного мальчика леденцом.
Рисковать далее, однакож, было нельзя. Клобук не делает монаха, вынужден был констатировать Аббат, и распорядился стрижку повторить. Каково же было потрясение братии, когда на следующее утро предательский капюшон, слетев, вновь обнаружил блестящие длинные пряди, достававшие Лоретте до голеней. Монахи дивились и повторяли, что Лоретта их маленькая Рапунцель. Аббат созвал экстренное совещание с обязательной всеобщей явкой, на котором объявил, что дело это смертному неподвластно и Лоретта отныне объект засекреченный еще строже прежнего, а тому, кто выдаст ее пребывание, будет назначено такое послушание, о котором лучше даже не думать. «Ну а ты, девочка, если вылезешь к посторонним, будешь высечена, и этого не избежать». Лоретта вняла предостережению, монахам нарываться не хотелось, и шкодливая малышка продолжала существовать в тайне от гостей монастыря, под крылом опекающей ее серой братии.
Заняться ей было чем.
Она любила забраться на колокольню или вылезти к сторожке и начать долдонить в колокол, заставляя монахов поднять головы от книг, от грядок, от скотины, тревожно встрепенувшись: повечерие? пожар? праздник? – но спустя некоторое время они научились различать, когда звон раздается в урочный, когда в неурочный час, а в монастыре появилось специальное противоколокольное послушание: самый проштрафившийся из монахов назначался следить за тем, чтобы девчонка не трезвонила, когда не надо. Послушание было тяжелым, и от него отлынивали, потому что следить за Лореттой было делом не из легких, девчонка была сущая егоза. Если она не ныряла в чан с тестом, она лазила по потолочным балкам, рискуя свалиться в котел; если она не надоедала брату Бенцию в аптекарском огороде, значит, доставала брата Абеля в саду; если не пыталась накормить лошадок украденной с грядок морковкой, то силилась обрядить в рясу брата Вильгельма осла; ну а если о Лоретте целых полчаса ничего не было слышно, значит, точно жди беды, и вот-вот по ком-то зазвонит колокол.
Братья стонали и хватались за головы, но избавиться от малышки Лоретты?.. никогда! Их стоило бы канонизировать как покровителей всех ответственных владельцев домашних животных, ибо поступали они соответствующе. Завел питомца – заботься о нем. Живое существо нельзя просто куда-нибудь сдать, как надоевшую игрушку, даже если от него сплошные хлопоты.
Поначалу, несмотря на решительный настрой Аббата, монахи не знали, что с делать с приемышем. С гостями монастыря понятно: переночевали ночку-другую, очистились, оставили сколько-то денег и отправились подобру-поздорову. Лоретта же была – юница, собою прелестная, дитя невинное и несмышленое, к тому же бестолковое, ленивое и не в меру шкодливое, и какое применение в мужском монастыре могло отыскаться такому созданию? Некоторое время монахи пребывали в замешательстве, но находчивый Аббат и тут не потерялся. Посидев с полчаса в молитве, он объявил, что, согласно Святой книге, многие создания, на первый взгляд бесполезные, созданы наслаждать мир своей красотой, и Лоретта как раз такой цветок или птичка, и пусть себе живет, и не сеет и не жнет, только чтобы вела себя хорошо и слушалась старших (последние два пункта явно подходили под разряд недостижимых идеалов, но кто жив, тот надеется). В конце концов, образование ей как представительнице греховного пола все равно пошло бы во вред: учить ее читать и писать так и так никто не собирался. Однако это не означало, что следует оставить девочку вовсе без воспитания. Монахи горячо желали своей приемной дочери добра и прикладывали все усилия, чтобы Лоретту ожидало если и не блестящее, то вполне достойное будущее.
Заведующий кухней брат Ахавий, вылавливая Лоретту из чана с тестом, ставил рядом с собой и велел помогать готовить обед для братии. Брат Бенций водил за ручку между грядок аптекарского огородика, показывая где какая растет травка. Брат Вильгельм учил доить коров, стричь овечек и прясть шерсть. Брат Римигий – шить. Брат Иоахим – плести корзины. Братья пивовары учили основам своего ремесла, а также отличать хорошее пиво от плохого. Брат Эстафий брал Лоретту на конюшню, чтобы кормить и чистить лошадок и общаться с ними. Долгое время главным пестователем Лоретты оставался брат Мартин, который качал ее на коленях, рассказывал, как устроен мир, утешал, если Лоретта огорчалась, и, с благословения Аббата, стал ей названым отцом, разрешив использовать его имя как фамилию и называть себя Лоретта Мартин. Однако через пару лет после появления Лоретты в монастыре брату Мартину, как одному из лучших переписчиков Медорана, выдали престижное назначение на Жемчужный остров в питомник единорогов. Монах и его воспитанница прощались со слезами. Точнее, плакал он один; Лоретта, не вполне усвоив, что ей толковали насчет разлуки, заскучала и отвлеклась, погнавшись за бабочкой.
Летели годы. Лоретта росла, словно яблоня-дичок, согреваемая солнцем забот монахов, овеваемая ветерком их благожелательности и получая пропитание из их щедрых натруженных рук. Спала под песнопения, таскала с кухни еду, как кошка, шарилась углам и закоулкам, путалась у всех под ногами, несла чепуху, смеялась, шалила, лукавила, шкодила – и, в общем, была довольна своим существованием, в мыслях не имея, будто ей чего-нибудь не хватает. Других маленьких людей, например.
Однако однажды холодным осенним днем, забежав в аптекарский огород, она наткнулась на подобное ей созданье. Голубые глаза повстречались с зелеными, и, едва в них взглянув, Лоретта кое-что поняла.
У нее появился товарищ для игр.
- Плохо стараешься, брат Эстафий, - укорил Воронок. – Вон там в углу еще сколько осталось.
- Сейчас, сейчас, - заторопился робкий Эстафий и заработал лопатой втрое усерднее.
С некоторых пор, приходя на конюшню, он непременно беседовал с ее обитателями. Вернее, это они беседовали с ним. Лошади уверяли, будто через них монаху глаголет сам Всевышний. Эстафий не мог не принять на веру этих слов, поскольку слышал их собственными ушами. Лошади говорили, что наделены даром речи, но слышать их могут лишь особо благословленные Небесным Императором, и Эстафий как раз из таких.
Может быть, ему просто хотелось в это верить, поскольку, во-первых, он был самым бесталанным и ничем не выдающимся во всей обители. А, во-вторых, убирать навоз, беседуя с кем-нибудь (хоть бы и с лошадьми) было куда веселее.
- Сколько раз ты сегодня перебрал четки, брат Эстафий? – строго спросила Звездочка. – Говорят, ты отлыниваешь от этого дела. Поэтому брат Нулла вынужден чуть ли не через день лупить тебя батогами.
- Тридцать три раза, как положено! – испуганно вскинулся монах.
- Нельзя как следует убрать навоз, не перебрав четки, - постановил Гнедок и тихо заржал. – Иначе твой труд не будет благословлен Всевышним… Слева, слева подбери! И замени овес. Передай Михрию, что этот не удался. Горчит.
- Конечно, конечно, передам, - засуетился Эстафий.
- Сейчас передай! – сурово прикрикнул Гнедок. – Потом, как пить дать, забудешь!
- Хорошо, хорошо, - закивал монах и кинулся вновь из конюшни. Докладывать, что лошади недовольны кормом и сами ему об этом сказали.
- Пффф-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха!
С крыши, давясь и задыхаясь от смеха, скатились два юных тела и поскакали прочь, ибо нетрудно было предсказать, что последует дальше. Михрий вмиг раскусит, чей глас на самом деле вещал легковерному брату, который единственный во всем аббатстве отказывался верить в то, что это Лоретта и Ансельм его разыгрывают. Аббат уже раз сто накладывал на Эстафия епитимью за суеверие. Однако речи животных звучали до того убедительно, что монах упорно держался своего заблуждения. Теперь же следовало ожидать появления на конюшне келаря, разъяренного очередной проделкой двух сорванцов. Однако не пойман – не вор, и Лоретте и Ансельму только и надо было, что сделать ноги, а потом, в очередной раз стоя перед Михрием, с невинными глазами все отрицать. Тем более что работа сама себя не сделает; лишь незаурядная природная ловкость позволяла Ансельму раз за разом выходить сухим из воды, успевая и выполнять положенные ему обязанности, и шкодить в компании юной приятельницы.
В том, что Ансельм – заноза в заднице, Аббат убедился очень быстро. Поскольку когда Всевышний раздавал чадам Своим послушание и смирение, Ансельм шлялся непонятно где, зато очередь за двуличием и наглостью отстоял целых два раза. Кроме того, юный бесенок был в изобилии снабжен сомнительными совершенствами, приличествующими скорее барышне, обреченной спасти свою семью удачным замужеством, нежели скромному служителю Милосердного; а именно обладал Ансельм нежным лицом, тонкими руками, длинными загнутыми ресницами, зелеными как мох глазами и взглядом девицы, одержимой похотью.
Не успел след сэра Арнульфа простыть за воротами, как его отпрыск уже крутился у дверей библиотеки, как будто ему самое здесь и место. Библиотекарь, брат Хома, трижды вытаскивал мальчишку за шкирку, после того как тот все же пробирался внутрь, подобно вороватому коту. И разъяснил ему, что доступ к книгам надо еще заслужить годами усердного труда, благочестия, прилежания и упорства. Только после этого, если Ансельм проявит талант, полезный для работы в библиотеке, и докажет свою готовность и пригодность к ней, ему, так и быть, возможно, позволят приблизиться к книгам. Сначала – в строго определенные часы, для строго определенной работы и под строгим надзором старших. А до этого чтобы он и думать не смел о подобном и тем более – пытаться совать в запрещенные места любопытный нос.
В ответ Ансельм не нашел ничего лучше, как ворваться в кабинет Аббата с заявлением, что ему, видите ли, «обещали» неограниченный и беспрепятственный доступ к книгам с первого же дня. Подивившись такому нахальству и даже отчасти восхитившись им, Аббат велел брату Нулле выпороть наглого отрока. Тот отнесся к делу на совесть – пониже спины у Ансельма заживало долго.
Но и это не остановило упрямца. Очень скоро он сначала был пойман за руку, когда задумал стащить ключи, а затем – во время смехотворной в своей наивности попытки споить брата Хому, чтобы, воспользовавшись его бессознательным состоянием, сделать с ключей слепки. Оба раза Ансельм был выпорот еще более жестоко, и после этого поползновения прекратились.
Аббат подозревал, что дело было вовсе не в том, что им наконец удалось охладить пыл юнца, без всякой меры спешащего развратить свой ум знаниями. Причина крылась в отвлекающем факторе, и имя ему – Лоретта.
С первого взгляда распознав в Ансельме родственную душу, Лоретта взяла привычку ходить за ним хвостиком, и они сразу стали не разлей вода. С одной стороны, количество розыгрышей и шкодных проделок в стенах аббатства возросло в два раза и (за счет чересчур живого Ансельмова ума) они стали куда изощреннее. Поначалу Лоретта в качестве старожила показывала приятелю ходы-выходы, однако стоило Ансельму немного освоиться, как стало ясно, кто тут истинный мастер своего дела. Очень скоро он знал в обители каждый угол и закоулок, все подводные камни и секреты, и знакомил с ними Лоретту, что развернуло перед нею целое поле неисчислимых возможностей для самого разного рода забав. Ансельм открыл для нее новый уровень шкодства, наглядно показав, что все, чем она занималась до сих пор – не более чем мелкие пакости.
С другой стороны – по крайней мере, эти проделки были естественны и простительны, в отличие от нездоровой тяги к чтению, которую прежде демонстрировал Ансельм. Монахи, конечно же, не собирались спускать парочке с рук их бесконечные хулиганства. Ансельм и Лоретта то и дело посиживали на хлебе и воде, а чуть ли не половину из послушаний Ансельма составляли разнообразные наказания. Однако, закаленные в многолетних боях с Лореттой, сей преступный альянс братья восприняли философски. Это все равно что завести второго щенка, после того как уже привык к первому. Просто в два раза больше погрызенной обуви и луж на полу, а так – то же самое.
Кроме того, неожиданно обнаружилось, что Ансельм (когда речь не шла о неуемной тяге к шкодству и знаниям) вполне может проявлять себя как разумный и исполнительный отрок, способный, к тому же (вот уж дело неслыханное), от случая к случаю угомонить и Лоретту. Когда ему в порядке наказания поручали разнести по грядкам навоз или же натаскать воды на кухню, Лоретта ошивалась поблизости, чирикая, будто птичка. Понаблюдав за ними и сообразив, что к чему, монахи велели Ансельму во время подобных работ читать вслух наизусть Святую книгу. Безмозглая девчонка ни на чем, кроме шалостей, не в состоянии была сосредоточиться долее пяти секунд, однако братья свято верили в молитвы, настойчивость и упорство. Время доказало их правоту. Голова у Лоретты, конечно, была пустая и через ушки просматривалась на просвет, однако после многократных повторений кое-что на стенках все-таки оседало.
Что касается Аббата, то он рано расслабился. В некоторых вопросах он был крайне наивен, невзирая на мудрость и жизненный опыт. Убедившись, что Ансельм оставил попытки проникнуть в библиотеку, настоятель сосредоточился на более важных вещах, предоставив братии заниматься воспитанием шкодной парочки.
Однако он недооценил настырность Ансельма. Прилежно исполняя послушания, отбывая наказания, проводя веселейшие часы в обществе Лоретты и придав самое невинное выражение своим шальным, похотливым зеленым глазам, тот затаил на дне души коварнейший умысел. Лелея свой план, он воплощал его с величайшей последовательностью, осторожностью и терпением, втайне от всех, включая Лоретту.
Валил снег, что было крайне досадно, ведь на свежем снегу замечательно отпечатываются следы. С другой стороны, их сразу же и заметет, правильно?... Рассудив таким образом и пряча под плащом фонарь, юный нарушитель устава крался под покровом ночи в заветное запретное место. В сокровищницу всех сокровищ – библиотеку Хуисмарка.
После нескольких сеансов порки Ансельм действительно оставил попытки дотянуться до книжек. До поры до времени. Не потому, что усовестился, а потому, что понял, как был неосторожен и неосмотрителен, и сделал выводы. К хранению драгоценных томов и еще более драгоценных знаний монахи относились более чем серьезно. Нельзя было просто так подкупить кого-то, или подпоить брата Хому, или под шумок прошмыгнуть внутрь. Пожалуй, ни одну темницу для особо опасных преступников не стерегли так ревностно, как оберегали свои бумажные сокровища монахи ордена Певчих Дроздов.
Воплощение плана в жизнь заняло несколько месяцев. Ансельм тщательнейшим образом изучил привычки братьев: кто мучается бессонницей и склонен не вовремя просыпаться, кто беспечен, кто простодушен – а кто, напротив, сверх меры бдителен и строг. Как поставлена работа в мастерских и можно ли туда проникнуть тайно. Где и как раздобыть бумаги и чернил, чтобы никто не заметил пропажи. Есть ли обстоятельства, при которых брат Хома все-таки может проявить рассеянность. Бывают ли часы, в течение которых можно бродить по аббатству, оставшись незамеченным. Существует ли возможность выбраться за пределы монастыря, чтобы раздобыть некоторые необходимые вещи. И так далее, и так далее.
В результате через несколько месяцев после прибытия в аббатство в руках Ансельма были копии ключей, солидный запас чернил и бумаги, а также зачарованный светильник, купленный у бродячих колдунов Кербы, торговавших из-под полы в ближайшем городке. Светильник стоил дорого и был приобретен на монастырские средства. Ансельму, после того как он заслужил некоторое доверие, поручили съездить в город на ярмарку и купить ценные привозные семена редких растений. Вместо этого он без зазрения совести потратил их на светильник, а братьям соврал, что его ограбили. Ансельму не поверили, выпороли и на год запретили выходить за пределы аббатства без старших. Но он был доволен, ибо дело того стоило. Зачарованный светильник колдуны специально изготавливали для разного рода тайных темных делишек, и приобретали его обычно наемные убийцы, домушники и прочая шваль. Он не чадил, был полностью пожаробезопасен, даже если его уронить и разбить, и что самое главное, обладал ценнейшим качеством – светил лишь тем, кто участвовал в деле.
Приобретение было воистину бесценное. Единственный недостаток такого светильника был в том, что его надо было довольно часто заправлять специальной жидкостью, которую также можно было достать лишь у колдунов. Тут уже Ансельму помогли ящики для пожертвований. Таская по монетки-две то сегодня, то завтра, он скопил изрядную сумму, которая позволила ему пополнить запас.
У Ансельма также имелась склянка с маслом, из которой он смазывал дверные петли и замки, чтобы они, не приведи Небесный Император, не скрипнули и не брякнули. Он досконально изучил привычки братьев и вычислил до минуты промежутки времени, в которые не рисковал попасться кому-нибудь на глаза. На случай, если это все-таки случится, у Ансельма был заготовлен список убедительных причин, по которым он шляется по аббатству посреди ночи. Для сокрытия светильника (владение которым было противозаконно как в монастыре, так и за его пределами) Ансельм сконструировал и сшил потайной кармашек, благо размера светильник был совсем небольшого. В результате сложнейшей многоходовки ему все же удалось сделать копии ключей от библиотеки, ни в ком не возбудив подозрений. Таким образом, меньше чем через год после появления в Хуисмарке, Ансельм был полностью готов для того, чтобы заняться тем, для чего сюда прибыл – образованием.
Поначалу пребывание в библиотеке было для него все равно что пиршество для голодного. Ночи напролет он бродил от полки к полке, от шкафа к шкафу, от стеллажа к стеллажу, хватая все книги подряд и прильнув к источнику знаний, как истомленный жаждой путник к ручью. Однако после того, как однажды он свалился в обморок от переутомления, ему все-таки пришлось самоорганизоваться. Ансельм составил план: что он хочет прочесть и изучить в первую очередь, что во вторую – и так далее. Сделав выводы из прошлых ошибок (надо хоть как-то, но высыпаться, если не хочешь превратиться в бессмысленную тень), он выделил для своих изысканий две-три ночи в неделю (по обстоятельствам) и по два-три часа на ночь. Свои конспекты и списки Ансельм прятал в тщательно устроенном тайнике. Время от времени монахи, подозревая его во всяком разном, устраивали в келье обыск, но Ансельм над их стараниями только посмеивался – главные его сокровища ни разу не обнаружили. Иногда он даже забавлялся тем, что нарочно прятал в не особо труднодоступных местах что-нибудь, что смутит и разозлит монахов – игральные кости, фривольные стишки или порнографические картинки. Надо было видеть лицо брата Веригия, главного блюстителя нравственности монастыря. Он наливался краской, багровел, трясся всем телом, а потом начинал так орать, что стены дрожали. Ансельм каждый раз помирал со смеху. Честное слово, это зрелище стоило любой порки.
