Проблемы поодиночке не ходят, они летают стаями докучливых крикливых галок. Жила себе ведьма Мьюриэль Дэлли мирно и спокойно, никого не проклинала (пока её не задевали), держала в столице ведьминский салон, продавала зелья и притирания. Но однажды любимый фамильяр завёл вредительницу, сожравшую дорогие меха, а взбесившийся ни с того ни с сего любовник чуть не отравил. В довершение всего, внезапно обнаружившаяся прабабуля-ведьма надумала устроить эпическую битву за наследство и понаблюдать за ней с того света. Будто этого мало, верного друга Джейки рассерженный дядюшка, наоборот, едва наследства не лишил и вдобавок покарал козлом, правда, не совсем живым.
И что остаётся осчастливленной проблемным наследством Мьюре? Конечно, хватать фамильяра, приятеля с козлом и лететь в ведьмин дом разбираться! А в Эйстер Холле уже ждут кузены, алчущие денег маменьки и подозрительный со всех сторон дворецкий, а ещё – распутывание ну очень запутанных преступлений, древних и поновее, на любой вкус.
- Реджи!!! Я тебе хвост оторву!..
Рык разъярённой донельзя ведьмы сотряс стены дома, эхом отразился от всех поверхностей и, не найдя виновника, бессильно канул где-то в недрах закрытой по случаю выходного дня лавки. Или, если угодно, ведьминского салона, достаточно успешного, где столичные модницы могли приобрести чудо-притирания для лица, столичные модники – надёжные средства от появления нежеланного потомства, а все прочие смертные – разные полезные мелочи, вроде талисманов на удачу, талисманов на неудачу (чужую, естественно), всевозможных зелий и магических штучек.
- Оторву, а потом пришью обратно и скажу, что так и было! – чуть тише посулила ведьма Мьюриэль Дэлли и старательно прислушалась.
Слабый шорох раздался где-то за красивыми резными дверцами старинного буфета, примостившегося в углу просторной кухни. Ну конечно, фамильяр, нашкодив в очередной раз, укрылся в своём любимом убежище, кто бы сомневался. Он мудро пережидал, пока хозяйка выкричится и остынет, чтобы потом вылезти и быстренько помириться.
Но совершённое страшное преступление требовало возмездия. Немедленного.
- Реджимельд, вылезай из своего буфета, пока я тебя оттуда сама не вытащила! За хвост!
- Который потом же и оторвёшь? – поинтересовался рыжий котяра, опасливо высунув голову из-за дверцы и виновато прижав уши.
- И оторву! – буркнула ведьма уже без прежнего запала, а потом грозно потрясла найденной уликой: - Это что такое, по-твоему, а?
- Ну-у-у… э-э-э… - невразумительно промычал кот, вылезая из буфета и стряхивая лапой паутину с усов. Похоже, пора пройтись по всем шкафчикам очищающим заклятием. – Кажется, это твоё манто. Парадно-выходное.
- Бывшее манто! – рявкнула хозяйка, снова начиная заводиться. – Бывшее!
В доказательство она вновь потрясла упомянутым предметом одежды – когда-то роскошным, длинным, из серебристого, магически выращенного меха. Сейчас манто выглядело донельзя жалко, испещрённое многочисленными дырами и словно бы побитое молью. Целой стаей молей, если бы эти проклятые мотыльки вдруг появились к осени и вдобавок смогли бы уцелеть после надёжного ведьминого заклятья, защищающего весь дом от подобных вредителей.
- Это не я! – пискнул кот, но виновато прижатые уши выдавали его, можно сказать, с головой. К тому же Мьюра прекрасно помнила, что на днях негодник попросил у неё манто ненадолго, чтобы "проверить одну любопытную штуку".
- А кто, позвольте осведомиться?
- Моя Молли!
- Кто-о-о? – не веря ушам своим, переспросила ведьма. – Ты что, посмел таскать сюда своих блохастых подружек?
- На себя посмотри! – обиженно огрызнулся кот и попытался выдвинуть встречную претензию. – Тебе, значит, своих дружков в нашу спальню таскать можно?
- Во-первых, своих дружков я заставляю отмыться, прежде чем веду в спальню, а во-вторых, никто из них моё манто ни разу не прогрыз, в отличие от твоей драной кошки!
- Да никакая это не подружка, что за гнусные подозрения? Не вожу я домой уличных кошек, будто не знаешь, - ещё более обиженно буркнул Реджи и наконец выбрался из своего буфета. – Это мой фамильяр!
- Твой – кто?.. – вытаращила глаза Мьюра и с размаху села на стул. Хорошо, не мимо.
- Ты же знаешь, что я у тебя уникальный, - надулся от гордости кот и встопорщил очищенные от пыли усы.
Правду сказать, это донельзя хвастливое заявление имело под собой все основания, достаточно вспомнить очень нетипичную историю появления фамильяра у Мьюры. Прежняя хозяйка Реджимельда, которого и звали тогда по-другому, оказалась не только редкостной дурочкой, не оценившей своей удачи, но и вдобавок подлой особой. Он, защищаясь, оцарапал драгоценного хозяйского сыночка (между прочим, пытавшегося со всей младенческой дури оторвать у кота лапу). Она, обозлившись, отреклась от фамильяра и выбросила слабого, умирающего без магии своей хозяйки котёнка на мороз. И если бы Мьюра, бродившая в тот вечер по городу, не наткнулась случайно на бедолагу и не вдохнула в него крохи своей собственной, почти угасшей магии, всё обернулось бы гораздо печальнее. Но ведьма и бывший чужой фамильяр обрели друг друга, сумев сотворить настоящее чудо. К Мьюриэль вернулась утраченная, казалось бы, навсегда магия, а Реджимельд получил "лучшую ведьму на свете". Так кот часто шептал, разнежившись в объятиях любимой хозяйки. И никакие размолвки вроде сегодняшней, никакие шалости активного, умного и любознательного магического существа не могли нарушить эту идиллию. Потому что ведьма и её фамильяр всегда будут связаны друг с другом особыми узами.
"Мы с тобой ближе, чем родные по крови, ближе, чем самые нежные возлюбленные, ты – мой мир, Мью-у-урра моя!.." – обожающе мурлыкал ей фамильяр, и хозяйка была с ним совершенно согласна. Возлюбленный (особенно подвида "муж законный, узами брака опутанный") может наскучить, может предать, может состариться и умереть, если он обычный человек, а не маг. Дети в любом случае вырастут и заживут своей жизнью; внуки, а тем более правнуки – это уже слишком дальняя родня, чтобы принимать их всерьёз и делать центром своего мира. И только фамильяр останется с ведьмой до самого конца; он не состарится, не умрёт, не предаст и всегда будет разделять интересы и вкусы своей хозяйки.
Реджимельд, важничая, выдержал торжественную паузу и гордо заявил:
- Мьюра, у меня получилось! Помнишь, я тебе говорил, что провожу важный эксперимент?
- У тебя все такие, - хмыкнула хозяйка.
Кот не так давно обзавёлся собственной "лабораторией", как он пышно именовал комнатку по соседству с той, где ведьма варила свои зелья и делала талисманы. Реджи, само собой, всегда помогал хозяйке в работе, но ещё он обожал экспериментировать и творить что-то своё. Справедливости ради надо сказать, многие из его задумок были отличными и помогали усилить действие талисманов и зелий, что быстренько отметили довольные клиенты. Золото текло в их карман пусть небольшим, но стабильным ручейком, так что Мьюра никогда не мешала фамильяру экспериментировать. Ведьминских салонов в Лай-Тери имелось немало, конкуренция среди столичных ведьм была высока, а жизнь в приличном богатом квартале съедала доходы с очень неприличной скоростью. Мьюра не бедствовала, но и не шиковала особо. Впрочем, их с котом нынешний достаток вполне устраивал, а незапланированные траты в виде расплавленных котлов, взорванных бытовых артефактов и испорченных редких ингредиентов они вполне могли пережить. Однако же прожранное насквозь дорогущее манто – это уже было несколько чересчур!..
- Ха, на этот раз мне удалось нечто особенное! – ещё более важно заявил рыжий безобразник и нежно мурлыкнул в сторону буфета: - Молли, детка! Вылезай!
Ведьма искренне порадовалась тому, что уже сидела, иначе точно промахнулась бы мимо стула. Ибо из недр старинного буфета на свет выбралась… выбралось нечто серо-серебристое в коричневато-рыжую крапинку. Больше всего это существо напоминало огромного мотылька около фута в поперечнике или, если уж совсем точно, то здоровенную, бессовестно разожравшуюся моль. И Мьюра даже догадывалась, на каких именно харчах эту дрянь так разнесло. Ибо магически выращенный мех – он в некотором роде очень питательный для столь же магических существ, коим явно была эта проклятущая моль. Молли, надо же! Что за дурновкусие…
- "Фамильяр моего фамильяра" звучит донельзя коряво, - угрожающе отметила ведьма и добавила: - "Труп моего врага", который, как известно, всегда хорошо пахнет, было бы куда уместнее. А ещё точнее – "труп преступницы, казнённой за свои злодеяния".
- Не дам! – тут же вскинулся фамильяр, вставая на задние лапы и выпячивая пушистую грудку. – Молли – уникальное существо! И очень полезное!
- Да, уж я вижу, - протянула Мьюриэль, кидая мрачный взгляд на безвременно почившее манто.
Моль пристыженно потупила глазки и уселась на кухонном столе, раскинув крылышки и скромно сложив верхнюю пару лапок. Кающаяся преступница, да и только. Хоть скульптуру ваяй.
- Мы всё исправим! – пылко заверил Реджи и водрузил на стол прожранное манто. – Молли, детка, покажи Мьюре, как ты умеешь!
Вот тут-то ведьма и поняла, что появление новой обитательницы в их доме чревато неприятностями – крупными, как эта проклятущая моль. Ибо почти мгновенно ощутила отток магических сил в сторону Реджи, как и всегда, если фамильяр много и сильно колдовал. Реджи мог восстановить магию своей хозяйки, а мог и позаимствовать, если собственных сил не хватало. В данном же случае он передавал силы своей драгоценной моли, которая поглощала магию, как сухой песок – воду. Единственным положительным моментом творящегося безобразия было то, что моль сумела зарастить пару особенно крупных дыр, сделав мех ещё более пышным и красивым, чем до прожирания.
- Замечательно, я потрясена, - саркастично похвалила Мьюра. – Сначала сотворённая тобой вредительница сожрала моё манто, а потом – мою же собственную магию, чтобы исправить содеянное. Чем она подзакусит в следующий раз? Твоим хвостом?
Кот нервно дёрнул упомянутой частью тела и обиженно заметил:
- Для тебя же старались! Я же сказал, мы всё исправим, просто не сразу. Молли пока ещё маленькая и не умеет правильно расходовать магию.
- Хочешь сказать, эта пакость ещё вырастет? – с ужасом вопросила ведьма. – Тучки небесные, мне же её не прокормить! И будь любезен объяснить своей зверушке, что шерстяная рухлядь, раздобытая в лавке старьёвщика, годится в пищу ничуть не меньше дорогого манто!
- Взрослые моли не питаются шерстью и мехом, только их гусеницы, - машинально поправил её кот.
- Без тебя знаю! – вновь заводясь, рявкнула ведьма. - Но у тебя же всё не как у людей… то есть, не как у нормальных фамильяров! Она ведь сожрала моё манто!
- Просто ей требовался магически выращенный мех в первое время, чтобы не умереть и не развеяться, - принялся защищать свою новую питомицу Реджи. – Магия призыва фамильяра в моём исполнении оказалась нестабильна, но не мог же я позволить моей малышке исчезнуть!
Моль благодарно обняла крылышками своего создателя и замерла – не иначе, от безмерного счастья. Мьюра скривилась от отвращения, уже понимая, что терпеть ей эту пакость в доме ещё очень долго. Нельзя же огорчать любимого фамильяра, так искренне гордящегося результатами своего эксперимента.
- Молли больше не испортит твои вещи, Мьюра… ну разве только если ей будет грозить развоплощение. Она станет питаться нашей с тобой магией. Скоро научится брать совсем немного, обещаю! Я её и научу.
- Как ты вообще до такого додумался, экспериментатор ты мой? – спросила хозяйка, устало потирая виски. Резкий отток магии спровоцировал головную боль. Чем быстрее восстановишь опустевший резерв, тем меньше придётся мучиться.
- Просто я ужасно умный и любознательный, - лукаво и нахально сверкнул зелёными глазищами кот. – Захотелось проверить, что получится - и вот. Молли очень полезная, ты не сомневайся! Просто она пока ещё многого не умеет. В размерах она не увеличится, не пугайся, а опыта наберётся очень быстро. Как думаешь, неплохо будет самим выращивать для тебя шубки и манто, вместо того чтобы тратить на них деньги? А Молли это сумеет, вот увидишь. Да за магическими мехами от моей малышки столичные модницы в очередь выстраиваться будут!
- Угу, а их кавалеры в это время будут выстраиваться в очередь к дверям моей спальни, - мрачно поддакнула ведьма, - потому что мне придётся восполнять резерв раза три-четыре в день. Больше я просто не выдержу.
- Мьюра, мы что, у тебя так много сил забрали? Прости, прости, мы немножко не рассчитали для первого раза!
Кот наконец оторвался от сладких грёз и заметил состояние хозяйки, тут же кинувшись к ней и прижавшись как можно теснее. За прошедшие почти семь лет с момента их знакомства фамильяр из тощего котёнка превратился в здоровенного пушистого красавца размерами с хорошую среднюю собаку. Магия позволяла ему проделывать то, на что никогда бы не был способен обычный кот: запросто ходить на задних лапах, держать в передних разные предметы и даже писать изящным красивым почерком. Сейчас, стоя на цыпочках, он без труда дотягивался до плеча сидящей хозяйки, куда и уткнулся головой. Обычно он так делился своей магией, но сейчас, увы, мог предложить лишь извинения и сочувствие, ибо сам изрядно потратился на свой крылатый эксперимент.
Моль же вдруг взяла и примостилась рядом, на другом плече, виновато хлопая длинными-предлинными стрельчатыми ресницами, каких у обычного мотылька и быть-то не могло. Лапки изящные, тельце мохнатое, на крылышках золотистая и серебристая пыльца переливается – что и говорить, создание Реджимельда смотрелось вполне приятно с эстетической точки зрения.
- Красотка, - хмыкнула Мьюриэль. – И подлиза вдобавок. Живи уж, демоны с тобой.
- Ты у меня самая лучшая, Мью-у-урра моя!..
- И ты подлиза! Ужин лучше приготовь к моему возвращению, - улыбнулась ведьма и с некоторым трудом поднялась со стула, ибо ноги от слабости явственно подрагивали.
- Ты к Тиккерсу?
- Угу, сейчас вестника ему отправлю. Пусть порадуется незапланированному свиданию.
- Уж этот порадуется, - проворчал кот, на дух не переносивший нынешнего любовника своей ведьмы. – Жаль, я с тобой не смогу пойти, у меня тоже сил нет, я их только из тебя тянуть буду…
- Зачем мне охрана, Реджи, сам подумай! Я же в приличный ведьминский дом свиданий иду, а не в третьесортный бордель в трущобах, - насмешливо заметила Мьюра, хотя забота фамильяра всё равно была приятна.
- В Лай-Тери нет трущоб, - буркнул кот, - а вот шушеры всякой, увы, хватает. Будь ты при магии, я бы не волновался, а так…
- И так тоже не стоит, я излишней опеки не терплю, а уж за себя постоять смогу и без магии, в случае чего. Уймись, а то опять поссоримся.
Кот, явно собиравшийся ещё что-то добавить, благоразумно оставил фразу при себе или после поделился ею с обожаемой молью, это Мьюру уже не интересовало. Наскоро приняв душ, она надела удобные замшевые брючки и свободную тёплую тунику с кожаным поясом. Добавив капельку духов за ушком, сочла приготовления к свиданию законченными. Магия вскоре доставила ответ Тиккерса, что он через полчаса будет на месте.
Погодный артефакт в прихожей показывал, что на улице дождливо и ветрено, пейзаж за окном это подтверждал, но Мьюра всё-таки решила взять метлу. Тащиться пешком в таком состоянии не слишком хотелось, хоть тут и недалеко идти, да и Реджи спокойнее будет. Ничего, непромокаемая куртка с капюшоном и перчатки не дадут замёрзнуть, а прокатиться с ветерком будет даже приятно.
Сбежав с крыльца и подставив лицо мелкой холодной мороси, ведьма несколько минут просто стояла в своём саду и впитывала в себя запахи близкой осени, мокрой земли, цветов и пряных трав. Верная метла послушно дождалась, пока хозяйка усядется, а после стремительно взмыла в серое небо, поднявшись выше крыш и дымовых труб.
Ведьминский дом свиданий на Ткаческой улице был и в самом деле заведением исключительно приличным. Если, конечно, не прислушиваться к ханжескому шипению возмущённых кумушек, именовавших это место притоном, гнездом разврата и ещё как похлеще. Но когда это ведьмы прислушивались к ханжам? Да не бывать этому!
Истинные ведьмы всегда отличались свободолюбивым поведением и умением жить как нравится им, а не посторонним, так и норовившим сунуть длинный нос в чужие дела. Излишне любопытные носы ведьмы научились мастерски… прищемлять, а злобное шипение попросту игнорировали. В любви решают те, кто этой самой любовью занимаются, взрослые и самостоятельные, а не чужаки, не умеющие подтирать собственные грязные… носы, скажем так.
Имелась у ведьм некая особенность, и обусловившая появление таких вот домов свиданий, где можно было найти себе партнёра на одну ночь или подольше, кому что требовалось. Опустевший магический резерв восполнялся либо самостоятельно, но достаточно неторопливо, либо зельями – быстро, но с побочными эффектами в виде головной боли и лёгкой тошноты через час-другой после приёма. Третьим же и самым приятным способом было заняться сексом, так что большинство ведьм, безусловно, предпочитали его второму, да и первому тоже. Мужчина пополнял магическую энергию ведьмы, которая, разумеется, в долгу не оставалась. У ведьминого партнёра потом несколько месяцев не было проблем и болезней по мужской части, а ещё благодарная подруга могла слегка омолодить и оздоровить дружка, притянуть удачу в делах, подарить заговорённый защитный амулет. Главное, чтобы всё происходило добровольно и с удовольствием для обеих сторон, это являлось основным условием передачи силы.
И горе тем, кто попытался бы обидеть ведьму! Причинённого зла они не спускали никому и никогда, а на добро отвечали добром. Впрочем, это относилось лишь к истинным ведьмам, с сильным даром: характер они имели пакостный, чувство юмора – великолепное (с их точки зрения, по крайней мере), память и особенно злопамятность – отличные, независимость – неизменную, а ещё всегда и везде соблюдали некий собственный кодекс чести, которым и руководствовались в делах и поступках. Истинные ведьмы никогда не были чёрными злодейками или белыми кудрявыми овечками, но могли заставить считаться со своим мнением хоть королей, хоть простой люд, была бы необходимость.
Однако любая ведьма, будь она сильной или обычной, умела подарить мужчине острое наслаждение, за которое однажды попробовавший ведьминой любви готов был хоть душу продать потомкам демонов из Светозарной империи Ниддари. Ну или надеяться, что ведьма сама снизойдёт до него, тут уж как получится. В конце концов, продажа души – дело хлопотное и не слишком выгодное для обеих сторон. Женщину, хоть бы и ведьму, уговорить проще.
Неудивительно, что в дом свиданий частенько захаживали мужчины, готовые поделиться силой – как холостые, так и имевшие законных супруг. Ведьмы принимали почти всех желающих, даже не прочь были поучить неопытных в искусстве любви юнцов, если те выказывали должное прилежание. Но злобных, склонных к жестокости типов или пытающих потешить своё властолюбие вышвыривали сразу, пинком под зад, да ещё наградив полновесным проклятьем в придачу.
На шипение иных разозлённых жён ведьмы, как уже говорилось, реагировали с великолепным безразличием. Насильно их муженьков никто не приманивал. Умные жёны походов к ведьмам старательно не замечали, зато потом имели дело с помолодевшим, довольным жизнью супругом, который и сам радовался, и свою дражайшую половину подарками баловал. И, конечно, по-настоящему влюблённые к ведьмам не бегали, а уж если брак – нечто вроде делового соглашения, как у большинства людей, то надо честно это признавать и не устраивать трагедии там, где её отродясь не бывало. С ведьминской точкой зрения соглашались далеко не все, но и противопоставить кумушкам и сплетницам было нечего, кроме разве что вышеупомянутого злобного шипения. Тем и спасали своё уязвлённое самолюбие, демоны им в помощь.
Мьюра усмехнулась своим мыслям и послала метлу вниз, готовясь приземлиться у входа в нужное здание. Внутри было тепло и уютно, в холле горел огонь в большом камине, позволяя всем желающим обсушиться и обогреться. Рассчитан он был скорее на обычных людей, ведьмы-то могли и магией согреться, однако только живой огонь давал настоящее ощущение уюта и грел душу.
Мьюриэль кивнула светловолосой девушке-консьержке – студентке Ведьмовской Академии, подрабатывавшей здесь по вечерам – в ответ на её уважительное:
- Доброго вам вечера, госпожа Дэлли!
- Здравствуй, Линни! Тиккерс ещё не появлялся? Когда придёт, пусть, как обычно, возьмёт ключ от тринадцатого номера, если там свободно.
- Свободно, госпожа Дэлли, - подтвердила девчушка, поедая её восторженным взором.
Мьюра снова усмехнулась про себя. Годами она была ненамного старше этой девочки, но в Лай-Тери о ней до сих пор ходило немало разнообразных слухов, словно о, тьфу ты, героине какой из древних баллад. Семь лет назад ниддарийцы, которых вечно пучило от чрезмерной жажды власти, сумели открыть посреди столицы портал, через который намеревались перебросить свои, хе-хе, непобедимые армии. Большой войны не случилось, потому что подвернувшиеся к случаю студенты-недоучки из Королевского Магического Университета и Ведьмовской Академии, а также трое взрослых магистров сумели задержать нападавших и закрыть портал, пока не подошли войска из столичного гарнизона. Выжившие и погибшие, все они тогда получили высший орден королевства, Изумрудное Пламя, потоки красивых пафосных слов и личную благодарность от самого короля, подумать только!..
Мьюра оказалась единственной из пяти выжегших силу ведьм, кто сумел вернуть утраченную магию. Полгода пустой, унылой жизни без волшебства хватило, чтобы вспоминать это время, как страшный сон. Если бы не встреча с Реджи и не древняя магия Хрустального источника с площади Лиловых Туманов, Мьюра сейчас не была бы ведьмой.
Берт Тиккерс, её нынешний партнёр, был не лучшим вариантом, но зато безотказным. Его можно было выдернуть на свидание в любое время дня и ночи, он всегда с радостью спешил ко всякой ведьме, которая его пригласит. Приглашали его не так чтобы часто, но если требовалась срочность, этот не слишком способный музыкантик тут же резво мчался доказывать свои таланты в другой области.
Мьюра попросила передать Тиккерсу, что она будет в общем зале, и направилась туда. Внутри было уютное приглушённое освещение, негромкая приятная музыка (не чета Бертову бренчанию на лютне), множество столиков, за которыми сидели по одному-двое. Приходящие сюда в поисках партнёрши мужчины ставили на стол зелёный фонарик-светлячок в знак того, что открыты любым предложениям.
Сегодня таких зелёных огней было на удивление немного: то ли всех желающих ведьмы уже утащили в выбранные комнаты, то ли просто неурожай на кавалеров случился. Скользнув по ним равнодушным взглядом и кивая на ходу знакомым, Мьюра подошла к барной стойке, за которой колдовала над напитками очередная подрабатывающая ведьмочка из Академии.
- "Болотную жижу", - велела Мьюриэль, по опыту зная: этот неаппетитный на вид и чудесный на вкус коктейль способен приглушить противную головную боль, словно ввинчивавшуюся в виски.
Берт пока не появлялся, и Мьюра, потягивая свой напиток, лениво оглядывала зал. Тиккерс, если честно, успел поднадоесть, и следовало, пожалуй, приглядеть себе нового дружка. Случались у ведьмы и постоянные любовники из тех, кого она даже пускала в свой дом. Всё это были неплохие люди, умные и интересные, симпатичные, умеющие себя вести со столь опасными дамами, как ведьмы. Однако же ни с одним из них долгих отношений не получилось. Не хотелось ни с кем оставаться надолго; истинные ведьмы вообще слишком свободолюбивы, и благословенное одиночество ценят куда больше постоянно толкущихся в доме… посторонних.
Вдобавок верный Реджи бессовестно придирался к каждому, находя у любовников своей хозяйки всё новые и новые недостатки, с которыми сама она легко мирилась. В конце концов, ведьминский характер тоже не сахар с мёдом пополам, поэтому к беднягам, на которых обрушилась Мьюрина благосклонность, следовало проявлять снисходительность. Даже к Тиккерсу, которого кот, кажется, готов был загрызть за малейший косой взгляд в сторону хозяйки. И то, что подобных намерений Берт никогда не проявлял – наоборот, был неизменно любезен и даже почти угодлив – дела не меняло. Реджи его не любил, и точка.
- Мью, лапочка, а вот и я! – провозгласил наконец-то появившийся любовник, благоговейно целуя ведьму в щёчку и улыбаясь до ушей. Слегка оттопыренных, к слову, что порой придавало белокурому Берту вид трогательный и милый, но сегодня ведьму раздражало всё, даже "ушки-лопоушки".
Мьюра поморщилась и от "лапочки", и от слишком резкого дешёвенького парфюма, которым неизвестно зачем облил себя Тиккерс. Ведь просила же…
- В душ! – коротко распорядилась она, окидывая любовника неласковым взглядом. – Я допью и тоже поднимусь. Ключ взял, надеюсь?
- Да, конечно, лапочка моя! Уже бегу! И жду-жду-жду!.. – Пухлые губы Берта ещё разок обольстительно (как он сам полагал) улыбнулись, и мужчина умчался, куда было велено.
Недовольный вид Мьюры его нисколько не смутил и жизнерадостности не убавил: часто имевший дело с ведьмами Берт прекрасно знал, что мучающаяся от головной боли и недостатка магии подруга способна обругать его хоть за неправильно выбранный цвет носков, хоть ещё за что. Как ни старайся, всё равно не угодишь, надо просто перетерпеть и постараться ублажить ведьму как можно скорее – за чем его, собственно, и позвали. Зато потом за старания полагалось столько приятных бонусов, что Тиккерс готов был мириться с любым бурчанием и руганью подруги. Ведьма она и есть ведьма: либо терпишь её гадкий нрав, либо гордо уходишь, третьего не дано.
Мьюра хмыкнула, провожая невысокую фигуру любовника ещё более неласковым взглядом. Решено: сегодняшняя встреча последняя. Надоел. Пусть он ласков и нежен, пусть на теле подруги играет куда виртуознее, чем бренчит на своей старенькой лютне, всё равно. И дело было даже не в том, что комнату и угощение Мьюра всегда оплачивала сама: музыкантик перебивался случайными заработками, требовать от бедняги лишних трат было бы совсем уж негуманно. Платить за любовника ведьма считала нормальным, тем более что он никогда денег не клянчил. А вот угодливость и излишняя восторженность уже успели приесться.
И Реджи, опять же, ворчит, а чувства кота Мьюра ценила гораздо больше, чем любовника. Мужчин на свете много, найдём другого – дело-то нехитрое, а фамильяр – один-единственный, неповторимый. Или теперь два, это как посчитать…
Мьюриэль фыркнула уже куда веселее, вспомнив неподражаемую Молли, допила напиток, расплатилась и отправилась наверх, где её ждали обещанные дивные услады.