Мало-помалу ночные чтения вошли у Ансельма в привычку и стали частью рутины. Вот уже больше двух лет два или три раза в неделю он покидал среди ночи свою келью и проверенным путем крался в библиотеку. Бесшумно открывал замок, проскальзывал внутрь и шел точно к намеченной на сегодня цели. Каждая ночь была посвящена определенной теме. Поймай Ансельма Аббат, он, может быть, смягчил бы наказание, интересуй юношу, скажем, богословие. Но нет. Записи, которые он хранил в тайниках, пестрели уравнениями, формулами и длинными выдержками из трактатов по арифметике, геометрии, астрономии, естествознанию и анатомии. Пожалуй, обнаружь это братья, они б запороли Ансельма до полусмерти.
В эту ночь ничто не предвещало недоброго. Как обычно, наш герой, при свете зачарованного светильника, добрался до библиотеки. Достал ключ, вставил его в замок, и…
- Бу!
От неожиданности сердце Ансельма упало в пятки и заколотилось как бешеное. Он прислонился к стене, а когда немного перевел дух, обнаружил перед глазами крайне довольную собой Лоретту.
- Ты что здесь делаешь! – шепотом закричал Ансельм.
Обычно Лоретта спала как убитая. Вот с чем у нее никогда не возникало проблем, так это со сном. Однако в эту ночь, непонятно почему, ей никак не удавалось угомониться, и не пришло в голову ничего лучше, как навестить приятеля. Направляясь к его келье, Лоретта увидела темную тень, аккуратно прикрывшую за собой дверь и заскользившую в неизвестном направлении. Заинтригованная, Лоретта последовала за нею. Ей показалось забавным проследить за Ансельмом, а затем напугать в самый неожиданный момент.
– Тебе сюда нельзя!
– Тебе тоже, – заметила умненькая Лоретточка.
– Вот наказанье. Ступай прочь!
– Я хочу с тобой, я хочу с тобой, – заканючила она.
– Я не могу тебя впустить, ты все испортишь. Девчонка в скриптории, в библиотеке! Да если Аббат узнает…
– А не возьмешь меня, я все ему расскажу, – блеснула юная шантажистка. – Или нет… Прямо сейчас закричу. Вот будет шуму, когда все сбегутся! Аббат тебя просто убьет! – с воодушевлением пообещала она.
Ансельм глубоко вздохнул, взял Лоретту за плечи и проникновенно посмотрел ей в глаза.
– Лоретта. Иди спать. Мне сюда просто нельзя, а тебе нельзя совсем-пресовсем никогда-преникогда, понимаешь?
Лоретта помотала головой и улыбнулась. Иногда она была до ужаса противная.
Ансельм запустил пятерню в волосы.
– Ладно, – наконец сказал он. – Но поклянись, что будешь вести себя тихо и никому ничего не скажешь.
- Клянусь! – Лоретта подняла к небу два сложенных пальчика.
В этот час скрипторий был совершенно тих и пустынен. На столах лежали оставленные монахами книги, раскрытые на тех страницах, где братья прервали работу. Ансельм и Лоретта, державшаяся за его рясу, пересекли зал и поднялись в хранилище, расположенное над скрипторием. Здесь было еще тише, хотя казалось бы, уже некуда. И все же… Ансельму казалось, что он слышит тихие вздохи, невнятное бормотание, шорох – то книги дремали и думали про себя, а некоторые мечтали.
Ансельм объяснил подружке, что ей ничего нельзя трогать, никуда нельзя ходить и лучше даже не шевелиться. Лоретта все же раскрыла ближайшую к ней книжку и разочаровалась: сплошь одни черные закорючки. Заинтересовали ее лишь заглавные буквы, выполненные в виде диковинных разноцветных животных.
– Все, хватит, – сказал Ансельм, отнимая у нее книгу. – Я сделал ошибку, что привел тебя. Посмотрела? Пойдем.
Он досадовал, что Лоретта сорвала ему сегодняшнее чтение. Вчера он остановился на самом интересном месте, а на сегодня у него были большие планы. О том, чтобы взять книгу с собой, не могло быть и речи. Во-первых, при всем пренебрежении правилами, Ансельм полностью сознавал ценность книг и важность их правильного хранения. Нельзя допустить, чтобы с какой-нибудь из них что-то случилось. А во-вторых, если он ее унесет, а книги хватятся, вопросов не избежать. Не надо быть гением, чтобы догадаться, на кого падет подозрение.
Однако сейчас Лоретту следовало немедля отвести назад.
– Тут совсем неинтересно, – поделилась она. В ее восприятии эти бесконечные шкафы, стеллажи, полки, забитые полчищами томов и свитков, были воплощением вселенской скукоты.
Ансельм сказал:
– Ну вот и славно. Больше не ходи сюда, – закрыл дверь, и они пошли вниз.
Однако в скриптории Лоретте вздумалось пошалить, и она принялась бегать от Ансельма между столов, заливаясь хохотом, оскальзываясь на каменном полу и наотрез отказываясь уходить.
– Лоретта! – взмолился Ансельм, ухватил ее за край рясы, и они оба бухнулись на пол. Девчонка ударилась головой и разревелась. Ансельм подполз к ней поближе и принялся утешать, дуя на шишку.
– Ну вот, – шептал он, стараясь ее успокоить, чтоб ревела потише. – Говорил я тебе, тут не место для игр, не место для девочки. Все, все, хватит плакать.
- Ладно, - сказала Лоретта, поворачивая к нему мокрое лицо и вытирая его ладошкой. – Больше не буду.
Шмыгнула носом и улыбнулась.
Их лица были совсем близко. Ансельм лежал на холодном каменном полу вплотную к Лоретте. От нее исходило тепло, пахло снегом, мылом и еще чем-то милым и детским – и в то же время сладким, пьянящим и душным, вроде дурмана. Глаза блестели в полумраке. Бездумно Ансельм протянул руку и смахнул слезы с ее ресниц. Вслед за этим, снова сама собою, рука опустилась на ее живот, и Ансельм ощутил, как тело Лоретты слегка дрогнуло под его прикосновением. Рука прижалась плотнее и заскользила вбок, обхватывая талию…
- Уиии, щекотно! – залилась смехом Лоретта и принялась визжать и егозить. – Щекотно, Ансельмчик! Ха-ха-ха!
Юноша убрал руку и откатился на спину. Лоретта посмеялась еще немного, а потом положила голову к нему на плечо и принялась, как обычно, болтать всякие глупости.
За огромными стрельчатыми окнами падал снег. Огромные хлопья кружили, сталкивались, взлетали, образуя водоворот; то они мчались куда-то все вместе, то вдруг замедлялись и начинали спокойно парить, то пускались в затейливый танец.
Лоретта продолжала щебетать, удобно устроившись на полу и используя плечо Ансельма вместо подушки. А он смотрел на снег, парящий в ночи, и в сердце его взрывались тысячи новых желаний.
Они имели отношение к познанию мира, но ничего общего – с текстами и формулами.
- Ансельмчик, поговорим за лошадей!
- Нет.
- А пойдем в крипту и поиграем в кости!
- Не хочу.
- Может, в «верю – не верю»?
- Мне некогда.
- Ансельмчик, а брат Бенций опять дурманной настойки наварил. Стырим скляночку?
- Отстань.
- Смотри, сколько мне брат Ахавий мяса положил в похлебку. Хочешь, поделюсь?
- Не хочу.
- Ансельмчик, я для тебя пирожки украла. Нам таких не дают, это для гостей приготовили. Брат Беда меня чуть не прибил, но я убежала. Будешь?
- Не буду.
- Ансельмчик, а…
- Держись от меня подальше!
- Уууу! Аааа!
Подобного рода диалоги с завидной регулярностью повторялись уже много дней подряд, и каждый раз Лоретта начинала истошно реветь. Ансельм же даже не думал ее утешать. Напротив, принимая все более высокомерный и неприступный вид, он сильнее отдалялся от той, кто в течение многих лет была его самой близкой приятельницей.
Лоретта не понимала, в чем дело. Еще вчера ее дружок был сладким зайчиком, а сегодня превратился в злобного поросенка. Он не хотел разговаривать, не хотел играть, вел себя грубо и холодно и даже не желал смотреть в ее сторону. Она попыталась развлечь себя самостоятельно, как раньше, до появления Ансельма в монастыре, но это было уже не то. Лоретта уж и позабыла, как это у нее получалось. За те несколько лет, что они росли вместе, она привыкла считать Ансельма чем-то вроде части себя. Конечно, они не раз ссорились, но каждый раз мирились, и после этого отношения их становились еще ближе и теплее. И уж никогда Лоретта и вообразить не могла (если бы даже задалась такой целью), что когда-нибудь ее друг станет отталкивать ее без всякого повода и объяснения причин.
Вой стоял на весь монастырь. Переписчики в скриптории поплотней закрывали окна и маялись в духоте, лишь бы не слышать Лореттиных воплей. Келарь Михрий ругался на чем свет стоит: он только-только одержал эпическую победу над плесенью, а Лоретта опять развела сырость. Еда теперь вечно была пересолена, потому что Лоретта успевала пореветь и на кухне, сидя верхом на потолочной балке, в то время как слезы ее падали аккурат в котлы.
Утомившись рыдать, Лоретта пряталась по углам, как раненое животное. Утратила аппетит и сделалась сама на себя не похожа. Озорные проделки тоже мало-помалу сходили на нет, и в монастыре стало тихо. Братья должны были бы вздохнуть с облегчением, но почему-то эти перемены их вовсе не радовали. То один, то другой монах предпринимал неловкие попытки развеселить Лоретту, но она лишь отворачивала скорбное похудевшее личико и шмыгала носом. А то опять ударялась в слезы.
В общем, в Хуисмарке стало невесело.
Монахи возмущались все громче и нетерпеливее, и когда ропот достиг ушей Аббата, он вызвал парочку на ковер.
Двое сидели перед ним: осунувшаяся Лоретта, с зареванным лицом и покрасневшими глазами, и Ансельм, с чинно сложенными на коленях руками, замкнутым равнодушным лицом и прямой как струна спиной.
- Ну? Что у вас случилось? – отрывисто спросил Аббат.
Молчание служило ему ответом. Лоретта хлюпала носом, угрюмо ковыряя мыском башмачка ковер. Ансельм не шелохнулся.
- Мне делать нечего, как разбирать ваши ссоры? – рявкнул настоятель и ткнул пальцем в Ансельма. – Ты! Говори!
Ансельм на мгновение перевел на него кроткий равнодушный взгляд, а затем вновь уставился в стенку.
- Не знаю, что должен сказать. Ничего не случилось.
- Да? А почему она, - кивок в сторону Лоретты, - зареванная ходит который день?
Ансельм и бровью не повел.
- Понятия не имею. Спросите у нее.
Аббат погрозил ему пальцем.
- Я тебя спрашиваю. Только слепой не заметит, что между вами что-то переменилось. И я хочу знать, что.
- Я просто решил взяться за ум и отдавать всего себя службе Господу, святой отец, - благочестиво произнес Ансельм, по-прежнему делая вид, что Лоретта пустое место. – Я осознал, что поступал грешно и недопустимо, когда позволял себе… всякие вольности. Отныне это не повторится.
Аббат глубоко вздохнул и потер лоб. К словам юноши было не придраться. Однако…
- Лоретта, выйди, - коротко сказал он.
Девчонка сползла со стула и, уныло волоча ноги, удалилась.
- Ты дурак или как? – с тихой яростью спросил он Ансельма, когда дверь за ней закрылась с такой скорбной печалью, что ангелы возрыдали бы. – Все мы знаем, что ее сюда привела воля Отца Небесного. Он доверил эту девочку нашим заботам до тех пор, пока не придет время определить ее судьбу. Как и за что ее наказывать, не тебе решать. А вот обижать ее не следует. Решил посвятить себя службе Господу? Ага, так я тебе и поверил. Будто я первый день тебя знаю. За что ее наказывать и как, не тебе решать. Не хочешь с ней водиться – не водись, заставлять не стану. Но изволь сделать так, чтобы все это безобразие прекратилось. Успокой ее, - Аббат побарабанил пальцами по столу. – А не то я сам тебя успокою.
- Почему вы мне это говорите, святой отец? – спросил Ансельм. – Почему не ей?
И получил затрещину.
- Потому вот! Потому что ей Господь мозгов не дал, в отличие от тебя. А ты своими научись пользоваться.
Ансельму тем временем тоже приходилось несладко.
Ему отчаянно не хватало общества Лоретты, их совместных шалостей и ее беспечной болтовни, которая прежде, случалось, так его утомляла. Больше всего не хватало самого ее присутствия, без которого мир становился скучен и сер. Однако стоило Лоретте оказаться подле него, как его новые желания немедленно объединялись со всеми порнографическими картинками, которые Ансельм успел увидеть за свою недолгую жизнь, и устраивали в его голове митинги и демонстрации.
- Кого мы хотим? – спрашивали они.
И сами же себе отвечали:
- Лоретту!
- Как мы хотим?
- Всеми возможными способами.
- Когда мы хотим?
- Прямо сейчас!
Традиционные методы снятия напряжения не спасали. Ощущение теплого тела Лоретты, прижавшегося к его собственному, воспоминания о дурманном запахе и нежном полудетском ротике преследовали Ансельма наяву и во снах. В уставе ордена существовал целый раздел, содержавший пятьдесят способов борьбы с искушениями. Ансельм перепробовал все. В дополнение он неисчислимое количество раз обращался к Всевышнему с жаркой молитвой освободить его от соблазна. Но лишь стоило ему мысленно воззвать об этом, как упомянутый соблазн немедленно возникал перед его внутренним взором. А Небесный Император (казалось Ансельму) лишь насмехался над ним, из своих облачных чертогов с равнодушной ухмылкой наблюдая за его мучениями.
В очередной раз убедившись, что все его попытки бесплодны и бесполезны, Ансельм наконец решился на отчаянный шаг.
Покончив с дневными заботами и выслушав доклад кошки, которая вернулась с прогулки с последними сплетнями, госпожа Марта поплотнее прикрыла ставни и устроилась в кресле, плеснув себе абсента и раскладывая пасьянс. Скоро полночь. Один стаканчик, пара-тройка раскладов – и госпожа Марта уляжется в приветливо распахнутую постель.
Раздался стук в дверь. Ведьма неохотно отложила карты и пошла открывать.
На пороге стоял хорошенький юный монашек в темно-серой рясе ордена Певчих Дроздов.
- Вот те на, недаром из колоды Отшельник выпал, - ничуть не удивившись, сказала госпожа Марта. Опытную ведьму вообще сложно чем-либо удивить. – Ну, заходи, юный служитель Господа. Абсент будешь?
Закрыв за собой дверь, Ансельм покачал головой.
- Что привело тебя в такой час? – спросила госпожа Марта. – И, если уж на то пошло, что тебя вообще привело? Лицензию я только что продлила, могу показать. Хотя едва ли ты явился с проверкой. Эти дела вас вообще не касаются. Ах, бедняжка, - покачала она головой. – Должно быть, совсем отчаялся, раз решился обратиться ко мне.
Ансельм молчал, затравленно озираясь по сторонам и помимо воли отмечая про себя детали обстановки. Чисто, опрятно, красивая добротная мебель, новые узорчатые половички. Никаких особых примет ремесла, кроме карт, небрежно брошенных на столике у камина. Ни помела, ни котла, ни сушеных лягушек, ни…
- Все это в соседней комнате, - проследив его взгляд, сказала ведьма. – Вон там, - и указала на неприметную дверку в углу. – Ты же не думаешь, что я ворожу там же, где ем и сплю?
Ансельм перевел взгляд на хозяйку.
Марту можно было назвать женщиной без возраста. Юноша был не очень хорошо знаком с особенностями ее ремесла, на этом специализировалась инквизиция. Однако он слышал, что по соглашению с Изгнанником ведьмам полагается сколько-то там лет вечной молодости, после чего, по истечении срока договора, они начинают стареть. Однако, как правило, за эти несколько десятилетий колдуньи успевали так поднатореть в своем ремесле, что старухами становились очень и очень нескоро. Судя по морщинкам в уголках глаз госпожи Марты, срок ее договора истек, однако морщинки эти были столь легки, что могли появиться от улыбки, часто посещавшей лицо ведьмы. В зависимости от освещения, ей можно было дать и двадцать, и тридцать, и сорок. Возраст выдавало лишь выражение глаз, лишенное беспечности юности. Одним словом, госпожа Марта была привлекательной и свежо выглядящей женщиной неопределенных лет.
Впрочем, для Ансельма это не имело значения. Собравшись с духом, он наконец выдал:
- У вас есть отворотное зелье?
- Зачем тебе? – спросила госпожа Марта. – Страдаешь от неуемной похоти прихожанок? Или нет, погоди-ка. Не в этом дело. Дай посмотрю.
Она приложила пальцы к виску Ансельма и несколько мгновений спустя ее губы тронула сочувственная улыбка.
- Понимаю. Непросто тебе приходится.
- Помогите мне… У меня есть деньги.
- Из ящика для пожертвований стащил? – деловито спросила госпожа Марта и получила в ответ горестный кивок. – Вот уж и впрямь приспичило. Покажи монеты. Я должна быть уверена, что тебе есть чем платить.
Ансельм подчинился.
- Хорошо, - сказала госпожа Марта. – Дай-ка подумать.
Она прошлась по комнате, размышляя и кидая на Ансельма проницательные взгляды.
- У зелья множество побочных эффектов, - заметила она наконец. – Я могу дать тебе его, но… ты уверен, что готов к последствиям? Для твоего здоровья? Для твоего будущего?
- Мне все равно, - пробормотал Ансельм. – Пожалуйста, помогите. Я не хочу больше ее обижать. Не хочу мучиться и мучить ее. Хочу избавиться от этого.
- От чего? – спросила Марта. – От любви?
Она усадила Ансельма в кресло и, взяв его за запястье, заставила взглянуть ей в глаза.
- Понимаю тебя, - немного погодя сказала ведьма. – Она прелесть.
- Вы ее видите? – спросил Ансельм.
- Твоими глазами.
Госпожа Марта помолчала.
- Ты понимаешь, что делаешь, красивый ребенок? – спросила она. – Если в монастыре узнают, тебя так накажут, что любой рай адом покажется.
Ансельм поднял на нее измученный взор, и Марта понимающе усмехнулась. Он прямо сейчас горел в аду.
- Я помогу тебе, - сказала она Ансельму. – Но плату возьму не деньгами.
- А чем? – спросил Ансельм.
Вопреки распространенному мнению, жизнь ведьмы – не сплошные увеселения, а нудный и часто грязный труд, отягченный необходимостью соблюдать Двести Правил эдикта 1272 года, регулирующего отношения между церковью и колдуньями. Госпоже Марте не так часто выпадали случаи позабавиться, а между тем в ней не угасло шаловливое озорство, присущее ей в юности. Кроме того, она как раз недавно рассталась с очередным любовником. Одним словом, звезды сошлись так, что в голове у госпожи Марты заискрилась шаловливая мысль. Ей было жаль травить Ансельма зельями, ибо она прониклась к нему искренним сочувствием; еще ей захотелось развлечься; и, наконец, что немаловажно, Ансельм был красавчиком того типа, который возбуждает особенные чувства в некоторых зрелых женщинах.
Госпожа Марта решила одним выстрелом убить двух зайцев.
- Когда-то я кое-что подарила кроменической церкви, - задумчиво проговорила ведьма. – И теперь тоже хотела бы получить подарочек.
Ансельм возвел глаза к потолку, пытаясь сообразить, что такого может попросить ведьма.
- Нам ничего нельзя выносить из монастыря, - наконец сказал он.
- Но себя же ты как-то вынес, - ответила Марта.
Юноша часто заморгал.
- Я сделаю, как ты просишь, красивое дитя. Ты перестанешь мучиться, - сказала ведьма. –Но взамен ты должен будешь вдоволь порадовать меня.
На лице Ансельма отразилось замешательство. Ведьма усмехнулась.
- Не волнуйся. Это не больно. Напротив, уверена, тебе даже понравится. Так как? Ты согласен?
В ответ на кивок Ансельма ведьма сделала жест рукой. Шкатулка, стоявшая на столике, распахнулась, и из нее вылетел лист бумаги и перо.
Бумага легла на стол перед Ансельмом. На ней уже были начертаны строки.
Я, нижеподписавшийся, заказал госпоже Марте услугу и согласился заплатить цену, которую мне назвали.
- Подпиши.
Перо выжидательно парило над листком. После того, как Ансельм расписался, оно укололо юношу в указательный палец, и на нем проступила капелька крови.
- Приложи.
В свою очередь, Марта проделала тоже с другим листком и отдала его Ансельму.
- Вот, мы заключили договор. Один у тебя, один у меня. Советую хорошенько спрятать. Если ваши эту бумажку найдут… в общем, я уже говорила. Пожалеешь, что на свет появился.
- А если я останусь недоволен услугой? – спросил Ансельм. Помахав листком в воздухе, чтобы просохли чернила, он сложил его и убрал в карман.
Марта пожала плечами.
- Пиши жалобу в инквизицию. Нас вызовут на разбирательство. Ты скажешь, что недоволен услугой, а инквизиторы будут искать способ отправить меня на костер. Сто девяносто пятый пункт Правил. «Неоправданные методы или неудовлетворительный результат».
- Хорошо, - сказал Ансельм. Ясно, что ни в какую инквизицию он не пойдет, но сам факт, что какая-никакая защита прав потребителя предусмотрена, слегка успокаивал.
- Отвернись на секундочку, дорогой, - сказала госпожа Марта.
Ансельм послушался и уставился на огонь в камине.
- Можешь поворачиваться, - раздался другой голосок. Ласковый, как трель малиновки, звонкий и очень знакомый. Ансельм вздрогнул всем телом и обернулся.
Перед ним стояла Лоретта. В темной рясе Певчих Дроздов, с распущенными длинными волосами, черным шелком струившимися по спине. Белокожая, с нежным румянцем и наивными голубыми глазами, она весело и доверчиво (как всегда до недавнего времени) смотрела на него. Лоретте было всего четырнадцать, но ее цветущее тело уже приобрело соблазнительные изгибы, которые не в состоянии были скрыть даже бесформенные монашеские одежды.
По сравнению с настоящей Лореттой иллюзия, созданная ведьмой, казалась сном или мечтой: окруженной слабым сиянием, призрачной, бесплотной. Но это была улыбка Лоретты, ее голос, ее черты, а когда Ансельм осмелился скользнуть пальцем по ее щеке, под пальцами ощутил шелковистую кожу. Он не раз прикасался к ней до того случая в библиотеке, и это совершенно точно была кожа Лоретты. Ансельм взялся за узкое запястье с голубыми жилками; под его пальцами была теплая плоть, пульсировала кровь.
В нем вспыхнул пожар.
Лоретта приложила ладонь к его щеке.
- Я скучала, Ансельмчик, - нежно сказала она и надулась. – Ты все это время так обижал меня…
- Прости меня, - вырвалось у Ансельма. – Прости, Лоретта.
- Поцелуй меня, Ансельмчик, - сказала она, прижимаясь плотнее. – Я так долго этого ждала.
Он не заставил себя упрашивать дважды.
Четверть часа спустя Ансельм, переводя дыхание, лежал на полу и смотрел в потолок. До кровати они так и не добрались.
- Ну, что ж, - оправляя юбки, сказала Марта. – Это было… - она поискала подходящее слово и нашла только одно, - …быстро. Тебе полегчало, дорогой?
Ансельм ответил не сразу. «Полегчало» не совсем отражало его ощущения. Сказать, что он был полностью счастлив и удовлетворен, было нельзя. Но его существенно попустило.
Он перевернулся на живот, подпер подбородок кулаком и взглянул на ведьму, которая сидела перед зеркалом и приводила себя в порядок. Разумеется, он понимал, что только что лишился девственности с ней, а не с Лореттой. Эта мысль не вызывала отвращения, хотя госпожа Марта ничуть не привлекала его. Однако одно лишь воспоминание о том, как Лоретта стонет в его объятиях, вновь вызвала в нем прилив возбуждения. Поймав в зеркале его жадный, голодный взгляд, ведьма усмехнулась.
- Хорошенького понемножку, мой дорогой. К тому же сегодня ты не то что не заплатил мне за помощь, а, можно сказать, задолжал. Помнишь, что я сказала? Я должна остаться довольна. Так вот: то, что ты проделал сейчас, и близко за оплату считаться не может.
- Что же мне делать? – спросил Ансельм.
- То, что у тебя получается лучше всего, - присев перед ним, ведьма потрепала его по подбородку. – Читать книжки.
Наутро Ансельм наконец-то помирился с Лореттой. Он обнаружил, что может разговаривать с ней – не совсем так, как прежде, но без жара неутоленного желания, до сих пор испепелявшего его. Он нашел и изучил книжки, о которых говорила госпожа Марта, и с каждым разом его мастерство росло, а «исцеление» проходило все дольше и все интереснее. Это была еще одна наука, которую Ансельм со свойственным ему рвением изучал и которую, как и другие, постигал с успехом.
Он встречался с ведьмой каждую шестую ночь на протяжении многих месяцев. Благодаря этим встречам он снова мог свободно любить Лоретту, не опасаясь потревожить ее покой. Смотреть в глаза, улыбаться ей, вместе смеяться, потакать ей в причудах и шалостях, поправлять волосы, шутливо толкать и слушать ее беззаботную болтовню.
Ведь это прелестное тело он ласкал не далее как пару ночей назад, заставляя этот нежный ротик выкрикивать его имя. В эту белую шейку он впивался поцелуями, оставляя на ней розовые следы, и эти ноготки в ответ царапали его спину. Эти ножки обвивали его за талию, и этот невинный голосок шептал ему на ухо слова, которые распалили бы и святого. Эти белые зубки кусали его за плечо в порыве исступленной страсти.
Ансельм не обманывался насчет того, что совершалось каждую шестую ночь. Но соглашался на иллюзию любви, ибо она помогала сохранить настоящую любовь свободной, чистой и незапятнанной.
Может сложиться впечатление, что Аббату заняться было больше нечем, кроме как пасти двух юных шаловливых овечек. Это не так. Хотя парочка и пользовалась среди Аббата заслуженной популярностью, у него имелась куча других важных дел. Например, он вел обширную переписку, в которой отдельное место занимало общение с некой замечательной особой. Легко предположить, что у Аббата с этой особой был роман, однако сия догадка далека от истины. Особа руководила монастырем карамелек, южные пределы которого граничили с северными пределами Хуисмарка, и ее отношения с Аббатом носили чисто эпистолярный характер, несмотря на то, что заочное знакомство длилось уже много лет.
Как это нередко бывает, повод для завязывания контакта оказался совершенно пустяковым.
Весна 1507 года
Уважаемая Мать-Настоятельница!
Как Вы поживаете? Я поживаю хорошо.
Спешу сообщить, что корова из вашего стада забрела на наше пастбище. Пожалуйста, примите меры.
С наилучшими пожеланиями,
Аббат.
*
Уважаемый Аббат!
Я поживаю хорошо, благодарю вас. Попечением святой Карамельки в монастыре также все обстоит благополучно.
О какой корове идет речь?
С уважением,
Мать-Настоятельница.
*
Уважаемая Мать-Настоятельница!
Корова белая с рыжими пятнами. Зовут Простушка.
Благослови Вас Всевышний.
С уважением,
Аббат.
*
Уважаемый Аббат!
Пусть Небесный Император также благословит Вас и Вашу паству.
А почему пастух вашего стада не может просто сообщить об этом пастуху нашего стада? Неужели человеку Вашего положения (да и моего, если уж на то пошло) необходимо решать проблемы с коровами?
С пожеланиями всяческого благополучия,
Мать-Настоятельница.
*
Уважаемая Мать-Настоятельница!
Ваш пастух утверждает, что Простушка пасется на ваших землях.
С уважением,
Аббат.
*
Уважаемый Аббат!
Так на наших или на ваших? Где именно пасется Простушка?
Благослови Всевышний.
Мать-Настоятельница.
*
Уважаемая Мать-Настоятельница.
Пастушка перешла вброд ручей Заливай и находится на островке, разделяющем его и речку Повешенку.
С ув,
Аббат.
*
Ув Аббат.
Это наша земля. Наш пастух прав.
Мать-Настоятельница.
*
Мать-Настоятельница.
Ваш пастух неправ. Это наша земля.
*
Аббат,
Я просмотрела бумаги. Согласно решению церковного суда от 1485 года, данный участок принадлежит монастырю святой Карамельки. Оставьте Простушку в покое.
С наилучшими пожеланиями,
Мать-Настоятельница
*
Уважаемая Мать-Настоятельница.
Я также просмотрел бумаги. Пожалуйста, поднимите ваши архивы за 1489 год. Решение суда от 1485 года было признано недействительным, так как в момент принятия решения преподобный судья Базиликс, как оказалось, уже был охвачен помешательством, которое сказывалось на его умственных способностях и в дальнейшем заставило церковь прибегнуть к обряду изгнания бесов. Таким образом, решение преподобного Базиликса было отменено, и в силу вновь вступило Соглашение от 1455 года, в котором епископы Хеммский и Хуисмаркский определили границы, разделяющие земли аббатства Дроздов и монастыря святой Карамельки. В данном Соглашении особо сообщается, что пребывавший долгое время спорным (из-за дрогнувшей в 1321 году руки Его Преосвященства Милизия) участок земли между ручьем Заливаем и речкой Повешенкой относится к землям Аббатства.
Да хранит вас Небесный Император.
С уважением,
Аббат.
*
Уважаемый Аббат.
Можете проверить: Пастушка больше не пасется между речкой Повешенкой и ручьем Заливаем.
Поздравляю.
Мать-Настоятельница.
*
Уважаемая Мать-Настоятельница.
С чем вы меня поздравляете?
Да благословит вас Господь.
Аббат.
*
Подумаешь, наша корова паслась на их землях. Много она у вас там травы съела? Фу.
С ув., М-Н.
*
Уважаемая Мать-Н.!
Закон прежде всего!
А.
*
Ну вас с вашим законом.
Благослови Единый и проч.
М.-Н.
Осень 1509 года
Глубоко почитаемая Мать-Настоятельница!
Вы все еще дуетесь?
Слышал, в ваших яблоневых садах собрали превосходный урожай. Поздравляю. Счастливого вам праздника святого Хрумия!
С самыми теплыми пожеланиями,
Аббат.
*
Уважаемый Аббат.
Урожай действительно неплохой, благодарю. Вам также счастливого святого Хрумия. А я вот слышала, что в ваших садах урожай не очень.
Благослови Всевышний.
М.-Н.
*
Гордая, упрямая женщина! Так я и знал.
К сожалению, вынужден признать: урожай не удался. Брат Павсикакий допустил распространение червячка. В настоящий момент он исполняет епитимью.
Как вы поживаете?
Припадаю к вашим стопам,
Аббат.
*
Уважаемый Аббат,
Припадайте лучше к стопам Всевышнего. Сочувствую по поводу червячка.
М.-Н.
*
Уважаемая М.-Н.
Мир?
Б.Е.,
Аббат.
*
Ув. Аббат.
Ладно.
М.-Н.
*
Примерно так многие годы общались Аббат с Матерью-Настоятельницей, пока у первого не появилась настоятельная необходимость обсудить с замечательной особой совершенно иную, и очень важную, тему, касающихся двух юных обитателей хуисмаркской обители.
Парочка была застукана в монастырском саду в момент, когда Ансельм нашептывал на ушко Лоретте прелестные речи. Легкий ветерок осыпал юнцов бело-розовыми лепестками. Зеленый взор Ансельма сладостно скользил по цветущим яблоневым деревьям, то и дело обращаясь к личику Лоретты, на палец же Ансельм накручивал блестящую черную прядь. Подкравшись поближе к ничего вокруг не замечавшим подросткам, Аббат с ужасом определил, что юный бесстыдник читает девчонке стихи.
Обрушившись на юнцов как гнев Господень, Аббат ухватил обоих нарушителей за уши, – визгу было на весь сад. Парочку немедля разлучили, каждого посадили под домашний арест на хлеб и воду. Лоретте на тот момент сравнялось пятнадцать, на горизонте Ансельма светило семнадцатилетие, и это не могло не озаботить Аббата мыслями о том, что как-то он проморгал наступление опасного возраста, все чада Господни грешны, а что ему делать-то теперь?! Единственным уроком сексуального воспитания Лоретты до сих пор оставался сеанс с братом Бенцием, на правах лекаря просветившим девочку относительно некоторых особенностей ее организма, и не хватало еще, чтобы знаниями о пчелках и птичках с нею на практике поделился одержимый бесами юноша в завершении пубертатного возраста.
Сей случай заставил Аббата уединиться к кабинете, энергично потереть ладони друг о друга, окунуть перо в чернильницу и приступить к сочинению послания.
Весна 1515 года
Уважаемая Мать-Настоятельница!
Как Вы поживаете? Я поживаю хорошо.
Хотя нет. Несмотря на то, что правила любезности обязывают меня высказываться таким образом, хорошо я не поживаю. Я охвачен тревогой. Мне незамедлительно требуется Ваш мудрый совет. Причем совет, ни просьба о котором, ни ответ на эту просьбу не могут содержаться в письме. Умоляю о встрече.
Благослови Вас Всевышний.
С надеждой на положительный ответ,
Аббат.
*
Уважаемый Аббат!
Спасибо, я поживаю хорошо.
Встревожена Вашими речами.
Что случилось?
С уважением,
Мать-Настоятельница.
*
Уважаемая Мать-Настоятельница!
Повторяю, дело чрезвычайной важности, срочности и секретности. Умоляю о встрече.
Аббат.
*
Уважаемый Аббат.
Вообще-то я довольно занята.
(Уж не пытаетесь ли вы таким образом назначить мне свидание, хи-хи).
Благослови Н.И.
М-Н.
*
Уважаемая М.-Н.!
Ей-богу, мне не до свиданий! Да и что Вы такое себе придумали? Я обеты давал. Да и Вы, кстати, тоже. Если Вы не назначите место, я сам к вам приду!
Аббат
*
Еще чего не хватало, смущать моих монахинь! Ополоумели Вы, что ли?
М.Н.
*
Может, и ополоумел. Я в отчаянии. Мне нужен Ваш совет!!!!
А.
*
Уважаемый Аббат!
Ну ладно. Когда и где?
М.-Н.
*
Уважаемая Мать-Настоятельница!
Завтра на рассвете на опушке нашего леса, что смотрит на ваше поле. Приходите одна! Клянусь Всевышним, я Вам ничего не сделаю.
Я буду в серой рясе с веткой ивы в руке.
*
Уважаемый Аббат.
Ха и еще раз ха. До того, как поступить в монастырь, я оканчивала курсы самообороны. Я легко уложу троих таких, как Вы. (Не подумайте ничего лишнего. Хотя в юности я была та еще озорница.)
Шучу. Я вам верю. До встречи.
М.-Н.
Заметим в скобках, что переписка Убиляра и Голонизы признана классикой любовной лирики, и ею до сих пор мучают школяров в учебных заведениях Медорана.
Долина Эвры долго будет помнить эту сцену.
Взволнованный Аббат ждал у опушки. Он наблюдал за тем, как по росистому полю, озаренному лучами восходящего солнца, в нежном тумане, стелющемся по земле, плыла к нему стройная фигурка в коричневом одеянии ордена карамелек. Возрастная дальнозоркость позволила Аббату еще издали со своего наблюдательного пункта разглядеть ее лицо. Миг – и ветка ивы, брошенная взволнованной рукой, полетела на землю; ноги Аббата оторвались от земли и будто сами собой понесли его навстречу монахине. Над утренним гомоном птиц, над травою, над полем и лесом разнесся слившийся крик:
– Убиляр!.... Голониза!....
Случилась одна из самых романтичных встреч всех времен – ну, или как минимум, эпохи Пробуждения.
Мужчина и женщина бежали друг к другу по залитому солнцем полю, чтобы при встрече стиснуть друг друга в горячих объятиях, беспрестанно восклицая: «Убиляр!», «Голониза!», «Сколько лет, сколько зим!», «Как ты?!», «А как ты?!», «Всевышний, сколько лет!..», «А я и не знал!...», «А я и не знала!...» – и так далее, и тому подобное. Пока обретшие друг друга люди, взявшись за руки, сидят на поваленном дереве и пытаются наговориться за долгие годы разлуки, вкратце объясним, в чем тут дело.