Берт в одном полотенце вокруг бёдер выпорхнул из ванной как раз в тот момент, когда Мьюра вошла в номер. И защебетал, аки птичка, вновь лобызая хмурую ведьму и благоухая всё тем же навязчивым ароматом. Принять душ любовник явно успел, неужели снова своими духами облился?
- Берт, я же тебе говорила, чтобы ты сменил парфюм! – рыкнула ведьма, отпихивая Тиккерса от себя подальше и морща нос.
- Но я же вымылся! – недоумённо распахнул тёмно-голубые глаза любовник.
- Значит, эту дешёвую дрянь не берёт даже мыло!
- Ну знаешь, не все могут позволить себе парфюм за сотню золотых! – обиженно заметил Тиккерс.
- Давай я его тебе подарю при нашей следующей встрече, договорились? А пока иди в душ и вымойся тщательнее!
Ведьма устроилась поверх покрывала на широкой кровати, решив раздеться позже, когда Берт вернётся. Голова уже прямо-таки кружилась от нестерпимого запаха, который, кажется, даже усилился. Мьюра совершенно автоматически наколдовала себе заклинание фильтра, используемое обычно при варке некоторых ядовитых или неприятно пахнущих зелий. В сущности, это её и спасло. Хотя от безобидного заклинания, в которое пришлось вбухать остатки резерва, в глазах резко потемнело, зато через несколько минут Мьюра в полной мере сумела оценить свою интуицию, ну или счастливую случайность.
Берт Тиккерс, в обычное время бывший совершенно безобидным, милым и покладистым существом, вдруг взвился, как укушенный пчёлами в попу медведь.
- Ты что, меня за продажного мальчика держишь? – взревел он оскорблённо, пытаясь грозно нахмуриться. Именно что пытаясь, ибо непривычное к подобным гримасам лицо перекосило, как у припадочного. – Духи мои тебе не нравятся, да? У, высокомерная дрянь, не умеющая ценить настоящих мужчин! Ну, я тебе сейчас покажу!..
"Настоящий мужчина" выхватил из кармана валяющейся на стуле куртки какой-то флакон - надо полагать, с теми самыми злосчастными духами. Театральным жестом вскинув руку с зажатым бутыльком, Берт с силой грохнул его об пол. Брызнувшие во все стороны осколки особого впечатления не произвели, зато прогремевший мгновение спустя взрыв и резанувшая глаза вспышка – очень даже.
Берт как-то странно всхлипнул, вдохнул клубы странного фиолетового дыма, которым мгновенно заволокло всю комнату, выпучил глаза, закашлялся и внезапно повалился на пол. Несколько конвульсивных движений, последние вздохи через силу – и всё. Зловещая тишина наступила раньше, чем ошеломлённая Мьюра успела вскочить с кровати и подбежать к любовнику. Мёртвому, абсолютно и безнадёжно.
Глаза щипало до слёз, голова нещадно болела, а смутно знакомый фиолетовый дым так и норовил прорваться сквозь наколдованный фильтр. Ведьма была изрядно потрясена и разозлена этим дурацким фарсом, неожиданно обернувшимся трагедией для бедняги Тиккерса, но размышлять времени не осталось. Поспешив вывалиться в коридор и захлопнув за собой дверь, Мьюра жадно втянула в себя чистый воздух. Выручившее её заклинание фильтра уже развеялось от недостатка магии, но дело своё сделало. Вряд ли тот дым был безобидным, учитывая, что Берт только что отбыл в мир иной. Взрыв – просто хлопок, пусть достаточно громкий и неожиданный, но ведь он не повредил даже стоявший рядом стул. И ран на любовнике не было, а вот выступившая на губах пена Мьюре ужасно не понравилась.
Со всех сторон к злополучному тринадцатому номеру уже сбегались переполошённые посетители дома свиданий, так что все размышления пришлось отодвинуть на неопределённый срок. Мьюру тормошили, расспрашивали о случившемся, потом несколько сильных, хорошо отдохнувших ведьм с полным резервом наколдовали себе защиту и осмотрели комнату изнутри. Нового, впрочем, ничего не сказали, лишь подтвердили, что Тиккерс мёртв, а дым, скорее всего, ядовит. Что это такое, никто не знал, хотя нечто подобное Мьюра вроде бы встречала в одной из прочитанных когда-то книг. Не то в Академии, не то в библиотеке Гильдии Ведьм. Вертелось в голове смутное воспоминание, но крайняя усталость и зверская головная боль мешали сосредоточиться.
Явилась хозяйка здешнего заведения – энергичная, опытная, язвительная и циничная ведьма Аталина Реддиш. Она осмотрела комнату самолично и собрала фиолетовый дым в специальные зачарованные флаконы, чтобы иметь улики. Заперла магией дверь и разогнала всех любопытствующих, распорядилась послать магического вестника городским стражникам. Потом подхватила едва державшуюся на ногах Мьюру и утащила в свой кабинет. Накормила ужином и напоила чаем, расспросила о случившемся и велела ни о чём не волноваться. Вдобавок помогла известить Реджи, чтобы фамильяр не сходил с ума от тревоги и не попытался явиться сюда в поисках драгоценной хозяйки.
После еды стало чуть легче, хотя слабость из-за пустого резерва никуда не делась. Молодая ведьма от старшей ничего не утаивала, рассказала всё, но сама мало что понимала. Что это вообще было? Почему Тиккерс, этот белокурый ягнёночек, повёл себя непривычно агрессивно? За ним такого никто и никогда не замечал, и Аталина это подтвердила, благо часто встречала музыкантика в своём заведении. Если во флаконе была непонятная магическая отрава, то кого, собственно, хотели отравить? Для незаметного Тиккерса подобное слишком пышно, а если же ядовитый сюрпризец был рассчитан на неё, Мьюриэль, то кто вообще мог догадаться, что Берт взбрыкнёт из-за своего паршивого парфюма и грохнет его об пол непременно в присутствии любовницы?..
- Ментальная закладка, - коротко предположила Аталина. – Я не верю, что охотились на этого покойного мозгляка. Цель – ты, моя дорогая. Рассказать, как всё могло быть?.. К примеру, некто, не желающий тебе добра, подпоил Тиккерса вином или, ещё лучше, зельем, развязывающим язык. Вызнал твои привычки, симпатии и антипатии. А потом этот некто, балующийся ментальной магией, вложил в голову твоего незадачливого приятеля приказ. Скажем, обидеться на твоё замечание о назойливом запахе и в приступе ярости разбить флакон. Смертельно обидеться, я бы заметила.
Мьюра хмыкнула, оценив мрачноватый юмор старшей подруги, и неопределённо повела плечом.
- Я не слишком разбираюсь в возможностях ментальной магии, так что поверю вам на слово, Аталина.
- Я, видишь ли, тоже знаю немного и лишь в теории, - прищурилась госпожа Реддиш, небрежно поправляя свои тугие чёрные локоны. – А вот Зермельда знает куда больше, ей по должности положено. Да и приходилось ей близко сталкиваться с этой мерзостью, насколько я помню. Предупреждая твой вопрос, моя дорогая, скажу: я послала ей вестника, и пока она не прибудет, в тринадцатый номер не войдёт никто, будь это хоть сам король. Надо дать возможность милой Зерми обследовать труп раньше этих лопоухих болванов, именуемых городскими стражниками-сыскарями.
Мьюра, несмотря на невесёлую ситуацию, едва не подавилась смешком. Назвать "милой Зерми" эту стер… нестарую перечницу с острым как бритва языком, склочным характером и нетерпимостью к дуракам!.. Да-а, такое, определённо, было позволено лишь давней подруге Главы Ведьминской Гильдии, больше никому. Если, конечно, этот кто-то хотел уйти от Зермельды Крейстон на своих ногах и в человеческом облике, а не мышкой какой или там жабкой.
- Сначала этим проклятым парфюмом пахло не слишком сильно. Почему после душа запах духов Берта резко усилился?
- Ну, это как раз легко объяснимо, - пожала плечами Аталина. – Можно подумать, ты никогда в школе этим зельем не баловалась.
До Мьюры дошло. Ну конечно!.. Шуточное и достаточно безобидное зелье из тех, какие варят только-только начавшие изучать науку зельеделия ведьмочки-приготовишки. Подливаешь такое куда угодно – скажем, в духи, и через некоторое время их запах нестерпимо усиливается. Что примечательно, водой это зелье не смывается, что и произошло с беднягой Бертом. Держится подобное колдовство недолго и развеивается само, но здесь своё чёрное дело оно сделало, спровоцировав вполне естественное недовольство Мьюры и заложенную неизвестным менталистом ярость Тиккерса. Если, конечно, предположение Аталины верно и это действительно был кто-то, не брезговавший ментальной магией.
Ведьма крепко призадумалась. Предположение очень походило на правду, если не учитывать крохотной такой детальки: не было у неё подобных врагов. Недоброжелатели имелись, куда без них, а вот чтобы желать ей смерти и, главное, попытаться это осуществить, кандидатов как будто бы не находилось. Ну или Мьюра о них не знала, во что верилось с трудом.
Ладно, будем честны, характер у неё препакостный, и Мьюра всегда это признавала. Но с сёстрами по дару, то есть с ведьмами истинными, она всерьёз не ссорилась. Мелкие размолвки не в счёт: сегодня поругались, завтра выпили по коктейлю-другому и помирились. Среди слабеньких ведьм врагиней могла считаться разве что Линелла Тайрант, или как там её теперь по мужу зовут. Но, если честно, Мьюра сильно сомневалась, что дура Линелла, отказавшаяся от собственного фамильяра, вдруг воспылала к ней ненавистью через столько лет и возжаждала извести соперницу или самого Реджи, который всё равно хозяйку не переживёт, если что. Да бывшая девица Тайрант Реджимельда встретит – в упор не узнает, уж в этом Мьюра была уверена. И подсказать некому, ибо в историю собственной встречи ведьма и её рыжий фамильяр не посвящали никого лишнего.
Если версия о ментальном внушении подтвердится, это сразу исключит кого-то из обычных людей, без дара. Слишком сложно и ненадёжно. Да и чревато крупными неприятностями, ибо Гильдия Ведьм убийство одной из своих не простит даже самому королю, не то что простым смертным. Месть ведьм страшна и затейлива, их врагами лучше не становиться, это знал каждый разумный человек.
Самое же главное, что Мьюриэль решительно не находила ни одной причины её убивать. Может, и правда, безумец, действующий по понятной ему одному логике?..
Мьюра насмешливо фыркнула, ибо в последнее не верила ни капли, и поделилась плодами своих размышлений со старшей подругой. Вскоре беседу пришлось прервать, потому что прибыли сыскари из особого управления городской стражи. Быстро, но несколько нервозно наводнили здание, принялись по возможности деликатно вынюхивать и выискивать, а самого смелого – ну, или самого неудачливого – отправили на съедение владелице дома свиданий.
Сыскарь, представившийся как Рейфин Чейни, оказался на удивление молодым, худущим, с глубокими тенями под глазами - явно от постоянной усталости и недосыпа. Мундир на нём болтался, как на вешалке, заставляя заподозрить главу особого управления в попытке уморить подчинённых голодом. Парень старался держаться вежливо, но заметно нервничал, ибо прекрасно понимал: разозли ведьму – схлопочешь проклятие. Очевидно, деваться бедняге было некуда, и гнева начальства он опасался куда больше ведьминого сглаза.
Впрочем, усевшись за рабочий стол Аталины, что ему любезно позволила хозяйка кабинета, парнишка почувствовал себя куда увереннее. И принялся допрашивать "подозреваемую" сухим и по возможности суровым тоном. Получалось у парня через раз, но он честно старался. В другое время Мьюра искренне посмеялась бы над грозным сыскарём, но проклятая головная боль не давала возможности поразвлечься. Так, куснуть слегка мальчишку, чтобы неповадно было ведьму злить.
- Итак, госпожа Дэлли, вы утверждаете, что причиной смерти Берта Тиккерса стало неопознанное пока зелье, которое принёс с собой погибший? Это только ваши слова, заметьте.
- После осмотра тела вы сможете в этом убедиться. Я до флакона не дотрагивалась, магические следы это подтвердят.
Сыскарь упрямо сдвинул свои светлые тонкие бровки и хмуро процедил:
- Но, поскольку мне и моим людям препятствуют в осмотре места преступления, я позволю себе предположить, что от меня утаивают нечто важное и…
Аталина Реддиш горделиво выпрямилась, поджала губы и заявила, бесцеремонно прервав Чейни:
- Юноша, вы позволили себе слишком многое, уверяю вас. Уж не пытаетесь ли вы утверждать, будто я способна подтасовать улики?
Сыскарь мгновенно стушевался, безропотно стерпев "юношу", хотя его и перекосило от неуместного напоминания о его несолидном возрасте. Мьюра хихикнула про себя. Пусть спасибо скажет, что деточкой не назвали, ибо прожившая не одну сотню лет Аталина имела на это полное моральное право.
- Простите, госпожа Реддиш, вы меня не так поняли! Я ни в коем случае не пытаюсь оскорбить вас столь недостойным предположением, мне подобное и в голову бы не пришло! Я просто хотел сказать, что мне и моим людям, особенно нашим магам, крайне необходимо как можно скорее осмотреть место преступления и тело погибшего.
- Осмотрите ещё, юноша, не беспокойтесь так, - величественно успокоила его старшая ведьма. И решила добить насмешливым вопросом: - Лучше скажите, за что начальство вас так не любит, что безжалостно бросило ведьмам на растерзание? Мы таких милых мальчиков любим… ох, как любим!.. Рискуете, юноша.
Сыскарь покрылся неровным румянцем, нервно сглотнул, но ответил с мужеством отчаяния:
- Я, госпожа Реддиш, напротив, считаю, что мне выпала огромная удача беседовать с вами и с подозреваемой госпожой Дэлли.
Осознав, что он только что брякнул, парнишка обречённо зажмурился, ожидая немедленной кары, однако Мьюру он лишь повеселил. А Аталина с обманчивой ласковостью заметила:
- С потерпевшей госпожой Дэлли, юноша, с потерпевшей, запомните это.
- Так точно, с потерпевшей! – ошалело согласился несчастный сыскарь, видимо, пытаясь сообразить: его уже прокляли или пока пощадили? До следующего промаха…
- Как только леди Зермельда Крейстон осмотрит место преступления и составит о происшедшем собственное мнение, вы и ваши люди будете немедленно допущены в комнату, не извольте беспокоиться.
Дверь кабинета при этих словах распахнулась, внутрь бесцеремонно ворвалась коротко стриженная шатенка в столь любимых ведьмами длинной тунике и обтягивающих брючках.
- Леди Зермельда Крейстон составила своё мнение, мальчик, а твои люди уже работают на месте. Ты тоже скоро туда попадёшь, как только выслушаешь мои выводы о случившемся.
Надо сказать, Глава Ведьминской Гильдии была ещё на сотню лет постарше подруги, так что сыскарь, из юноши ставший мальчиком, даже не попытался обидеться. Он вскочил, судорожно лепеча приветствия, однако главная ведьма королевства уже потеряла к нему интерес. Она кивнула старой подруге, а Мьюре достался особенно внимательный взгляд огромных фиалковых, чуточку раскосых глаз.
- Хотела бы я знать, кто настолько сильно тебя не любит, Мьюриэль.
- И я, леди Зермельда, хотела бы. Надеюсь, скоро мне удастся выяснить это.
Мьюра бестрепетно встретила ещё один пристальный взгляд. Она никогда не боялась Главу их Гильдии, а вот уважать – уважала, благо было за что. Умная, смелая, дерзкая, независимая обладательница сильнейшего ведьминского дара выглядела стройной невысокой девушкой, однако внешняя хрупкость была обманчивой. Место Главы Гильдии она занимала по праву, у ведьм иначе и не бывает. Опыт и мудрость позволяли леди Зермельде успешно отстаивать интересы ведьм и охранять их независимость, во все века изрядно раздражавшую власть предержащих. Нынешний король, впрочем, считался человеком умным и с ведьмами тесно сотрудничал, от чего выигрывали все заинтересованные стороны.
Сейчас Мьюре негласно пообещали поддержку, а это дорогого стоило. Ситуация была насквозь непонятной, и столь могущественная союзница, как леди Зермельда с её вековым опытом, могла помочь разобраться в той хитроумной паутине, которую кто-то попытался сплести вокруг молодой ведьмы.
- Ты выглядишь истощённой, девочка моя, - отметила главная ведьма с едва уловимым, но отчётливым сочувствием. - Уверена, что твой пустой резерв – это случайность?
- Абсолютно уверена, леди Зермельда, - твёрдо ответила Мьюра. – Это результат экспериментов Реджимельда, он просто слишком увлёкся и не рассчитал сил. Никто не мог знать, что я приду сегодня сюда.
- Ах, Реджи, этот рыжий проказник, он всё экспериментирует?.. Значит, основные приготовления сделали заранее, - задумчиво констатировала Зермельда. – Покопались в мозгах этого Тиккерса, задали необходимую модель поведения в определённых обстоятельствах, а сегодня просто облили этого типа духами с детским зельицем и подсунули тот флакон, который он и должен был разбить в твоём присутствии. Что примечательно, там был не яд. Точнее, не совсем яд: как эта дрянь действует на людей без дара, ты сама видела.
Мьюриэль мрачно кивнула. Значит, Тиккерса сразу планировали устранить, чтобы он не выдал истинного преступника.
- А как она действует на нас, ведьм, леди Зермельда?
- Тоже приятного мало, девочка. Тот магический дым очень токсичен, почти мгновенно разрушает внутренние органы человека, но ведьминский дар спасает нас от смерти. Беда в том, что в течение двух-трёх месяцев практически весь резерв станет уходить на восстановление организма. Ты бы лежала всё это время пластом, особенно с учётом твоего почти пустого резерва на момент отравления.
- То есть, получается, меня изначально не планировали убить, только устранить на время? И ради этого не побоялись даже убить опасного свидетеля? Ведь менталист мог просто подчистить бедняге память…
Главная ведьма выгнула дугой свою соболиную бровь и "утешила":
- Вряд ли, эта отрава очень редкая и почти уже забытая. Могли и не знать, что ты не умрёшь. О её истинных свойствах из ныне живущих ведьм знают, пожалуй, три-четыре, включая меня. И во всех я уверена. Травить тебя они бы не стали, да, Аталина?
- Мне незачем, - насмешливо подмигнула ведьма и вдруг резко посерьезнела. – Погоди, Зерми, ты хочешь сказать, что это была "Гадючья отрава"? В смысле, зелье Ренкотта?
- Оно самое, Атти.
- Ну конечно же! Я ведь читала о нём в каком-то старинном фолианте в библиотеке Гильдии, - осенило Мьюру. – Но тогда, получается, оно не такое уж редкое, раз узнать о нём мог кто угодно?
- А рецепт приготовления там прилагался, девочка? Вот то-то и оно. Между "знать о названии" и "уметь приготовить" – огромная пропасть. Поверь мне, рецепт "Гадючьей отравы" в свободном доступе не отыщешь. Разве что в каких древних фамильных библиотеках что-то подобное уцелело. Тогда это сужает круг поисков, ибо не у всякой ведьмы в родословной имеется бабка или там тётка с даром и с древней библиотекой в придачу. А на тебя за что-то имеет зуб ведьма, не брезгующая баловаться чёрной магией и менталистикой.
В голосе Зермельды явственно слышалось отвращение. Истинная ведьма не плохая и не хорошая, не тёмная и не светлая, она поступает, руководствуясь собственным чутьём и даром.
Откровенно чёрная магия – удел слабых ведьм, возжаждавших лёгкой и дурной силы. Все черномагические обряды требовали принесения жертв, чаще всего человеческих, дар усиливали лишь временно, но очень сильно нарушали равновесие сил в мире. Чёрное колдовство буквально разрушало естественные магические потоки и отравляло место, где творилась эта мерзость. Там потом неохотно росли даже травы, а целые селения и даже небольшие городки попросту исчезали с лица земли. Население вымирало от болезней, скот не размножался, земля не плодоносила, и всё место считалось проклятым. В далёкой древности эльфы умели лечить и приводить в порядок такие земли, отравленные злой магией, но эльфийский народ, увы, покинул этот мир давным-давно.
Именно поэтому всех чёрных ведьм в королевстве постарались извести под корень ещё полтысячелетия назад. Гильдия поддерживала короля и помогала обезвреживать отступниц. Беда в том, что порой запретные знания всплывали из глубин веков, а дурные головы гнались за дешёвым могуществом. Чёрные ведьмы нет-нет да и объявлялись, полагая себя умнее и сильнее всех прочих. Некоторым даже удавалось более или менее долго скрываться, проводя чёрные ритуалы где-нибудь в глуши, и упиваться собственным эфемерным могуществом.
Чёрную ведьму так просто не выявишь, человеческие жертвоприношения следов на магической ауре не оставляют. Вот если удастся поймать отступницу на месте преступления, тогда конечно. Плёвое дело, да.
Отвлёкшись от размышлений, Мьюра поймала жадный взгляд заинтересованного беседой сыскаря и усмехнулась. Слушай-слушай, мальчик, раз уж Глава Гильдии ведёт такие разговоры при тебе, причём явно не от забывчивости.
- Я не представляю, кому и зачем понадобилось меня убивать, - честно ответила Мьюра. – У меня нет столь опасных врагов.
- Тебе виднее, Мьюриэль, - пожала плечами главная ведьма королевства и по-доброму посоветовала: - Ты серьёзно истощена, так что постарайся-ка побыстрее найти подходящего мужчину. Вон, хоть этого мальчика из городского сыска себе забери, когда с формальностями покончите.
"Мальчик из сыска" сделался уже вовсе свекольно-бурым и нервно икнул, а позабавленная Мьюра, скрывая улыбку, поблагодарила леди Зермельду за заботу и пообещала непременно последовать её совету. Икота сыскаря сделалась явно чаще и сильнее.
- Атти, пойдём-ка, пощебечем… о своём, о ведьминском, пока детишки тут последние вопросы прояснят. А потом, господин юный сыскарь, жду вас на месте преступления. Получите от меня официальные показания, заверенные моей магией. А ты, девочка, зайди ко мне в Гильдию побеседовать, когда полностью восстановишься, и фамильяра своего прихвати. Завтра к ужину жду вас обоих. Или же пошли мне вестника в любое время дня и ночи, если вдруг что-то прояснится или ты вспомнишь нечто важное.
Мьюра согласно кивнула, а Рейфин Чейни вскочил и вытянулся в струнку, всячески изображая крайнее усердие, пока за старшими ведьмами не захлопнулась дверь. Потом сыскарь с тоской перевёл взгляд на Мьюру и, всё ещё пламенея скулами, промямлил:
- Итак, госпожа Дэлли, я хотел бы уточнить…
Вопросы полились по новой. Чейни оказался дотошным парнишкой, старавшимся добросовестно исполнять порученную ему работу. Мьюре это вскоре порядком поднадоело, тем более что голова уже прямо-таки гудела от усталости, а перед глазами мельтешили чёрные точки. Она только собралась применить в полную силу ведьминское обаяние, дабы окончательно и бесповоротно сбить сыскаря с пути истинного, как их неожиданно прервали.
Коротко постучав – из вежливости, всё-таки в ведьминском доме находился, – в комнату ворвался не кто иной, как сам господин начальник городской стражи, сиятельный лорд Эндиррен Тайсенд. Высокий, чуточку округлившийся с момента их последней встречи, в безупречно сидящем мундире с золочёными пуговицами. Его лицо с массивным подбородком и густыми бровями над пронзительными голубыми глазами производило впечатление величественности и некоторой суровости. Впрочем, с подчинёнными он и держался со всей строгостью, должность обязывала, зато с дамами вообще и с ведьмами в частности это была сама любезность и воплощённое добродушие.
Увидев высокое начальство, Чейни опять вскочил, от усердия едва не своротил письменный стол Аталины и вытянулся, отдав честь.
Не обратив на парнишку внимания, лорд Тайсенд расплылся в радостной улыбке и склонился над протянутой для приветствия рукой Мьюры.
- Моё глубочайшее почтение, госпожа Дэлли! - пророкотал он густым сочным басом, безуспешно пытаясь эту фразу промурлыкать.
С дамами лорд Тайсенд предпочёл бы чувствовать себя котом – ловким, дерзким и всегда обольстительным, однако больше всего походил на пса: славного, добродушного, лохматого громадину, которого так и хочется потискать. Не то чтобы Мьюре часто доводилось это делать, однако же постель они делили раза три-четыре, от чего милейший Энди неизменно приходил в восторг и всячески намекал, что не прочь бы сделать их встречи регулярными.
Мьюра поддерживала безусловно полезное знакомство, охотно одаривала любовника ведьмиными милостями в ответ на щедро отданную ласку и мужскую силу. Однако милый Энди был чуточку слишком шумноват и чуточку слишком непостоянен, чтобы ведьма захотела встречаться с ним чаще. Он был давно женат и имел почти взрослых сыновей, что совершенно не мешало ему заводить всё новые и новые романы. Первый раз они сошлись на одном из королевских балов, куда Мьюру как героиню, награждённую Изумрудным Пламенем, непременно приглашали по большим праздникам, то есть не менее восьми раз в год.
Во дворце было скучновато, вертеться в толпе придворных Мьюриэль не любила, хотя из соображений практичности на приглашения всё-таки отвечала согласием. Не было места лучше для поиска новых клиентов и налаживания, хе-хе, торговых связей. Можно было, вступив в светскую беседу, ненавязчиво прорекламировать собственные притирания, зелья и талисманы. Сильные ведьмы вообще при дворе бывали нечасто, поэтому придворные, особенно дамы, охотно пользовались случаем получить консультацию и приглашение посетить ведьминский салон.
В тот раз Мьюре общение наскучило куда быстрее обычного, и она ясно дала это понять окружающим, после чего понятливые придворные тут же оставили в покое ведьму, дабы не усугублять её дурное настроение. Один лишь бравый начальник городской стражи рискнул тогда подойти к хмурой ведьме с дерзкой короткой стрижкой "под мальчика" и даже сумел поднять той настроение. За свои старания милый Энди был вознаграждён ночью пылкой страсти и если уж не дружбой, то хорошими приятельскими отношениями с очередной ведьмой. Лорд Тайсенд в некотором роде коллекционировал знакомства со столичными ведьмами, но, поскольку делал это не из корыстных побуждений, а, так сказать, из любви к искусству, то никто не был на него в обиде.
Сейчас Мьюра появлению Эндиррена безмерно обрадовалась. Откровенно говоря, тащить в постель тощего и, судя по всему, не слишком опытного в любовных утехах парнишку было не слишком удачной идеей, особенно учитывая паршивое состояние ведьмы. Опытный мужчина всё сделает гораздо качественнее и приятнее. И вдобавок его не надо учить, как обращаться с ведьмой, у которой опустел резерв и резко испортилось настроение.
- Очень, очень рада вас видеть, дорогой лорд Тайсенд! – искренне ответила Мьюра на приветствие, отчего лорд буквально расцвёл, а в глазах вспыхнул огонёк предвкушения.
Призывные модуляции в голосе ведьмы он уловил безошибочным чутьём опытного дамского угодника и понял совершенно правильно. Всё, сейчас мальчишку сошлют заниматься сыскной работой, а взрослые тем временем придумают для себя кое-что поинтереснее.
Она угадала, лорд Тайсенд наконец соизволил обратить своё начальственное внимание на застывшего почтительным столбиком парнишку.