Когда-то, давным-давно, Убиляр, тогда еще молодой перспективный монах, состоял преподавателем у юной рыженькой Голонизы. Учитель был пылок, ученица проявляла незаурядную живость ума – и, как это нередко случается в подобных ситуациях, связь их становилась все теснее, пока не увенчалась грехом. Молодые люди не одну неделю втайне предавались плотским утехам и даже называли свои отношения любовью, но со временем потеряли бдительность, и тайна была раскрыта. Гнев настолько ослепил отца Голонизы, что будущий Аббат едва не расстался с признаками своей мужественности, однако дело удалось замять, и Убиляр отправился в монастырь, девица же – к дальним родственникам, где вскоре успешно вышла замуж. После расставания молодые люди потеряли друг с другом связь. Убиляр продвигался по карьерной лестнице, Голониза родила и вырастила четверых детей. Когда муж Голонизы покинул этот мир, а дети встали на ноги, вдова решила, что пора пожить и для себя, и устроилась в монастырь карамелек Матерью-Настоятельницей, в каковом звании и пребывала вот уже около десятка лет.
Для выражения восторгов и обмена впечатлениями о минувших годах Убиляру и Голонизе потребовалось немногим более часа. Мать-Настоятельница опомнилась первой.
– Все это просто потрясающе! – сказала она. – Но для чего ты меня звал, Убилярчик?
– Ах, да! – спохватился Аббат. – Слушай же. Как я рад, что это оказалась именно ты, Голониза! Никто не может мне помочь, кроме тебя!
И Аббат выложил своей приятельнице все, что касалось Лоретты.
– Что же мне делать? – в качестве итога спросил он.
– Я тебе скажу, чего тебе и всем вам нельзя было делать ни в коем случае! Вам нельзя, нельзя было брать этого ребенка к себе! Девочка в мужском монастыре! О чем вы только думали! Ты понимаешь, что ты натворил? Это надо исправить немедленно! Идем, я забираю ее сейчас же!
- Ах, нет! – воскликнул Аббат. – Постой, Голониза! Нельзя же так сразу…
- Именно, что так сразу, - возразила Голониза. – Или ты хочешь дождаться, чтобы произошло непоправимое?
- Ничего не случится, - промямлил Аббат, стремясь убедить в этом скорее себя самого, чем подругу.
Разумеется, он понимал, что «непоправимое» может случиться в любой момент (если уже не случилось). Однако и он, и прочая братия любили Лоретту как дочь. Расстаться с ней вот так, в один миг?.. Аббат был не готов к этому.
- Может, осенью, а? – с надеждой предложил он, смиряясь с неизбежным, но стремясь хотя бы выиграть время. – В первый раз, так сказать, в первый класс… Как раз урожай соберем и все такое…
Голониза покачала головой, дивясь неблагоразумию бывшего возлюбленного, однако, взглянув на его поникший вид, смягчилась.
- Ну, хорошо, - сказала настоятельница. – Я тебя понимаю. Но тогда мне тем более нужно с ней поговорить. Подготовить ее, выяснить что да как, и прочее… Нет, это ж надо было выдумать. Взять девчонку в мужской монастырь. К нам-то почему не принесли?
- Я же сказал, мне было видение.
- Видение у него… Ну, идем. Побеседую с вашей Лореттой.
Лоретту нашли висящей вниз головой на яблоневой ветке и привели в кабинет к Аббату, где в его присутствии Голониза осветила перед девочкой ее будущее. Когда наступит осень, Лоретта покинет монастырь Певчих Дроздов и поступит в обитель карамелек.
- Ладно, - сказала Лоретта, с хрустом разгрызая орешек.
В первый момент оба взрослых слегка удивились такому спокойствию, но почти сразу поняли, что оно вполне объяснимо. Девочка не знала другой жизни, кроме как в обители, и была здесь спокойна и счастлива. Что один монастырь, что другой – какая разница. У Лоретты, правда, вызвала вопросы предстоящая разлука с братьями, однако Голониза объяснила: остаться навсегда ей у Дроздов нельзя, однако Лоретта сможет время от времени с ними видеться.
- Сестры у нас добрые и прекрасные, - заверила девочку Голониза. – Мы делаем карамель из вишни, груш, яблок, едим ее сами и продаем ее паломникам. Как и здесь, в нашей обители бывает много гостей, но тебе больше не нужно будет от них прятаться. Стать монахиней – лучшее будущее для девочки вроде тебя, сироты без семьи и связей. Ты будешь жить под сияющим крылом Всемогущего, окруженная почетом и уважением.
- Звучит неплохо, - догрызая последний орешек, сказала Лоретта. – Ну, я пойду?..
Голониза задержала ее, глазами показав Аббату на дверь. Тот, сославшись на неотложное дело, деликатно вышел, а мать-настоятельница осторожно спросила Лоретту об Ансельме.
- Кажется, здесь в обители у тебя есть близкий друг?
- Угу.
- Расскажи мне о нем.
Лоретта пожала плечами и, перескакивая с одно на другое, поведала об их совместном времяпрепровождении, не углубляясь в подробности нарушений устава. Не желая навести девчонку на мысли, которых та, судя по всему, пока не имела, в продолжение этой беседы Голониза внимательно наблюдала за Лореттой. При упоминании имени Ансельма щеки ее не окрашивались румянцем, пульс (Мать-Настоятельница как бы невзначай взяла ее за руку) бился спокойно, зрачки также не менялись в размерах. Никаких волнений, свойственных влюбленности, Ансельм у Лоретты, судя по всему, не вызывал. Девица так и сияла непорочной беспечностью, и сияние это не имело ничего общего с тем, которое источают влюбленные девушки.
- Тебе не жаль будет расставаться с ним?
Девочка возвела глаза к небу, прикидывая. Кивнула и покачала головой одновременно.
- Это что значит? – улыбнулась Голониза.
- Ну, вы ж сказали, что я смогу его навещать.
- Прекрасно, - сказала настоятельница. – Стало быть, договорились. Осенью переедешь к нам.
С Ансельмом поступили иначе. Бесед с ним никто не проводил, однако на большую часть лета Аббат отправил его сопровождать брата Тука в тур по окрестным княжествам. Орден проповедников назывался так по основному занятию основателя и первых последователей, которые странствовали по Медорану, призывая людей под знамена Всевышнего. Со временем монахи осели по монастырям, обросли жирком, но время от времени (в теплый сезон и хорошую погоду) вспоминали, с чего все начиналось, и гастролировали по близлежащим землям, неся по селам и городам слово Истины. Громогласный и красноречивый брат Тук слыл одним из самых эффективных проповедников в обители, умело перемешивая в своих речах цитаты из Святой книги с бытовой мудростью и щедро сдабривая все это шутками и анекдотами, так что паства слеталась к нему как мухи на мед, а пожертвования так и сыпались в корзинку. Так что для Ансельма, которому рано или поздно предстояло путешествовать с собственными выступлениями, и желать нельзя было лучшего наставника.
По возвращении Ансельма так загрузили работой, что сил у него хватало только ноги до кровати донести, и уж определенно их не оставалось на всякие глупости.
Как и Лоретта, он отнесся к предстоящим переменам более или менее спокойно. Насчет того, что его подружка останется у Дроздов навсегда, он иллюзий не питал, и то, что она поселится по соседству, было хорошей новостью. В отличие от Лоретты, он понимал, что просто так им в гости друг к дружке ходить не дадут. Но не видел смысла возмущаться этим вслух. Они нарушили уже столько правил, что тайком встречаться, живя в соседних аббатствах, будет плевым делом.
Пока что все шло своим чередом: Ансельм трудился во славу Господа, Лоретта, щебеча и бездельничая, ошивалась неподалеку.
Будущее их было светло и прекрасно.
По обители Певчих Дроздов пронесся слух: к ним приехала умирать знаменитая продажная красавица Туллия. В прошлом куртизанка из «бриллиантового списка» Реццы, сменившая множество влиятельных покровителей, она сумела окрутить одного из них, получив таким образом статус честной женщины и графский титул. Менее года назад она овдовела, а вскоре после того дала о себе знать позорная болезнь, которую Туллия не долечила в молодости. Поняв, что скоро по всему телу у нее пойдут уродливые пятна и она потеряет всю свою красоту, после чего жить ей останется не более нескольких недель, Туллия отправилась для предсмертного очищения души в Большое Паломничество, чтобы затем укрыться от мира в хуисмаркском монастыре – и здесь же встретить кончину. Туллия пожертвовала Певчим Дроздам самую значительную сумму за всю историю монастыря и сняла для себя и своей свиты целый этаж в гостинице для паломников. На вопрос Аббата, почему бы ей не поселиться у карамелек, куртизанка прямо сказала, что не ладит с женщинами. Мужское общество ей как-то привычнее.
- Кто бы сомневался, - пробормотал Аббат.
Даже на памяти Ансельма и Лоретты у Певчих Дроздов перебывало немало знатных и богатых гостей, но столь колоритная персона – впервые. Пересуды не утихали целую неделю с тех пор, как она прибыла. Лоретта (которая не соблюдала никаких запретов, кроме одного – появляться перед гостями) сначала не обращала внимания на перешептывания братьев, но в конце концов загорелась любопытством. На знаменитую куртизанку успели поглазеть все, кроме нее. И девчонка сторговалась с монахами: ей разрешат отнести в комнату Туллии поднос с едой в обмен на хорошее поведение в течение десяти дней.
Что и говорить, устраиваться графиня-куртизанка умела. Она не просто заняла целый этаж, разместившись там со своей прислугой. Она еще и обставила его по-своему. Мягкие ковры, реццанские лампы из цветного стекла, расписные вазы, дорогая мебель, изысканные картины – чтобы как следует умереть, Туллия перевезла сюда всю свою жизнь. Скромная гостиничная келья, где она обитала, превратилась в будуар с кроватью из красного дерева, туалетным столиком и набором для умывания, подобных которому Лоретте в жизни видеть не доводилось. Даже ночной горшок у красавицы был из белого фарфора. Не знай Лоретта, что это, она б его за супницу приняла.
Как и велели, Лоретта рта не раскрыла. Низко надвинув клобук и опустив голову, она вошла с подносом в комнату к Туллии, которая томно возлежала на кровати, время от времени кашляя кровью в платок. Поставив поднос на столик, Лоретта коротко поклонилась и собралась уходить. Ее мимолетный, но цепкий взгляд успел охватить и роскошную обстановку, вплоть до мелочей, и саму красавицу: белокожую, с красно-рыжими волосами и миндалевидными темными глазами.
- Постой, - прокашлявшись, сказала Туллия. – Повернись-ка, дорогой брат.
- Мне надо идти, - пролепетала Лоретта, бочком продвигаясь к двери.
- Откуда в мужском монастыре девица? – сказала Туллия. Голос у нее был низкий, почти как у мужчины, чуть хрипловатый, но приятный.
Лоретта замерла. Куртизанка усмехнулась:
- Не волнуйся, со стороны не заметно. Но что из меня за куртизанка, если я мужчину от женщины не отличу. Подойди-ка сюда, малышка. Дай взглянуть на тебя.
Лоретта робко приблизилась.
- Откинь капюшон. Братья знают, кто ты на самом деле? Или ты и их пытаешься обдурить?
Лоретта помотала головой и прошептала:
- Вы только никому не говорите.
- Твою тайну я унесу с собой в могилу, - заверила Туллия. – И очень скоро. Ха. Ха. Посиди-ка, поболтай со мной.
- Мне велели туда и обратно. Одна нога здесь, другая там.
- Подождут, - небрежно бросила куртизанка тоном человека, который привык к тому, что ее будет ждать весь мир, если потребуется.
Лоретта послушно присела в кресло возле кровати.
- А братья говорят, вы не любите женщин, - поделилась она. – И потому вы захотели не к карамелькам, а к нам.
Туллия вздохнула, крутя на пальце перстень с рубином. Несмотря на постельный режим, одета она была роскошно: в «домашнее» бархатное платье свободного кроя, небрежно наброшенное на сорочку из тончайшего хлопка с кружевом, с серьгами в ушах и браслетами на обеих руках. Прическа ее была тоже на вид небрежной, но эта была та продуманная небрежность, на создание которой обычно уходят часы. По меркам Лоретты, которая подобных ей женщин в жизни не встречала, Туллия была вроде диковинных существ с тех картинок, которые ей в тот раз попались на глаза в библиотеке.
- Такова жизнь куртизанки, - сказала она. – Моя мать сделала из меня публичную женщину, когда мне еще не было пятнадцати. Продала мою девственность, чтобы купить должность брату и оплатить долги семьи. Стремишься ли ты выгодно выйти замуж или продаешь свое тело, так получается, что все прочие женщины – твои враги, неважно, плохие эти женщины или хорошие. Так и привыкнешь к тому, что в их обществе чувствуешь себя неуютно. А когда их целая толпа, да еще всю жизнь без мужиков… - Туллия махнула рукой. – Нет уж. Но мне всегда не хватало близкой женщины рядом. Это особый вид дружбы, сестринство… Без него одиноко и пусто на душе. Но в моем ремесле у женщин подруг не бывает. Доверишься ей, а она окажется змеей, которая укусит тебя, чтобы отбить поклонника или занять твое место.
- А я вот собираюсь к карамелькам. Осенью. Мать-настоятельница добрая и хорошая.
- Что ж, славно, коли оно так, - вежливо ответила Туллия.
- А можно посмотреть на ваши штучки? – спросила Лоретта, чуток осмелев.
Все это время ее, как сороку, притягивало сверкание в ушах, на запястьях и на шее Туллии. Улыбнувшись, та охотно сняла с себя жемчужные бусы, золотые браслеты и кольцо с рубином и дала Лоретте поиграть. Тешась ее наивным восторгом, она велела запереть дверь на засов и позволила гостье рыться в сундуках и примерять платья. Монахи обстучались в дверь, в панике вопрошая, что у них там происходит, но Туллия велела братьям проваливать и не мешать ей совращать малолетку.
- Мне помирать скоро! – орала она в запертую дверь. – Когда я еще кого соблазню! Кто ж знал, что у вас тут такие сладкие яблочки вызревают!
Лоретта, слушая это, знай помирала со смеху.
В итоге она проторчала у куртизанки несколько часов. Они весело болтали, обсуждали наряды, а Лоретта все это время, помимо того, что приобщилась к новому для нее миру роскошного шмотья, только и делала что глазела по сторонам, впитывая в себя каждую деталь Туллиного быта.
Не то чтобы ей прежде не приходилось видеть дорогих и красивых вещей. Взять вот хотя бы драгоценные вазы или картины в кабинете Аббата. Также Лоретта, не показываясь гостям, время от времени краем глаза видела богатых и знатных паломников. Но все это было единично, обрывочно, штучно. Лоретта и не представляла, что можно жить так каждый день, буднично пользуясь подобными вещами. Бархатные, шелковые, кружевные платья, браслеты, ожерелья и серьги из золота и драгоценных камней, резные серебряные шкатулки, инкрустированные перламутром щетки для волос, пудра, духи, помада – все эти вещи околдовали и заворожили ее.
- Как достать такие штучки?
- Купить.
- И где же взять деньги? Попросить у Аббата? – подумала Лоретта вслух.
Туллия рассмеялась.
- Хорошенькая глупышка! В монастыре этими вещами не пользуются.
- А где пользуются?
- За пределами монастыря, милая.
Слово за слово, Лоретта вытянула из Туллии всё, и картина мира совершенно переменилась. Прямой светлый путь, лежащий перед Лореттой, был по-прежнему светел и прям. Как прежде, она видела его от начала и до конца яснее некуда. Только теперь он вел совсем в ином направлении.
Туллия объяснила: деньги нужно брать из мужчин. Проще всего это сделать, будучи куртизанкой или содержанкой. Однако это опасный и ненадежный путь. Как уже было сказано ранее, всюду подстерегают конкурентки, каждая из которых только и мечтает, как бы испортить тебе жизнь. Ведь вы сражаетесь за одну и ту же добычу. Кроме того, одинокая женщина – мишень для любого рода рисков и неприятностей. Она ничем не защищена. Любой может ее покалечить, оскорбить, унизить – и вряд ли понесет за это наказание. Ведь он оскорбил и унизил шлюху. А какого правосудия может требовать женщина подобного сорта? Все держится только на твоей собственной воле и репутации. Только заработав их тяжким трудом, ловким умом, осторожностью и интригами, ты можешь заставить себя уважать. Но даже в этом случае: мужчины становятся перед тобой на колени и слагают стихи, влюбленно глядя тебе в лицо, а за глаза все так же называют шлюхой. И это не говоря об опасности подхватить позорную болезнь, которой подвержена каждая публичная женщина, как бы она ни была осторожна.
Большинство куртизанок, даже успешных, рано стареют и заканчивают в сточной канаве. Единицам удается подняться по-настоящему высоко и не упасть; и каждая из них одержима одной целью – выйти замуж. Ибо только замужество дает защиту от неуважения и многочисленных бед. Только замужество дает почетный статус и прочное положение. И даже если муж будет тебя поколачивать – по крайней мере, это будет делать только он, а не каждый клиент, которому взбредет это в голову.
- Быть куртизанкой – скользкая стезя, - сказала Туллия. – Уж поверь мне, я немало горя и яда хлебнула, прежде чем поймать в сети мужа.
С замужеством все тоже оказалось не так просто. Уважаемые люди с состоянием не женятся на девушках, чья семья никому не известна. Что за жена получится из такой невесты? А вдруг в ее роду были больные, убогие, сумасшедшие или преступники? Девушку выдают замуж родители или надежные опекуны, которые могут за нее поручиться. Солидное приданое может помочь делу, однако тут есть риск нарваться на какого-нибудь прохвоста, охотника за деньгами, поэтому без умного и заботливого опекуна, который убедится в благонадежности жениха, опять-таки не обойтись.
К тому моменту, как Лоретта покинула комнату Туллии, у нее был готов план.
- Отец Аббат, я передумала! – свалившись настоятелю как снег на голову, заявила она. – Я не хочу в монастырь, я хочу замуж!
- Вот так так, - сказал Аббат. – И кто же внушил тебе эту мысль?
Со свойственным ей простодушием и не ожидая ничего, кроме помощи и поддержки от того, кто всю жизнь лелеял и пестовал ее, Лоретта поведала о визите к продажной красавице. Умолчав, правда, о том, что ее секрет был раскрыт, а также о том, что примеряла Туллины платья.
- Я хочу красивые штучки, - завершила она свой рассказ.
- Так я и знал! Эти женщины заражают все, к чему прикоснутся! – рассвирепел Аббат. – И ты правда считаешь, что «красивые штучки» – причина стремиться замуж?
- А разве нет?
Точно громом пораженный, Аббат в растерянности смотрел на Лоретту. Нет, конечно, он не питал иллюзий относительно ее морального облика. С момента появления в монастыре Лоретта не продемонстрировала ни одной из приличествующих женщине добродетелей – скромности, терпения, кротости, послушания. Но того, что девчонка настолько порочна по сути своей, он не ожидал. Воистину, лучшие из женщин – Изгнанника семя. Сердце Аббата охватили в равной степени ужас и горячая любовь. Что будет, если выпустить в мир подобное существо? Что станет с ее душою? Если прежде в душе Аббата еще тлели крохи сомнений относительно того, стоит ли посвящать девчонку в монахини, то теперь от них не осталось следа. Он убедился в правоте Голонизы: монашество – единственный правильный путь. Если уже сейчас эта девочка, лишь на мгновение коснувшись искушений развратного мира, готова отдаться им с головой, то что случится, стоит ей выйти за пределы обители и узреть этот мир во всем это прельстительном безобразии? Будь Лоретта благочестива и честна от природы, возможно, Аббат бы прислушался к ней и подумал о том, чтобы вместе с Голонизой обеспечить приданое из монастырской казны и подыскать девочке хорошего мужа, представив ее как воспитанницу карамелькиного монастыря. Такое случалось, и даже не так уж редко. В общем и целом, некоторые скромные труженики даже предпочитали сирот, воспитанных в монастыре, если у них недоставало положения или денег взять невесту из уважаемого семейства. Прояви Лоретта желание создать семью, почитать мужа, растить детей и славить Господа честными трудами в миру, тут было бы о чем задуматься. Но Мельничиха оказалась права – девчонка была бесовским отродьем. Темный Брат с легкостью добрался до ее души даже здесь, в стенах обители. И спасти эту душу можно, лишь посвятив ее Всевышнему.
- И думать не смей, - сказал Аббат Лоретте. – Твое будущее определено. Ты станешь монахиней ордена Карамельки.
Слова Аббата просквозили в голове Лоретты легким ветерком, вместо того чтобы упасть камнем в сердце. В конце концов, она всегда делала, что хотела. Монахи не наказывали ее слишком сурово, а периодические посиживания на хлебе и воде она воспринимала как часть повседневной рутины. Задумав что-то, Лоретта вцеплялась в идею бульдожьей хваткой, и десять тысяч отдиральщиков не смогли бы разжать ее челюсти. Выслушав Аббата, его воспитанница ни на миг не призадумалась о том, чтобы отказаться от своих планов. Перед ее глазами маячили красивые штучки и путь, которым к ним следовало идти.
Распираемая воодушевлением от блестящих перспектив, которые сияли на горизонте, Лоретта поделилась планами на жизнь теперь уже с тем, кому уж точно можно было доверять – с Ансельмом. Обычному послеобеденному сну юнцы предпочли валяние на сеновале, где Лоретта и выложила всё своему приятелю.
- Я собираюсь замуж, - сообщила она.
В сердце Ансельма вонзился нож.
Разумеется, он понимал, что на всю жизнь Лоретта у Певчих Дроздов не останется. Рано или поздно ей пришлось бы покинуть монастырь. Однако до недавнего времени, подобно прочим монахам, Ансельм откладывал мысль о будущем Лоретты на потом, полагая, что, когда придет время, все как-то само собой устроится. Как именно, никто толком не представлял. Монахи оставляли решение на волю Всевышнего, а Ансельм, испорченный научными трактатами, скорее рассчитывал на стечение обстоятельств. Лоретта была частью души монастыря, и всем им просто не хотелось думать о том, что она не останется здесь навсегда. Поэтому они просто надеялись – неважно, на что.
Предложение Голонизы взять ее к карамелькам показалось идеальным решением. Это совсем рядом, и они будут знать, что с Лореттой все хорошо. Кроме того, для брошенного ребенка, рожденного во грехе, и желать нельзя лучшей судьбы. Усердно и честно трудиться в процветающей обители под ласковым крылом Всевышнего – это ли не благословение Небесного Императора? Так думали братья, ну а Ансельм думал о том, что обмануть бдительность монахов не составит никакой проблемы – до сих пор они с Лореттой только это и делали. Конечно, они не смогут видеться каждый день, но найдут способ встречаться. Лоретта будет поблизости, и так они смогут провести всю жизнь: он – здесь, читая книги, она – у карамелек, где добрая настоятельница станет присматривать за ней. Поэтому, как всех прочих братьев, Ансельма такой исход полностью устраивал.
И вот теперь Лоретта нанесла ему удар.
Не замечая его застывшего взгляда, она продолжала молоть языком о том, как отыщет своих родителей, а они найдут ей мужа. Или, по крайней мере, покровителя, который возьмет это дело на себя.
- Но как ты собираешься их искать? – непослушными губами наконец выговорил Ансельм. – Что, если они уже умерли? Что, если они не захотят тебе помогать?
Лоретта только отмахнулась, словно говоря: «Будет день – будет дело». Идея прочно пустила корни – топором не вырубить.
Зная легкомыслие своей подружки, Ансельм понадеялся, что все это – мимолетная блажь. Но шли дни, а Лоретта не отступалась. Мысль об уходе из монастыря, поисках родителей и замужестве завладела ею полностью. Она лишь хотела дождаться осени, чтобы поучаствовать в празднике сбора урожая, на котором они с Ансельмом обычно веселились как никогда в году. Сразу после этого она покинет обитель.
День за днем, снова и снова она в разные стороны крутила нож в сердце Ансельма – и день за днем оно истекало кровью.
В итоге он снова постучал в дверь госпожи Марты. Но на этот раз не для того, с чем прежде являлся сюда.
После праздника сбора урожая Лоретта собрала сначала котомочку, затем – монахов в трапезной и, залезши на стол, объявила, что покидает монастырь, дабы найти родителей и выйти замуж. В поднявшейся вслед за этим суете Лоретта не сразу поняла, что Аббатово «нет» действительно означало «нет» (а не «посмотрим», «я подумаю», «может быть, когда-нибудь», «да, конечно» или что-нибудь в этом роде), а когда уяснила, что никто ее никуда отпускать не собирается, устроила кровавую баню. Через час потасовки монахи, охая и стеная, дисциплинированно выстроились в очередь к аптеке, где брат Бенций (также покрытый синяками и ссадинами) выдавал им ранозаживляющую мазь и делал уколы от бешенства. Всклокоченная же и зареванная Лоретта сидела в своей келье под замком и бросалась на дверь, как дикий звереныш.
- Это для твоего же блага! – крикнул ей через дверь Аббат. – Потом спасибо скажешь!
Ответом ему служил глухой удар – это Лоретта швырнула в дверь башмак.
Долго еще Лореттины вопли оглашали обитель. Глубокой ночью она наконец утомилась рыдать и проклинать весь свет и свернулась на кровати сиротливым клубочком.
Незадолго до рассвета ее разбудило мягкое прикосновение к плечу. Деликатно зажав Лоретте рот одной рукой, палец другой Ансельм приложил к губам. Лоретта, спросонья не вполне поняв, в чем дело, но зная, что уж кто-кто, а друг ее не подведет, послушно последовала за ним.
Никем не замеченная (после давешнего побоища монахи дрыхли без задних ног), парочка прокралась к дыре в дальней стене монастыря, которую Ансельм когда-то нашел и расширил, дабы иметь возможность время от времени тайно совершать вылазки по своим темным делишкам. Заняться этим куском территории Михрию все было недосуг, и дыра так и существовала, надежно скрытая густым кустарником. Они вылезли наружу и припустили бегом, пока не оказались на широкой дороге.
Здесь Ансельм остановился и вручил Лоретте узелок. В нем оказалось детское одеяльце Лоретты, а также красное платье в белый горох.
- Переоденься. В рясе Певчих Дроздов ты привлечешь внимание. Иди в те кусты, я покараулю.
Лоретта помедлила, а потом помотала головой.
- Тебя будут искать! А в платье…
Лоретта насупилась. Ансельм вздохнул.
- Ладно. Я что-нибудь придумаю. Наведу на ложный след. Но, может быть, все-таки…
- Я хочу в этом!
- Почему?
Она пожала плечами.
Если бы у Лоретты была склонность к рефлексии и немного умения облекать свои мысли и чувства в слова, она могла бы ответить примерно следующее: «Это единственная одежда, которую я знаю. В ней я гуляла по яблоневым садам, лазила по конюшням, пряталась в кладовой и смотрела из окна библиотеки на летящий снег. Ее носят люди, которые растили меня, как свою дочь. В ней я была счастлива. А сейчас я не знаю, что меня ждет, и эта одежда – единственное, что мне осталось от моего детства – придает мне уверенности. Я не хочу с ней расставаться».
Но поскольку ни склонности к рефлексии, ни умения облекать свои чувства в слова у Лоретты не было, она ответила:
- Потом переоденусь. Сейчас не хочу.
- Я узнал кое-что для тебя, - сказал Ансельм. С помощью госпожи Марты, конечно же; и она же помогла ему выбрать платье – однако сообщать об этом Лоретте нужды не было. – Про твоего отца ничего не известно, а мать – Роза, дочка фермера Йона. Вскоре после твоего рождения она уехала в Шмельхен. Поспрашивай там. Это в ту сторону, - он махнул рукой, указывая направление. – По этой дороге. И вот еще, - Ансельм достал из кармана кошелек и сунул Лоретте. – Возьми, тут немного денег.
Разумеется, они взялись из ящика для пожертвований. Немало монет недосчитались за эти годы Певчие Дрозды. И почти все их Ансельм пустил на благое дело образования.
- Будь осторожна, - наставлял он Лоретту. - На дорогах и в лесах много злых людей. Прибейся к каким-нибудь торговцам или приличным путникам. Они нанимают охрану и позволят присоединиться за скромную плату. Не пожалей на это денег, прошу!
– Ладно, – сказала Лоретта. – Ну, я пойду?..
С нетерпением глядя вдаль, она уже била копытом, как молодая кобылица. Ансельм удержал ее за руку.
– Постой. Как думаешь, мы когда-нибудь увидимся?
– Конечно, увидимся! Наверняка я очень скоро выйду замуж, рожу детей и мы все вместе приедем сюда в Большое Паломничество.
Нож в сердце Ансельма повернулся в очередной раз.
– Пришли мне о себе весточку.
– Да я же не умею писать.
Не всем удается, живя в эпицентре грамотности, не усвоить ни единой буквы, но у Лоретты получилось.
– Попроси кого-нибудь. В городах на каждом шагу предлагают такие услуги. Мне хотелось бы знать, как ты устроилась, нашла ли родителей, что с тобой… Ты всегда знаешь, где меня найти. Я никуда не денусь. А вот я тебя так легко найти не смогу. Но если я понадоблюсь, только дай знать. Хорошо?
– Ну конечно, – сказала Лоретта.
– И вот еще что. Не знаю, как у тебя пойдут дела. Но если вдруг что-то случится… В любой непонятной ситуации говори: «Я выросла в лоне святой кроменической церкви и получила воспитание в монастыре». А если спросят, в каком, говори, что в ордене Тайных Благодеяний.* Запомнила?
Лоретта кивнула.
- Повтори.
Лоретта повторила.
- Еще раз.
Лоретта повторила еще и еще – всего в общей сложности раз десять, пока ее друг не убедился, что фраза отскакивает у нее от зубов. После чего Ансельм обнял Лоретту, отвернулся и что было сил припустил к монастырю.
Вот-вот должно было начаться Бдение, и ему следовало возвращаться как можно скорее. Но не потому он прятал лицо от Лоретты. Ансельм не хотел, чтобы она увидела его слезы.
___________
* Монахи ордена Тайных Благодеяний крадут рясы других орденов и, мимикрируя под их представителей, странствуют по свету, творя добро и не требуя за свою помощь вознаграждения. Поскольку это крайне невыгодное дело не приносит организации ни богатства, ни славы (вся она достается другим орденам), к Тайным Благодеяниям примыкают совсем уж безнадежные идеалисты, и орден остается бедным и малочисленным. Строгость устава: высокая. Девиз ордена: «Добро исподтишка».
Поскольку все в округе знали о позоре Розочки, Йон решил отправить дочь к дальней родне в Шмельхен. Смазливая мордашка вкупе с природной ловкостью помогла Розе меньше чем через год после прибытия в город выйти замуж за приличного человека, колбасника по профессии и мясника по призванию, господина Клопса. В первую брачную ночь Роза прибегла к старому как мир трюку (пузырю с утиной кровью), так что по сию пору господин Клопс был убежден, что взял в супруги девицу чистую и невинную. К тому моменту, как Лоретта покинула монастырь, у них был чистенький домик, двое выживших из десяти родившихся детей, да и вообще дела обстояли неплохо.
Тем вечером город вызолотился закатом, а в доме Розочкиного семейства собирались за стол. На сковороде жарились сочные сардельки, источая соблазнительный аромат, в кастрюле тушилась капуста, а близнецы Мусси и Тусси в ожидании ужина лупили друг друга по головам. Во главе стола восседал большой и краснолицый господин Клопс, уже приготовивший нож и вилку.
В дверь постучали, и госпожа Роза пошла посмотреть, кого это принесло в столь неудобный час.
На пороге стояла хорошенькая черноволосая девица в рясе Певчих Дроздов.
- Госпожа Роза? – спросила она.
- Это я.
- Дочь фермера Йона? – уточнила незваная гостья.
- Да, а что…
- Вы моя мама! – радостно объявила незнакомка.
Сумасшедших на свете полным-полно, так что Роза просто фыркнула и собралась захлопнуть дверь.
Однако девица ловко подставила ногу и сунула женщине под нос какую-то тряпочку.
- Мое детское одеяльце. Узнаете?
Увидев его, госпожа Роза на мгновение переменилась в лице, но тут же справилась с собой и отрезала:
- Нет, - и снова попыталась закрыть дверь.
Но не тут-то было, силы девице было не занимать. Борясь с нею, госпожа Роза вырвалась на улицу и захлопнула дверь за собой, затравленно озираясь. Понаблюдать за их препирательством уже собиралась толпа, которая загодя чует зрелище.
- Пошла вон, - холодно сказала госпожа Роза, прислонившись к двери.
- Меня зовут Лоретта, - трещала девица. – И мне сказали, что вы родили меня. Может, мы можем…
- Пошла прочь, - повторила госпожа Роза.
- Но ведь вы моя мама, - сказала Лоретта, и ее глаза наполнились слезами. – Неужели вы меня даже не выслушаете? Мне ведь всего и надо, чтобы…
Толкнув дверь, а вместе с нею и супругу, из дома высунулся господин Клоп, недовольный тем, что сардельки подгорают, а ужин запаздывает.
- Что тут у вас?
- Драсьте, - сказала Лоретта. – Я Лоретта. А это моя мама.
И она указала на Розу.
- Что ты несешь?! – взвизгнула та. – Не слушай ее, Клопчик.
- У меня есть одеяльце, - тряся им теперь уже перед носом господина Клопса, не отступала Лоретта. – Выслушайте же меня…
Господин Клопс ненавидел, когда ему мешали есть.
- Ты ее знаешь? – спросил он жену.
- Нет, конечно! – взвизгнула та еще громче. – Понятия не имею, откуда она взялась!
Толпа росла и начинала уже весело судачить о семейных делах Клопсов. Еще больше, чем когда ему мешали есть, господин Клопс ненавидел становиться объектом сплетен. Поэтому он без лишних слов пихнул Лоретту так, что она отлетела и шлепнулась прямо в грязь (зрители предусмотрительно расступились). Потирая запястье, господин Клопс посулил:
- Еще раз здесь увижу, стражу позову. Разошлись все! – гаркнул он.
Он и Роза скрылись в доме, и дверь захлопнулась.
Поняв, что больше ничего интересного не предвидится, зрители стали расходиться. Лоретта, всхлипывая, сидела в грязи и утирала лицо одеяльцем.
Поколебавшись, к ней приблизился и помог встать долговязый молодой человек с лисьими глазами. Одет он был в яркий, пестрый костюм, чей узор состоял из красных и оранжевых ромбиков. У молодого человека была манера становиться, картинно отставив ножку и романтично встряхивая рыжеватыми кудрями до плеч. Он пригласил Лоретту к себе в гости, и поскольку Лоретта была голодна, расстроена и ошеломлена случившимся, а идти ей было некуда, она согласилась.
По дороге молодой человек рассказал Лоретте, что зовут его Тильман, но она может звать его Тиль, что он даст ей приют на сколько потребуется и что сам он борец со вселенским злом.
- И как же вы с ним боретесь?
Тиль немного засмущался, отвечая, что почем зря балагурит и показывает баронам и герцогам голый зад.
- И как, помогает? – спросила Лоретта.
Тильман не успел ответить ничего определенного, потому что к этому мгновению они уже достигли пункта назначения – бедной, убогой, покосившейся хижины с мертвым очагом и корзиной яблок в углу. «Угощайся!» - щедрым жестом повел рукой в ее сторону Тиль, предложил Лоретте присесть и повел с ней задушевную беседу.
- И что, госпожа Роза и впрямь твоя мать?
- Еще какая! – с хрустом вгрызаясь в яблоко, подтвердила Лоретта. – Но она меня знать не желает.
- Это очень нехорошо, - с воодушевлением сказал Тильман. – Ее необходимо наказать! Она не должна поступать так с тобой только потому, что твое появление может разрушить всю ее жизнь.
- Вот и я так думаю, - согласилась Лоретта. Маниакальный блеск глаз Тильмана немного пугал ее, но она относила его на счет слишком горячего сочувствия Тильмана человечеству. – А как мы будем ее наказывать?
- Ты останешься здесь, - заявил Тильман, - и, ежечасно появляясь перед ее глазами, будешь напоминать ей о ее позоре. Мы будем всем рассказывать о том, что случилось, и добьемся того, что она признает тебя.
Тильман был искренним человеком и не знал, что такое сарказм. Он чистосердечно желал помочь и на полном серьезе не видел слабых мест в своем плане.
Ночь они провели по разным углам на соломенных тюфячках. Вероятно, Тильман и впрямь был так благороден, как говорил, поскольку не сделал ни единой попытки воспользоваться ситуацией – даже под предлогом того, что вместе спать было бы теплее. Лоретта долго дрожала от холода и таращилась в темноту, слушая, как возится под дырявой дерюжкой ее новый знакомец, и наконец незаметно уснула.