- Кто такой? – гаркнул он. – Имя, должность?
- Рейфин Чейни, младший помощник старшего дознавателя Дрендора из особого управления городской стражи, ваша милость! – без запинки отбарабанил подчинённый.
- Дрендор, значит, тебя сюда послал?... Запомню, - мстительно прищурился лорд, что, несомненно, сулило скорые неприятности нерадивцу, спихнувшему общение с ведьмами на неопытного мальчишку. - Докладывай!
Выслушав толковый, хотя и немного сбивчивый рассказ, милый Энди, как и ожидалось, отправил тощего сыскаря к леди Зермельде, а сам басовито заворковал, выражая Мьюре сочувствие. Причём ведьма точно знала: несмотря на чуть легковесные кружевные словеса, контролировать расследование этого дела лорд Тайсенд будет всерьёз и со всей тщательностью.
- Мью, прелестница моя, а посмотри-ка, что у меня есть! – Отдав дань куртуазности, Эндиррен решил не терять времени даром и двинулся в атаку с истинно солдатской прямотой. Он продемонстрировал большой резной ключ, светящийся от ведьминских чар. – Неподражаемая Аталина сказала, что ты сегодня особенно нуждаешься в заботе, и презентовала ключ от своих личных покоев.
- Энди, котик, она совершенно права! – мурлыкнула Мьюра, поощрительно улыбаясь кавалеру. – Мне тебя тучки небесные послали! Идём, идём же скорее, я тебя обожаю!
Тучки тучками, там вопрос всегда несколько туманный, а в том, что Эндиррена ей заботливо послала госпожа Реддиш, Мьюра нисколько не сомневалась. За что, собственно, была крайне той благодарна. Разумеется, расследование убийства, совершённого не где-нибудь, а в ведьминском доме свиданий, следовало поручить человеку опытному, серьёзному и влиятельному, которого ведьма и пригласила. В постели обсуждать дела можно с не меньшим успехом. Аталина с лёгкостью могла забрать Энди на сегодняшнюю ночь себе, однако понимала, что истощённой младшей подруге такой замечательный мужчина гораздо нужнее. Мьюра сделала себе в памяти зарубочку непременно отблагодарить Зермельду и Аталину за заботу и поддержку, а потом отдалась приятному со всех сторон общению с лордом Тайсендом.
Личные покои Аталины были комфортными, отличались сдержанной, благородной роскошью, не бьющей в глаза, но позволяющей расслабиться душой и телом. А кровать!.. О, это дивное ложе могло похвастаться приятной мягкостью и необходимой упругостью, прочностью и одновременно изяществом, а уж восстанавливаться там после магического истощения, безусловно, каждая ведьма посчитала бы за честь. Благодарность к Аталине выросла вдвое, впрочем, там и на Энди хватило, когда ведьминская сила вновь зазвенела и запела в крови.
Утро, в отличие от хмурого предыдущего вечера, выдалось солнечным и сияющим. Ублаготворённые, хорошо отдохнувшие, довольные друг другом любовники ещё разок занялись сексом – просто так, для удовольствия. Хотя ведьма не была бы ведьмой, не устрой она своему мужчине сюрприз.
- Энди, котик мой, а у тебя, между прочим, лысина намечалась, да и животик что-то отрастать начал. – Мьюра ласково похлопала по предательски выпирающему пузечку и гибко потянулась, садясь на постели. – От первого я тебя исцелила, можешь больше не беспокоиться, а вот от второго рекомендую избавиться самостоятельно. Для здоровья полезнее.
- Да это всё супруга моя законная, чтоб ей жилось долго и счастливо! – чуть смущённо буркнул Энди. – Повара она сменила и в последнее время растолстела вдвое против прежнего. Говорит, мол, покушать – это её теперешняя главная радость в жизни. Вот и я невольно к этим радостям жизни приобщаюсь… Сам знаю, что подзапустил я себя, не годится воину с пузом ходить. Займусь!
Эндиррен был достаточно умён, чтобы не обижаться на критику, а прислушаться к ведьминым словам, она дурного не посоветует. Знал прекрасно, ведьма на добро отвечает добром, а что говорит резко и прямо, так и он не трепетная барышня с фиалками. Ощупав свои густые, как прежде, волосы на макушке, он расплылся в довольной улыбке и смачно поцеловал подругу в чуть припухшие губки:
- Ну, спасибо тебе за всё, прелестница моя! А то я уж хотел было к тебе наведаться за зельем от облысения, а оно вон как удачно обернулось! То есть, прости, это я бестактность ляпнул…
- Да всё в порядке, Энди, - хмыкнула ведьма. – Знаешь, было бы куда хуже, если бы я сейчас лежала хладным трупом рядом с беднягой Тиккерсом или три месяца боролась с последствиями отравления, не в силах головы поднять от подушки.
- Мьюра, если это в моих силах, я гадину, на тебя покусившуюся, найду! – серьёзно поклялся Энди, сейчас как никогда напоминавший большого пса, только, против обыкновения, донельзя разозлённого.
- Знать бы ещё, кто ко мне такими жгучими чувствами воспылал и за что, - задумчиво проговорила Мьюра.
За ночь никаких предположений относительно личности злоумышленницы у неё, естественно, не возникло. Разве что соображение, что действовать мог и мужчина – хоть маг, хоть нет, в сговоре с ведьмой, которой, например, заплатили. Только вот незадача, врагов мужского пола у неё тоже вроде бы не имелось.
- Кому-то ты помешала, прелестница моя. Кому-то достаточно серьёзному. Узнаем причину – подберёмся к преступнику вплотную.
Мьюра неопределённо покрутила головой. На редкость странно и даже, можно сказать, нелепо. Дожила ведьма, уже покушения на тебя устраивают… Вроде и не слишком важная персона, при дворе бывает редко, политикой, как всякая ведьма, практически не интересуется, врагов не наживает, зловещими тайнами не владеет. Ну и, спрашивается, кому понадобилось её убивать?..
Когда она наконец добралась до дома, встревоженный Реджи задался тем же вопросом. Нет, сначала он развопился с перепугу и клялся лично разодрать физиономию той или тех тварей, которые посмели покуситься на его любимую ведьму. Моль вилась рядом, на редкость воинственно трепеща крылышками.
- Одно хорошо: от Тиккерса мы избавились навсегда, - прокричавшись, заключил кот с некоторым злорадством. – Мир его праху, хотя так ему и надо. Не зря он мне так не нравился!
- Дурака использовали, Реджи. Против ведьмы-менталистки у него шансов не было, сам же понимаешь.
- Ни разу не встречался с чёрной ведьмой, - отметил кот. – Надо порыться в библиотеке Гильдии, раз уж нас туда пригласили, и поискать, что конкретно мы можем противопоставить чёрной магии и ментальному воздействию.
- Что-то мне подсказывает, Реджи, что очень скоро мы столкнёмся и с тем, и с другим, - мрачно посулила Мьюра. – Раз моё устранение провалилось с треском, за следующим покушением дело не станет. И хотелось бы мне быть готовой к новой встрече!..
- Новое покушение так быстро не организуешь… ну, наверное, - неуверенно предположил фамильяр. – Но без меня отныне из дома ни ногой, слышишь?.. Вместе мы сила. И Молли обязательно поможет!
Моль энергично покивала серебристой головёнкой, явно подтверждая готовность биться за ведьму до последней крупинки пыльцы на крылышках. Это подкупало и заставляло примириться с наличием потенциальной вредительницы в доме. Чего не сделаешь ради любимого фамильяра!..
Вечерняя беседа с леди Зермельдой мало что прояснила, разве что помогла окончательно отбросить одну несостоятельную версию. Когда Мьюра сообщила, что не находит в своём окружении серьёзных врагов кроме Линеллы, главная ведьма королевства с пренебрежением отмахнулась.
- Она – пустышка, во всех смыслах. Возможно, ты не знала, но эта дурёха почти потеряла свою силу – ещё в тот Йоль, когда отказалась от дарованного ей фамильяра. Магия не простила подобного пренебрежения. Линелла Виддери больше не ведьма, хотя, если на то пошло, она ею никогда и не являлась. Так, недоразумение недоучившееся. Сидит дома и кудахчет над своим сыночком, на большее она не способна.
Глаза Реджи вспыхнули мстительным зелёным огнём, а на мордочке читалось такое удовлетворение, что обе ведьмы не смогли сдержать улыбок.
- Реджи, ты отомщён!
- Так ей и надо!.. Леди Зермельда, благодарю за столь приятную новость, - галантно поклонился фамильяр.
- Всегда пожалуйста, проказник. А теперь поведай-ка мне, что это за летающее чудо, строящее из себя великую скромницу? В вашем семействе пополнение?
Моль усиленно захлопала ресничками, а обрадованный вниманием столь уважаемой ведьмы кот принялся нахваливать свой крылатый эксперимент. Надо сказать, Глава Гильдии была одной из немногих, кому Мьюриэль в своё время рассказала о появлении у неё Реджимельда. Вернувшуюся магию при нужде можно было бы объяснить и попроще – например, влиянием силы Хрустального источника или ещё как-то.
Но леди Зермельда заслуживала искренности, хотя бы просто за то, что в своё время, после сражения на площади Лиловых Туманов, не стала кормить молоденькую ведьму утешительной ложью. По её мнению, все пять ведьм выжгли силу полностью, без возможности восстановления. Об этом говорили и огромный опыт Зермельды, и ранее случавшиеся выгорания, и вердикты специалистов. Ну а чудеса всегда плохо поддавались учёту; тем они и особенно ценны, что их не предскажешь заранее.
Когда к Мьюре вернулся ведьминский дар, Глава Гильдии первая порадовалась за младшую подругу. Помогла справиться со многими вопросами, посоветовала, как открыть ведьминский салон, лично порекомендовала лавку Мьюры нескольким клиентам (предварительно, разумеется, въедливо проверив качество талисманов и зелий). Ведьмы своих не бросают, но леди Зермельда Крейстон всегда относилась к сёстрам по дару, особенно младшим, как к родным. Своих отпрысков у неё не имелось ("Тучки небесные миловали!" – как с ироничным облегчением говорила она сама), но если не матерью, то уж строгой и заботливой тётушкой её можно было назвать смело. Гильдия при ней процветала и пользовалась немалым влиянием, а положение ведьм в королевстве Терикос ещё никогда, пожалуй, не было столь прочным и уважаемым.
Хвастунишка Реджи млел от одобрения в голосе искренне заинтересовавшейся леди Зермельды. Её собственный фамильяр, чёрная пантера Ирри, поражённо шевелила усами и время от времени возносила коту хвалу, отчего Реджи прямо-таки надулся от гордости. Молли же беззаботно порхала по комнате и осыпала всех присутствующих мельчайшей серебристой пыльцой, от которой на душе делалось легко и радостно, словно после хорошего ведьминского коктейля, вроде "Кладбищенской пыли" или "Танцующей метлы".
- Выходит, твоя Молли может создавать у окружающих хорошее настроение, любопытно… - протянула леди Зермельда. – Полезное умение. А магии вы у хозяйки сколько забрали?
- Совсем немного, леди, я теперь буду строжайше следить, чтобы резерв Мьюры не пустел.
Молодая ведьма добродушно усмехнулась в ответ на это чуточку самоуверенное заявление. Опекун заботливый… но приятно, демон побери!
- А что ещё умеет твоя малышка? Кроме поедания и выращивания меха, разумеется, - беззлобно поддразнила главная ведьма.
- Леди, мы с Молли ещё не успели выявить все её таланты, но в ближайшие дни постараемся это сделать. Выращивание магического меха удаётся ей лучше всего, мы просто пока не научились контролировать потоки магии, чтобы не брать у Мьюры слишком много сил. И, леди Зермельда, первая выращенная Молли шубка станет вашей. Позвольте нашему семейству таким образом выразить свою глубочайшую признательность за всё, что вы для нас делаете!
Пышные речи Реджи тоже иногда любил, но в любом случае Мьюра была целиком и полностью согласна с фамильяром. Леди Зермельда заслуживала самой красивой шубки, которую только способна была сотворить магическая моль. Вторую они преподнесут в дар Аталине Реддиш.
- Ах, проказник, ты знаешь, как завоевать сердце женщины! – шутливо погрозила фамильяру пальцем леди Зермельда, а потом добавила уже серьёзно. – Только не увлекайтесь, дети. Помните, что Мьюриэль грозит опасность, и будьте всё время начеку. А пока возьми-ка, девочка, этот амулет и носи не снимая. Он очень сильный и защитит тебя от любого ментального воздействия. Мне так будет спокойнее.
У ведьм имелась врождённая защита от чужого влияния на их разум, но никто ведь не знал реальных возможностей таинственной недоброжелательницы Мьюры. Чёрные ритуалы могли усиливать воздействие, так что амулет действительно лишним не будет. Тем более такой мощный, явно старинный, фонивший защитной магией. Он был сделан в виде небольшого овала из потемневшего от времени серебра, украшен завитушками и несколькими некрупными аметистами. Посторонние амулет не замечали и не ощущали, даже коснувшись. Мьюра с благодарностью приняла редкий дар, предчувствуя, что в сложившихся обстоятельствах он лишним не будет.
Пару дней всё шло, как прежде, а потом наступил Мабон - праздник осеннего равноденствия, и приуроченный к нему традиционный королевский бал. Поразмыслив, Мьюра решила всё-таки посетить дворец, хотя Реджи нудно зудел, пыхтел и бухтел, что это опасно.
- Я что, по-твоему, из-за какой-то свихнувшейся твари теперь в подвале прятаться буду? – вспылила ведьма. – Ты меня ни с кем не перепутал?
- Тебя перепутаешь, как же, неподражаемая моя, - ядовито ответствовал кот, но соизволил признать её правоту.
Во дворец они явились всем семейством и при полном параде. Обычно Мьюра платьев не носила, предпочитая свободу движений, но ради королевского бала соглашалась вылезти из любимых брюк. Тем более что бал в честь начала осени предполагал наряды яркие, под стать пылающим краскам наступающего сезона. Мьюра выбрала винно-красный, чуть приглушённый оттенок, и её платье было с облегающим лифом, с дерзким декольте, с пышной, но лёгкой юбкой длиной почти до пола. Молли и тут постаралась, осыпав платье тончайшим слоем золотой пыльцы, отчего оно загадочно поблёскивало в тёплом свете магических светильников и смотрелось очень благородно.
Кот тоже принарядился, не мог же "фамильяр столь видной ведьмы выглядеть, как помоечный побродяжка", по его собственному выражению. Шёлковая белоснежная рубашка с воротником-стойкой, классические чёрные брюки (с деликатным вырезом сзади для хвоста, разумеется), приталенный шёлковый, тоже чёрный жилет, цилиндр – это производило поистине неизгладимое впечатление на придворных, особенно неподготовленных к столь ошеломляющему явлению. Реджи, само собой, важно, неторопливо вышагивал на задних лапах и приподнимал цилиндр, вежливо раскланиваясь со знакомыми. На его плече восседала здоровенная моль с повязанным вокруг тоненькой шейки пышным золотистым бантом.
О, это был фурор! Кот наслаждался заслуженным вниманием, важно и несколько туманно отвечал на вопросы касаемо "своей магической питомицы", намекал на неисчислимые таланты последней и между делом рекомендовал постоянным клиенткам обратить внимание на новое притирание, "улучшающее цвет лица". При этом он многозначительно переводил взгляд на хозяйку, которая демонстрировала новинку на себе. Новое изобретение Реджи, притирание с добавлением пыльцы его драгоценной моли, действительно будто бы заставляло кожу светиться изнутри, хотя Мьюра и так вроде никогда на цвет лица не жаловалась. Дамы восторженно щебетали и обещали навестить ведьминский салон в самом скором времени. Реджи лучился довольством и галантно отпускал дамам комплименты.
Что и говорить, Мабон удался. Мьюра даже потанцевала несколько раз, милостиво ответив на приглашение нескольких приятных кавалеров. А потом её вниманием завладел милый Энди, который с грозным видом распугал конкурентов, покружил ведьму по залу в медленном вальсе, а после увёл в своё "холостяцкое гнёздышко", где оба с упоением предались развра… то есть любви, разумеется.
А через несколько дней после бала Мьюра получила письмо от некоего столичного нотариуса, встреча с которым многое прояснила. По крайней мере, причина покушения на неё появилась весьма и весьма весомая.
На Мьюриэль свалилось наследство с явственным подвохом. Ведьминским.
Пожилой благообразный нотариус долго, нудно и витиевато объяснял, что причитается возможной наследнице, если она выполнит условия, поставленные почившей родственницей. Если коротко, то усопшая ведьма Неринда Трент приходилась Мьюре прапрабабкой, прожила на свете без малого четыреста лет и на днях тихо переселилась в мир иной, скончавшись во сне. При жизни родственница владела домом и землями, не считая прочих выгодных вложений; поместье процветало, а дом все эти годы исправно пропитывался ведьминой силой, превратившись в настоящее убежище.
- Госпожа Дэлли, ваша покойная родственница выдвинула ряд условий, лишь выполнив которые вы сможете претендовать на наследство или же на его часть, ибо…
Вновь полились длинные фразы на малодоступном простому смертному языке. Нет, понять-то нотариуса можно было, но почему, почему все законники так стремятся нашпиговать свою речь витиеватыми оборотами? Для придания себе пущей и вящей важности?.. Так этот старичок и без того смотрелся строго и величественно – именно так, как и должен выглядеть поверенный состоятельной клиентки, оставившей богатое наследство своим непутёвым родственникам.
Ведьма и кот с тоской переглянулись, после чего Реджи почтительно, но крайне решительно вклинился в речь нотариуса аккурат между двумя особенно зубодробительными предложениями:
- Многоуважаемый господин нотариус, вы не могли бы говорить чуть более понятно? Дело в том, что моя магическая питомица пока ещё не очень хорошо понимает длинные и сложные предложения.
Нотариус почему-то с подозрением покосился на Мьюру, а та с милой улыбкой произнесла:
- Мой фамильяр имел в виду свою магическую моль. У меня, дорогой господин нотариус, подобных проблем не имеется, не беспокойтесь. Итак, вы говорили, что моя пра- и так далее родственница решила облагодетельствовать меня наследством, да ещё и не просто так, а с условиями. И каковы они, кстати?
- Об этом я не уполномочен говорить, - сухо ответствовал недовольный законник.
- А кто уполномочен?
- Не имею возможности ответить на данный вопрос, госпожа Дэлли. Мне лишь поручено довести до вашего сведения то, что вам в течение ближайшей декады надлежит посетить поместье леди Неринды Трент, где вы и сможете ознакомиться с условиями получения вашего наследства. В том случае, разумеется, если вы решите на него претендовать.
- А что, могу и не претендовать?
- Если таково будет ваше желание.
- Как, и даже никаких проклятий от прабабули-ведьмы? – приятно удивилась Мьюра.
Нотариус неодобрительно покашлял и ещё более сухо произнёс:
- Госпожа Дэлли, решение о принятии или отказе от наследства принимаете только вы. Во втором случае вы просто исключаетесь из числа возможных претендентов на наследство. То же происходит в том случае, если в течение ближайшей декады вы по каким-либо причинам не сочтёте возможным посетить Эйстер Холл, поместье вашей покойной родственницы.
Мьюра с фамильяром вновь переглянулись, вычленив в речи нотариуса главное.
- А что, дорогой господин нотариус, кроме меня имеются и другие наследники? И сколько же их?
- К сожалению, я не уполномочен об этом говорить.
- Поня-а-атно… И весьма занятно. Я о наличии других претендентов, разумеется, - пояснила она с ещё более милой улыбкой, заставившей нотариуса нахмуриться. – Я понимаю, что вы можете мне поведать ровно то, что вам поручили, не больше и не меньше.
Пожилой нотариус с достоинством хранил молчание, само по себе говорившее о многом.
- Интересно, а почему мы с тобой, Мьюра, никогда раньше не слышали об этой твоей прабабуле? – задумчиво поинтересовался фамильяр.
- Понятия не имею, - честно ответила ведьма. – Признаться, я всегда думала, что среди моих предков не имелось людей с даром.
Мьюра происходила из обычной, хотя и зажиточной семьи, имевшей собственный хутор и неплохой достаток. К этому прилагались несколько поколений родственников, обитающих в одном месте, и заботы о простом и насущном: виды на урожай, кормление-поение живности, полевые работы, доходы-расходы, выгодные браки многочисленных потомков. Мьюра со своим ведьминским даром в это семейство решительно не вписывалась, а посему без малейшей печали рассталась с ними, ещё будучи приготовишкой. Каникулы она предпочитала проводить в школе или в гостях у подруг.
Гильдия Ведьм полностью брала на себя расходы по содержанию и обучению девочек с даром до их совершеннолетия. В Академии та же Гильдия выплачивала прилежно учащимся студенткам стипендию, а деньги на милые пустячки Мьюра быстро научилась зарабатывать себе сама. Благо даже ученические зелья и талисманы пользовались неплохим спросом среди простого народа, главным образом из-за своей дешевизны. Старшие ведьмы, само собой разумеется, всегда тщательнейшим образом проверяли зелья своих учениц перед тем, как выставить их на продажу: своё доброе имя Гильдия берегла пуще всего.
Мьюриэль постаралась тщательно припомнить всё, что знала о собственных предках, но выходило только, что магов и ведьм там не имелось. Ни с отцовской стороны, ни с материнской. Мать происходила из примерно такой же зажиточной крестьянской семьи. Впрочем, об особе, родившейся аж четыре века назад, Мьюра, как и её родители, могла попросту не знать. Особенно если ведьма не поддерживала отношения с потомками, не имевшими дара.
- Господин нотариус, вы случайно не знаете, моя прапрабабка наблюдала за жизнью своих потомков или озаботилась их нахождением только тогда, когда собралась писать завещание?
- Подробности жизни леди Неринды Трент, равно как её взаимоотношения с родственниками, мне неизвестны, госпожа Дэлли. Я занялся делами почтенной леди лишь три месяца назад, когда она сочла нужным составить завещание, для чего обратилась в мою контору. Леди Неринда уже чётко знала, как именно хочет изъявить свою последнюю волю. Я лишь помог моей клиентке уладить некоторые нюансы и оформить всё надлежащим образом.
- Ага, значит, умирать прабабуля собралась относительно недавно… Она выглядела пожилой?
Если нотариус и удивился вопросу, то виду не подал.
- Я бы сказал, что моя клиентка выглядела… немолодо. Примерно лет на восемьдесят, если бы речь шла об обычном человеке.
Мьюра сама толком не знала, зачем ей это, но смутно предчувствовала, что однажды подобные знания могут оказаться нелишними. Старели ведьмы совершенно не так, как простые люди без магического дара. Сильная ведьма могла жить долго, четыре-пять столетий, при этом выглядеть хоть юной девчонкой, хоть зрелой дамой в расцвете своей красоты – тут был вопрос личных предпочтений. Если же она начинала резко стареть и увядать, это означало, что время жизни заканчивается, а ведьминский дар постепенно угасает.
Магия давала своей носительнице возможность достойно завершить все дела, озаботиться наследственными вопросами и прочим, оттягивая смерть в среднем лет на пять. Кто-то жил весь отпущенный срок, спокойно ожидая конца. Иные предпочитали уйти добровольно, не дожидаясь полного угасания и одарив свою ученицу. Ещё можно было, конечно, выпить яд, дабы уйти быстро и безболезненно, но этот путь ведьмы не уважали и использовали, только если умирали от болезни или неснимаемого проклятия.
Именно второй вариант считался наиболее достойным для тех, кто не желал кончать свои дни дряхлой старухой: передача дара выбранной молодой преемнице. Кровное родство тут особой роли не играло, скорее учитывалась духовная связь. Молодая ведьма должна была довериться наставнице и желать принять её дар. Старая ведьма проводила специальный обряд передачи силы, умирая с осознанием того, что её магия не пропадёт понапрасну, а с пользой послужит её преемнице.
Мьюра призадумалась. Если бы прабабуля вознамерилась встретиться с возможными наследниками ещё до своей кончины, тут можно было логично предположить, что старая ведьма желает передать накопленную силу кому-то из кровных родственников. Однако, судя по всему, делиться даром старушка не пожелала, при этом оставляла дом и прочее добро наследникам, но с какими-то условиями. Похоже, прабабуля была той ещё затейницей…
Нотариус более ничего полезного, кроме адреса поместья и приглашения посетить Эйстер Холл "одной или со спутником", не выдал, ибо "не был уполномочен". Так что Мьюра с котом запрыгнули на метлу и полетели в Гильдию, сообщать новости леди Зермельде. Та отсутствовала по делам, обещала прибыть через час, поэтому у них с Реджи нашлось время обсудить всё в одной из тамошних уютных гостиных. Поставили на всякий случай заклинание от подслушивания и поболтали всласть.
Внезапное наследство не слишком радовало, и при других обстоятельствах, возможно, Мьюра даже отказалась бы от всякой борьбы за него. Хотя, что говорить, настоящий ведьминский дом, пропитанный её силой, был весьма и весьма соблазнительным призом, даже если придётся за него побороться. Такое место надёжно, послушно, в нём приятно жить и очень легко колдовать. Там всё откликается на волю хозяйки, а растраченная магия прибывает вдвое быстрее обычного. И чем древнее был такой дом, чем дольше жила в нём ведьма, тем большую ценность он имел. Ведьмин дом насчитывавший не менее трёх веков, был поистине бесценным. Такой не купишь ни за какие деньги, его можно лишь унаследовать или получить в дар вместе с магией его хозяйки.
Чтобы нынешнее жилище Мьюры стало похожим на настоящий ведьмин дом, пройдёт не один десяток лет. Но… зато это был её дом, собственный, честно заработанный. Вдобавок жизнь в столице имела свою прелесть, хотя ведьме всегда лучше живётся вдали от людей и шумных городов. И лавка пока не наскучила, хотя Мьюра уже дозрела до того, чтобы найти себе полноценную компаньонку или нанять студентку из Академии, которая стояла бы за прилавком и обслуживала покупателей.
В общем, отношение к возможному наследству было далеко не восторженным, но и упускать такой случай, наверное, не стоило. Реджи думал примерно так же, мысли фамильяра и его хозяйки привычно совпадали.
- Итак, готов прозакладывать свой хвост, причина покушения на тебя – это непонятное наследство. Выходит, кого-то наш нотариус "был уполномочен" информировать раньше тебя.
- Или этот кто-то крутился при старушке и знал, что единственным наследником ему не бывать. Наследницей, точнее, раз уж речь о ведьмином доме.
- Тоже может быть, - согласился кот. – Тогда она заранее позаботилась о том, чтобы сократить число конкуренток. И неудачно, раз нотариус по-прежнему говорит о претендентах на наследство во множественном числе.
- Знать бы ещё, почему число претендентов и условия получения можно узнать лишь на месте…
- Мутное дело. Не нравится оно мне. Знаешь, если бы не это покушение, я бы первый высказался за то, чтобы плюнуть на прабабулины выкрутасы и предоставить прочим наследникам гоняться за вожделенным наследством. Мы с тобой не бедствуем, на жизнь своим руками, лапами и крылышками прекрасно заработаем, а настоящий древний ведьмин дом не всегда стоит того, чтобы за него бороться.
- Вот именно, - поддакнула ведьма. – Если бы не покушение… Потому что оставлять без последствий столь наглое нападение и смерть недоумка Берта я не собираюсь!
- Надо Энди написать, пусть его сыскари из особого управления попытаются что-нибудь раскопать. Например, почтенного господина нотариуса поспрашивают… вежливо.