Утром Лоретта и Тильман умылись, разбив ледок, из кадушки, и позавтракали снова-таки яблоками. После трапезы молодой человек предложил Лоретте прогуляться по улицам его родного Шмельхена и осмотреть достопримечательности.
- А эти досто-что-то-там симпатичные? – спросила Лоретта.
- Достопримечательности, - наставительно повторил Тильман. Он считал себя очень умным и любил учить других. – Это самые красивые места города. Каждому туристу обязательно их надо посетить.
- А кто такие туристы?
Тильман почесал в затылке. На красные и оранжевые ромбики посыпалась перхоть.
- Ну, это люди, которые путешествуют ради удовольствия узнавать новые места.
Лоретта задумалась, туристка ли она, а пока решила спросить Тильмана, есть ли у него невеста. Невеста, как выяснилось, есть, и скоро Лоретта пожелала, чтоб она пропала эта невеста, потому что Тильман как завелся говорить о ней, так и не затыкался ни на секунду, так что Лоретта ровнешенько ничего не узнала о достопримечательностях Шмельхена, зато узнала все о достопримечательной девице, носившей сложносочиненное имя Адельгейда. С горящими вдохновением глазами Тильман поведал Лоретте, что Адельгейда – самая умная и прекрасная девушка на земле. Что добрее нее нет существа на всем белом свете: как поняла Лоретта из обгоняющих друг друга в порыве восторга слов Тильмана, сия дева целыми днями только тем и занимается, что помогает несчастным и обделенным судьбой, хотя у самой Адельгейды ветер свистит в тщательно залатанных карманах поношенных, но безупречно чистеньких платьев. Что Адельгейда и Тильман любят друг друга, уж так любят, так любят, но сыграть свадьбу пока не могут: Тильман никак не накопит им на колечки. Вот уже много лет Адельгейда терпеливо ждет, пока у Тильмана появятся средства, чтобы им пожениться, и уж розы начали вянуть на ее щеках (этого Тильман не сказал, но Лоретта и без него догадалась), но она не говорит Тильману ни слова упрека и поддерживает его во всех его благородных (не очень-то прибыльных) начинаниях. Она понимает, сколь нелегко и в то же время почетно быть подругой борца с мировым злом, и тихо гордится профессией Тильмана.
Беседуя таким образом, Лоретта и Тильман ознакомились с собором, ратушей, гробницей древних королей, также Тильман показал Лоретте позорный столб, здание гильдии портных и городскую тюрьму. Улица, ведущая от тюрьмы к центру города, вынесла их прямиком на рыночную площадь, где между прилавками толкалась и пихалась куча народу, продавая и покупая сыры, колбасы, мясо, требуху, овощи и прочее всяко-разно. Продираясь сквозь толпу вслед за Лореттой, Тильман вещал ей о колбасах, которыми испокон веку славился Шмельхен, чрезвычайно развитом сапожном ремесле, знаменитой росписи по деревянным дудочкам, и так далее и тому подобное. Выросшая на свежем воздухе и сроду не знавшая, что такое толпа, Лоретта оказалась не в состоянии воспринимать одновременно шквал обрушившихся на нее запахов, препирательства торговцев и покупателей, да еще лекции на тему истории города. Вылетев с другого конца торгового ряда, Лоретта повернулась к Тильману, чтобы наконец заткнуть его, поскользнулась на гнилом капустном листе, схватилась за Тильмана, чтобы не упасть, и все-таки шлепнулась, увлекая его за собой. Таким образом, Тильман оказался лежащим на Лоретте, и мы не можем не покривив душой сказать, что ему это не нравилось. И знаете что? Это заметили не только мы.
- Тильман, - раздался над головами Тиля и Лоретты голос, который явно передержали в леднике.
- Адельгейда! – отпихнув Лоретту, Тильман поспешно вскочил и принялся юлить вокруг подошедшей девушки. Одета она была (ну точь-в-точь как и предполагала Лоретта) в простое и поношенное, но блиставшее чистотой платье, в руках же держала корзинку с едой – очевидно, для бедных. Как по Лоретте, осанка, манера и повадки Адельгейды были характерными для девицы из простонародья, которой очень, очень, очень хотелось бы стать благородной госпожой, а вот не вышло.
Поджав тонкие губы и ни на мгновенье не потеплев лицом, Адельгейда пронаблюдала, как Лоретта поднимается с земли и стряхивает с себя грязь и овощные ошметки.
- Кто эта потаскуха? – спросила Адельгейда.
Немножечко странно называть так совершенно незнакомого человека, причем одетого в монашескую одежду, но, видно, присутствовало в облике Лоретты нечто потаскушечное, чего рясой не скрыть.
- Эй, я бы попросила! Я выросла в лоне святой кроменической церкви и получила воспитание в монастыре!
- Тем хуже для кроменической церкви, - высокомерно заметила невеста Тильмана и смерила Лоретту взором, который, вероятно, призван был уничтожить ее. – Тильман. Кто это?
Тильман, по-прежнему юля и извиваясь, принялся излагать Лореттину историю, что вот мол она прибыла в Шмельхен, дабы отыскать мать, и он помогает ей добиться справедливости.
- А, - уронила Адельгейда. – Незаконнорожденная.
Лоретта испытала хороший удар задним местом о твердое; это было ее падение в глазах Адельгейды. Правда, удар был не особо сильным – ниже падать было уже особо некуда.
- Ну что ж, Тильман, - произнесла Адельгейда. – Уверена, что ты уже понял, какую совершил ошибку, и я больше не увижу тебя рядом с этим существом, - и она повернулась, давая понять о своем намерении уйти, а также о том, что Тильман должен последовать за нею.
- Но, мой цветочек…
- Ты хочешь поссориться?
Лоретта злорадно отметила про себя, что розы на щеках Адельгейды и впрямь отцвели – если вообще когда-то расцветали. Щеки невесты Тильмана были бледны и безжизненны, как прошлогодние травы ранней весной.
Тильман поник головою и понуро побрел вслед за своею нареченной.
- Эй! – заорала Лоретта вслед. – А как же справедливость? Ты обещал мне помочь! А как же мы добьемся, чтобы моя мать признала меня?
Тиль сокрушенно пожал плечами.
- Извини, - шепнул он Лоретте, виновато стрельнув глазом в прямую спину удалявшейся Адельгейды. – Ничего не получится.
И потрусил вслед за своей несгибаемой невестой. Лоретта в сердцах плюнула им вслед и тут вдруг зацепилась взглядом за госпожу Розу, которая придирчиво выбирала репу. Лоретта настигла ее со спины, так что госпожа Роза даже охнуть не успела.
На публике и без господина Клопса она растерялась и задрожала. Лоретта пожалела ее и утащила в ближайшую подворотню.
- Ну, - грозно сказала она. – Что будем делать?
Надо отдать Розочке должное: самообладание к ней возвращалось очень быстро. Только что она тряслась как осиновый лист, и вот уже вновь приняла вид непреклонный и беспощадный. Объяснить это можно тем, что Розе было что терять и за что сражаться. Окрутить такого жениха, как господин Клопс, в свое время ей стоило многих трудов, и судьба, по меркам Мердена, у Розы оказалась более чем завидной. С момента появления Лоретты на пороге у нее было время собраться с мыслями; она и вчера не сдалась, когда ее застали врасплох, а теперь ее и вовсе сломать было трудно.
- Ничего, - сказала Роза. – Дай пройти.
Но Лоретта ее удержала и снова вытащила одеяльце.
- Вы его узнали, я же видела.
Роза сощурила глаза:
- Ну и что? Кому и что ты докажешь?
Лоретта (яблочко от яблони) тоже сощурилась.
- Кучу ваших соседей найду, которые подтвердят, что вы с животом от людей прятались.
- Значит, не отступишься?
- Не отступлюсь.
На некоторое время воцарилась тишина, во время которой мать и дочь сверлили друг друга взглядами.
- Чтоб тебя, - процедила сквозь зубы госпожа Роза. – Ты должна была умереть! И ведь эта тварь деньги взяла!..
- Я просто хочу, чтобы вы нашли мне хорошего мужа, - сказала Лоретта. – Ну что вам стоит признать меня и…
- Признать тебя?! Признать тебя?!
Госпожа Роза приставила к груди Лоретты палец.
- Только попробуй подойти к моей семье ближе, чем на пятьдесят шагов, и увидишь, что я сделаю. Я лучше умру, чем потеряю все, что имею. Повешусь прямо на твоих глазах, и ты будешь знать, что виновата в смерти собственной матери. И что осиротила двух маленьких детей. Что, нравится?.. Я это сделаю, жизнью своей клянусь!
У Лоретты упало сердце. Почему все пошло не так, как ей хотелось? Взгляд матери, устремленный на нее, был полон презрения и ненависти.
- Вот, - сказала Роза, суя Лоретте в руку несколько медяков. – Все, что у меня есть с собой. Возьми и убирайся из города. Если снова увижу тебя… клянусь всем, что у меня есть: как сказала, так и сделаю.
Внутри Лоретты все покрылось черным льдом. «Титаник» ее решимости треснул и пошел ко дну, столкнувшись с айсбергом родительской нелюбви.
- Ну вас, мама, - устало проговорила она и отступила, давая Розе дорогу. – Живите вы себе как знаете.
Роза плюнула в знак отвращения и направилась прочь.
- Отец, - вслед ей сказала Лоретта. – Скажите хотя бы, кто мой отец.
- Не знаю, - грубо бросила через плечо Роза.
- «Не знаю»?
- Не знаю. Монах какой-то, - проговорила Роза. – Жуткая гроза была в тот день. Он искал укрытие, постучался к нам, я была одна, ну и…
Ее взгляд снова обжег Лоретту холодной яростью.
- …и испортила себе всю жизнь. Будь проклят этот «святой отец», кто бы он ни был!.. Раз уж та тварь тебя не убила… Просто радуйся, что жива. И не подходи ко мне больше.
С утра у Лоретты во рту побывало только яблочко, которым угостил ее Тильман, и теперь она страшно устала и проголодалась. Пошарив в районе пояса в поисках кошелька, Лоретта обнаружила, что он куда-то подевался – вместе со всеми ее деньгами. То ли она обронила его, поскользнувшись на капустном листе, то ли в рыночной толпе его свистнули. У нее осталось лишь несколько медных монет, что сунула ей Роза.
Настал Лореттин предел: села она на землю у стены и заплакала.
– Почему ты печалишься, странная малютка в наряде Певчих дроздов?
Лоретта подняла зареванное лицо. Над ней склонилась пожилая женщина в сильно потрепанной, но опрятной одежде. У нее были румяные щеки, приятное выражение лица и яркие, невзирая на возраст, голубые глаза.
Лоретта посвятила ее в свою проблему.
– Ай-яй, – покачала головой старушка. – Постой-ка. А не тебя ли я видела давеча у Розиного дома?.. Стало быть, ты утверждаешь, что Роза приходится тебе матерью?
– Приходится. Она хотела меня убить, когда я родилась.
– Откуда тебе это известно?
Лоретта не собиралась выкладывать ей историю своей жизни, но старушка была столь участлива и полна сочувствия, что Лоретта сама не заметила, как выложила ей всё и в пылу откровенности даже сболтнула про монастырь проповедников. Спохватившись, Лоретта немедленно пожалела об этом, но ее собеседница вроде бы пропустила название монастыря мимо ушей.
– Вот, значит, как… Нехорошо с ее стороны. Но ты ведь знаешь, что родить вне брака – позор на всю жизнь. А у Розы муж и дети. Ей никак нельзя было признавать тебя перед всеми.
– А мне-то что, – буркнула Лоретта, утирая слезы рукавом.
– Пойдем-ка со мной, – сказала старушка.
Пожилая женщина представилась госпожой Кларой. Она повела Лоретту через рынок, затем парой вонючих улочек, и они остановились перед длинным обшарпанным домом, над дверями которого висела вывеска с изображением миски и ложки. У приоткрытых ворот, за которыми виднелся захламленный двор, выстроилась очередь.
– Я тут живу, – сказала госпожа Клара. – Это приют для бедных, устроенный нашим богоспасаемым городским советом. Тут можно бесплатно поесть. Правда, это только для жителей города, но полагаю, тебе не откажут.
– А почему у вас нет своего дома?
Лоретта и госпожа Клара медленно продвигались вперед вместе с очередью. Из дверей густо пахло вареной капустой. Публика в очереди была весьма пестрой: как опустившиеся нищие в засаленных лохмотьях, грязно ругавшиеся и походившие на огромных насекомых, так и люди вроде госпожи Клары: одетые хоть и скромно, но чисто, и державшиеся с достоинством. Двор ни глаз, ни обоняние не радовал: тут и там валялись кучи мусора и отбросов, шныряли крысы, а у стены крепко спало нечто, что издалека можно было принять за вонючую кучу тряпья, но на поверку оказавшееся человеком.
Госпожа Клара усмехнулась.
– Мне пришлось продать свой дом, чтобы откупиться от церкви. Меня поймали на незаконном колдовстве. Ничего серьезного доказать не смогли, но пеню пришлось заплатить. И вот я здесь. Уже много лет. Но я привыкла. Наш добрый город не оставил меня на улице. В конце концов, что бы я делала одна в своем домике? Тут хотя б другие люди узнают, что померла. А там лежала бы неделю, пока кто-то учует.
Лоретта содрогнулась.
– Ужас какой. А детей у вас нет?
– Нет, милая. Так я была увлечена своим делом, что не до детей.
Вслед за другими людьми Лоретта и ее спутница вошли в просторный зал, заставленный длинными столами и лавками. Из здоровенного котла похлебку разливала по мискам не кто иная, как… Адельгейда.
– Снова ты, – на высокомерном лице Адельгейды не отразилось никаких чувств, хотя явно она была Лоретте не рада. – Отойди. Тебе не положено.
– Она со мной, – сказала госпожа Клара.
– Ну и что? Хоть с самим бургомистром.
– Милая, разве городу убудет от одной лишь миски?
– Не положено! – процедила Адельгейда, протягивая похлебку госпоже Кларе и пронзая взором Лоретту. – Отойди, не задерживай очередь.
Госпожа Клара придвинулась поближе к Адельгейде.
– Ты помнишь, почему я здесь оказалась? – задушевно спросила она.
– А это здесь при чем?
– При том, что я не растеряла своих навыков. Даже если не использую их.
– Угрожаете? – прошипела Адельгейда. – Пожалуюсь городской страже, и вас упекут теперь уже навсегда!
– Жалуйся, – добродушно согласилась госпожа Клара. – Кто станет тебя слушать?.. С инквизицией я давно расплатилась. Живу тихонько, ничем таким не занимаюсь. Вяжу шапочки для бедных детишек, перешиваю платья для их матерей, тружусь на благо города. Да и недолго мне осталось, старая уже. Кому твои жалобы интересны?
Поджав губы так, что они практически исчезли с ее лица, Адельгейда со всего размаху шлепнула Лоретте варева и отвернулась, давая понять, что разговор завершен.
– Эй, тут одна жижа! – возмутилась Лоретта, но госпожа Клара уже подталкивала ее прочь.
– Терпеть ее не могу, – когда они уселись за стол, прошептала старушка.
– Правда? – обрадовалась Лоретта. – Я тоже!
В этот момент она поняла, что обрела в госпоже Кларе верного друга, который смотрит на жизнь так же, как и она.
– А то. Делает вид, что вся из себя такая благочестивая, нас кормит, сирот привечает, а сама ненавидит все это как Изгнанник знает кто.
– Вот мне тоже так показалось, – с жаром поддержала Лоретта. – Стерва!
Некоторое время они ели в молчании. Лоретта стремилась насытиться, и хотя похлебка была не бог весть какой нажористой, все-таки, свежая и горячая, в компании с ломтем хлеба она утоляла голод. Один вопрос не давал Лоретте покоя и, поерзав, она все же решилась его задать.
– Госпожа Клара… а правда, что вы… если бы она не налила мне похлебку, вы бы превратили ее в лягушку, наслали порчу или еще чего-нибудь?
- Нет, разумеется, – спокойно ответила госпожа Клара. – Я знала, что достаточно припугнуть. На самом-то деле я этим больше не занимаюсь.
После обеда старушка пригласила Лоретту к себе. На втором этаже обнаружился огромный зал, уставленный дешевыми узкими кроватями с соломенными тюфяками. В этот час здесь никого не было, только на паре постелей дремали женщины, да в углу среди груды тряпья возился ребенок.
– Тут я и живу, - присаживаясь на кровать, сказала госпожа Клара. - Тебе надо решить, что делать дальше, деточка. Тебе есть куда пойти?
Лоретта помотала головой.
– Вообще-то я думала спросить вас кое о чем. Но раз вы сказали, что больше этим не занимаетесь…
– И о чем же? Просто интересно.
Покопавшись в памяти, Лоретта выудила оттуда все имевшиеся там клочки сведений, касавшиеся ведьм и их ремесла.
- Это правда, что ведьмы могут отыскать… вещь? Или человека?
- Правда, - сказала ее собеседница.
- А не могли бы вы… не могли бы… найти моего отца? Мама сказала только, что он какой-то монах.
– И зачем тебе это?
Лоретта в замешательстве уставилась на госпожу Клару.
– О, – сказала та. – прости. Каждый брошенный ребенок желает найти своих родителей. Но тебе что с того? Мать от тебя отказалась. Неужели ты думаешь, что признает отец? Монах! Разумеется, он будет все отрицать.
– А я хочу! – упрямо заявила Лоретта. – Может, он даст мне денег, чтобы я могла выйти замуж.
– Дорогое дитя, у монахов нет денег. Ты должна бы это знать. Все их имущество принадлежит церкви.
– Тогда он должен найти мне богатого покровителя. Или пусть он хотя бы извинится передо мной за то, что зачал и бросил.
– Ладно, ладно. Я поняла. Но, как я уже сказала, я отошла от дел.
– Ну, может, хоть один разочек…
– Нет.
Лоретта ужасно расстроилась.
– Вообще-то мне некуда идти, – убитым голосом сказала она. – От карамелек я убежала. Деньги у меня украли. Я надеялась, мама примет меня… Потом подумала, пусть она хотя бы скажет, кто мой отец, я бы отыскала его, вдруг он мне как-то поможет, но теперь… Я просто не знаю, что делать. Может, мне надо вернуться и сдаться в монастырь?.. Этого я просто не переживу!