- Нотариус ничего не скажет, по закону имеет право хранить тайну клиентки, - напомнила Мьюра.
- А, ну да, я и забыл. Тогда пусть поспрашивают на месте, в окрестностях этого самого Эйстер Холла. Не может быть, чтобы местные не знали, кто претендует на наследство усопшей леди. Какие-то слухи из дома должны просачиваться, слугам же рты не заткнёшь. А дом, судя по всему, немаленький, следовательно, одной магией там не обойдёшься, слуги тоже должны быть. Тем более, имение процветающее, по словам нотариуса, следовательно, кто-то там работать должен.
- В общем, как ни крути, а лететь в Эйстер Холл придётся. Сначала выясним условия, после решим, будем ли участвовать в этих крысиных бегах, затеянных прабабулей.
- Двести миль от Лай-Тери, это четыре-пять часов на метле… - недовольно скривился Реджи. – И лавку закрывать придётся на несколько дней. Неизвестно вообще, на сколько мы там задержимся. Может, придётся ждать остальных наследников или ещё что. Сплошные убытки, в общем.
- Не ворчи, пойти по миру нам не грозит. Вернёмся, займусь поисками подходящей помощницы.
- Надо брать девчонку, только что окончившую Академию, - авторитетно высказался кот. – Чтобы за прилавком стояла весь день, а то и мне, и тебе это уже надоело. Может, леди Зермельда кого-нибудь порекомендует… Жаль, сейчас некогда этим заниматься.
А Глава Гильдии, вернувшись, тут же пригласила их к себе в кабинет. Выслушала внимательно и, чуть нахмурившись, сказала:
- Неринда Трент из Эйстер Холла, говорите?.. В Гильдии она не состояла и взносов не платила, это точно. Старая ведьма, чуть старше меня – всего-то на полстолетия, от силы, а я про неё не знаю? Странно. Ничего про неё не припоминаю, даже имени. В столице она не появлялась, никакими славными деяниями не отмечена.
- Жила затворницей, никого видеть не хотела? – предположила Мьюра.
- Видимо, так. Что ж, для нашей сестры это не редкость, хотя в Гильдию после окончания учёбы обычно вступают почти все. Может, она прежде в ней состояла, а потом решила выйти? Ирри, киска моя, а покопайся-ка ты в архивах. И заодно проверь, когда она окончила Академию.
Чёрная пантера понятливо кивнула и исчезла из комнаты.
- Ты уже решила, Мьюриэль? Будешь бороться за наследство? – Леди Зермельда пытливо взглянула на младшую сестру по дару.
- Если условия окажутся приемлемыми, леди. И в любом случае, мне надо познакомиться с… конкурентками. Должна же я выяснить, кто пытался меня устранить. За мной должок, и я его непременно отдам!
Глаза Мьюры мстительно сверкнули.
- Это правильно, девочка, такие долги обязательно надо отдавать. Иначе ведьминский дар обидится, - одобрительно кивнула Зермельда. Крайстон. – Только будьте очень осторожны – и ты, и Реджимельд. Мой амулет не снимай, а если что, не стесняйся позвать меня на помощь. Мы с девочками из Гильдии будем очень рады поразмяться и поймать отступницу, поганящую гордое звание ведьмы!
Теперь мстительным огнём горели фиалковые глаза леди Зермельды, и Мьюра очень-очень не хотела бы оказаться на месте неведомой чёрной ведьмы. Существование отступницы бросало тень на всю Гильдию, а уж этого Глава не потерпит. Найдёт и заставит пожалеть о каждом проведённом чёрном ритуале, о каждой капле пролитой жертвенной крови.
Вернувшая из архива пантера сообщила, что сведений о ведьме Неринде Трент найти не удалось. Она не училась в Академии и не вступала в Гильдию, что косвенно подтверждало версию о том, что ведьмой она была слабой. Ей, вероятно, однажды повезло получить в своё владение ведьмин дом, усиливавший её собственное колдовство. Вне дома она была значительно слабее, вот и жила затворницей. Ничего необычного, не всем же обладать сильным даром. Мирная тихая жизнь в провинции вполне могла устраивать прабабулю, если она была нечестолюбива.
Новую информацию принёс лорд Тайсенд, решивший следующим вечером заскочить в гости к любимой ведьме. Как оказалось, Эйстер Холл насчитывал не меньше тысячи лет, являясь владением ныне угасшего рода графов Эйстер. Последний граф не оставил потомства и скончался ещё пять веков назад. С тех пор дом и поместье принадлежали ведьмам и были скрыты от глаз простых смертных целой сетью защитных заклинаний. Пробраться внутрь без приглашения не было никакой возможности, с ведьминской магией связываться – себе дороже.
Местные жители рассказывали про ведьмин дом множество страшноватых баек и небылиц, но если говорить по справедливости, то в окрестных деревнях и городках жизнь текла на редкость мирно. Ни тебе зловещих преступлений, ни регулярно пропадающих младенцев или девственниц, ни жутких кровавых ритуалов. Ведьмы, сколько бы их ни было, местных не тревожили не то что злобным колдовством – они и вовсе никому глаза не мозолили. К себе тоже почти никого не пускали, кроме разве что поставщиков продуктов и прочих товаров, ну и ещё кое-кого по необходимости. Работники и слуги у ведьмы имелись свои собственные, с местными они практически не общались, так что сыскарям тут ловить было почти нечего.
- Не нравится мне это, прелестница моя, - хмуро и озабоченно сказал Эндиррен. – Мутные там дела творятся.
- Да брось, Энди, простым людям любое ведьмино колдовство тёмным кажется, - беспечно отмахнулась Мьюриэль. – Моя родственница просто не любила посторонних, и её можно понять. Её дом – её крепость, имела полное право. Там наверняка действуют типичные защитные заклинания, путающие незваных гостей, сбивающие их с пути, а ещё отпугивающие. Наверняка стоит "болотный туман", "вой призраков" и ещё что-то подобное. Ведьму таким не проймёшь.
- Мои люди пытались отследить связи Тиккерса, чтобы отыскать среди его знакомых чёрную ведьму или хотя бы того, кто её нанял. И никаких зацепок, - недовольно признался лорд Тайсенд.
- Уверена, она использовала отвод глаз и морок на лице, поэтому могла хоть каждый день к нему в гости наведываться. Её всё равно ни одна душа не запомнила бы, даже самые завзятые сплетницы, целыми днями торчащие у окна и бдительно наблюдающие за соседями. А теперь давай заканчивать с деловыми разговорами, Энди, и пойдём-ка в спальню. Я очень ценю твою заботу о моей безопасности, дорогой, так что пошли, благодарить тебя буду.
Благодарили они друг друга долго и со вкусом, только кровать ходуном ходила, несмотря на массивность и благородную солидность. Наутро осчастливленный ночью ведьминой любви и накормленный завтраком Энди был нежно поцелован и отправлен Мьюрой на службу. А ведьма с фамильяром сели обсудить план действий и решить, что брать с собой в Эйстер Холл.
- Всё это отсутствие информации у местных лишний раз доказывает, что наша прабабуля была затворницей, - сказал Реджи, почесав лапой нос. – Но это мы и так уже выяснили.
Энди, кстати, предлагал ей взять с собой надёжную охрану из своих лучших стражников, но Мьюра решительно воспротивилась. Несолидно являться в гости с толпой телохранителей. Это всё равно что сразу расписаться в собственной слабости, трусости и никчёмности. То-то чёрная ведьма позлорадствует, узнав, что ей удалось напугать соперницу до дрожи… Нет, Мьюра согласилась бы сыграть слабенькую трусишку, если бы это помогло поймать преступницу как можно скорее, но беда в том, что люди Энди в ведьмином доме будут лишь обузой. Даже маги в таком месте вряд ли почувствуют себя уютно и смогут полноценно колдовать, а от простых смертных и вовсе толку не предвидится.
- Затворницей и большой затейницей, - несколько неприязненно отозвалась Мьюра. – Подозреваю, что у родственницы под конец долгой жизни слегка помутился рассудок. Или, наоборот, прояснился настолько, что в ней взыграло фирменное ведьминское чувство юмора. Видно, ей грела душу злорадная мысль, что наследницам придётся попыхтеть, чтобы доказать свою пригодность.
Они с котом хотели продолжить перемывать косточки усопшей прабабуле, но этому приятному занятию конец был положен самым неожиданным образом. В дверь закрытой лавки заколотили с такой силой, что гул прошёл по всему дому. А там, между прочим, висело написанное Реджи объявление, что ведьмин салон закрывается на несколько дней по случаю отъезда владелицы!.. Крупные и аккуратные буквы не заметить было сложно, но у неожиданного посетителя, очевидно, имелись серьёзные проблемы со зрением, умением читать или инстинктом самосохранения. А может, со всем этим вместе, поскольку неизвестный продолжал отчаянно колошматить в дверь, разозлив хозяйку дома донельзя.
- Ну, я этому недоумку сейчас устрою, кто бы он ни был! – прошипела ведьма и понеслась открывать, хотя разумнее, как пыхтел Реджи, было бы выйти через парадную дверь и подобраться к бесцеремонному посетителю из-за угла дома.
Лавка была частью дома, но изолированной, с отдельным входом с улицы для посетителей. Зачарованный забор отгораживал остальную часть дома и сад от нежеланных гостей, а Мьюра чаще всего пользовалась парадным входом в дом, находившимся с другой стороны.
- Если это злоумышленник, ему же хуже! – запальчиво рявкнула Мьюра и уже тише прошла через помещение лавки, чтобы не насторожить противника заранее.
Она прищёлкнула пальцами, заставляя зачарованные засовы бесшумно отодвинуться. А потом с силой толкнула дверь руками, мстительно представив, как та огреет назойливого визитёра. Удар явно достиг цели, ибо дверь загудела как пожарный колокол, но выдержала. Всё-таки Мьюра её сама зачаровывала, тараном не возьмёшь.
- М-м-меее?.. – раздалось жалобно-испуганное, ещё один глухой удар, после чего дверь наконец распахнулась.
На ведьму ошеломлённо уставились два раскосых жёлтых глаза на вытянутой белоснежной морде. Принадлежало всё это здоровенному козлу, который с глупейшим видом сидел на попе, хлопая белёсыми ресницами. Видно, крепко ему дверью по рогам прилетело, раз задние ноги от неожиданности подогнулись. Впрочем, приглядевшись, ведьма поняла свою ошибку. Перед ней сидело чучело козла, что, однако же, нисколько не мешало ему двигаться, колотить рогами в чужую дверь и мекать.
Рядышком обнаружился давний Мьюрин приятель, Джейкон Стерли, взиравший на ведьму с благоговейным восхищением. Милейшее создание из породы вечных обалдуев, Джейки с его тёмными вьющимися волосами и большими голубыми глазами, как правило, вызывал умиление у большинства дам. Если, конечно, те не являлись ведьмами, чей покой только что был нарушен самым наглым образом.
- Как ты его, а!.. Я потрясён, Мьюра! Мне казалось, эта проклятая скотина непрошибаемая.
- Что это такое? – зловеще спросила ведьма, так что восхищение приятеля слегка подувяло.
Видимо, Джей красочно представил, что ему сейчас прилетит не меньше, чем его козлу. Не иначе, от неожиданности он тоже начал блеять:
- Э-э-это творение моего дядюшки Перри! Я здесь ни при чём!..
Дядюшка Перри в своё время взял на воспитание осиротевшего племянника, сына младшего брата. Являясь известным столичным артефактором, дядюшка не раз и не два пытался приобщить к семейному делу Джейкона, пять лет назад окончившего Королевский Магический Университет. Джей вообще-то был умным и талантливым парнем, унаследовавшим от отца и прочих предков артефакторские способности. Но врождённое обалдуйство и нежелание становиться взрослым и ответственным препятствовали ему сделаться отрадой для дядюшкиных глаз. Джейки желал веселиться, встречаться с красивыми девушками, закатывать пирушки с приятелями, а не сидеть в заваленной "всяким артефакторским хламом" мастерской и не корпеть над изготовлением очередного амулета.
С дядюшкой в данном вопросе они решительно не сходились, и тот не единожды грозился урезать племяннику содержание. Джей улыбался, кивал, многословно извинялся и даже день-два изображал усердную работу, а потом преспокойно возвращался к прежнему необременительному для себя образу жизни. Приятель не был лентяем, но совершенно не выносил тоскливого однообразия и ничего не мог с собой поделать.
Мьюра, как ни странно, охотно терпела этого оболтуса: с ним легко было отвлечься от повседневных забот, поболтать ни о чём, посмеяться, подурачиться, выпить бутылочку вина и провести приятный вечерок. Единственное, о чём оба, не сговариваясь, никогда не вспоминали – то сражение с ниддарийцами на площади Лиловых Туманов. В тот день Джей тоже оказался поблизости и дрался он не хуже магистра боевой магии. Уцелевшие оказались связаны незримыми узами, словно вступили в тайное боевое братство.
Случайно встретившись полгода спустя, Мьюра с Джеем разговорились ни о чём, а потом как-то само собой повелось, что приятель стал забегать в гости, приносить гостинцы и охотно поедать лакомства, приготовленные Реджи, обсуждать с фамильяром его эксперименты, а с ведьмой – её зелья. Порой давал дельные, почти профессиональные советы. Порой являлся хмурым и помятым после очередного весёлого загула и не хотел ничего, только отлежаться. В таком случае Мьюра, ворча, лечила похмельную головушку приятеля, вливала в него зелья и давала время прийти в себя после очередной любовной неудачи, ссоры с дядюшкой или какой иной неприятности.
Что забавно, никто из них ни разу не предлагал разделить постель; их отношения казались скорее братско-сестринскими, что как нельзя более устраивало обоих. Пожалуй, Джейкона можно было смело называть своим другом и без опаски доверить прикрывать спину, если понадобится.
Но сегодня милый Джейки посмел учинить нечто из ряда вон, поэтому добродушие ведьмы на него не распространялось.
- Что творение твоего дядюшки делает на моём крыльце?!.
Творение, тихо мекнув, быстренько отошло подальше и стало прогуливаться по тротуару, нюхая пробивающуюся между камнями травку и усиленно делая вид, что разговор ведётся не о нём. Джей проводил козла мрачным взглядом и сообщил:
- Ходит за мной.
Понятнее не стало. Мьюра закатила глаза, воззвала к тучкам небесным и собралась громко высказать всё, что она думает – просто так, душеньку отвести. Потом можно будет и выслушать объяснения, если Джей раньше не сбежит со своим чучелом. Реджи удобно облокотился о перила и приготовился наблюдать за представлением.
Козёл же, обескураженный ударом по рогам и бесславным падением, явно жаждал доказать всем вокруг, что это досадная случайность, а он тут самый грозный самец из имеющихся в наличии. Слегка помятое мужское достоинство прямо-таки вопияло о немедленной сатисфакции. Но даже у чучела инстинкт самосохранения работал великолепно, поэтому в качестве объекта возмездия дядюшкино творение выбрало не опасную ведьму, а скромно пробирающегося по тротуару прохожего – щуплого, лысенького мужчину средних лет.
Зловеще мекнув и наклонив рогатую башку, козлище ринулся на несчастного прохожего, вся вина которого состояла лишь в том, что ему не повезло проходить мимо ведьминой лавки.
- Куда, тварь? А ну, стоять! – грозно рыкнула ведьма.
Настолько грозно, что проняло не только козла, но и прохожего: оба застыли каменными статуями.
- Фу! Место! Сидеть!!!
На тротуар послушно плюхнулись оба, причём неизвестно, кто поспешил быстрее исполнить команду. Кажется, всё-таки победил лысенький.
- Я тебя, тварь рогатая, сейчас заново упокою!
- По-почему это ро-рогатая?.. – неизвестно на что вдруг обиделся мужчинка. – У ме-ме-меня жены нет!..
- От этого несчастья, как известно, никто не застрахован, - снисходительно "успокоила" его ведьма. – Нет – так будет. А там, глядишь, и до рогов недалеко… Но вообще-то я, милейший, не к вам обращалась, а вот к этому козлу. Вам же его хозяин приносит глубочайшие извинения за это недоразумение. Ступайте с миром. Джей, а ты немедленно помоги человеку подняться!..
Хохочущий до слёз приятель, всхлипывая, выполнил приказ и даже заботливо отряхнул пыльный костюмчик мужчинки. Прохожий ретировался, злобно косясь на белоснежное чучело, которое скромно сидело, где было велено, и надеялось на лучшее.
- Сурова ты, мать, - уважительно заметил Джейки, оценив.
- А то ты до сих пор не знал? Я рогатых тварей переношу плоховато.
Козёл икнул и усиленно заработал белоснежным куцым хвостом, надеясь вымахать себе прощение.
- Мьюра, спаси меня!.. – вдруг возопил приятель, очевидно, осенённый какой-то идеей.
- Я похожа на рыцаря? – вежливо удивилась ведьма. – Спешу тебя разочаровать: ты на принцессу не тянешь никак.
- А?.. А-а-а, да я не в том смысле. Но да, спаси меня, пожалуйста, я в тебя верю!
- А я в тебя нет, - мрачно сообщила Мьюриэль, вновь ощутив почти нестерпимое желание приложить Джея каким-нибудь ма-а-аленьким проклятием.
- Шли бы вы в дом, а? Там разговаривать удобнее, – разумно посоветовал кот, вдоволь насладившийся дивным спектаклем. – А этого привяжем в саду, чтобы клиентов не распугивал, скотина рогатая!
- Не получится, - убито сообщил приятель. – Я же говорю, он за мной ходит. Магия, да не абы какая, а дядюшкиного авторства, чтоб он жил долго и счастливо!
- Что-о-о? – вновь разъярилась начавшая было успокаиваться ведьма. – Козла – в дом? Да я лучше вас обоих упокою и в садике прикопаю, будете собой цветочки удобрять!
- Мьюра, душа моя, ты только не сердись! – зачастил приятель. – Он же домашний! В смысле, он всю свою чучельную жизнь в дядюшкином кабинете простоял, это его давний охотничий трофей. В смысле, козёл дядюшкин трофей, а не наоборот!
- Я догадалась.
Не обратив внимания на иронию, разогнавшийся Джей продолжил горячо убеждать подругу:
- В смы… тьфу ты, вот привязалось!.. Я хотел сказать, козёл чистый, с него служанки каждый день пыль смахивали, и запаха этого, козлиного, там давным-давно нет, дядя Перри подобного у себя в кабинете не потерпел бы.
- А козьи орешки как же? – уже забавляясь, спросила ведьма.
- Нету ничего такого! – клятвенно заверил приятель, прижав руку к сердцу. – Он, правда, иногда чего-то жрёт, но это для поддержания заклинания, так что всё перерабатывается магически.
- Ну-ну, посмотрим. Так и быть, заходите, но если ты, морда рогатая, что-нибудь посмеешь сожрать без спроса или сломать, то дядюшкину магию я перешибу, честное ведьминское!
Куцый хвостик мелко-мелко задрожал и усиленно замахал от восторга.
- Мьюра, я всегда говорил: твоё обаяние – страшная сила. Ты сумела покорить даже козла! – торжественно провозгласил Реджи и удрал в дом, не дожидаясь заслуженной кары.
По дому козёл не шёл, а почти крался, как кошка, стараясь не цокать копытами по доскам пола. Вся компания расположилась в гостиной, куда заботливый подхалим Реджи приволок любимый хозяйкин коктейль, "Болотную жижу". Джейки, увидев угощение, расцвёл от радости, тут же ухватил один из бокалов и залпом выпил.
- Спасибо, Реджи, ты настоящий друг! – отметил он и перевёл умильный взгляд на ведьму, усиленно захлопав длинными и густыми ресницами. – Мьюра, душа моя, ты тоже!
- Коктейли с утра – это дурновкусие, – заявила она насмешливо, отпивая из своего бокала. – Давай рассказывай, гордый козловладелец, что сделал твой почтенный дядюшка.
- Рассердился, - тяжко вздохнул приятель.
- Это я поняла, доказательство его гнева достаточно весомое. – Ведьма покосилась в уголок между диваном и креслом, куда забилось белоснежное чучело и сидело не дыша. И то сказать, зачем дохлому козлу дышать?.. – Хотелось бы конкретики. Что ты натворил? Слишком весело отметил Мабон?
- Угадала. – Вздох раздался совсем уж душераздирающий. – Понимаешь, я переспал с одной девушкой и, клянусь, всё состоялось по взаимному согласию! Она не была скромницей, ни тем более девственницей, но наутро эта обманщица развопилась, что её обесчестили! И потребовала жениться, представляешь? Да я лучше умру!..
- И что, девица пошла к твоему дядюшке?
- Хуже. К моему дядюшке пошёл её собственный. Который оказался аж целым бароном из какой-то глухомани. Я, естественно, жениться отказался. Крику было!.. – Приятель зажмурился и скривился, заново переживая крайне неприятный момент. – К счастью, дядюшка Перри поверил мне, когда я сказал, что девица не была девственницей. Он быстро выяснил, что эти скромные провинциалы почти разорены и надеялись поправить дела за наш счёт. В общем, от них удалось откупиться малой ценой, но дядюшка всё равно крепко разозлился.
- Представляю, - сочувственно мяукнул кот, решив поддержать удручённого друга.
Тот печально взъерошил свои тёмные кудри и уныло продолжил:
- Дядюшка припомнил все мои прошлые грехи, все промахи, а также моё нежелание тратить жизнь на изготовление дурацких однотипных артефактов и амулетов и много чего ещё.
- И каким же образом, позволь поинтересоваться, дядюшкин гнев воплотился в виде этого рогатого недоразумения?
Ведьме и в самом деле было ужасно любопытно. Перрианальд Стерли был большим мастером своего дела, а его артефакты и амулеты в столице шли нарасхват. Даже королевское семейство не брезговало приобретать иные затейливые творения знаменитого артефактора. Но оживлённое чучело, всюду таскающееся за Джейки, кажется, являлось вершиной творчества талантливейшего мастера. Если, конечно, закрыть глаза на скверную привычку козла колотить рогами в чужие двери и пытаться забодать неповинных прохожих.
- Ну, понимаешь… дядюшка о-очень сильно разозлился. И захотел преподать мне урок. Этот козёл будет таскаться за мной до конца дней моих! Везде и всюду, представляешь? А если закрывать двери, он их вышибает рогами. Даже в ванную за мной ходит! Даже в…
- Я поняла, не беспокойся! – прервала его подруга. – И в чём смысл подобной пожизненной кары? Неужели нет условия отмены наказания?
Воспоследовал очередной надрывный вздох.
- В том-то и дело, что есть!.. Дядюшка дал мне сроку до Йоля. Я должен буду взяться за ум, по его словам, и суметь начать зарабатывать себе на жизнь достойным и честным образом. Единственное условие – моё занятие должно быть связано с артефакторством, ибо дядюшке, цитирую, "совесть не позволит смотреть, как непутёвый сын его покойного брата губит фамильный талант". Если я не справлюсь, дядюшка обещал вычеркнуть меня из завещания и прогнать из дома, лишив содержания.
- Зато в наследство тебе достанется целый козёл, - ехидно утешила его ведьма, которую изрядно позабавила дядюшкина изобретательность.
- Он уже мне достался, чтоб его разорвало! Мьюра, спаси меня, умоляю! Развоплоти эту тварь, ты сможешь!
- Ты серьёзно предлагаешь мне уничтожить дивное творение талантливого мастера? Между прочим, я твоего дядюшку уважаю, и ты прекрасно об этом знаешь! Вот если бы твоё чучело посмело на меня напасть или причинить вред моему дому… - зловеще предположила ведьма, на что козёл мекнул, забился подальше и отчаянно затряс рогатой башкой, что, видимо, означало: ни о чём подобном он даже никогда и не думал.
- Ну, тогда хотя бы прикажи ему не ходить за мной! – уныло взмолился Джей.
- А это уже не в моих силах. Вернее, приказать-то я могу, и он даже послушается, но заложенная в него магия не позволит от тебя отстать. Следовательно, оживлённое чучело, скорее всего, будет уничтожено вступившей в конфликт магией. А, как я уже сказала, лично мне твой дядюшка ничего плохого не сделал, я мастера Перрианальда уважаю и огорчать его не намерена. И потом, мне ужасно понравились его изобретательность и воспитательные меры.
- И ты туда же… Не подруга ты, а змея подколодная, - жалобно сказал Джей. – Не знаю я, что придумать, понимаешь? У меня все мысли разбегаются, когда я слышу, как за мной эта скотина топочет своими копытами!.. Да ещё норовит рогами поддать, если ему что не по нраву…
Ведьма расхохоталась.
- По-моему, это тебя должно прекрасно стимулировать! Я давно замечала, что ум в недорослей неплохо вколачивается со стороны задницы.
- Да ведь я-то уже вырос, если ты не заметила. Поздновато для подобных методов! – огрызнулся обиженный приятель.
- Не скажи… Похоже, твой дядюшка тоже так считает, раз решил покарать тебя козлом.
- Тебе бы всё хаханьки… – печально откликнулся Джейки и вдруг умильно захлопал ресницами, опять что-то надумав. – Мью-у-у-ура, душа моя, а можно, я пока у тебя поживу? А то дома дядюшка каждый день нотации читает, а пойти к кому-нибудь с этой скотиной рогатой – бр-р-р, засмеют! Мне ж такой позор до старости припоминать станут. Вся столица потешаться будет, если пронюхают… про дядюшкино воспитание. Я и к тебе-то, можно сказать, проулками пробирался, а если что, готовился соврать встретившимся знакомым, что веду дядюшкино артефактное творение к тебе на консультацию. Ну можно, а?..
- Нужно! – веско откликнулся кот вместо хозяйки. – Видишь ли, Джейки, нам тут кое-куда отлучиться нужно на несколько дней по важному делу. А ты пока и за домом приглядишь, и за лавкой.
- С ума сошёл? – протестующе вскинулась ведьма. – Ты хоть представляешь, что тут эта скотина рогатая в моё отсутствие натворить может? Не говоря уже о том, что козёл в моей лавке торговать не будет!.. Посетителям и кота за глаза хватит, чтобы впечатлиться.
- Можно подумать, кто-то собирался козла за прилавок ставить, - чуть смущённо проворчал Реджи, но правоту хозяйки в целом признал.
Джейки сник, совсем пригорюнившись, но Мьюра решила приятеля утешить:
- У меня есть предложение получше. Поедешь с нами! Пусть твоя скотина рогатая охраняет нас от чёрной ведьмы. Ну или хотя бы отвлекает её от планирования новых покушений. Глядишь, тоже ума ей вложит… со стороны кормы.
- От какой чёрной ведьмы? – непонимающе уставился на неё Джей.
Спохватившись, что ещё ничего не рассказали ему о последних событиях, ведьма с котом быстро ввели приятеля в курс дела. Глаза Джейки радостно заблестели, а ноздри затрепетали в предвкушении приключений.
- Отличная идея, Мьюра! Просто блеск! Конечно, я с вами, даже не сомневайтесь.
- Да, это ты здорово придумала, моя ведьмочка, - признал Реджи, воинственно распушив усы. – Пусть-ка наши враги, сколько бы их там ни набралось, поломают себе головы: то ли мы взяли с собой лопоухого придурка с козлом, то ли особо опасного телохранителя с не менее опасной зачарованной тварью. Прости, Джей, я не имел в виду ничего обидного.
- Да не бойся, Редж, я всё понимаю! – махнул рукой приятель, широко улыбаясь. – С удовольствием сыграю роль придурка с козлом! И пусть только кто-нибудь попробует напасть на нашу Мьюру, мы эту тварь забодаем, да, козлик?
Послышалось согласное меканье.