И Лоретта кинулась на постель, ломая руки и всяким иным образом выражая отчаяние. Госпожа Клара некоторое время наблюдала за ней.
– Смотрю, тебе здорово приспичило, – заметила она.
Лоретта продолжала всем своим видом воплощать безмолвную скорбь.
На лице госпожи Клары проступило странное выражение. Увидь его Лоретта, наверняка испугалась бы. Но она была слишком занята своими стенаниями.
- Знаешь что, я подумаю, - сказала старушка.
Лоретта вскинулась, утирая лицо.
- Но обещать ничего не могу! Останься пока здесь, место найдется. А я дам ответ, как только кое-что узнаю.
– О, спасибо, госпожа Клара, вы такая лапусечка, я буду молиться за вас и все такое…
– Помолчи, я еще ничего не решила. Как я сказала, вначале мне необходимо кое-что выяснить. На всякий случай уточню: никаких вещей твоего отца у тебя, разумеется, нет?
Лоретта покачала головой.
- Ты должна понимать, что такие дела даром не делаются. Если я возьмусь тебе помочь, я потребую плату.
- Конечно! Пожалуйста!
Лоретта протянула госпоже Кларе доверчиво раскрытую ладошку с медными монетками.
- Такая услуга стоит дороже.
- Но у меня больше ничего нет…
Госпожа Клара усмехнулась.
- А вот тут ты ошибаешься. У тебя имеется кое-что очень и очень ценное.
В глазах ее снова блеснул зловещий огонек – и снова Лоретта его не заметила.
Никогда не разговаривайте с неизвестными.
У колдуний есть поговорка: «Еще ни один инквизитор не поймал настоящую ведьму». Но это хвастовство в утешение. Действительно, среди инквизиторов (как и среди людей любой профессии) немалая часть сотрудников – лентяи и олухи, которые не могут найти собственный зад, не то что колдунью, и арестовывают почем зря совершенно невинных дам, что тем не менее обеспечивает им высокие показатели и благоволение начальства. С другой стороны, они далеко не все идиоты. Так что поговорка точнее звучит как «Еще ни один инквизитор не сжег настоящую ведьму», и это куда ближе к истине. У настоящей ведьмы куда больше шансов отвертеться от наказания. Они владеют множеством приемов, неизвестных несчастным, чья вина заключается лишь в том, что они вели себя как-то подозрительно и что местному отделению инквизиции необходимо выполнить квартальный план.
Отношения между ведьмами и церковью в Голавианской империи имели давнюю историю и были довольно запутанными. Во времена Первой и в начале Второй империи, когда еще была жива память о победоносном походе Примариана и его однозначном отношении ко всему, что имело связь с ворожбой, к ведьмам относились крайне нетерпимо. Однако когда страсти поутихли, кроменическая церковь прочно утвердила свою власть и жизнь стала налаживаться, как среди простого люда, так и во дворцах и замках пошли разговоры о том, что ведьмы-то вообще были не так уж плохи. При дворах они служили отравительницами, налаживательницами сердечных дел, манипуляторшами и дипломатками. С их помощью можно было наслать порчу на врага, изменить пол будущего ребенка, устроить бурю вражеским кораблям, организовать неурожай в соседнем государстве и еще много чего такого. Городские и деревенские ведьмы принимали и убивали детей (или помогали предотвратить зачатие оных), торговали снадобьями и зельями, а также лечили всякие мелкие хвори, что было важно, так как медицине в Голавианской империи и во всем Медоране, особенно в ранние ее годы, до совершенства было очень и очень далеко. И, скажем в скобках, оставалось далеко и в тот период времени, о котором идет речь на этих страницах. С более чем слабой системой здравоохранения и в отсутствие помощи ведьм медоранцы мерли как мухи. Знать посмотрела на это, сказала себе: «Такими темпами нам скоро некем будет править!» и решила, что пора взять ситуацию в свои руки.
Высокопоставленные персоны переговорили между собой, пришли к согласию, слегка надавили на Голавиан (оплот кроменической церкви, где на Святом престоле восседает понтифик), и в 1272 году Коксинус III издал эдикт, в котором на пятидесяти двух страницах регламентировались отношения между кроменической церковью и ведьмами. Двести пунктов заковыристых сложносочиненных формулировок содержали информацию о том, что можно и что нельзя делать ведьмам, и каждая практикующая нечестивица обязана была знать назубок их все, если хотела избежать костра. Таких было немного, тем более что и это не всегда спасало: большинство пунктов допускали двойные толкования, причем всегда – в пользу кроменической церкви. Церковь как бы говорила ведьмам: «О'кей, мы согласны с вашим существованием, раз уж без него никак, однако имейте в виду: в любой момент мы можем вас прищучить, как только того потребуют обстоятельства». В основном это касалось городских и деревенских ведьм, обслуживающих простое население. Над ведьмами, служившими при дворах королей, герцогов, принцепсов и прочих важных особ, эти особы простирали крылья своей власти, и поэтому сим гламурным дамочкам дозволялось гораздо больше, нежели «простым» ведьмам (тем более что «гораздо больше» нередко предполагалось самими их обязанностями). Но даже и эти привилегированные особы не обладали иммунитетом. Так что если главе инквизиции любого масштаба приходило в голову, что пора приструнить зарвавшихся колдуний, труженицам метлы и котла следовало в любое мгновенье ждать появления на их пороге людей в черном облачении, которые предлагали им проследовать в ближайшее отделение для задушевной беседы.
К эпохе Пробуждения (в которую выпало родиться Лоретте) отношения церкви и ведьм устаканились и превратились в регламентированную систему. Чтобы чувствовать себя в относительной безопасности, ведьма должна была работать по лицензии, которую раз в год обязывалась продлевать в местном отделении инквизиции. Лицензии выдавали по окончании образования во всех учебных заведениях, где готовили ведьм. Не продлила? Пожалуйте в отделение и заплатите штраф. Ну, или проследуйте на костер – в зависимости от настроения инквизитора и квартального плана. Последний обеспечивали в основном либо невинные жертвы, которых вздумали оговорить обиженные соседи, либо ведьмы-самоучки, каких находилось немало. Нахватавшись там и сям кое-каких знаний и навыков, они практиковали подпольно, рискуя попасться людям в черном в любой момент. Тем не менее бизнес не умирал: за обучение и продление лицензии надо было платить, а на это не у всех находились средства и желание. Правда, что самоучки первыми попадали под удар; с другой стороны, все-таки не все попадались, так что осуществлять нелицензионную практику продолжали по всему Медорану.
Правда и то, что любой ведьме предоставлялся шанс. «Мы же не звери», как любил говаривать Беда Кровавый (глава Инквизиции 1468-1485 гг). Безупречно оформленная лицензия, соблюдение пресловутых двухсот пунктов и знакомство с основополагающим трудом «Об обнаружении, изобличении и обезвреживании ведьм» Г.Х. Бойвиуста (впервые опубл. в 1378 г.) давали подозреваемой хорошую фору в диалоге с представителями духовенства.
Госпожа Клара была из числа аккуратных, осторожных и дотошных ведьм. Из тех немногих, кто назубок знал все двести пунктов эдикта и к чьей лицензии не придрался бы самый суровый инквизитор в самом дурном из своих настроений. Она хотела, чтобы ее репутация была безупречной, а карьера – благополучной. Ни приводов, ни подозрений. Так оно и было до одного рокового дня, когда госпожа Клара, соблазнившись чрезвычайно щедрым гонораром, взялась за некое рискованное дело, слегка превышавшее ее полномочия, и прокололась на первом подпункте пункта сто семьдесят восьмого. Ей это могло бы сойти с рук, но как раз в это время в Шмельхене объявился особо ретивый деятель, которому необходимо было выслужиться перед начальством. Госпожу Клару изобличили и упрятали в застенки. Но и это могло бы остаться практически без последствий, если бы не фатальное невезение госпожи Клары, лишившее ее всего, что она имела.
Дело ее считалось рутинным, однако Клару все же заключили в темницу. Просто для порядка. Чтобы ведьма отделалась часовым светским визитом? Нет уж. Пару суток помариновав в вонючем подземелье, Клару пригласили для беседы в камеру пыток.
За столом сидели два инквизитора: отец Крисп и его юный помощник, имени которого госпожа Клара не знала. В углу перекладывал инструменты палач. За отдельным маленьким столиком устроился, приготовив перо, писец.
Присутствие палача Клару не слишком обеспокоило. Она знала, что дело ее простое и до пыток вряд ли дойдет. Когда отец Крисп зачитал Кларе обвинение, она спокойно во всем созналась, ибо в озвученном не было ни слова неправды.
– По закону данное нарушение карается пыткой каленым железом, вырезанием ноздрей и лишением пальцев на левой руке, – равнодушно пробубнил отец Крисп. – Либо же обвиняемая может заплатить штраф в размере трех тысяч золотых.
– Я готова заплатить штраф.
– Инквизиции известно, что примерная стоимость вашего имущества составляет около трех с половиной тысяч золотых. Для вас подготовлена сделка, согласно которой вы уплатите три тысячи святейшей инквизиции за нарушение ограничений и правил профессиональной деятельности, а остальное передадите в городскую казну на благотворительность, дабы хотя бы частично искупить ваши грехи.
Легко отделалась, подумала госпожа Клара. Ей были известны случаи, когда и за меньшие прегрешения ее товарки лишались здоровья и жизни. Нарушение сто семьдесят восьмого пункта – это не шутки. Многие по беспечности им пренебрегают, а зря. Госпожа Клара знала, на что шла, и сейчас была счастлива, что инквизиция оказалась настроена столь благодушно. Возможно, поспособствовал бургомистр, с которым госпожа Клара дружила и у жены которого успешно приняла пятерых детей.
На потерю имущества плевать. С ее опытом и талантами она все вернет за три года. Возможно, следует даже уехать из Шмельхена, раскручивались мысли в голове госпожи Клары, попытать счастья в других городах: в Гезе, Гардании или Рецце… Она не глядя подмахнула договор, и тело ее уже подалось вслед за думами, летевшими далеко за пределы Мердена…
– Я прошу прощения, отец Крисп, – раздался негромкий голос. – Но разве обвиняемой не следует расторгнуть сделку с Врагом, дабы исключить повторение подобного впредь?
Бум. Падение с заоблачных высот было столь же болезненным, сколь и внезапным.
Голос принадлежал тихому помощнику инквизитора.
Спокойно, сказала госпожа Клара. Без паники. Он всего лишь зеленый юнец. Ведьма поудобнее устроилась на жестком стуле и послала молоденькому священнику один из своих пламенных взоров. Щеки юноши зарумянились, но самообладания он не потерял.
Отец Крисп, уже собиравший бумаги и мысленно вкушавший кислую капусту со свиной рулькой в «Заходи и пей», недовольно обернулся на помощника.
– Что? У Бойвиуста об этом ни слова.
– Да, конечно, преподобный отец, – заторопился юноша. – Однако издание 1499 года, которое мне удалось обнаружить в Симирийской библиотеке, снабжено дополнениями Миригия и Луспа, весьма почитаемых и авторитетных специалистов. Сии святые отцы настоятельно рекомендуют завершать подобные сделки расторжением договора, дабы воспрепятствовать ведьмам творить беззаконие впредь. Ведь «ежели ведьма недобросовестною оказалась однажды, что помешает ей вновь преступить закон?», сказано там…
– Договор с Изгн… с Врагом расторгнуть нельзя, – побелевшими губами произнесла госпожа Клара. – Это каждый знает. Иначе все только и делали бы, что заключали и разрывали его.
– Позвольте мне возразить вам, госпожа. Вот здесь содержатся подробные описания, и нет никаких причин не верить…
– Я тоже всегда считал, что договор с Врагом нерасторжим, – заметил отец Крисп.
– Вы совершенно правы, отец Крисп, – с энтузиазмом подтвердил ужасный юнец. – И нечестивицам выгодно поддерживать нас в этом заблуждении. Однако Миригий и Лусп, как известно, весьма тщательно работали именно по этой части и вели подробнейшие записи, которые я также просмотрел. Так вот, согласно их заверениям, способ одностороннего расторжения договора существует!
Юноша сиял. Госпожа Клара почувствовала себя немного бодрее.
– Я так не думаю, – снисходительно заметила она. – Если бы это было так просто, все бы об этом знали. Но лично я ни разу о таком не слышала.
– Святой отец, обращаю ваше внимание на то, что пишут Миригий и Лусп: «Ведьма будет всячески противиться расторжению договора, ибо для колдуний, тщеславных и одержимых получаемым от Врага могуществом, потеря Силы невыносима».
«Невыносима…». Госпожа Клара закусила губу, пытаясь выглядеть спокойной.
– Способ, описанный Миригием и Луспом, мало кому известен. Согласно указаниям святых отцов, следует прижечь освященным раскаленным прутом точку между лопатками – место, где, согласно Откровениям Святого Аустолия, копится ведьмина Сила. Так мы уничтожим ее, в результате чего ведьма служить Врагу долее не сможет – и так будет расторгнут договор. Сложность в том, что место нужно определить сразу и очень точно, иначе ничего не получится. Не то чтобы кто-то жалел ведьм, - юный инквизитор позволил себе тонкую улыбку, - однако попытка может быть всего одна. Возможно, по этой причине практика не получила распространения.
Отец Крисп мог бы назвать множество причин, первая из которых – деньги. «Кем ты считаешь святых отцов, - хотелось ему спросить. – Дураками?». Раз подобное не практикуется, стало быть, в этом нет ни смысла, ни выгоды. Законы и правила пишут люди поумнее тебя. Ведьма ошиблась? Пусть платит штраф – вот деньги. Ошиблась сильно? Пусть горит на костре – народу шоу. А если она не сможет колдовать, стало быть, не сможет ошибаться, а значит прощай доходы и зрелища, да и отчетность коту под хвост. Вот есть же такие, с досадой думал Крисп, которым больше всех надо. Зачем чинить то, что и так работает? Он тут же дал себе слово избавиться от не в меру ретивого помощника, как только представится случай. Однако сейчас, в присутствии палача и писца, Криспу было как-то неловко озвучивать возражения. По сравнению с праведным рвением юноши они звучали… неуместно.
- Однако, - сказал Кларин мучитель, - я тщательнейшим образом изучил вопрос и уверен, что справлюсь.
Во взгляде, которым отец Крисп наградил своего помощника, мелькнуло нечто похожее на уважение, заинтересованность и… страх. Да, мысленно согласилась с ним Клара, холодея от ужаса. Мальчик определенно далеко пойдет.
– Согласно записям Миригия и Луспа, – воодушевленно продолжал юный энтузиаст, – ни одна из ведьм, прошедших эту процедуру – ни одна! – не вернулась более к своим богомерзким занятиям. Совершенно утратив необходимые для этого силы и способности, они посвящали себя благочестивым делам, приносящим пользу обществу. На место же отошедших от дел недобросовестных ведьм заступали другие, чтящие дух и букву закона и не отступающие от правил и ограничений их ремесла.
Наступила пауза.
– Ну, что ж, – в голосе отца Криспа прозвучала тень энтузиазма, которым он, видимо, заразился от своего помощника. – Тогда я не вижу причин, почему бы нам не осуществить эту процедуру на сей раз, хм? Я полагаю, раз так гладко выступаешь, ты уже все подготовил?
– Я надеялся на такое ваше решение, святой отец, – дипломатично ответствовал безымянный кошмар Клары.
«Нет, нет, нет! – хотелось кричать ей. – Что угодно, только не это!» Но она держала себя в руках. Этим делу не поможешь. Все равно ее никто не послушает, а этак недолго и до пыток довести.
– Что это вы так побледнели, сударыня? – спросил отец Крисп. – Или вы не хотите разорвать богомерзкое соглашение?
Госпожа Клара покачала головой. Ей даже удалось изобразить подобие покорной улыбки.
– Ведьмы очень боятся этого, отец Крисп, – глядя прямо на Клару, произнес молодой человек. Спокойный холод его голоса, так не вязавшийся с проявленным только что воодушевлением, пробрал Клару до костей. – Ведь разрывая договор, они оказываются нигде. До его заключения они принадлежали Господу. После заключения – Врагу. А после расторжения договора они попадают в пустоту между двумя мирами и не принадлежат не одному из них. Это действительно очень страшно.
Палач грел на углях освященный железный прут.
Для ведьмы ее занятие – это всё. Отними возможность заниматься ремеслом – считай, что ее не осталось вовсе. По земле ходит человек, выглядит не хуже других, мыслит, разговаривает, дышит, ест, спит, но это всего лишь оболочка. Скорлупа с дырочкой, через которую вытекло все содержимое.
Умненький юный инквизитор был совершенно прав: ведьма оказывается нигде. И ничто для нее не может быть страшнее этого. Даже костер.
Еще ни одна ведьма не наведалась призраком с того света, чтобы рассказать о том, что происходит с душой после смерти. Клара не знала, какая судьба ее ждет. Возможно, Всевышний принимает раскаявшуюся в свои объятья. А может быть, он отдает ее во власть Изгнаннику, от которого ведьма отреклась, и тот обрекает ее душу на вечные муки в наказание за предательство. Про это было писано сотни трактатов, содержавших множество версий. И каждый автор настаивал на своей.
Наверняка Клара знала только одно. До того, как она попалась инквизиции, у нее впереди было несколько десятков лет молодости и полнокровного судьботворчества. А после не осталось ничего.
И вот теперь, спустя двадцать с лишним лет после того рокового дня, у нее появился шанс.
Шанс снова почувствовать себя живой – пусть и совсем ненадолго.
Госпожа Клара была хорошей ведьмой. Шлоксбергский колледж славился качеством образования среди заведений своего уровня. Матушки Шлоксберга пользовались уважением, а заказы на их учениц никогда не иссякали. По негласному обычаю, большие и блестящие дворы выписывали придворных колдуний из престижных закрытых школ, коих насчитывалось три на весь Медоран. Считалось, что могущественному правителю брать на службу птушницу как бы не по чину. Однако те, кому требовалось ехать, а не шашечки, очень и очень нередко обращались к шлоксбергским матушкам с просьбой порекомендовать талантливую девушку из свежего выпуска. Потому что престиж престижем, а если правитель желал за умеренную сумму получить высокое качество и ему не обязательно было сверкать перед всеми дипломом своей колдуньи, первое место, куда он обращался, был как раз колледж Шлоксберга. Да, он считался скромным местом. Да, он был провинциальным. Да, блестящих учениц с блестящим будущим оттуда выпускалось гораздо меньше, чем из заведений, специализировавшихся на подготовке могущественных магов и магичек для влиятельных дворов. Обычно одна-две, самое большее четыре выпускницы Шлоксберга получали распределение к крупному двору или важному правителю, часто и ни одной. Шлоксберг готовил ведьм для городов и небольших, скромных дворов небогатых и незнаменитых правителей. Но матушки Шлоксберга давали своим ученицам максимум того, что могли (а могли они много), и если девушка не ленилась это брать, она становилась умелой и сильной ведьмой.