- А как его зовут, кстати? – поинтересовалась Мьюра. – Надо же к нему как-то обращаться. Хотя не скажу, что "рогатая тварь" ему не подходит, но порой хочется и разнообразия. К тому же, как показывает практика, некоторые окружающие почему-то думают, что я обращаюсь именно к ним. Лишние объяснения утомляют.
Джейкон хохотнул, припомнив давешнего прохожего.
- Да козёл и козёл, какое может быть имя у чучела из дядюшкиного кабинета?
- Ну и ладно, значит, будет Коззи! – постановила ведьма.
Если даже свежепоименованный козёл имел что-то против, своё мнение он благоразумно оставил при себе.
- Тогда сегодня собираемся и завтра на рассвете вылетаем в Эйстер Холл, – сказал Реджи. – Перед твоим появлением, Джей, мы как раз собирались обсудить, что брать с собой.
- Зелий и амулетов побольше в зачарованные сумки, - машинально сказала Мьюра, которая в этот момент осознала, что у них возникла проблема. – А как Коззи доберётся до места? Тебя, Джейки, я ещё могу посадить на запасную метлу и приказать ей слушаться, хотя и это не лучший вариант. Метла может взбрыкнуть и сбросить неугодного седока, тем более такого неопытного. Даже если я метлу потом испепелю, тебе это слабо поможет.
Приятеля передёрнуло.
- Может, лучше в карете, а? – жалобно попросил он. – Если нанять магический самоходный экипаж, за пару дней доберёмся.
- Два дня трястись без дела в паршивой карете, да ещё с козлом? И не подумаю!
- Можно для меня лошадь нанять, я верхом поеду, Коззи своим ходом, а вы с Реджи на метле…
- Помолчи-ка! – прервала его ведьма, озарённая некой идеей. – Верхом ещё дольше, а я не собираюсь ждать тебя или отказываться от триумфального появления в фамильных владениях с такой шикарной свитой. Я, кажется, придумала, что мы сделаем… А ну, Коззи, немедленно ко мне!
Козёл выполнил приказание в лучших традициях великолепно вымуштрованного королевского гвардейца, то есть быстро и не рассуждая.
- Реджи, а давай посмотрим осторожно, что там за артефакты в нашего козлика вставлены? И нельзя ли к ним добавить ещё один – так, чтобы не вступал в конфликт с уже имеющимися?
- Ты о каком именно артефакте говоришь? – заинтересованно вытянул шею кот, а его глаза уже вспыхнули огоньком исследовательского азарта.
- О том, который ставят на ведьмины мётлы.
- Мьюра, ты гений!.. – восхищённо выдохнул фамильяр.
- Согласен! – благоговейно вторил приятель. – Если нам это удастся, то скотина рогатая полетит, как ведьмина метла? Это же великолепно! На нём, к тому же, сидеть удобнее, чем на деревяшке, особенно если седло приспособить.
Козёл крайне враждебно уставился на своего "подопечного" и угрожающе наклонил башку. Он явно не восторгался от перспективы быть осёдланным.
- Коззи, фу! – строго велела ведьма. – Заметь, твоего согласия на превращение из твари рогатой в летучую никто не спрашивает. Полетишь как миленький, не будь я ведьмой!
Работа закипела. Реджи и Джей – всё-таки сильна в нём артефакторская жилка, прав дядюшка! – что-то увлечённо бормотали себе под нос, едва не сталкиваясь лбами над вставленными под шкуру чучела магическими кристаллами с заданными мастером функциями. В общем и целом всё сводилось к тому, что "если это поставить туда, а вон то воткнуть под лопатками в двух экземплярах для надёжности", то слегка бредовая Мьюрина затея увенчается успехом.
Купить пару полётных артефактов послали Реджимельда, тот вскоре вернулся с требуемым, и работа закипела. Ведьма изредка делала разумные замечания, сдерживая слишком разогнавшихся изобретателей, а Коззи периодически бросал на неё отчаянные взгляды, безмолвно моля о пощаде. Безжалостная ведьма чужому отчаянию не вняла, так что в итоге к вечеру трое экспериментаторов получили тварь рогатую, летучую и уникальную.
В качестве завершающего штриха Реджи предложил использовать пыльцу его обожаемой моли, утверждая, что так полёт твари будет более плавным.
- Молли, детка, сюда! Осыпь-ка нашего козлика пыльцой! Той, которая для полётов.
Бедняга Коззи зажмурился, не в силах вынести такого ужаса: его белоснежная шкура замерцала серебристым сиянием, словно покрытая инеем. В целом смотрелось неплохо, а в лунном свете, наверное, вообще роскошно будет. Но козёл, похоже, убедил себя, что его мужское достоинство растоптано окончательно. Увы, со злой ведьмой не поспоришь, бедняге оставалось только смириться.
Пробный круг над садом доверили сделать Мьюре: в конце концов, её Коззи слушался беспрекословно, а "подопечного" ни во что не ставил.
Ведьма покрепче ухватилась за мощные рога, поёрзала на жёсткой хребтине, устраиваясь удобнее, и скомандовала решительно:
- Коззи, вперёд! Не бойся, летать – это здорово!
Козёл мекнул как-то совсем уж обречённо, но послушно рванул вперёд. Подпрыгнул, отталкиваясь от земли, и… воспарил. Зрители внизу с благоговейным восхищением наблюдали за сначала резким и дёрганым, а потом всё более уверенным полётом. Сначала козёл по привычке пытался перебирать ногами в воздухе, будто по земле скакал, потом сообразил – точнее, ведьма подсказала – что ноги удобнее поджать под себя, а лететь надо, используя магию полётных артефактов. Дело пошло на лад, и вскоре Мьюра взмыла над садом, а потом послала козла дальше.
По вечернему времени на улицах Лай-Тери народу было довольно много, кто-то заметил необычное транспортное средство, и вскоре зеваки начали собираться в небольшие толпы, крича и показывая пальцами на невиданное доселе диво. Мьюра из хулиганства пролетала над головами изумлённых горожан, зловеще, по-ведьмински, хохоча, а Коззи победоносно орал, и слышалось в его меканье что-то отчётливо демонское.
Первый вылет, бесспорно, удался.
Реджи с Джеем покатывались от хохота внизу, но всё-таки сумели погасить панику в зародыше, объяснив всё дело коротко и ёмко: "ведьмины штучки". Слегка напуганные горожане неохотно расходились, хотя объяснение приняли. Всем было прекрасно известно, что с ведьмами не поспоришь, себе дороже, и если уж одной из них вздумалось полетать на козле, то… пускай полетает.
- Мне понравилось! – объявила Мьюриэль, наконец приземлившись в собственном саду. Коззи с непривычки слегка помял бордовые игольчатые астры, когда пытался затормозить, но ведьма его великодушно простила. – Только сидеть жёстко, надо ему будет потом седло по размеру заказать, а пока одеяло приспособим. И стремена понадобятся или ещё какие упоры для ног.
- Мьюра, высший класс!!! У меня нет слов! – восторженно вопил приятель.
- Ты лучше сам попробуй, после восторгаться будешь, - коварно предложила ведьма. – Только высоко не поднимайся, для первого раза ярдов пяти будет достаточно. И будь увереннее, сразу покажи ему, кто тут главный!
Коззи иронично мекнул, устремив взгляд своих жёлтых глаз на "подопечного". Мьюра только головой покачала.
- Похоже, у твоего дядюшки имеются какие-то зачатки некромантского дара.
- Почему? – удивился Джей.
- Одними артефакторскими талантами такого никогда не достигнешь. Смотри, козёл ведь получился как живой: с характером, эмоциями, вредностью и своевольностью. Скажем, моя метла тоже с норовом, но её за живую не посчитаешь. Деревяшка с прутьями, хотя и полезная. А здесь не скажешь, что это просто тупое чучело, умеющее двигаться.
- Может, ты и права, - задумчиво согласился Джей, - только я никогда раньше не слышал, чтобы у дядюшки что-то подобное проявлялось.
- Думаю, некромантский дар у него в латентном состоянии, а просыпается случайно, под воздействием сильных эмоций. Дядюшка сильно разозлился на тебя, вот и вложил неосознанно свой дар в это чучело. Мне лично нравится, что получилось.
Коззи приосанился и послал Мьюре влюблённый взгляд, а Джей скривился:
- Ну да, не тебя же это чучело рогами пинало…
- Заставь себя уважать, хотя бы в воздухе, - ехидно посоветовала ведьма.
Летать Джейки понравилось, а козлу – ещё больше. Коззи явно счёл воздушную стихию родной и близкой; он буквально рвался в небо, и ради этого даже согласился слушаться Джейкона. Пришлось пообещать рогатой твари завтрашний долгий полёт и утешить парой морковок. Реджи посоветовал подпитать козла побольше, дабы завтра не возникло перебоев с магией. Выяснилось, что Коззи лопает всё, даже вещи, казалось бы, совершенно несъедобные, но воспитанно ждёт, пока хозяйка дома или её фамильяр позволят это съесть. Мьюриэль стала для козла непререкаемым авторитетом.
Джейки, спохватившись, вспомнил, что ему надо собрать вещи и, главное, подходящие артефакты, защитные и боевые амулеты, а также рабочие инструменты, на всякий случай. Да и дядюшку следовало предупредить об отлучке, чтобы не переживал. Расхрабрившись, приятель до дома решил долететь. Вернулся он через пару часов, довольный, вооружившийся на все случаи жизни. Левое запястье приятеля теперь украшал широкий кожаный браслет с серебряными заклёпками.
- Защитный, - коротко пояснил приятель в ответ на вопрос любопытного Реджи, учуявшего чужую магию. – Дядюшка делал, а я помог немного усовершенствовать. Защищает от ментального воздействия, распознаёт яды, некоторые даже нейтрализует, ну и ещё кое-что по мелочи.
Мьюра одобрительно кивнула. Теперь их компания была готова к вылазке в таинственный ведьмин дом.
Эйстер Холл словно вынырнул из зачарованного ведьминского тумана и предстал перед ними – серый, длинный каменный дом в два этажа, окружённый массивными деревьями. Фасад почти сплошь укутывал тёмно-зелёный бархат плюща, кое-где разбавленный ярко пламенеющими пятнами девичьего винограда. Осенний прозрачный воздух придавал древнему зданию особенное очарование и даже хрупкость, хотя Мьюра знала, что это лишь видимость. Здание было прочным, как вздымающиеся далеко на горизонте холмы, как стволы окружавших его древних дубов, как сама земля, на которой оно стояло.
Дом располагался в небольшой уютной долине, которую словно охраняли изумрудно-зелёные пологие холмы. Там паслись овцы и коровы, а за пределами долины расстилались разноцветные прямоугольники обработанной земли. На некоторых из них виднелись фигурки работающих крестьян, занятых не то уборкой урожая, не то ещё чем – не разглядеть, далековато. На юге высилась зелёная стена леса, хотя листва уже начинала потихоньку окрашиваться в осенние тона.
Владения родственницы оказались довольно обширными; Мьюре представлялось, что территория за колдовским охранным барьером окажется поменьше. Странно, что нигде не видно было ни крестьянских домов, ни хотя бы пастушьих хижин. Все хозяйственные постройки располагались возле господского дома. Выходит, работники поместья проживают там или где-то за лесом, а отсюда их домов просто не видно?
Очевидно, о появлении гостей предупредили охранные заклинания, потому что, когда Мьюра с котом на метле и Джейки на козле пошли на снижение, на парадном крыльце их уже ожидал невозмутимый дворецкий в строгом чёрном сюртуке и идеально отутюженных брюках, тёмно-серых в полоску. Он щёлкнул каблуками начищенных до блеска ботинок и отвесил почтительный поклон, продемонстрировав ровную ниточку пробора на тёмных напомаженных волосах.
- Леди Мьюриэль Дэлли? Позвольте приветствовать вас и ваших спутников в Эйстер Холле. Я здешний дворецкий, Маркус Брейдир. Ваши комнаты готовы, миледи, я провожу вас. О вашем багаже позаботятся.
Мьюра окинула беглым, но внимательным взглядом чуть вытянутое хищноватое лицо дворецкого, тёмно-карие глаза, нос с лёгкой горбинкой, красиво очерченные скулы и слишком бледные губы. Небольшие тонкие усики довершали слегка щегольской образ мужчины, придавая тому особый шарм. А великолепная невозмутимость, с которой он приветствовал ведьму с её необычной свитой, лишь добавляла ему очков. Ведьме, кстати, такие мужчины нравились, да и возраст на вид самый подходящий, лет тридцать пять – сорок. Цены бы этому человеку не было, окажись он живым.
С фантомными слугами Мьюре близко сталкиваться не доводилось, лишь в теории, во время учёбы в Академии. Однако ни малейших сомнений в том, кто перед ней, не возникало: лёгкая рябь, словно бы иногда пробегавшая по стройной, подтянутой фигуре дворецкого и голубоватое мерцание, едва заметное в ярком свете осеннего дня, говорили сами за себя. Наверняка в полной темноте фигура дворецкого иногда чуть заметно светится, пугая простых смертных, непривычных к таким явлениям. Впрочем, что делать пугливым простым смертным в ведьмином доме?..
Мьюра кивнула и произнесла с лёгкой улыбкой, поправляя:
- Просто госпожа Дэлли, благодарю вас, Брейдир. Это мой фамильяр Реджимельд, мой спутник господин Джейкон Стерли, а также наши магические питомцы, которые будут проживать в наших комнатах. Метлу настоятельно рекомендую поставить в холле и более не трогать, она у меня норовистая. Наши сумки зачарованы, открыть их могут только хозяева, так что распаковкой вещей мы также займёмся самостоятельно.
- Как вам будет угодно, леди. Следуйте за мной, прошу вас.
Невозмутимость дворецкого отчасти объяснялась его неживым состоянием, отчасти – вышколенностью, и Мьюра не бралась бы судить, чего там имелось больше. Когда в дело вступала магия смерти, предсказать результат не всегда представлялось возможным.
Фантомных слуг модно было держать в богатых магических и ведьминских домах лет эдак шестьсот назад. Постепенно эта мода сошла на нет, чему очень поспособствовали суровые законы, введённые Гильдией Магов и Ведьминской. Ибо в своё время фантомных слуг частенько брали на службу, не спрашивая согласия на столь радикальное изменение их жизни. Подобных слуг сначала лишали статуса живых людей - то есть, проще говоря, убивали, проводя специальный ритуал. В результате слуга обретал подобие вечной жизни, был почти материальным, мог дышать, ходить, говорить, мыслить и даже испытывать эмоции – тем больший спектр, чем сильнее был маг или ведьма, проводившие ритуал. Естественно, фантомный слуга был обречён на вечную преданность хозяину, а также его наследникам, это было условием "оживления". Он не нуждался в пище, воде, сне и прочих физических потребностях, мог работать днём и ночью, обладал некой простой бытовой магией, ускорявшей его труд. Сокровище, да и только, ещё и платить ему не требовалось.
Поскольку иные маги и ведьмы в прежние времена частенько злоупотребляли своими возможностями и создавали фантомных слуг из людей, не спрашивая их согласия, то естественно, что Гильдии Магов и Ведьминской это сильно не нравилось. Были приняты законы, предписывавшие строжайшую добровольность обряда. То есть будущий фантомный слуга должен был сам захотеть стать таковым, заключить с будущим хозяином договор в Гильдии, только тогда это считалось законным. Поток "поступающих на службу" фантомных слуг, разумеется, резко оскудел.
Можно было, скажем, выкупить осуждённого на смерть преступника (при условии его согласия), можно – договориться со смертельно больным человеком, но сама Мьюра, например, не стала бы обзаводиться таким слугой, несмотря на всю его полезность. Из смертельно больных получались откровенно слабые слуги; они медленно ходили, туго соображали и почти не владели бытовой магией. Что касается осуждённых на смертную казнь преступников, то эта категория устраивала Мьюру ещё меньше. Характер и личность фантомного слуги во многом оставались такими же, какими были при жизни. И что, держать в доме жестокого убийцу, насильника или предателя, будь они хоть тысячу раз послушными и верными? Фу-у-у, какая мерзость!..
Впрочем, встречались фантомные слуги, которые на самом деле добровольно согласились стать таковыми за соответствующее вознаграждение. Жизнь – штука непростая, обстоятельства могут возникнуть разные. Так что Мьюриэль пока не спешила судить и относить господина дворецкого к какой-либо категории. Но прабабуля была очень и очень непроста…
Дом словно радостно встрепенулся, приветствуя ведьму как долгожданную гостью. В лицо пахнуло тёплым воздухом с ароматом свежевыпеченного хлеба, пронёсся еле слышимый удовлетворённый вздох, по полу и стенам прошла едва уловимая дрожь предвкушения. Угрозы в нём не было, только радость истосковавшегося по хозяйке большого заброшенного зверя, который наконец дождался внимания. Мьюра даже глаза прикрыла, чтобы получше прочувствовать магию дома, нежившую вновь прибывшую в своих объятиях.
- Эйстер Холл рад вашему появлению, миледи, и готов признать вас своей хозяйкой, - негромко сказал дворецкий у неё над ухом, обдавая щёку тёплым дыханием и мятно-древесными ароматами отличного мужского парфюма.
Франт – он и после смерти франт, хмыкнула про себя Мьюра, открывая глаза.
- Насколько мне известно, Брейдир, я не являюсь единственной претенденткой на наследство, - произнесла она, чуть приподняв бровь. – Или вы хотите сказать, что главным судьёй будет сам дом? Должна заметить, верится в это с трудом.
- Мнение Эйстер Холла, скажем так, будет учитываться при вынесении окончательного решения, миледи, - уклончиво сказал дворецкий. – Однако я не уполномочен говорить о дальнейшем. Вскоре вы обо всём узнаете.
- Как, и вы? – насмешливо удивилась ведьма, а Реджи вовсе уж непочтительно фыркнул. – Нотариус не уполномочен, дворецкий тоже не… Кто тогда?
- Прошу прощения, миледи, если вызвал ваше неудовольствие, - невозмутимо склонил голову Маркус Брейдир. – Позвольте сообщить, что обед будет подан через час в ваших покоях, а пока вы можете отдохнуть и привести себя в порядок с дороги. Разговор, который многое прояснит для вас, состоится после обеда.
- Хорошо, можно и подождать немного, - согласилась ведьма покладисто. – А что же остальные претенденты на прабабулино наследство? Они уже прибыли?
- Да, леди Мьюриэль. Предупреждая ваш вопрос, сообщу: почтенная леди Неринда назвала в своём завещании четверых, могущих унаследовать её дом и имущество.
- При соблюдении определённых условий, - напомнила Мьюра, мило улыбнувшись.
- При соблюдении определённых условий, - согласился дворецкий, послав собеседнице странный взгляд.
В тёмно-карих глазах смешались интерес, вызов, опасность и, пожалуй, предостережение. Знать бы ещё, о чём?..
Ведьмин дом оказался солнечным, чистым, ухоженным. Много светлого дерева и натурального камня, изящная мебель, всё изысканно и со вкусом, вещи красивые и дорогие. Породистые даже, можно сказать. Ступени лестницы на второй этаж уютно поскрипывали под ногами, рука легко скользила по перилам, отполированным множеством ладоней прежних, давно уже исчезнувших обитателей старинного дома.
Гостей поместили в отдельном крыле, причём дворецкий вскользь заметил, что следует распоряжениям своей покойной госпожи. Выходило, что родственница заранее наметила, куда кого из наследников поселить, посчитав это важным. Что же, ей, безусловно, было виднее…
В отведённой Мьюре спальне были жемчужно-серые шёлковые обои с золотистым цветочным узором, приятные глазу. Джейки устроили по соседству, в комнате с более мужской, строгой обстановкой. У каждого имелась своя ванная, а также небольшая общая гостиная, в которой и подали обед. Прислуживали пожилой слуга и молоденькая горничная, хотя в их случае возраст уже не имел никакого значения. Мьюре стало любопытно, а в этом доме вообще служил кто-то живой или прапрабабка обычных людей на работу не нанимала в принципе?
- Мне здесь, пожалуй, нравится, - постановила ведьма, попробовав весьма недурно приготовленные блюда.
Реджи, изящно орудовавший вилкой и ножом, промолчал, только бросил на хозяйку выразительный взгляд. Потом словно нехотя обронил:
- Я, если не возражаешь, пока воздержусь от выводов. Мне требуется несколько больше информации, дабы высказать своё суждение.
- Магия дома отнеслась ко мне на удивление благосклонно, - сказала ведьма, незаметно наблюдая за слугами.
Их лица остались невозмутимыми, словно подобное заявление никак их не касалось. Впрочем, об "увольнении" они могли не беспокоиться, от подобных слуг обычно не отказываются, уж коль скоро они магией привязаны к этому жилищу. Кто станет следующей хозяйкой ведьминого дома их, очевидно, не заботило. В отличие от очень непростого господина дворецкого, эти слуги воспринимались скорее как некий предмет мебели. Двигается, говорит, прислуживает, но – отчётливо неживой.
- Здесь красиво, - нейтрально заметил Джей, и разговор плавно перетёк на обсуждение природы, милых пасторальных пейзажей и удачного расположения Эйстер Холла.
Разумеется, при слугах, сколь бы незаинтересованными те ни выглядели, обсуждать важные вопросы никто не собирался. Для этого найдётся время позже, после обещанного Мьюриэль разговора. Интересно, кто его проведёт? И хотелось бы, в конце концов, лично познакомиться с претендентами на наследство. Ведь именно среди этих прабабулиных родственников находилась та чёрная ведьма, которая заочно приговорила Мьюру к смерти, посчитав опасной конкуренткой. А если не к смерти, то к долгой болезни, что было немногим лучше.
Через некоторое время после завершения трапезы вновь появился вежливый и предупредительный Маркус Брейдир. Осведомившись, всё ли гостям понравилось, он предложил потенциальной наследнице следовать за ним.
- Вас уже ожидают, леди Мьюриэль. Вскоре вы получите ответы на многие вопросы, которые у вас наверняка возникли. Уважаемый Реджимельд, вы также можете присутствовать, если пожелаете, ибо фамильяр и ведьма едины. Уважаемому господину Стерли придётся остаться здесь, приношу свои извинения.
- Молли, детка, составь им с Коззи компанию, - мурлыкнул кот, выходя вслед за хозяйкой. – Господин Брейдир, не просветите ли, кто пожелал почтить нас разъяснительной беседой?
- Уважаемый Реджимельд, минуточку терпения. Скоро вы всё узнаете. Леди, к которой я вас веду, может поведать об этом деле гораздо больше, чем простой дворецкий.
- Будь вы простым дворецким, господин Брейдир, я бы вас и не расспрашивал, - многозначительно проговорил фамильяр, а Мьюра с удивлением заметила, что спина идущего впереди Маркуса заметно напряглась.
Впрочем, фантомный слуга тут же расслабился и сказал нарочито незаинтересованным тоном:
- Уверяю вас, Реджимельд, вы ошибаетесь, приписывая мне какие-то несуществующие достоинства и причастность к неким тайнам. Я – тот, кто служит в этом доме уже очень, очень долгое время и кто верен его хозяевам, только и всего. Прошу вас, вот сюда.
Дворецкий приложил руку к каменной стене, в которой тут же открылся проход, освещённый магическими светильниками.
- Вас ждут за той дверью, леди, пожалуйста. Когда беседа закончится, я провожу вас обратно.
Мьюра с фамильяром коротко переглянулись и отправились туда, куда их так настойчиво приглашали.
За дверью оказалась большая комната, залитая ярким солнечным светом, с непривычки так резанувшим глаза, что пришлось зажмуриться и переждать, пока перед глазами перестанут плавать зеленоватые пятна. Проморгавшись, Мьюра с любопытством скользнула взглядом по разнообразной мебели, прямо-таки загромождавшей эту гостиную. Кресла, стулья, круглые столики, пуфики и диванчики, вне всяких сомнений, занимали много места, однако не мебель царила здесь. Основой, так сказать, композиции являлась величественная хозяйка, восседавшая в кресле с высокой спинкой, украшенной тонкой затейливой резьбой.
Ведьма, как есть ведьма. С распущенными по плечам длинными тёмными волосами, закручивавшимися в тугие локоны, с дерзким взглядом желтовато-зелёных, почти кошачьих глаз, с ярко-красным ртом, изгибавшимся в насмешливой полуулыбке. Красное платье длиной до колена и низкий вырез лишний раз показывали, что чопорность и эта особа категорически несовместимы; о том же говорила и поза – нога на ногу, для светской дамы считавшаяся неприличной. Если, конечно, дама не принимала любовника у себя в будуаре.
Зрелая, опытная ведьма. Одна беда – призрачная.
Фигура женщины едва заметно просвечивала, то есть к живым людям тоже уже не относилась. Это позволяло сделать определённые выводы о её личности.
- Леди Неринда Трент, если не ошибаюсь?
- Умная девочка, - похвалила ведьма с насмешливой снисходительностью. – А впрочем, догадаться было несложно, даже учитывая то, что моих портретов тебе видеть не доводилось – неоткуда, уж я-то знаю.
- До недавнего времени я даже не подозревала о вашем существовании… прабабуля.
- До недавнего времени меня это полностью устраивало, - заверила родственница.
- Что-то изменилось? – спросила Мьюриэль, с комфортом устроившись на одном из диванчиков. Реджи вальяжно развалился в соседнем кресле.
- Увы и ах, подкралась старость. На редкость не вовремя, как водится, но от этого никто не избавлен. Рано или поздно все там будем.
- Однако же вам, прабабуля, как-то удалось задержаться на этом свете, - отметила Мьюра, переглянувшись с фамильяром. Тот пока не видел опасности, но проникаться горячей симпатией к почти-покойной родственнице не спешил. Держался настороже, но и только.
- Ты это называешь "задержаться"? – Усмешка ведьмы получилась откровенно горькой. – Увы, девочка, я мертва окончательно и бесповоротно. А задержалась я только потому, что не хочу, чтобы накопленное мной за века добро досталось кому попало. Лучше уж какой-никакой, а родной крови передать.
- Мы что, действительно родственницы? Никогда не слышала о прапрабабке-ведьме.
- Видишь ли, девочка, в своё время – лет эдак двести назад – я родила дочь. Увы, она оказалась совершеннейшей пустышкой без дара, да и ума там было не так чтобы много. – Неринда презрительно скривилась. – Курица домашняя. В восемнадцать выскочила замуж за простого парня и укатила куда-то в глухомань. Больше я ею не интересовалась, знала только, что она завела аж пятерых отпрысков, из которых даром не владел никто. Вот от кого-то из этих пятерых ты и происходишь, не помню, как там звали этого крестьянина. Наследственность – забавная штука. На четверых наследничков я, признаться, не рассчитывала, но тем интереснее будет посмотреть, что выйдет в итоге.
- И что же выйдет в итоге, леди Неринда? – вежливо поинтересовался кот, поскольку его ведьма молчала.
- А вот и посмотрим! – усмехнулась хозяйка Эйстер Холла. – Видите ли, детки, я собираюсь позабавиться напоследок, раз уж иных радостей жизни мне не осталось, и устроить крысиные бега.
Она засмеялась, громко, откидывая голову назад и сжимая подлокотники кресла, но Мьюре отчего-то почудилось, что прабабуля не так уж весела, как хочет казаться. Похоже, нынешнее неживое состояние родственницу изрядно раздражало, однако кому бы понравилось быть призраком? Да ещё наблюдать, как наследнички слетелись делить нажитое тобой добро… Неринду можно было понять.
Чего Мьюра решительно не понимала, так это как именно прабабуле удалось задержаться на этом свете. Призраками не становились просто так, по собственному желанию, и эту загадку неплохо было бы разгадать. Спросить, что ли, откровенно? Она и спросила.
Смех оборвался, старшая ведьма гневно сжала кулаки и метнула на младшую недобрый взгляд. Могла бы – прокляла, хоть поносом каким или икотой.
- Поживёшь с моё, деточка, научишься, - процедила она, - а пока не доросла ещё. Не забивай свою… хорошенькую головку вещами, тебя не касающимися.
- А чем забивать? – невинно поинтересовалась праправнучка и отбросила показную почтительность, перейдя на "ты". – Бабуля, ты говорила что-то о крысиных бегах…
- Не волнуйся, склерозом я перед смертью не страдала, всё помню, - огрызнулась родственница. – Будут тебе бега. Хочешь этот дом в наследство – изволь доказать, что достойна. Дом тебя принял благосклонно, мой верный Маркус мне доложил, однако этого недостаточно. Кроме тебя, есть ещё трое жаждущих ведьминого наследства, вот и посоревнуйтесь между собой, а я посмотрю.
- Кто сказал, что я его жажду? – пожала плечами Мьюра. – Я, собственно, ещё не решила, буду ли бороться за наследство. Озвучь условия, а мы с фамильяром подумаем.
- Что, интереснее стоять за прилавком, обслуживать перезрелых дамочек и лысеющих импотентов? – едко спросила Неринда, пренебрежительно фыркнув. – Устанешь ведь, не тот у тебя характер, чтобы долго рутину выносить.
- Устану – займусь чем-нибудь поинтереснее, на мой век занятий хватит. А от подачек удовольствия мало.
- Ершистая и норовистая, а ещё гордячка, - с непонятным удовольствием заключила родственница. – Точно в меня пошла, кто бы мог подумать… Такую и наследницей сделать не зазорно – потом, когда докажешь, что я в тебе не ошиблась.
- Условия… э-э-э… конкурса наследников озвучите, леди Неринда? – сверкнул зелёными глазищами Реджи, напоминая.
- И фамильяр у тебя хороший, сильный… - похвалила ведьма, не торопясь отвечать. – Я вот себе так и не завела магическую зверушку, но Маркус кое в чём получше будет.
Она вновь засмеялась, на этот раз скорее злорадно, и вдруг резко оборвала смех, хлопнув ладонью по подлокотнику. Призраком она там была или нет, а звук вышел вполне себе материальным.
- Ладно, детки, повеселились – и хватит. К делу! Значит, девочка, древний ведьмин дом для тебя стимул недостаточный, чтобы вступить в борьбу?
- Выходит, недостаточный, - повела плечом младшая ведьма. – Однако я пока не отказалась окончательно. Возможно, у тебя найдутся дополнительные аргументы?
- Найдутся, как не найтись, - продемонстрировала безупречно белые ровные зубки прабабуля. При жизни эта ведьма была демонски хороша. – Что скажешь насчёт наследования моего дара?
- Мне казалось, его можно передать лишь перед смертью, но никак не после таковой, - искренне удивилась Мьюра, опять обмениваясь взглядом с Реджи. Тот о подобном тоже не знал, что и дал понять.
- В настоящем ведьмином доме возможно многое, поверьте мне, детки. А что касается обряда предсмертной передачи силы, то у меня с ним связаны слишком дурные воспоминания, чтобы я вновь захотела поучаствовать в подобном, - насмешливо хмыкнула Неринда. – Что, заинтригована, праправнучка? Поинтересуйся на досуге у Маркуса, он многое может рассказать… если найдёшь к нему правильный подход. А я же лишь скажу, что у меня есть способ передать мой дар выбранной наследнице. Часть дара, если уж начистоту, ибо кое-что безвозвратно ушло на поддержание моего нынешнего состояния, назовём это так.
Мьюра молчала, обдумывая сказанное. Это было похоже на правду, да и зачем бы призраку лгать? Что же, ведьминской силы много не бывает, и получить такое в наследство – редкая удача.
- Может, всё-таки скажешь наконец, что от меня потребуется взамен? Ведь не просто так ты подкидываешь мне соблазнительные приманки?
- Приманки бывают обычно в ловушках. Полагаешь, что угодила в такую? – На Мьюру остро взглянули колдовские желтовато-зелёные глаза.
- Тебе виднее.
- Недоверчивая девочка, - приподняла уголки губ Неринда. – Но это полезное качество. Держись настороже и не доверяй никому, особенно твоим конкурентам.
- Они пока ещё не стали таковыми в полной мере, - напомнила Мьюра, подразумевая, что она может в любой момент запрыгнуть на метлу и улететь прочь, оставив родственничков грызться между собой.
- Мне казалось, стали в тот момент, когда кто-то из них организовал покушение на тебя.
- А ты неплохо информирована для усопшей, прабабуля.
- Учись, детка. Как известно, кто владеет информацией – владеет миром. Или хотя бы сам управляет собственной жизнью, а не мечется, как овца, подгоняемая ударами пастушьего посоха.
- Леди Неринда, вам известно, кто именно покушался на мою Мьюру? – Реджи подобрался, ожидая ответа, но ведьма его разочаровала.
- Я не организовывала круглосуточное наблюдение за жизнью своих потенциальных наследников. Просто приглядываю, до сих пор, поэтому знаю о покушении. Не сама, естественно, для этого имеются верные люди. Живые, - усмехнулась она.
- А, собственно, как получилось, что кто-то узнал о возможном наследстве раньше, чем я, например?
Признаться, этот вопрос Мьюру очень интересовал. Её не собирались включать в число наследников или сообщили позже намеренно? Чтобы кто-то из остальных получил преимущество перед остальными?..
- Видишь ли, с некоторых пор я решила приблизить к себе своих потомков с даром и присмотреться. Хотелось составить о вас собственное мнение. Тебя я тоже собиралась пригласить, ты была последней на очереди.
Вот и гадай, что прабабуля хотела этим сказать: то ли что рассматривала Мьюру как самую никчёмную из наследниц, то ли, наоборот, лучшее оставила на десерт, так сказать. И ведь не скажет, ведьма бесстыжая, вон как зубы скалит в усмешке. Намеренно провоцирует и злит, ждёт реакции… ну, пусть подождёт!
Мьюра оскалилась в ответной ухмылочке и промолчала, предоставив призрачной родственнице продолжить рассказ. А та перестала усмехаться, посерьёзнела и вдруг спросила:
- Я так понимаю, к чёрной магии ты относишься негативно?
- Не то слово! В конце концов, когда тебя пытаются с помощью этой самой магии убить… Да и вообще, не люблю такой грязи. Я брезглива… до некоторой степени. Эту мерзость сам мир отталкивает.
- Логично, - согласилась прабабуля несколько невпопад, кивая своим мыслям. – Тебя пытались вывести из игры, узнав, что ты тоже в родстве со мной.
- Выходит, остальным троим ты озвучивала имена всех наследников?
- Остальные трое гостили здесь практически одновременно. Ты тоже чуть позже должна была получить от меня приглашение приехать в Эйстер Холл.
- Но не получила, - констатировала Мьюра, видя, что родственница молчит. – Что-то помешало?
- Да так, сущие мелочи. – На сей раз усмешка старшей ведьмы вышла на редкость злой. – Не хочешь заняться расследованием моего убийства?
Мьюра поперхнулась, а Реджи чуть не свалился с кресла.
- В каком смысле – убийства?
- В самом прямом, девочка. Как ты думаешь, если кому-то подливают смертельный яд, это можно назвать убийством?
- Ты уверена? Ведь нотариус сказал, что ты мирно умерла в своей постели.
- А ты полагаешь, что от яда умирают только публично, посинев и вывалив язык? – раздражённо фыркнула Неринда. – Представь себе, можно однажды уснуть человеком, а очнуться – призраком.
- А ты сама не знаешь, кто тебя убил? – задала Мьюра глупый, в общем-то, вопрос. Стала бы тогда родственница просить её найти убийцу…
- Откуда, интересно? Я тебе что, дух всевидящий? От чего именно я умерла, сказал Маркус, его познаний было достаточно, чтобы распознать этот редкий яд. Я велела не поднимать шума. Померла от старости – и точка, никого это не удивило.
- Кроме убийцы.
- Увы, он не был так любезен, чтобы сообщить, когда и как подлил яд. Он вообще себя никак не проявил. Или она… потому что большинство гостей – женского пола.
- Кто именно был в доме в тот день? – задал умный вопрос кот.
- Те же, что и сейчас. Сегодня вечером познакомитесь. Кстати, моих слуг можешь отбросить сразу, никто из них не способен причинить вред хозяйке.
- Они что, все фантомные? Богато живёшь, Неринда… то есть жила, прости, - поправилась Мьюра, чувствуя азарт и вспыхнувший интерес к этому делу. – Ладно, так что конкретно ты хочешь от меня? Почему не приказала обратиться к сыскарям?
- Ещё только сыскарей мне в доме не хватало! – взвилась прабабуля и обругала бедняг нехорошими словами. – Своего убийцу я желаю покарать лично, имею на то полное ведьминское право! Найди мне его, заодно и себя не обидишь. Наверняка это тот же, кто хотел устранить и тебя!
- Ну да, ты права, наверное… Хорошо, уговорила, попробую найти. Но что касается гонки за наследством…
- То ты примешь в ней самое деятельное участие! – непререкаемо заявила призрачная родственница. – Никто не поймёт, если ты отнесёшься к этому равнодушно, а убийца точно насторожится. Значит, будь любезна приготовиться к сражению за солидное наследство.
Пришлось снова признать правоту Неринды, хотя Мьюра уже и так почти согласилась принять участие в этом… конкурсе наследников.
- И предупреждаю сразу, поблажек от меня не жди, всё должно быть всерьёз. Не справишься – дом и сила достанутся не тебе. А теперь быстренько подумай, что ещё ты хочешь у меня спросить. Часто видеться мы не сможем, на разговор с тобой мне и без того потребовалась прорва сил, а восстанавливаться – муторно и долго.
Младшая ведьма обратила внимание на то, что фигура призрака действительно словно выцвела; прабабуля просвечивала куда явственнее, чем в начале беседы.
- Сегодня вечером я ещё разок явлю себя миру, а потом исчезну надолго. Насчёт наследничков обратись к Маркусу, он тебе всё про них расскажет, - посоветовала Неринда. – Подыгрывать он тебе тоже не станет, не надейся, но если что-то серьёзное произойдёт, можешь смело на него рассчитывать. Сама понимаешь, предать он не в состоянии.
Мьюра подумала и задала, пожалуй, самый главный на данный момент вопрос:
- Ты кого-то подозреваешь?
- Если даже и так, тебе не скажу. Это лишь подозрения, они тебе помешают, будешь мыслить слишком предвзято. Сама ищи, кто у нас такой прыткий. Это всё или ты ещё что-то хотела спросить?
- Всё, наверно, а прочее, как ты сказала, мне поведает Маркус. И сами родственнички.
- Дому ты нравишься, мне, пожалуй, тоже, - вдруг залихватски подмигнула прабабуля. – Не подведи, Мьюриэль. Удачи тебе!
Миг – и бабулино кресло опустело, будто и не было никакого призрака. А дверь в комнату тут же распахнулась, пропуская Маркуса.
- Леди Мьюриэль, Реджимельд, позвольте проводить вас в ваши покои.
Выполнив свою задачу, Маркус удалился, а ведьма и кот рассказали Джею, как прошла встреча.
- Ну и что вы обо всём этом думаете? – спросила Мьюра, сидя на столике в гостиной и нервно покачивая ногой.
Прочие тоже устроились поудобнее, даже Коззи нагло растянулся на меховом коврике перед камином в какой-то немыслимой для козла почти собачьей позе. Ведьма с фамильяром поставили заглушающие заклинания, а Джейки активировал специальный артефакт. Кто знает, чьи уши могут их слышать в зачарованном ведьмином доме… Дворецкий уверял, что в эти покои не сможет попасть никто посторонний, пока Мьюра не разрешит, но, например, фантомные слуги к таковым не относились и везде ходили свободно. В общем, хочешь безопасности – позаботься о ней сама.
- Убийство прабабули – поворот весьма неожиданный, - озвучил очевидное Реджи. – Но она права, я тоже думаю, что тут действовало одно лицо. Ну или с сообщниками, не суть. Главное, это та или тот, кто покушался на тебя.
- Злоумышленница решила уменьшить количество конкурентов, это понятно. А старушку за что? – спросил Джейки. – Чтобы не успела сделать выбор при жизни? Так ведь завещание уже было написано.
- Убийца могла не знать о завещании. Это только меня держали в неведении и подальше от Эйстер Холла, и, кстати, надо бы выяснить, что это за прабабулин каприз и с чем он связан.
- Она сама не сказала?
- Скажет такая, как же! – фыркнул в усы Реджи – не то возмущённо, не то восхищённо. – Леди Неринда – крепкий орешек, так просто не разгрызёшь. Что захотела, то и сообщила, о ещё большем умолчала. И мы до сих пор не знаем, что она вообще затеяла.
- Ты же помнишь, нам было обещано ещё одно явление прабабули. Полагаю, сие состоится за ужином или сразу после, - напомнила Мьюра и вернулась к убийце: – Так вот, наша злодейка могла думать, что старушка вот-вот примет окончательное решение, потому и поспешила предотвратить нежелательное развитие событий.
- Но тогда злодейка должна быть уверенной, что именно ей удастся завладеть наследством. Или, может, она как раз о завещании знала? Только думала, что там наследницей названа именно она? – предположил Джей и несколько легкомысленно зевнул. – В общем, понятно, что ничего не понятно. Мутные тут дела творятся. Имеем уже два убийства и покушение, а что с этим делать, не знаем.
- Позову нашего дворецкого, побеседуем с ним по душам. Пусть хотя бы про родственничков расскажет, должны же мы знать, с кем придётся иметь дело.
- Со змеями подколодными! – проворчал кот.
- Змей-то не оскорбляй, что они тебе плохого сделали? – насмешливо спросила хозяйка и решительно дёрнула шнур магического вызова прислуги. Трижды, что означало желание видеть у себя господина Брейдира.
Вся компания шла в столовую в сопровождении очередного безликого слуги с равнодушной физиономией. Мьюра, естественно, не изменила любимым брючкам и тунике, разве что выбрала нарядную – золотисто-коричневую, переливчатую, смотревшуюся строго и достаточно торжественно для ужина в кругу новообретённой семьи, хе-хе. Реджи надел давешний бальный наряд, пробубнив, что, дескать, первое впечатление – самое важное. Джейки облачился в классический вечерний костюм, но любимые артефакты не забыл. Молли и Коззи довольствовались бантами на шеях, при этом у козла был настолько мученический вид, словно его должны были этим самым бантом удавить.
Сказать, что новоявленные родственнички были впечатлены – значило не сказать ничего. Странно, вроде бы скромная провинциалочка среди них только одна, но и та отреагировала почти без удивления. А эти… вытаращили глаза так, будто никогда магических животных не видели. Хотя, если подумать, кот в наряде придворного франта с молью на плече и здоровенный горный козёл с бантом – это не совсем то, что ожидаешь увидеть на милом семейном ужине.
Дворецкий Брейдир с профессиональной невозмутимостью представил вошедших, а после познакомил Мьюру и Джейки с уже присутствующими.
- Рада наконец-то обрести столь большую и дружную семью, - с милой улыбкой кивнула Мьюриэль, усаживаясь на предупредительно отодвинутый Маркусом стул. Во главе стола, между прочим. – Можете подавать, Брейдир.
- Как прикажете, леди Мьюриэль.
Семейство сначала от возмущения и столь беспримерной наглости потеряло дар речи, после буквально взорвалось.
- По какому праву эта выскочка посмела занять хозяйское место? – Это выпалила дама с высокой причёской, в пышном шёлковом платье, сидящая подле своей дочери, рыжеволосой синеглазой ведьмы, которая ответила саркастической усмешкой. Насмехалась ли она над матерью, которая явно сама мечтала занять это место, или над кузиной-выскочкой, осталось неясным.
Алалия и Кейра Диккери, мать и дочь. Алалии, дочери богатого торговца, в своё время посчастливилось выскочить замуж за потомственного дворянина, который не только не промотал, но изрядно увеличил её приданое. Семейство имело отличный доход, часто бывало при дворе, а самой большой давнишней мечтой Алалии было выдать единственную дочь замуж за человека с титулом не ниже графского. При этом честолюбивая маменька не брала в расчёт даже то, что у дочери оказался довольно сильный ведьминский дар. Кейра училась на четвёртом курсе Ведьмовской Академии и, естественно, замуж, как всякая ведьма, выскакивать не спешила, но родителям об этом пока не сообщала, не желая лишиться выражений их горячей любви (то есть, выплачиваемого ежемесячно немаленького содержания).
- Леди Алалия, право, ну что вы хотите от хозяйки труппы бродячих комедиантов? Она играет роль, к которой привыкла. – Снисходительно от полноватой шатенки средних лет, тоже одетой модно и со вкусом.
Ещё одна заботливая маменька, Лафиния Приттерс, только её чадушко – третьекурсник Королевского Магического Университета. Дональд ведьминской силы, разумеется, не имел ни капли, ибо являлся мужчиной, однако в число наследников был бабулей включён. Он мог, во-первых, унаследовать деньги – если повезёт в "крысиных бегах", а во-вторых, жениться на ведьме, которой Неринда и передаст свой дар и дом заодно. Во всяком случае, так сказал Маркус, а кому и знать о планах своей хозяйки, как не ему?
Обе маменьки общались вполне по-дружески, из чего сам собой напрашивался вывод о далеко идущих матримониальных планах обеих. Действительно, к чему соперничать, если можно заключить взаимовыгодный союз, поженить своих детей и оставить в семье и деньги, и Эйстер Холл? Что об этом думают Кейра с Дональдом, маменек вряд ли всерьёз заботило. Они, как и многие родители, наивно полагали, что видят дальше и знают больше о благе собственных детей, чем, собственно, сами дети.
- Ах, матушка, да ведь все мы в этой жизни играем те роли, к которым привыкли, и ты не исключение. – В голосе молодого блондина, добродушного и вроде бы даже глуповатого, неожиданно прозвенели стальные нотки, и Мьюра заинтересованно подняла бровь. – Дорогая кузина, искренне прошу простить моей матушке некоторую резкость суждений. Она, кажется, ещё не вполне осознала тот факт, что нам повезло сидеть за одним столом с той самой Мьюриэль Дэлли. Для меня было честью узнать, что мы состоим в родстве, пусть и дальнем. Господин Джейкон Стерли, мои благодарность и уважение распространяются также и на вас. Мы в Королевском Магическом помним.
Дональд уважительно наклонил голову, и Мьюра кивнула в ответ. Маменьки синхронно фыркнули и скривились, но промолчали, явно решив приберечь яд до более подходящего случая.
- А мне нравятся котик и козлик, - тихонько прокомментировала провинциалочка, обращаясь к своей старшей подруге и компаньонке.
Но, поскольку все в данный момент молчали, наивное заявление юной ведьмочки было прекрасно слышно. Девушке досталось сразу несколько взглядов от любящих родственничков – снисходительный, насмешливый, два уничижительных и ещё один – благосклонный, от Реджи.
- Благодарю вас, юная госпожа, мы с Коззи несказанно польщены.
Пушистый негодник привстал и элегантно поклонился, после чего вновь занял своё место по правую руку от хозяйки. Ведьмочка, которой ещё и двадцати не было, залилась краской и уткнулась в свою тарелку, не решаясь больше поднять глаз.
Феонила Дженнис обладала совсем слабеньким даром, едва позволившим ей окончить Ведьмовскую Школу. Она с трудом нашла себе работу, поступив помощницей в лавку своей старшей и чуть более успешной школьной подруги. Собственно, именно подруга, Вилидара Скиннир, её сейчас и сопровождала в качестве компаньонки и группы поддержки. Сама Феонила была серенькой, невзрачной и пугливой, как мышка, а её маленькое личико с остреньким носиком как нельзя более подчёркивало это сходство.
Подруга же была крупноватой, бойкой и решительной девушкой. Такая запросто могла убедить вас купить зелье от нежелательной беременности, даже если вы чадолюбец, твёрдо вознамерившийся обзавестись полудюжиной спиногрызов в ближайшие пять лет. Её лавка находилась в крошечном провинциальном городке, чтобы не сказать – дыре, однако Вилидара Скиннир мечтала переехать в более приличное место и развернуться во всю ширь. Для этого требовалась сущая малость – деньги, которых у обеих девиц не имелось. Наследство, светившее подруге, могло помочь изменить эту безвыходную ситуацию. Неудивительно, что Вилидара сочла "крысиные бега" практически личным делом. Нет, упасите тучки небесные, она никогда бы не позволила себе обобрать доверчивую бесхребетную подругу, но вот честно убедить вложить деньги в их будущую лавку в крупном городе – запросто. Правда, для этого требовалось это самое наследство получить, и Вилидара готова была всячески помогать Феониле продвигаться к их общей цели.
Мьюра ещё немного послушала сдавленное шипение маменек, полюбовалась на новообретённых родственничков и решила чётко обозначить границы. Она постучала краешком ножа по тарелке, привлекая всеобщее внимание, и невозмутимо произнесла:
- Дорогие родственники, минуточку внимания! Во-первых, поднимем бокалы в память о леди Неринде, последняя воля которой и собрала нас всех в этом доме.
Демонстрируя весьма умеренную скорбь, претенденты на наследство пригубили вино с таким кислым видом, будто там оказался уксус, а не благородный выдержанный напиток.
- Во-вторых, хочу сразу разъяснить всё, дабы в дальнейшем между нами не возникло недопонимания. Я – ведьма. Истинная ведьма, и этим всё сказано. Для тех, кто ещё не догадался, поясняю: я большую часть времени милая и белоснежная, как козёл господина Стерли. Но если кто-то попытается задеть меня, моих друзей и близких, я непременно отвечу.
- Вульгарная особа! – вполголоса произнесла леди Алалия, поджимая губы. – Явиться в чужой дом и сразу пытаться претендовать на хозяйское место… Неудивительно, что она сочла нужным сравнивать себя с козлом!
- Дражайшая маменька моей кузины, Коззи достаточно благороден и чист, чтобы сравнение с ним меня не унижало, уж поверьте. Но вам, я смотрю, не даёт покоя моё место? Полагаете, оно должно было стать вашим? Так вот, милочка, вынуждена вас разочаровать. Мы в ведьмином доме, а он готов подчиниться лишь сильному дару.
Мьюриэль прищёлкнула пальцами, и по дому пронёсся отчётливый скрип. Качнулись тяжёлые шторы, хотя окна были закрыты, дрогнуло пламя магических свечей, подпрыгнули и звякнули тарелки со столовыми приборами.
- Увы, никто из присутствующих подобным похвастаться не может, не правда ли? Эйстер Холл слышит меня и отзывается на мой дар. Магическому дому необходима твёрдая рука, и я готова взять на себя роль его временной хозяйки.
- И не станешь печалиться, если временное превратится в постоянное, дорогая кузина Мьюриэль? – тонко улыбнулась рыжая, но в глазах её отчётливо тлел огонёк зависти.
- Ты просто читаешь мои мысли, дорогая кузина Кейра, - вернула улыбку Мьюра.
Эта импровизация, не согласованная с прабабулей, пришла Мьюре в голову во время беседы с дворецким. Тот поддержал идею ведьмы занять хозяйское место и хорошенько раздразнить этим прочих наследников. Злость редко бывает хорошим советчиком и, возможно, убийца совершит роковую для себя ошибку.
- Наличие дара не делает вас основной наследницей, не забывайте об этом, - несколько раздосадованно напомнила Лафиния Приттерс. – Вы, дорогуша, взяли на себя слишком много, не надорвитесь.
Предупреждение прозвучало бы куда эффектнее, если бы вино из бокала леди Лафинии вдруг не вырвалось вверх шаловливым фонтанчиком. Оно угодило прямиком в декольте, обильно увлажнив пышный бюст, и оставляя живописные пятна на светлом платье.
Лафиния приглушённо вскрикнула и схватилась за салфетку, а Мьюра назидательно произнесла:
- Вот видите, дражайшая маменька моего кузена? Ведьмин дом может и пошалить, так что ему требуется твёрдая рука, как я и говорила.
- Мерзавка! – с ненавистью выпалила Алалия, учащённо дыша. – Как ты смеешь устраивать подобное? До твоего появления у нас не возникало подобных проблем!
- А теперь могут и возникнуть, - спокойно предупредила Мьюра, решив отложить месть за "мерзавку" на десерт.
- Ты, и правда, слишком много на себя берёшь, - процедила Кейра, пытаясь колдовством оттереть пятна с платья потенциальной свекрови.
Получалось у девушки плохо, потому что тут действительно была задействована магия дома. Он откликнулся на непроизвольное желание понравившейся ему ведьмы, так что Мьюра тоже была почти захвачена врасплох. Но ситуацией, разумеется, воспользовалась.
- Ровно столько, сколько требуется, - спокойно поправила она и в очередной раз, рисуясь, прищёлкнула пальцами.
Пятна от вина исчезли с платья, и молодая ведьма искренне надеялась, что умным этой демонстрации вполне хватит, чтобы сделать правильные выводы. Кто не пожелает внять, может винить себя, а она честно всех предупредила.
Дальнейший ужин прошёл в молчании, не считая вполне обычных просьб передать соль или перец. Потом все перебрались в соседнюю Морскую гостиную, куда был подан чай с различными видами крохотных пирожных и крепкие напитки.
Реджи немедленно плеснул себе любимого роххора – тёмно-янтарного, с ореховым привкусом. Кот устроился в кресле с обивкой цвета морской волны, прижмурил глаза и принялся смаковать напиток. Большинство присутствующих нервно косилось на кота с бокалом в лапе и с молью на плече, не зная, чего ещё от него можно ожидать. Подумаешь, нервные какие! Фамильяр с возрастом научился находить удовольствие в дегустации самых различных блюд и напитков, хотя обычная пища была ему нужна в гораздо меньшей степени, чем хозяйкина магия. Молли, подражая своему обожаемому создателю, нахально сунула мордочку в бокал и тоже попробовала напиток. Интересно, она не опьянеет? А то ещё буянить начнёт…
Леди Алалия раздражённо проплыла по Морской гостиной, как океанский корабль – сквозь волны. Душа маменьки явно жаждала битвы, никаким предупреждениям она внимать не собиралась, а потому отчаянно ринулась на абордаж:
- Бесстыдство этой… хозяйки бродячих комедиантов не знает границ! Вы только взгляните, леди Лафиния, Кейра, Дональд! Её животные бесстыдно пьянствуют и воруют!
Козёл, только-только успевший слизнуть с ближайшего блюда пару-тройку корзиночек с кремовыми цветочками, пристыженно мекнул: его поймали с поличным.
- Коззи, фу! – возмущённо одёрнула его ведьма. – Где твои манеры? Брейдир, прикажите, пожалуйста, заменить блюдо, а это отдайте воришке, пусть лопает.
- Безобразие! – продолжала напирать леди Алалия, почувствовав свою правоту. – Впрочем, каковы животные, такова и хозяйка!
- Боитесь, что я украду ваши пирожные? – вежливо удивилась ведьма. – В таком случае, не выпускайте тарелку из рук, и всё будет в порядке.
- Плебейка невоспитанная! – с чувством превосходства заявила дочка торговца. О своём происхождении бедняжка, видимо, подзабыла с возрастом. – Даже к ужину не соизволила одеться как подобает, а туда же, во главе стола уселась!
Определённо, место во главе стола прямо-таки не давало покоя бедной почтенной даме.