Госпожа Клара была из таких девушек. Завершив обучение, в Шмельхен она вернулась подкованная на все сто и на протяжении всей практики пользовалась безупречной репутацией. Не говоря уже о том, что, выжав из матушек все, что могла, она не остановилась на достигнутом и училась, училась, училась – где, у кого и чему только могла. В результате Клара смело могла посоперничать в мастерстве с дамой чар из Гезы или Гардании, и ее амбициозные грезы, родившиеся в подземелье инквизиции, на самом деле были не так уж неосуществимы, если бы… если бы не…
Она проделала все, что полагалось. Стерпела прижигание прутом, на церковных ступенях огласила свое раскаяние, после чего отправилась на год в монастырь. И она действительно оставила свое ремесло. На собственном опыте госпожа Клара убедилась в том, что способ Миригия и Луспа работает.
Однако она не была бы такой хорошей ведьмой, если бы не знала, как выкрутиться, когда подвернется случай.
Даже если тебя лишили всего – и дара, и возможности им пользоваться – способ ненадолго вернуть это есть. Если ты хоть когда-то хоть что-то умела, ты можешь взять Силу взаймы, обратившись к посредникам из числа сторонников Темного Брата.
Применять Заимствование нужно уметь. Оно действует лишь короткое время и стоит дорого. Очень дорого.
Но оно того стоит.
В одном большом городе, на одной более-менее чистой улице стоял черный-пречерный дом. В этом черном-пречерном доме жил известный-преизвестный адвокат с черным-пречерным сердцем, и даже одевался он только в черный бархат, будто бы нарочно для того, чтобы подчеркнуть черноту своих дел. К этому адвокату обращались не менее известные люди с не менее черными сердцами, когда у них возникали какие-либо затруднения с другими известными людьми. Адвокат делал всё, чтобы отстоять интересы этих людей. А когда он добивался успеха (что случалось всегда-превсегда), он отправлял много-премного золота и драгоценностей в свои хранилища в надежных-пренадежных банках и становился еще богаче и еще известнее.
На самом деле, все обстояло не так уж мрачно. Нет, сердце-то у адвоката и впрямь было чернее ночи, но его особняк, занимавший полквартала, был не таким уж и черным, равно как и улица, на которой он стоял, и город Шмельхен, в котором он находился (хотя причислить его к самым красивым и блистательным городам Медорана тоже было нельзя). Дела, за которые брался адвокат (звали его Лерайе), можно назвать в лучшем случае серыми, в основном же он славился своей способностью отмывать черные делишки добела – талант, который на медоранском правовом поле приносил щедрые урожаи. Соответственно, и клиенты господина Лерайе в подавляющем большинстве случаев обладали чернейшими сердцами, что не мешало их именам греметь на весь Медоран, а им самим – блистать в высшем обществе драгоценностями, титулами и шелками.
Не только ведьмы (то есть женщины) настропалились заключать соглашения с Изгнанником. Мужчины тоже быстро смекнули, что многие из их навыков могут пригодиться Темному Брату, и для этого даже не обязательно идти в колдуны. Таким образом, в Медоране со временем развелось немало представителей обоих полов, готовых служить Врагу в обмен на власть, удачу, могущество, высокий доход, крепкое здоровье, успех и долгую молодость. Адвокаты вообще, как известно, ушлый народ, при случае самого дьявола обсахарят, и Лерайе из всех ловкачей числился среди самых вертких. Он так залихватски пудрил мозги Темному Брату, по разным причинам и под разными предлогами раз за разом продлевая контракт, будто всерьез вознамерился жить вечно. В общем-то, он сильно рисковал Изгнанника рассердить, но поскольку Темного Брата хлебом не корми, только дай повеселиться, пока что он лишь развлекался, наблюдая за уловками Лерайе. Делал вид, что ведется, и знай подмахивал продленные договоры, единственно для того лишь, чтоб посмотреть, какую штуку в следующий раз учудит ушлый законник. Не говоря уж о том, что за сотни лет своей жизни Лерайе так поднаторел в крючкотворстве, что сумел стать доверенным лицом самого Изгнанника и не раз устраивал для него всяческие дела.
Так что, живя и здравствуя на свете долгие-предолгие годы, Лерайе нисколько не менялся, оставаясь все тем же мужчиной в расцвете лет: с худощавым стройным телом, твердокаменным прессом и исключительного обаяния лицом с притягательными чертами и глазами цвета каштанового меда.
Именно в дом этого человека и лежал путь госпожи Клары, когда в конце ее туннеля забрезжил Лореттин свет.
В тот день, о котором идет речь, названный адвокат находился в своем кабинете, где сидел в изящном кресле за большим столом из черного дерева. У камина на серебристо-сером пышном ковре расположился огромный грациозный пес. Перед адвокатом стояла серебряная чернильница, в которую он изредка окунал перо, чтобы сделать пометку на одной из бумаг, разложенных в идеальном порядке. Лерайе был полностью поглощен своим занятием и одновременно умудрялся выглядеть чрезвычайно довольным жизнью, как человек, у которого вообще все состоялось.
Раздался деликатный стук в дверь. Пишущий недовольно поднял голову.
– Прошу прощения, господин, – в дверном проеме материализовалась почтительная фигура секретаря. – К вам посетительница.
Адвокат поморщился.
– Тебе же известно, Ойстен, сегодня неприемный день.
– Известно, господин. Я прошу прощения.
– К тому же любые встречи назначаются заранее. Не помню никаких встреч, назначенных на сегодня или ближайшие дни.
Ойстен поклонился.
– Прошу прощения, господин.
– Ну так вели ей уходить, – адвокат вновь склонился над бумагами.
Ойстен негромко кашлянул.
– Ты еще здесь?
– Посетительницу зовут госпожа Клара, господин. Она просила передать, что знала, что вы так скажете. И что она тем не менее настаивает.
– Пусть настаивает сколько угодно. Тебе так хочется быть потерять работу, Ойстен? Я тебя не держу. Как и госпожу Клару.
– Пожалуйста, не наказывайте молодого человека, господин Лерайе, – из-за спины Ойстена выдвинулась госпожа Клара. – Я прошу винить во всем только меня и уделить мне несколько минут вашего времени.
– Ойстен, – сказал адвокат, вперяя в него черный-пречерный взор. – Если сказано «никаких посетителей» и «неприемный день», это означает «никаких посетителей» и «неприемный день». Это понятно?
– Да, господин.
– Пожалуйста, сходи к палачу и получи десять ударов плетью. Госпожа Клара, прошу. У вас пять минут.
Дверь за Ойстеном закрылась. Госпожа Клара подождала несколько секунд, чтобы убедиться, что шаги его стихли. Затем обернулась к адвокату.
– Ты не изменился, Лерайе.
Адвокат самодовольно улыбнулся.
– Все считают, это благодаря целебным водам, и я не собираюсь никого разубеждать. А вот о тебе того же не скажешь, Клара. Зачем ты пришла?
«О тебе того же не скажешь, Клара». Ведьма опустила глаза, стараясь себя не выдать. О, если бы он только знал, насколько она не изменилась. Почему, когда стало стареть ее тело, вместе с ним не начала стареть и душа? Почему не появились морщины на ее мечтах и желаниях? Почему они тоже не одряхлели? Внутри Клара оставалась цветущей юной женщиной, полной энергии, страсти и сил, но разве решилась бы заявить об этом?.. Всякий человек должен вести себя соответственно возрасту, если не хочет стать посмешищем. А он остался тем же, что прежде. И ее желания – тоже. Тогда она не успела. Не смела. Он всегда был великолепнее всех, мог получить (и получал) любую аристократку и даму чар в Медоране, а она, как бы ни была умна и умела, оставалась всего лишь одной из множества городских ведьм. Все эти годы, даже после того, как начала стареть, каждый раз, когда она видела его на улицах города, хотя бы мельком… Госпожа Клара собралась с духом. Нельзя, чтобы он прочитал ее мысли. Она подняла глаза.
- Я пришла предложить сделку, Лерайе.
- Какую?
- Мне нужно взаймы немного Силы. Взамен я приведу Изгнаннику редкую душу. Такую, какая ему точно понравится. А ты как посредник получишь свое.
- Ты предала Темного Брата, Клара, - аккуратно откладывая перо, сказал Лерайе. – Ни о каких займах не может идти и речи. Контракт разорван в одностороннем порядке, спасибо инквизиторам. Ты разве не счастлива?
С того дня я была несчастна каждую минуту моей жизни. Я бы все отдала, только хотя бы на день почувствовать Силу вновь.
- Никто не спросил, хочу ли я этого. У меня не было выбора.
- Тебе ли не знать, Клара, что выбор есть всегда. Ты могла обратиться ко мне.
- Ты прекрасно знаешь, Лерайе, мне не по карману твои услуги.
- Зато теперь ты благочестивая горожанка, никак не связанная с Изгнанником и богомерзкой ворожбой. Я, правда, не вижу, чем тут можно помочь.
- Это редкая душа, - тихо проговорила Клара. – Та, которая мне встретилась. Очень ценная. Изгнанник радуется каждый раз, когда ему удается отобрать такую у брата. Небесный Император любит наблюдать жизнь через чистые души, прозрачные, как стекло…
- …в то время как человек, чей ум смущен знаниями и сомнениями, уподобляется стеклу замутненному, - договорил Лерайе.
Они цитировали Святую книгу.
- И ты так уверена в ее ценности? Чем же она такая особенная? Чему, как ты считаешь, Изгнанник будет так рад?
- Она выросла в лоне святой кроменической церкви и получила воспитание в монастыре. В мужском монастыре, - подчеркнула Клара.
Одна бровь адвоката изумленно изогнулась.
- Сама невинность и простодушие. Ее голова пуста, она не знает сомнений и страха и предельно искренна во всех своих побуждениях. Разве не это обожает Старший Брат? Что если я смогу убедить ее стать ведьмой, и Темный Брат получит ее себе?
- И как же это тебе удастся? – спросил Лерайе.
Госпожа Клара изложила свой план. В ответ адвокат усмехнулся.
- У тебя лишь предположения и намерение. С чего ты взяла, что она сделает, как ты скажешь? Если я правильно понимаю с твоих слов, девица на редкость бестолкова. Она через пять минут забудет твои слова. Ты просишь огромное одолжение взамен на ничем не подтвержденное обещание. Такие люди глупы, но упрямы. Ты думаешь, в монастыре ей не вдолбили, что хорошо, а что плохо? С чего ты взяла, что она вообще захочет стать ведьмой, а не побежит от этого со всех ног?
- С того, что она глупа, прямодушна в любых желаниях и не отличает хорошее от плохого, - ответила Клара. – Ее достаточно поманить блестящей безделушкой, точно сороку.
- Слишком много неизвестных, - сказал Лерайе. – Жизнь так непредсказуема. Что если тот монах воспылает к ней отцовскими чувствами и впрямь решит позаботиться о ней?
- Ты можешь вообразить себе такое?
- Я живу на свете сотни лет. Поверь, то, на что способны люди, превосходит всякое воображение. У тебя ничего нет, Клара. Ничего, за что я согласился бы оказать такую дорогую и редкую услугу, как одалживание Силы той, которая предала Темного Брата.
- Если ничего не выйдет, я отдаю себя в рабство, - сказала Клара. – Я буду делать все, что ты скажешь, до конца своих дней. Любую самую грязную и жестокую работу. Я знаю, тебе всегда нужны люди для твоих дел. Но тебе приходится платить им. А я буду исполнять все, что скажешь, только за еду. Пусть у меня больше нет Силы, мой ум и опыт никуда не делись. Я могу быть тебе полезна, Лерайе. Пока живу, я буду неустанно вербовать для Изгнанника чистые души. Ты знаешь не хуже меня – использовать можно кого угодно. Главное, знать как. А ты знаешь. Прошу тебя.
Она опустилась на колени.
- Прошу. Пойди мне навстречу, Лерайе. Одолжи немного Силы, чтобы я могла выполнить этот заказ. И я заплачу этой девушкой. Она станет ведьмой и заключит договор. Если же нет… отыграйтесь на мне как вам будет угодно. Я буду служить тебе до конца своих дней. Стану самой преданной и исполнительной служанкой Темного Брата. Готовой ради него на все.
Лерайе помолчал, барабаня пальцами по столешнице. Стараясь не выдать себя, Клара как завороженная следила за его рукой. За длинными, сильными пальцами, прикосновение которых она так мечтала ощутить на своей коже. Ее глаза скользнули к лицу – губам, изогнутым в слабой усмешке, глазам цвета меда, темно-русым с оттенком золота волосам… Вот бы сейчас подойти, обвить руками его шею, впиться поцелуем в губы…
Внутри нее поднимался жар. Она садится на него верхом, он задирает ей юбку, и…
Нет, еще не время. Сейчас она всего лишь уродливая, бесполезная, беспомощная старуха. Но если получится…
- Поднимись, Клара. Даже учитывая, каким ты стала ничтожеством, тебе все равно не идет. Хорошо. Я пойду на это только из любопытства. Посмотрю, как ты сможешь убедить стать ведьмой девицу, воспитанную в монастыре. Я прямо придумать не могу, с чего бы она согласилась на это.
Госпожа Клара тяжело поднялась. Плохо быть старой. Суставы болят, ноги не слушаются.
- С того, - ответила она, - что ей некуда больше идти.
Госпожа Клара завела Лоретту глубоко в лес, к заброшенной хижине дровосека. Здесь не бывали давно: строение вросло в землю и перекосилось, дверь висела на одной петле, в щелях гулял ветер, внутри все было усыпано палочками, хвоей и прошлогодними листьями. Лесные обитатели забрали жилье себе: внутри и снаружи гнездились птицы, плодились мыши, роились осы, обитали муравьи, и там и сям валялись скелетики мелких птах и зверушек.
Впрочем, ведьму интересовала скорее не хижина, а уединенное место, где можно было без помех вершить колдовство. Мельком заглянув в помещение, она установила на полянке перед ним треножник, набрала из ближайшего ручья воды, подвесила котел и развела под ним огонь. При себе у госпожи Клары был мешочек. Когда вода забулькала, она принялась доставать из него и кидать в кипяток всякую всячину: листья, коренья, какие-то шкурки, порошки и прочую гадость. От этого варево побурело, загустело и приобрело крайне неаппетитный вид.
- Нам ведь не надо это пить? – полюбопытствовала Лоретта.
Госпожа Клара покачала головой.
- Присядь. Это надолго.
Неторопливо помешивая в котелке поварешкой, она как бы между делом поинтересовалась:
- А ты не думала, как поступишь, если отец откажется тебя признать?
- Этого не случится, - ответила Лоретта с твердой и совершенно беспочвенной убежденностью, в особенности после того, как ее столь безжалостно прогнала Розочка. Другой человек на ее месте наверняка сделал бы вывод: уж если мать не хочет признавать своего ребенка, что говорить об отце. Но Лоретта руководствовалась собственной логикой: если с матерью не выгорело, стало быть, с отцом точно должно.
- И все же, - настаивала госпожа Клара. – Ну вдруг. Предположим, он умер.
Лоретта погрузилась в раздумья. Этот процесс всегда давался ей нелегко.
- Не знаю, - наконец сказала она. – Вернусь в монастырь?..
Однако одна мысль о том, чтобы вновь запереться в четырех стенах, после того как она краешком глаза увидела большой мир, вызывала в ней протест. Правда, этот самый мир пока что не был к ней так уж приветлив. Но в то же время Лоретта чувствовала, что пути назад для нее нет. Она, может, подумала бы о том, чтобы вернуться к Певчим Дроздам. Мысль об этом вызвала в ее души прилив тепла, окрашенного тоскою. Но монахи сами захотели избавиться от нее. Там, где Лоретта выросла, ей больше не было места. Перспектива же всю оставшуюся жизнь провести в обществе монахинь, которые (подсказывала ей интуиция) отнюдь не намерены баловать ее так, как Дрозды, навевала оторопь и смертельную скуку.
Но если не это, тогда что?
- Мне необходимо выйти замуж, - сказала Лоретта вслух.
Как ни мало она знала о мире, а это успела усвоить четко.
- Чтобы заполучить красивые штучки, замужество не обязательно, - снова словно бы невзначай заметила госпожа Клара. – Тем более, что обеспеченный человек с положением никогда не возьмет в жены незаконнорожденную без семьи. Ты могла бы продавать свое тело… Не самое надежное и почетное занятие, - рассуждала Клара вслух, – но если повезет, может, и удастся кое-что скопить на безбедную старость. Если клиент не прибьет, а то среди них разные попадаются. Болезнь можно подхватить, но ведь некоторые из них лечатся…
Лоретта вспомнила Туллию. Некрасивые коричневые пятна, которые проступали на ее коже даже сквозь толстый слой пудры, кровь на платке.
- …А можно освоить дело, которое позволит тебе получать хорошие деньги и наряжаться во что душа пожелает.
- Это какое? – оживилась Лоретта.
- Ты могла бы стать ведьмой, - очень осторожненько предположила госпожа Клара, добавляя очередной ингредиент в котел.
Выросшая в тепличных условиях хуисмаркского монастыря и оберегаемая его обитателями от всех искушений внешнего мира, Лоретта знала о ведьмах крайне мало, и практически ничего – о сути ведовства. Госпожа Клара объяснила ей, что всего-то и надо – год отучиться на горе Шлоксберг. Эта информация не вызвала у Лоретты энтузиазма, однако новости о том, что по истечении этого года она получит вечную (ну, ладно, не вечную, но все-таки долгую) молодость и хороший доход, заставили ее призадуматься.
О правилах на двести пунктов и придирчивой инквизиции госпожа Клара не обмолвилась ни словом.
Несмотря на то, идея была принята без экстаза, госпожа Клара увидела, что семя попало в плодородную почву.
- Впрочем, - сказала она, - едва ли тебе это понадобится. Мы ведь знаем,
Вы прочитали ознакомительный фрагмент. Если вам понравилось, вы можете приобрести книгу.