- Полагаете, если бы я нарядилась в платье до пола, ваше уязвлённое эго смирилось бы с моим положением?
- Нет, вы только посмотрите, она даже говорить правильно не умеет, а туда же, лезет в наследницы! – победоносно заметила Алалия, клещом вцепившись в новый "промах" гнусной выскочки. – Милочка, следует употреблять выражение "платье в пол", как это принято среди людей образованных и воспитанных!
- Надо же, а мне-то всегда казалось, что следует употреблять выражения грамматически правильные… по возможности, разумеется, - подивилась ведьма. Глаза Реджи вспыхнули в предвкушении. Фамильяр первым догадался, что сейчас произойдёт, ибо знал Мьюру как никто другой. – Ну что же, дражайшая маменька кузины, объясню наглядно. Выражение "длиной в пол" на редкость нелепо с точки зрения здравого смысла, даже если оно принято повсеместно, а употребляющие его свято убеждены в его абсолютной правильности. "В пол" означает, что ткань туда уходит – то ли тонет, то ли вязнет – ну, примерно, вот так.
Тёмно-синее шёлковое платье почтенной леди под действием коварного колдовства действительно ещё удлинилось, край подола утонул в дубовом паркете и… застрял намертво. А ниточки надо магией ослабить… Поскольку разогнавшаяся Алалия продолжала раздражённо бегать по гостиной, произошла наглядная демонстрация того, что бывает, когда "платье в пол", хе-хе. Раздался треск, и платье пало смертью храбрых в этой неравной грамматической битве. Леди Алалия осталась в нежно-голубых шёлковых кружевных панталончиках посреди гостиной.
Секунду почтенная леди недоумевающе таращилась на собственное нижнее бельё, а потом завизжала так, что Коззи поперхнулся последним пирожным и присел от неожиданности. Прочие же застыли, будучи не в силах отвести глаз от столь дивного зрелища.
- Вот видите, что приключается, если не придавать значения здравому смыслу и логике? – наставительно заметила Мьюра, от души наслаждаясь собственной ведьминской зловредностью. – А было бы у вас платье длиной ДО пола, как ему и полагается, то ничего бы не случилось.
Не злите ведьму, это демонски невыгодно.
- Ты, ты!.. – захлёбывалась собственной яростью Алалия, не будучи в силах вымолвить что-то связное.
Галантный будущий зять наконец отмер, вскочил, схватил с ближайшего столика скатерть, своротив при этом на пол пирожные и вазочку с цветами, и ловко задрапировал будущую тёщу. Плечи молодого человека подозрительно вздрагивали, но он слишком хорошо знал, что рассмеяться в такой ситуации для него смерти подобно. Зато обе провинциалочки, бойкая и тихоня, беззвучно хохотали, зажимая себе рты, и даже Кейра взирала на маменьку с улыбочкой, которую не особенно-то и пыталась замаскировать.
- Браво, девочка, я горжусь тобой! Изящная месть, ведьминская.
Внезапно раздавшийся ехидный комментарий произвёл эффект взорвавшегося файербола.
Разумеется, прабабуля не могла выбрать лучшего момента для своего эффектного появления. Почтенные маменьки завизжали от страха, Кейра и провинциалочки тоже заметно испугались призрака. Дональд дёрнулся от неожиданности и нечаянно содрал с талии потенциальной тёщеньки только что намотанную скатерть.
- Шикарное бельишко, Алалия, - вынесла вердикт призрачная родственница. – Но молодость твоя, увы, безвозвратно миновала. Поэтому, сделай милость, прикройся и не пугай мальчиков кошмарным зрелищем, тут и одной меня хватит.
Леди Алалия, гневно сопя, выдрала из рук покрасневшего Дональда скатерть, но намотать обратно не успела. Мьюра, хихикая, сделала знак Реджи, и тот занялся магической починкой. Миг – и оторванная юбка воссоединилась с верхом платья, будто и не покидала его вовсе. Естественно, благодарить маменька Кейры и не подумала, а, наоборот, испепелила ведьму и её фамильяра убийственными взглядами. Но промолчала, наконец-то сделав правильные выводы.
А дамский угодник и повеса Джейки проворно поднялся и элегантно поклонился, сообщив:
- Леди Неринда, я вовсе не из пугливых, поверьте.
В доказательство он храбро поцеловал ручку призрачной бабуле, и ничего, что его губы слегка погрузились в призрачную плоть, приятеля это нисколько не смутило. А Неринда польщённо засмеялась и шутливо погрозила пальчиком:
- Ах, какой же ты проказник, мой мальчик! Но до невозможности милый! Мьюриэль, детка, тебе с ним несказанно повезло!
- Я знаю, прабабуля! – весело хмыкнула её праправнучка, не уточняя, в чём именно заключается её везение. Пусть Джея считают её любовником, это намного удобнее и отлично помогает бесить маменек. Глядишь, и проболтаются о чём-нибудь важном.
- Так, деточки, а теперь у меня для вас важное сообщение.
Хозяйка Эйстер Холла важно подплыла к одному из кресел и с величественным видом уселась - естественно, вызывающе закинув ногу на ногу. Прищурившись, она хищным взглядом обвела всех присутствующих и сказала:
- Знаю, что многие не ожидали увидеть меня вновь, хоть бы и призраком. Но мне приятно порадовать моих дорогих родственничков новой встречей. – Усмешечка Неринды вызвала неискренние и нестройные заявления об испытываемой присутствующими безмерной радости. – Опять же, я омолодилась, хотя живее не стала, но это мелочи. Я хочу порадовать и себя напоследок, а потому буду лично наблюдать за испытаниями наследников. Мне будет приятно в конце назвать имя достойного или, что вероятнее, достойной – всё же девочек у нас тут три, а мальчик всего один. Так вот, я награжу того из вас, кто относительно успешно пройдёт все испытания, но не выиграет их. Пятьдесят тысяч золотых, по-моему, сумма вполне приличная.
Дональд присвистнул, маменьки алчно уставились на родственницу, позабыв свой страх, провинциалочки тоже изрядно оживились, а Мьюра скромно промолчала, ожидая продолжения. О том, что бесплатная приманка встречается обычно лишь в крысоловках, она прекрасно помнила.
- Тучки небесные, это сколько же тогда получит победитель? – неожиданно здраво, хотя и робко спросила Феонила.
- Много, деточка, очень много, поверь, - ласково ответила прабабуля. – Состояние у меня немаленькое, и денежки вложены с умом… Помимо денег и поместья кто-то из моих потомков, то есть Мьюриэль, Кейра или Феонила унаследует мою ведьминскую силу. У меня есть способ передать дар даже сейчас, в моём нынешнем состоянии. Если выиграет Дональд, в течение года он будет обязан жениться на ведьме, которой я и передам власть над домом и мою силу.
Маменьки переглянулись, молча поклявшись друг дружке сделать свой союз нерушимым на веки веков. Шансы урвать что-нибудь из бабулиного наследства удваивались. В конце концов, родство Кейры и Дональда было достаточно дальним и нисколько не мешало их возможному браку.
- И что же всё-таки мы должны сделать, уважаемая бабушка? Хотелось бы поскорее начать шевелиться. – Дерзкий голосок Кейры был далёк от уважения, но старой ведьме толика нахальства нравилась, Мьюра это уже заметила.
Неринда благосклонно взглянула на рыженькую прапраправнучку и сообщила:
- Как бы ты ни спешила, девочка, здесь тебе и всем остальным придётся задержаться до Самайна. Именно в этот день закончатся испытания наследников, а я сообщу имя победителя. Раньше вам границы поместья не пересечь, как бы вы ни старались. И магические вестники тоже никуда не полетят.
Вот теперь присвистнул Реджи, а Мьюра выразилась совершенно непочтительно, зато от души. Все прочие возмущённо загалдели, взволнованные неприятным известием, но две ведьмы их не слушали, переругиваясь между собой. Моль порхала над ними, возмущённо маша крылышками.
- Ну, прабабуля, ну, удружила! А ничего, что у меня, например, могут быть свои дела?
- После Самайна – сколько угодно, а пока все твои дела – мои, - неприятно улыбнулась родственница.
- Имей совесть, Неринда! У меня лавка на произвол судьбы брошена, я клиентов растеряю.
- Новых найдёшь, подумаешь, великое дело. Лысых импотентов и стареющих толстух везде полно, прибегут. И вообще, можешь считать, что ты, в некотором роде, нанята на работу. Пока что – за кормёжку и жильё, а в перспективе – сама знаешь, победитель получает всё.
- За вычетом пятидесяти тысяч, - не удержалась и ядовито напомнила Мьюра, хотя жалела она вовсе не о деньгах. И заявила, имея в виду недавние договорённости о поисках убийцы: – Слушай, прабабуля, а не отыграть ли нам всё назад? Я уеду домой, а вы тут играйте… и выигрывайте.
- Увы, девочка, поздно. Метла улетела, - усмехнулась призрачная родственница. – Никто из вас не сможет покинуть Эйстер Холл до Самайна. Однако я понимаю, что у вас есть близкие, которые будут волноваться. Поэтому по одному вестнику от каждого наследника вы сможете отправить, но только сегодня. Там вы напишете выбранной персоне, что задерживаетесь в Эйстер Холле до Самайна, что с вами всё в порядке и ничего более вы сообщить не можете согласно условиям завещания. Маркус проследит, чтобы в письме не было ничего лишнего, и поможет их отправить.
Переждав новый взрыв возмущений, родственница спокойно повторила свои распоряжения. Мьюре это сильно не нравилось, но она признавала, что у Неринды могут быть свои причины. Первая, и самая очевидная – убийцу следовало задержать в Эйстер Холле, пока Мьюра его не разоблачит. Об остальных старая ведьма могла умолчать, но она и не обязана отчитываться перед сопливой праправнучкой, которой и тридцати ещё не исполнилось. Про остальных и говорить нечего. У Мьюриэль вообще сложилось впечатление, что прабабуля всех наследников, включая её, ни в грош не ставит. А "крысиные бега" организовала исключительно из ведьминской вредности, чтобы наследнички попыхтели и помучались.
- А теперь, дорогие детишки, слушайте внимательно, я расскажу вам одну занимательную сказочку. – Ведьма картинно взмахнула рукой, и светильники в комнате почти потухли, оставив лишь слабое мертвенно-бледное сияние, а шторы на окнах раздвинулись, явив картину бурной осенней ночи с ливнем и запоздалой грозой. Сразу стало слышно, как протяжно завывает ветер и хлещет по стёклам дождь, словно до этого все лишние звуки заглушались специально. А может, так оно и было, демоны его разберут, этот ведьмин дом и его магию. – Много-много лет назад – так много, что живых очевидцев той истории давно уже не осталось – такой же бурной осенней ночью в этой самой гостиной произошло вероломное убийство.
Аккомпанируя этой зловещей фразе, за окном прогремел особенно громкий раскат грома. То ли, опять же, магия своей ведьме подыгрывала, то ли просто так совпало, но это произвело впечатление: вскрикнули или хотя бы поёжились все присутствующие. Кроме Мьюры и её компании, разумеется. Коззи, так тот вообще непочтительно чавкал, поедая сброшенные на пол пирожные и мокрые цветочки из вазы.
- Жили в этом доме в то время женщина и двое мужчин, её любившие и соперничавшие друг с другом, несмотря на то, что были они родными братьями. А может, как раз именно поэтому, ведь оба с детства привыкли спорить из-за игрушек или родительской любви; людям свойственно враждовать по самому ничтожному поводу, а родственникам – в особенности. – Ведьма усмехнулась, задумчиво водя призрачным пальцем по бледным губам. – Впрочем, братья находили повод для вражды весьма весомым. Женщина, без преувеличения, была настолько красива и желанна, что братья готовы были поубивать друг друга. Однако судьба, рок, случай, чей-то коварный умысел – нужное подчеркнуть, ненужное вымарать – распорядились иначе. Старший брат погиб в результате несчастного случая, младший женился на любимой женщине, но эта сказка не закончилась счастливо. Если подумать, она вообще не закончилась…
Ухмылка Неринды вышла злой, кривой, страшноватой. Мьюре неожиданно показалось, что прабабулю эта история как-то затрагивала, хотя вряд ли она сама была непосредственной участницей событий. Так рассказывают, скорее, о ком-то близком или хотя бы знакомом, не о себе самом.
Все присутствующие застыли, напряжённо внимая рассказу, даже дворецкий словно закаменел, вглядываясь в хозяйку. Во вспышках молний его лицо казалось совсем белым, как у… покойника, да уж.
Под очередной громовой раскат, прокатившийся по небу, как гружёная камнями телега – по ухабистой дороженьке, призрачная родственница очнулась от дум и продолжила рассказ:
- Так вот, как я уже говорила, в Морской гостиной произошло убийство. А вам, дорогие детки, предстоит его расследовать. Найдите, кто убил, кого убили и орудие преступления. Все необходимые сведения можно отыскать в пределах моих владений, вам стоит только постараться. И в Самайн я спрошу вас, что вы сумели раскопать. Увлекательная детективная история, расследование совершённого много лет назад преступления, здоровое соперничество – да что ещё надо для хорошего приключения? А, и щепотка опасности, конечно же! Будьте осторожны, детки, не бегайте по поместью и дому в одиночестве, особенно тёмной ночью. Возьмите с собой своих спутников, пусть они помогают вам в расследовании.
- Это рекомендация, прабабуля? – осведомилась Мьюра, потому что прочие подавленно молчали. Видимо, переваривали новость о свалившемся на них "хорошем приключении".
- И ещё какая! – подтвердила она. – Видите ли, деточки, здесь может быть опасно. Я – неживое тому подтверждение. В смысле, убитое. Ибо, деточки, я покинула этот мир, умерев вовсе не от старости, хотя та в любом случае скоро меня бы прикончила. Меня отравили, и убийца находится в этой самой комнате.
Ой, визгу было!.. Мьюра закатила глаза, переглянулась с Реджи и Джейки и утомлённо откинулась на спинку кресла, пережидая, когда напуганное и возмущённое семейство слегка успокоится. Наблюдать-то она за ними, конечно, наблюдала, но прекрасно понимала, что убийца отнюдь не глуп. Смешно, если бы он выдал себя, грохнувшись в обморок после обличительных бабулиных речей. Так что, на первый взгляд, все вели себя вполне естественно, пугались и удивлялись искренне. На второй – тоже. И даже на третий, поэтому Мьюра просто спокойно ждала.
У старой ведьмы терпение закончилось раньше.
- Тихо! – рявкнула она, хлопнув ладонью по подлокотнику. – Убийца, кем бы он ни был, всё равно заплатит, не будь я хозяйкой Эйстер Холла! Мьюриэль позаботится о том, чтобы вывести его на чистую воду. Правда, девочка?
- Приложу все старания, - невозмутимо ответила она.
- Почему она? – возмущённо спросила леди Лафиния, будто сама рвалась возглавить расследование.
- Потому что, в отличие от вас, её здесь не было в тот день, когда убийца подлил мне яду. Делайте выводы и приглядывайте друг за дружкой. И не смейте мешать Мьюриэль, когда она будет пытаться найти убийцу! Иначе мигом запишу в виновные и отомщу по-ведьмински.
Зловещая угроза была услышана и явно принята к сведению. Тем лучше, хоть не будут протестовать, когда Мьюре и её компаньонам придётся опрашивать всех подозреваемых.
Неринда вновь взмахнула рукой, и шторы задёрнулись, а светильники засияли с прежней яркостью. Пришлось на несколько секунд прищуриться, давая глазам привыкнуть.
- Яд затейливый, чёрная ведьма готовила, - между тем, сообщила призрачная родственница. – Такой затейливый, что даже я, с моим-то опытом, попалась. Так что будьте осторожны, детишки, ходите с оглядочкой, а не то повторите мою судьбу. И последнее: каждый получит от меня подсказку. Если пошевелите мозгами, сможете начать распутывать этот клубок. Маркус, неси!
Дворецкий успел отлучиться из гостиной и вернуться так, что Мьюра даже не заметила, хотя вроде бы краем глаза наблюдала за дверью. Он поставил на столик рядом с хозяйкой небольшой сундучок тёмного дерева, украшенный изящными металлическими накладками. Неринда достала из сундучка первый предмет и вручила его Брейдиру, кивком велев передать подсказку той, кому она предназначалась.
- Феонила, для тебя я припасла этот старинный флакон. Ты будешь дурой, если вздумаешь испытывать его содержимое на себе.
Девушка тихонько вскрикнула и слегка побледнела, но послушно приняла из рук дворецкого красивый хрустальный флакон в виде причудливого цветка. Отражённый свет играл на многочисленных гранях, а внутри тяжело колыхалось зеленоватое маслянистое содержимое.
- Дональд, эти часы помогут тебе узнать точное время в нужный момент.
Большие часы-луковица, богато изукрашенные мелкими драгоценными камнями, перекочевали на столик к молодому магу. Даже на вид они выглядели ужасно старыми, теперь таких не делали. Вряд ли эти часы способны были когда-нибудь показать точное время – ну, разве что, как в той старой детской загадке, дважды в сутки.
- Кейра, в зеркальных глубинах порой отражается истина, надо лишь суметь вовремя её разглядеть.
Рыжая ведьмочка с недоумением и некоторой брезгливостью рассматривала старое, поцарапанное овальное зеркало на длинной ручке. Когда-то оно могло с пользой послужить моднице и показать хорошенькое личико своей хозяйки, но теперь, кроме мутных разводов и пятен, не отражало ничего, будто его изнутри затянуло какой-то застывшей навеки пеленой.
- Мьюриэль, леопарды стремительны и коварны, но этот надёжно усмирён, его водят на сворке. Помни, его ошейнику не дано порваться.
Показалось, или рука Маркуса чуть дрогнула, случайно коснувшись пальцев Мьюры? Или не случайно… Мьюра с любопытством рассматривала искусно вырезанного из дерева и раскрашенного леопарда, изготовившегося к прыжку. Тёплое, гладкое, покрытое лаком дерево приятно было трогать пальцами, но ведьма пока не имела представления, чем ей сможет помочь эта небольшая фигурка. Леопард на сворке, любопытно…
Тёмные глаза дворецкого опять смотрели с каким-то непонятным выражением, напряжённо, и это слегка заинтриговывало. Он о чём-то пытался предостеречь? Вряд ли это делалось без ведома его хозяйки, но Мьюра не была готова приступить к разгадыванию загадок прямо сейчас. Маркус бесшумно скользнул прочь, вновь занимая место подле своей госпожи.
Наследники выглядели разочарованными и сбитыми с толку. Возможно, они рассчитывали на более ясные подсказки, но прабабуля ведь говорила, что твёрдо намерена поразвлечься. Она, кстати, откровенно и с удовольствием смеялась, любуясь вытянувшимися лицами претендентов на наследство.
- Ну что же, наследнички, пора мне. Буду за вами незримо приглядывать время от времени, и помните, дом пока что подчиняется мне. Мьюриэль дозволено больше, чем остальным, дом её принял. Развлекайся, дорогая, и не стесняйся ставить на место зарвавшихся нахалок вроде Алалии. Впрочем, я уже поняла, что ты у меня не из стеснительных. Найди моего убийцу, девочка, а уж я в долгу не останусь. – Старая ведьма подмигнула и обратилась к остальным: - Итак, Маркус будет следить за порядком и улаживать недоразумения. Если возникнут проблемы, обращайтесь к нему, но не надейтесь, что он примет чью-то сторону. Маркус верен только мне. Ну всё, деточки, а теперь я удаляюсь. Пишите письма, завтра их уже не отправить.
Исчезнув столь же эффектно, как появилась, прабабуля оставила семейство пребывать в невесёлых раздумьях. Мьюра же послушалась совета и, подавая пример остальным, извлекла из поясной сумочки артефакт, отправлявший магических вестников. Полезную вещицу она предпочитала всегда носить с собой, поэтому сейчас быстро создала магический лист и набросала несколько строк специальным пером. Забавно, но письмо, адресованное леди Зермельде, она действительно отправить не смогла, хотя, разумеется, попыталась.
- Леди Мьюриэль, ведь вас же предупреждали! – Брейдир укоризненно покачал головой, но смягчил упрёк улыбкой, демонстрируя ямочки на щеках. Ему шло просто демонски. – Пожалуйста, позвольте прочесть вашу записку и постарайтесь меня простить. Я лишь выполняю волю своей госпожи.
- Я всё понимаю, - вернула улыбку Мьюра и протянула листок. Пусть читает, она написала примерно то, что велела прабабуля. Главу Гильдии надо было предупредить, что их компания задерживается здесь почти на полтора месяца, но и только. С делами семейными следовало разобраться самостоятельно, тем более с такими мутными.
Удалившись в свои комнаты, Мьюра со спутниками принялись обсуждать события этого насыщенного вечера.
- Да, подруга, твоя прабабуля – настоящая ведьма, - уважительно заметил Джейки, вытянувшись на диване и закинув руки за голову. – Суровая женщина. Ты точно в неё пошла, если не внешностью, то характером.
- Я такие сюрпризы окружающим не устраиваю, так что нечего на меня наговаривать, - проворчала Мьюра.
- Вот соберёшься помирать лет эдак через пятьсот, может, и ты захочешь испытания для наследников устроить, - хмыкнул бессовестный приятель. – А если ты о том, что нам отсюда до Самайна не уехать, то я даже рад. Пока дядюшка не остыл, всё равно ему лучше на глаза не показываться, а Эйстер Холл довольно приятное местечко. И потом, идей по поводу того, как заработать себе на жизнь, у меня по-прежнему нет, вдобавок компания Коззи мне даже начала нравиться.
Скептический взгляд жёлтых глаз и ехидное меканье никого не могли обмануть. Козёл тоже смирился со своим положением, а ещё ему очень полюбилось летать.
- В общем, я доволен нашим незапланированным отдыхом. Как там сказала леди Неринда? Нас ждёт хорошее приключение? Вот и славненько.
- Джей, если тебе нравится бездельничать, то у нас с Реджи полно дел в лавке и… - начала ведьма, но фамильяр прервал её, неожиданно приняв сторону приятеля.
- Мьюра, он прав. Конечно, плохо, что нам пришлось бросить все дела, но ты вспомни, когда мы последний раз отдыхали? Давай наслаждаться этой передышкой, раз уж ничего изменить мы не в состоянии.
- Угу, милый такой отдых получается, семейный… - ядовито отметила ведьма. – А уж родственнички вообще – просто мечта!
- Зато если кого-нибудь из них убьют, будет совсем не жалко. Особенно маменек.
- Тут ты попал в точку, Редж! – хохотнул Джейки. – Только почему это кого-нибудь должны убить?
- По закону жанра полагается, - ещё более ядовито напомнила Мьюра. – Раз уж мы тут расследуем сразу три убийства, то и четвёртое непременно воспоследует.
- Тьфу на тебя, подруга! – отмахнулся Джей и захрустел спелым красно-жёлтым яблоком из вазы на столе. – Тут бы в имеющихся разобраться…
- Да, задала наша прабабуля задачку! С чего будем начинать поиски? При чём тут вообще этот леопард? – поинтересовался Реджи. – У кого-нибудь есть идеи?
- У меня ни одной.
Джей выплюнул яблочные семечки и гордо провозгласил:
- Радуйтесь, что у вас есть я!
- А что, сегодня возник особенный повод?
- Ещё какой, Мью! В университете я факультативно изучал геральдику. Артефактору следует разбираться в дворянских гербах, да и вообще, это интересно. Так вот, угадайте, кто был изображён на гербе графов Эйстер?
- Неужели леопард? – насторожил уши фамильяр.
- Он самый! – с торжеством подтвердил Джей. – Я, как его увидел, сразу вспомнил про этот угасший род. Именно такой изготовившийся к прыжку леопард, как твоя фигурка, и красовался на их гербе. Догадались теперь, на что намекнула прабабуля?
- Что нам необходимо расследовать убийство, совершённое пятьсот лет назад или даже больше?!. О, кажется, я начинаю понимать убийцу, прикончившего нашу старушку!.. – с чувством заявила ведьма.
- Мьюра, опомнись, ты слишком непочтительна! – фыркнул приятель и потянулся к вазе за новым яблоком. – Я люблю старые загадки, это же так романтично!
- Завтра отправимся в библиотеку, там всласть наглотаешься романтичной старой пыли, - предрекла ведьма. – В таком доме просто не может не быть хорошей древней библиотеки с книгами, собиравшимися поколениями предыдущих владельцев поместья. Романтика будет в каждом углу, гарантирую! Паутина с фамильными пауками тоже.
- Надо будет поискать старинные семейные хроники, историю рода Эйстер и прочее в том же духе. Ох, люблю истории про зловещие преступления, совершённые давным-давно! Ну романтика же! – полунасмешливо повторил Джейки.
- Тебе и карты в руки, можешь всячески утолять свою страсть и рыться в книгах, как терьер в земле, - великодушно разрешила ведьма. – А меня больше волнуют дела нынешние. Так что в библиотеку я, конечно, загляну, чтобы осмотреться, но потом займусь поиском улик. И поспрашиваю Брейдира насчёт затейливого яда, о котором говорила Неринда. Что это за дрянь? Ведь отравить ведьму очень непросто, тут она права. И, если уж не заметила и не насторожилась, то это очень поганая штука, поверьте моему чутью.
- Ничего подобного среди ныне фигурирующих ядов я тоже не припоминаю, - хмуро подтвердил кот. – Обычного человека можно относительно просто угостить ядом, а ведьмин дар поможет своей хозяйке. И откуда наш дворецкий его знает? Кто он вообще такой? В смысле, кем был до своего превращения в фантомного слугу?
- Господин Брейдир – интереснейшая личность, - согласилась Мьюра. – С ним выгоднее дружить, хотя он и так будет играть на нашей стороне. По крайней мере, до тех пор, пока мы действуем в интересах его покойной госпожи.
- А что, наши интересы могут и разойтись? – Голубые глаза приятеля внимательно взглянули на ведьму.
- Да разве заранее угадаешь? – пожала плечами та. - Но и в ущерб себе мы с Реджи точно ничего делать не станем. Меня больше интересует, почему срок именно до Самайна? Понятно, что обряд передачи силы от призрака живому человеку, наверное, удобнее проводить именно в этот день. Грань между мирами в это время особенно тонка, обряд создания фантомных слуг, если я правильно помню, тоже чаще всего проводили на Самайн. Но почему прабабуля уверена, что никто не разгадает её загадку раньше этой даты?
- Может, она просто хочет задержать всех в поместье до определённого дня, - не очень уверенно проговорил Джейкон.
- Ага, и любоваться, как наследнички тихо бесятся от безделья или постепенно прореживают свои ряды?
- Или в определённый момент нас ждут ещё подсказки, без которых мы точно не сможем распутать древнее преступление, - разумно предположил Реджи.
- Похоже на правду, - задумчиво протянула ведьма. – Ладно, вечерок получился бурным, а завтрашний день обещает стать ещё насыщеннее, так что предлагаю разойтись по кроваткам и отдохнуть.
Наутро, позавтракав, они вызвали Маркуса и попросили показать библиотеку.
- Брейдир, вам разрешено подсказывать, где мы можем найти книги определённой тематики, или это будет против правил?
- Леди Мьюриэль, я могу принести довольно подробный магический каталог. Он сможет ускорить ваши поиски, - тонко улыбнулся дворецкий.
- Отлично, несите, - обрадовалась ведьма, - и отдайте его господину Стерли. А меня проводите в какую-нибудь комнату, где можно будет поговорить без помех. И потом пригласите туда мою кузину Феонилу.
- Леди, вы можете попросить магию дома, она закроет для вас любую комнату, туда никто не зайдёт без вашего позволения. Вы не властны лишь над гостевыми покоями, где живут ваши родственники. И в так называемой хозяйской части дома, разумеется, по-прежнему распоряжается лишь леди Неринда, даже когда она незрима для окружающих.
Мьюра оценила подсказку и слегка подосадовала на себя, что не догадалась сразу. Впрочем, с подобным полуразумным, живым жилищем она сталкивалась впервые. Что ж, тем приятней будет научиться чему-то новому…
Она оценила и книгу-артефакт, с помощью которого можно было довольно быстро найти нужную книгу, если знать её название и автора. Если не знаешь, что именно искать, каталог предложит несколько вариантов по нужной тематике, что тоже помогало в работе.
- Ну, Джейки, удачной тебе охоты… на леопардов, - пожелала Мьюра и позвала дворецкого: - Брейдир, перед тем, как отвести меня в подходящую комнату, расскажите про яд, которым отравили Неринду. Она сказала, вы его опознали. Откуда такие познания?
- Родом из прошлой жизни, леди Мьюриэль, - без улыбки ответил Маркус. Глаза его заледенели. – Если позволите, я не хотел бы об этом распространяться.
Что же, он имел право на собственные тайны. В конце концов, Мьюра не являлась его госпожой, да и тогда не стала бы заставлять его выворачивать душу наизнанку. Поэтому она попросила:
- Тогда просто расскажите мне про яд.
- Его изготовили с применением чёрной магии, леди. Я не знаю, как он называется у ведьм, но это что-то очень древнее даже для меня. Чтобы создать подобный яд, требуется принести в жертву человека. Ещё там используются редкие травы, которые растут только у ниддарийцев.
Ого, дорогая получилась отрава. Ведьма с фамильяром привычно обменялись взглядами, Джей присвистнул. Раздобыть что-то ниддарийское можно было лишь на некоторых нейтральных океанских островах, которые на деле являлись приютом контрабандистов. Там торговали всяческой запрещённой дрянью, и за баснословные деньги нужные люди могли доставить в Терикос что угодно. Хоть рога потомков демонов, а хоть и растения, которые могли помочь убить сильную ведьму…
- Вы узнали симптомы его действия, когда обнаружили труп хозяйки?
- Да, леди, у этого яда есть свои характерные особенности. Он жидкий, бесцветный, как вода, и чтобы убить человека, достаточно нескольких капель. Он вызывает незначительное посинение ногтей, а губы становятся необычайно яркими, будто накрашенными. В последние несколько лет леди Неринда перестала пользоваться декоративной косметикой – с тех пор, как начала… стареть. Поэтому её красные губы сразу бросились в глаза. Но главное, этот яд пленяет душу человека и заставляет её оставаться на грани миров.
- Что и произошло с прабабулей… Она явилась вам призраком, и вы окончательно убедились в правильности своей догадки. Понятно. А что она ела или пила накануне? Куда могли подлить яд, как полагаете?
- Яд, скорее всего, был принят госпожой за ужином. Возможно, он находился в мясном рагу, которое леди Неринда очень любила. Пряностями легко замаскировать слабый посторонний привкус горьких ниддарийских трав.
Мьюре вдруг подумалось, что дворецкий говорит с такой уверенностью, будто сам лично когда-то отведал этого яду. И губы у него довольно яркие, хотя при первой встрече, наоборот, выглядели бледными… Но нет, фантомных слуг не травили, иначе с ритуалом ничего бы не вышло.
- А как яд оказался в тарелке прабабули? Кто его туда подлил, в конце-то концов?
- Теоретически мог любой из находившихся в то время в гостиной.
- Итого шесть подозреваемых. Из которых отбросить хочется сразу всех, хоть и по разным причинам, - усмехнулась ведьма. – Ладно, буду исполнять предпоследнюю прабабулину волю. Спасибо за ответы, Брейдир, и пойдёмте, пора мне поговорить с нашей робкой провинциалочкой.
Естественно, мышка Феонила зашла в небольшую уютную гостиную с таким испуганным видом, будто её там ждало что-то ужасное. Увидев чашечки с чаем, сладости на блюде и уютно разлёгшегося на софе кота, девушка немного расслабилась.
- Привет, Феонила, садись и угощайся! – как можно приветливее произнесла Мьюра, затолкав подальше свою ведьминскую вредность.
С этой девчонкой надо поласковее, а то испугается, замкнётся и ничего не расскажет. Не то чтобы Мьюра надеялась, что Феонила могла знать что-то полезное, но вдруг? Опрашивать надо всех подозреваемых, и чем подробнее, тем лучше. Конечно, эта мышка никогда не смогла бы хладнокровно угробить старушку, но вдруг Мьюре повезёт, и девчонка окажется ценным свидетелем?
– Я думаю, нам пора познакомиться поближе, раз мы с тобой родственницы, хоть и дальние.
- Д-да, я думаю, вы правы, кузина Мьюриэль, - робко кивнула девушка, мило покраснев.
- Давай на ты, Феонила, только не проси меня высчитать, кем я на самом деле тебе прихожусь. Ужасно будет, если какой-нибудь троюродной бабкой. Или, наоборот, ты мне.
Мышка хихикнула и окончательно оттаяла.
- Да, все эти родственные связи ужасно запутанные! Удобнее называть друг друга кузенами и не заморачиваться, - кивнула она. – Мы с Дональдом и Кейрой так и делаем. А вот леди Алалия и леди Лафиния такие чопорные и придирчивые. Я им не нравлюсь, и они желали бы, чтобы я уехала.
Она тихонько вздохнула.
- Не обращай на маменек внимания! Их надо вовремя ставить на место, как сказала прабабуля, и я с ней согласна.
- Как ты вчера Алалию… в одних панталонах оставила!.. – засмеялась Феонила и восхищённо выдохнула: – Ты очень смелая! А я так не могу… я их обеих боюсь до ужаса. Я такая слабая, что самой противно.
- Да брось, это ерунда. Ведьминский дар можно немного увеличить упражнениями.
- Мне не помогает, силы очень мало, - вновь погрустнела девушка. – Я Ведьмовскую Школу еле-еле смогла окончить, на последнем курсе вообще хуже всех в классе была. Никчёмная из меня ведьма вышла, ничего не могу, даже обидчика толком проклясть не выходит. Спасибо моей дорогой Даре, не дала мне пропасть, взяла на работу в свою лавку.
- Тебе там нравится? – спросила Мьюра участливо.
Люди любят поговорить о себе, пускай кузина проникнется доверием, а после можно будет и о дне накануне прабабулиной смерти потолковать.
- Дара так добра ко мне, - уклончиво пробормотала тихая мышка, опуская глаза.
- Но ты хотела бы заниматься чем-то другим?
- Я не хочу показаться неблагодарной, ведь Дара столько для меня сделала, но… стоять день-деньской за прилавком, угождать клиентам – это так скучно. Да и народу к нам немного заходит, ведь городок у нас совсем маленький. Дара, в основном, занята приготовлением зелий и талисманов, так что в лавке я одна. А от меня помощи мало: я то зелья испорчу, то заготовку для талисмана, потому что силы не хватает… - Она опять вздохнула и спросила с ноткой зависти: – Я слышала, Кейра говорила, что у тебя свой ведьмин салон в столице? Ты такая умная, сильная и красивая, Мьюриэль, у тебя и клиентов наверняка много.
- Мы с Реджи не жалуемся, работы хватает, - усмехнулась ведьма. - Мы по очереди обслуживаем покупателей и работаем в лаборатории.
- Как, наверное, здорово – иметь собственного фамильяра, да ещё такого умного! – Феонила робко улыбнулась коту, который польщённо пригладил лапой усы.
- Да, юная госпожа, это не менее замечательно, чем иметь собственную ведьму. Мьюра у меня самая лучшая!
- Подхалим! Не слушай его, Феонила, он бессовестно льстит.
- Скорее уж, скромничает, – хихикнула юная ведьмочка. – Вы оба такие классные, что просто дух захватывает! Желаю вам победить в соревновании наследников.
- А разве ты не хочешь этого для себя?
- Мьюриэль, я трезво оцениваю свои силы. Разве у меня есть хоть какие-то шансы, сама подумай? Конечно, моя дорогая Вилидара станет мне помогать, она обещала, но даже вдвоём мы слишком слабые. Вот ты – другое дело, тебя даже ведьмин дом сразу принял…
В последней фразе было столько тоскливой зависти, что Мьюра не могла не поинтересоваться:
- А ты хотела бы унаследовать ведьмин дом?
- Конечно!.. – Блёкло-голубые глаза девчонки разгорелись. - Вот если бы я смогла выиграть!.. Он ведь усиливает дар, правда?
- Да, такой дом помогает колдовать. Правда, только пока ты находишься здесь. Если уедешь куда-нибудь, сила вернётся к прежнему уровню.
- Ну и пускай! Разве отсюда захочется добровольно куда-то уезжать? Мне так нравится это место… Жалко, что мне не выиграть. Я бы не хотела этих огромных денег, только иметь такой дом и жить в нём спокойно…
Прабабуля, похоже, примерно так и жила. В Эйстер Холле она была полновластной хозяйкой, а за пределы поместья не выезжала, чтобы не ощущать свою ущербность и слабость. Феонилу, наверное, мучают те же чувства, вот только своего ведьминого дома у неё нет и вряд ли когда-нибудь будет.
- А моя Дара мечтает выиграть деньги… ну, то есть, чтобы я выиграла, хоть немного. Тогда она возьмёт у меня их в долг, и мы переедем куда-нибудь из нашего захолустья. Не в столицу, конечно, это слишком дорого, но куда-нибудь на юг, в крупный город. Вилидара хочет всерьёз заняться зельями, взять в компаньонки ведьму с сильным даром, работать вместе…
Феонила смотрела с тоской, явно не желая, чтобы слишком энергичная подруга без конца тормошила её и заставляла действовать, а не тихо дрейфовать по жизни. Мьюра подавила усмешку: знавала она таких домашних девочек, которым зачем-то достался ведьмин дар. Им замуж надо, за надёжного немолодого мужа, чтобы любил и баловал, чтобы оберегал от мира и позволял проводить жизнь в сладких мечтах ни о чём. Вслух же она сказала:
- Не переживай, Феонила, вдруг ты сумеешь выиграть? Никто не знает, как повернётся дело и кому улыбнётся удача. Мне вот, например, помимо соревнования наследников, приходится ещё и прабабулину смерть расследовать, будто мало мне древних загадок!
Провинциалочка вздрогнула, словно только сейчас вспомнила об убийстве, заплутав в собственных грёзах о тихой сытой жизни в укромном убежище.
- Не могу поверить, что леди Неринду убили! Это так жестоко! Мы думали, она мирно скончалась во сне… Кто бы мог подумать, какой ужас!..
- Ты очень мне поможешь, кузина, если вспомнишь всё, что происходило вечером накануне её смерти, и ответишь на мои вопросы.
Мьюра добавила в голос серьёзности и убедительности, так что милая девочка прониклась и закивала, обещая помочь, чем только сможет. Хотя добиться от неё удалось немного. Ужинали в столовой, всё было как обычно, хозяйка дома изволила язвить и ворчать на окружающих. Те стоически терпели выходки кусачей (в переносном смысле) старушки, отужинали и с облегчением разошлись по своим комнатам. Утром старушка не проснулась, вот, собственно, и всё.
Мьюра, припомнив всё, что знала о расследовании преступлений, дотошно расспрашивала кузину о том, кто где сидел, кто что говорил, кто вообще мог незаметно приблизиться к прабабулиной тарелке и подлить туда яду. Разумеется, Феонила ничего такого не заметила, не заподозрила и вообще пришла в ужас, только сейчас сообразив, что фактически убийство совершилось у неё на глазах.
- Я не верю… - прошептала она, побледнев. Её остренький носик покраснел, а кончик горестно дёргался. Она комкала в руках платочек, будто забыв, для чего он предназначался. – Этого не может быть… Никто из них не мог бы… Может, это слуги мстили за давние обиды? В романах такое случается, я читала…
Она осеклась, наткнувшись на откровенно насмешливый взгляд Мьюры.
- Увы, кузиночка, это был кто-то из нашей так называемой родни. Фантомные слуги не могут причинить вред хозяйке. Если это была не ты и не твоя подруга, значит, остаётся кто-то из четверых.
- Конечно, это не я! – испуганно взвизгнула Феонила. – И не Дара! Мы бы не смогли… И потом, зачем?
- Успокойся, девочка, я тебе верю. И Реджимельд верит, - добавила она, а кот важно кивнул и подтвердил. – А зачем убили нашу родственницу, знает лишь убийца. Поэтому мы очень тебя просим, вспомни, вдруг что-то показалось тебе странным в тот вечер? Какая-нибудь мелочь, или фраза, или поведение присутствующих.
- Да нет, ничего такого, - растерянно пробормотала ведьмочка, по-прежнему теребя в руках кружевной платочек. – Если только… ну, Дональд так странно на меня смотрел иногда… а леди Неринда сердилась, что я неловкая и не умею заставить дом выполнить мои просьбы. Но она и на Кейру за это сердилась… Но мы же не виноваты, что дом не хочет нас слушаться!.. И ещё леди говорила, что скоро приедет ещё одна наша родственница, которая покажет нам, что такое настоящая ведьма. Это она о тебе говорила, кузина, но она и раньше уже несколько раз обещала, что ты приедешь…
- А я всё не прилетала и не прилетала… - с насмешливой задумчивостью отметила Мьюриэль, переглянувшись с Реджи. – Ох, чувствую, перемудрила прабабуля. Нет, чтобы раньше меня пригласить для знакомства – глядишь, проблем у нас сейчас было бы куда меньше.
- А прежде здесь не случалось ничего необычного? – спросил Реджи и пояснил: - Может, кто-то вдруг почувствовал себя плохо? Или чуть не упал с… лестницы, например?
В глазах Феонилы плеснулась самая настоящая паника.
- Вы… вы же не думаете, что кто-то мог покушаться и на нас?.. – прошептала она, задрожав. – Леди Неринда говорила, чтобы мы были осторожнее, но…
- Убийца редко останавливается на полпути, - весомо изрёк кот. – Если уж кто-то счёл, что цель оправдывает средства, то за жизнь любого из обитателей этого дома я не дал бы и потёртого медяка. К тому же у нас с Мьюрой есть весомые основания для подозрений.
Ведьма с фамильяром мыслили, как всегда, одинаково. Реджи не зря заговорил об этом. Чуть поразмыслив, Мьюра решила рассказать этой мышке про Тиккерса. Во-первых, не Феонила же была той чёрной ведьмой!.. Она сидела в своём захолустье или уже здесь, в Эйстер Холле, а не носилась по Лай-Тери, охотясь на конкурентов и сбивая любовника Мьюры с пути истинного. Во-вторых, она слишком сильно испугалась при упоминании опасности для остальных наследников, и за этим явно что-то крылось. Ведьма надеялась, что рассказ о покушении побудит Феонилу довериться и рассказать, что её гнетёт.
- Видишь ли, кузина, на меня кто-то покушался за несколько дней до того, как нотариус сообщил мне о наследстве. Погиб человек, который, собственно, и пытался меня убить, но он это сделал не по своей воле. Его околдовали, он не осознавал, что творит, понимаешь? В деле замешана чёрная магия, совсем как здесь.
- Значит, это правда!.. – Феонила побелела как простыня, её сильно трясло, так что Реджи заботливо напоил её успокоительным зельем.
Сумочку с необходимым набором снадобий Мьюра по-походному носила на поясе. В конце концов, никогда не знаешь, что может тебе понадобиться в доме, где запросто отравили его хозяйку. Выпив содержимое флакона, девушка чуть успокоилась, хотя её дыхание оставалось прерывистым, а пальцы подрагивали.
- Что именно? Чего ты боишься, кузина? Расскажи мне, может, я сумею помочь.
Девушка затравленно огляделась, словно собираясь сбежать
- На меня тоже покушались!.. – выпалила она резко, будто решилась и бросилась в омут одним прыжком. – На другой день после того, как мы с Вилидарой приехали сюда. Нас поселили в комнатах, где давно никто не жил. Тут было пыльно и пахло сыростью… Правда, слуги убрались, но не сразу, нам леди Неринда обещала, что пошлёт их, как только они освободятся. Так что Дара решила сама заняться уборкой, она у меня такая деятельная и беспорядка совсем не терпит…
Последовал очередной кроткий вздох, свидетельствовавший о том, сколько мучений может доставлять чужая любовь к идеальной чистоте. Особенно если ты толком не владеешь бытовой магией, и тряпкой приходится махать самой.
Мьюра снова спрятала ухмылку за кашлем, поняв, что прабабуля сразу же выказала своё отношение к слабенькой ведьме. Засунула ту в нежилые комнаты, запретила слугам помогать и посмотрела, как потенциальная наследница будет выпутываться из этого затруднения. Чуда не случилось, с домом и его магией Феонила общего языка не нашла, зато подруга Вилидара не погнушалась отмыть сей свинарник самолично.
- Итак, вы убирались в комнатах, и что-то случилось, правильно? – напомнила Мьюриэль, видя, что кузина задумалась о своём и рассказывать дальше как будто не собирается.
- Ах да!.. – встрепенулась девушка-мышка, подёргивая кончиком носа. – Прости, я отвлеклась. Да, Вилидара занималась нашими спальнями, перетряхивала матрасы, проветривала их с помощью заклинаний и прочее, а меня отправила отмывать гостиную. Мы работали до обеда, потом посетили столовую и вернулись к себе. Я вошла в свою спальню, а на меня свалилась тяжёлая картина, висевшая над дверью!.. Мне даже щёку оцарапало, а стой я чуть ближе – точно убило бы! Я потом долго думала: зачем вешать картину в таком месте? И почему она свалилась точно тогда, когда я вошла?
- А что сказала твоя подруга?
- Она меня высмеяла, - уныло призналась Феонила. – Сказала, что это случайность, и чтобы я не выдумывала. А картины над дверью иногда вешают, вдобавок эта составляла пару той, что висела над изголовьем кровати… Только мне будто шепнуло что-то: всё это неспроста. И Дональд, он… ну, он на меня накануне так смотрел… по-особенному, понимаешь? А Кейре это ужасно не понравилось, и её матушке тоже. Они на меня шипели и ядом плевались, как кобры просто!.. А Дональд, он же такой красивый и любезный, он ничего плохого не имел в виду, просто старался быть добрым. Дональд хороший, а Кейра… он ей не нужен, на самом-то деле, но леди Алалия настаивает на их браке. Мол, это выгодно для обеих семей, и деньги их общим детям достанутся, если что… Меня они в расчёт не принимают, я случайно услышала…- Феонила осеклась и залилась краской, но продолжила: - Я не подслушивала, это нечаянно вышло!.. Обе леди говорили, что меня можно не считать, я Дональду и Кейре не конкурентка… А вдруг они моё… моё убийство тогда планировали?..
Девушку опять затрясло, пришлось вливать в неё новый флакон зелья и отправлять отдыхать. Всё равно после такой дозы успокоительного мыслить она будет заторможенно.
Откровенно говоря, ведьма с фамильяром не думали, что кто-то станет марать руки об эту бедную невзрачную мышку. Скорее всего, девчонка действительно всё напридумывала от страха, но кто знает?
Следующей для беседы пригласили Вилидару, которая искренне расхохоталась на вопрос о покушении на Феонилу.
- Леди Мьюриэль, я вас умоляю, только не принимайте всерьёз фантазии этой маленькой дурочки! Нила – большая выдумщица, она придумывает небылицы и сама в них верит. Она совершенно безобидная мечтательница. Правда, кому-то приходится следить, чтобы эта девочка хоть иногда выныривала из мира грёз, но мне не сложно. Я её люблю как младшую сестрёнку, тем более что мы обе сироты.
- Значит, вы полагаете, что картина упала случайно?
- Ну конечно же! Просто крепления отсырели и подгнили. Оно и не удивительно, нас поселили в таком грязном склепе! И, простите за непочтительность по отношению к вашей родственнице, но она, по-моему, была самой настоящей старой каргой! Я уверена, она нарочно поселила нас там и не пускала к нам слуг, чтобы Нила проявила себя. Но у неё слабый дар, одни слёзы, да и у меня немногим больше. Признаться, я побудила подругу приехать в Эйстер Холл, когда леди Неринда стала собирать наследников для знакомства с ними. Я надеялась, что леди увидит, какая Нила славная, и захочет помочь ей, оставив хоть немного денег, но…
Прямая и откровенная девушка замялась, не желая лгать, но понимая, что правда прозвучит слишком невежливо. Мьюра решила помочь, высказавшись без малейшего пиетета по отношению к усопшей:
- Просто прабабуля, как большинство не слишком сильных ведьм, плохо выносит тех, кто ещё слабее неё. Силу она уважает, мягкость и беспомощность презирает, а всех наследников, и меня в том числе, считает никчёмными и недостойными её милостей. Так что бесполезно взывать к её человеколюбию, у Неринды подобное не в чести, насколько я смогла понять.
- Вы говорите о ней как о живой, - чуть улыбнулась Вилидара.
- Я не знала её до смерти, но, став призраком, она в любом случае не смогла бы сильно изменить характер. А уж ведьма всегда остаётся ведьмой.
- Леди Мьюриэль, я хотела бы вас попросить кое о чём, если вы не сочтёте это непозволительной дерзостью с моей стороны. – Девушка смотрела прямо и открыто, хотя и смутилась немного.
- Слушаю вас, но, прошу, не уподобляйтесь этому льстецу Брейдиру, упорно именующему меня леди. У меня нет дворянского титула, я не вхожу в Верховный Круг Ведьм, от осознания собственной важности не раздуваюсь, так что зовите меня по имени, Вилидара.
- Благодарю вас, Мьюриэль. – Подруга кузины улыбнулась уже по-настоящему. – Я хотела попросить вас принять участие в судьбе Феонилы, если вы унаследуете Эйстер Холл. Нила – сущее дитя, она сама никогда не сумеет позаботиться о себе, но вы… вы кажетесь мне достаточно великодушной, чтобы я осмелилась обратиться с этой просьбой. Пожалуйста, позвольте Ниле остаться жить здесь, если вас это не затруднит! Это поместье достаточно большое, чтобы девочка вас не стесняла.
- Да с чего вы взяли, что я выиграю "крысиные бега", как выражается наша прабабуля? У Дональда с Кейрой шансов не меньше, а может, и побольше, ведь они будут действовать вдвоём.
- Мьюриэль, у вас есть характер, ум, порядочность и сильный ведьминский дар. А ваш фамильяр и господин Стерли тоже стоят немало. Если я кого и вижу победителем, то только вас. Когда мы лишь собирались сюда, я надеялась, что Ниле достанется какая-нибудь сумма после кончины её почтенной родственницы, но на такое… детективное соревнование я не рассчитывала. Будем честны, ни моя подруга, ни я не обладаем нужным умом и сообразительностью, чтобы разгадать эту загадку. Нила – мечтательница и выдумщица, я – трезвомыслящий практик, но звёзд с небес не хватаю. Управлять собственной лавкой – это по мне, я осмелилась бы даже на переезд в крупный город, чтобы заняться делом по-настоящему. Но у меня нет средств, а если бы Нила что-то унаследовала, я бы взяла у неё в долг и вернула бы всё с процентами, клянусь памятью матери! Но теперь… я понимаю, что Ниле ничего не светит, Дональд и Кейра её в любом случае опередят, поэтому осмелилась взывать к вашему великодушию. Я уеду к себе, в свой милый сонный городишко и продолжу торговать зельями, но Феонила – совсем другое дело. Она… она не бесполезная и не ленивая, ни в коем случае, она просто немного не от мира сего. Если бы вы сочли для себя необременительным приютить её здесь, в Эйстер Холле…
Девушка запнулась на мгновение, подбирая слова, потом продолжила с заметным смущением:
- Мьюриэль, помимо нашей бесконечной благодарности я готова предоставить вам для исследования содержимое флакона, который леди Неринда вручила Ниле в качестве подсказки.
- А сама Феонила об этом знает? – с весёлым любопытством поинтересовалась ведьма.
Щёки собеседницы запунцовели ещё сильнее.
- Понимаете, Нила, она… иногда бывает очень упрямой, зачастую даже вопреки собственным интересам. Я постараюсь намёками побудить её самостоятельно прийти к мысли поделиться с вами этим зельем. Но если девочка не захочет, я сделаю это втайне от неё – и для её же блага.
Последнюю фразу Вилидара произнесла с убеждённостью пастушьей собаки, которая лучше знает, в какую сторону должна двигаться её подопечная овечка. И девушка была искренне уверена в собственной правоте, действовала бескорыстно, исходя из интересов младшей подруги. Реджи незаметным кивком подтвердил сделанные Мьюрой выводы о правдивости собеседницы. Забавный получается расклад…
- Вилидара, вы же понимаете, что сейчас я не могу ничего вам обещать? Получу я что-нибудь в наследство или нет – вопрос туманный. Я могу лишь сказать, что постараюсь, когда всё закончится, пристроить кузину туда, где ей будет хорошо. Если, разумеется, она не является убийцей.
Последнее предложение Мьюра произнесла со смехом, давая понять собеседнице, что это шутка, и Вилидара охотно её поддержала.
- Да уж, Нила и преступления – вещи несовместимые, - отсмеявшись, сказала девушка. – Она робкая и пугливая, а сейчас всерьёз опасается за свою жизнь. Но, между нами говоря, Нила настолько безобидное существо, что вряд ли может заинтересовать нашего преступника. И вообще, знаете, если бы не заявление самой леди Неринды, я бы ни за что не подумала, что это было убийство! Зачем кому-то убивать старушку, если она и так уже умирала? Оставалось лишь подождать немного – и никакого риска.
- К сожалению, убийца проявил себя уже дважды, - сообщила Мьюра, внимательно следя за реакцией собеседницы. – На меня покушались, погиб мой любовник, а я не пострадала по чистой случайности.
- Да что вы говорите! – поразилась Вилидара. – Значит, предупреждения леди Неринды были сделаны не зря?
- Будьте очень осторожны, вы и Феонила. Не ходите поодиночке, следите за тем, что вы едите и пьёте. Ведь прабабулю отравили, можно сказать, у вас на глазах, за ужином.
- Да быть того не может! – категорично высказалась девушка. – Никогда в это не поверю. Леди сидела во главе стола, подле неё постоянно находился этот Маркус Брейдир. Он бы заметил любые попытки добавить что-то в бокал хозяйки… или куда там был положен яд.
- Предположительно в тарелку с мясным рагу.
- Не знаю, не знаю… Все сидели на своих местах, ужинали, выслушивали колкости хозяйки дома и злились втихомолку. Мы, как всегда, сидели дальше всех, за нами леди Алалия и леди Лафиния – друг напротив друга, потом Кейра и Дональд. Но всё равно, никто из них не мог бы проделать этого незаметно! Рагу ели мы все. Яд или был добавлен в другое блюдо, причём ещё по дороге от кухни до столовой, или вообще не за ужином. Может, леди принимала какое-нибудь лекарственное зелье? Или просто выпила воды перед сном…
- Никто не вставал со своего места до окончания трапезы?
- Нет… кажется, нет. Но я вспомнила, что дворецкий выходил дважды по приказанию своей госпожи. Но в это время все оставались на своих местах, если мне не изменяет память.
Ещё любопытнее. Никто не мог незаметно подлить яду, но старушка-то отравлена! Мьюра вспомнила, что хотела выяснить, где находились подозреваемые в день смерти Тиккерса, и спросила:
- Вилидара, а когда вы с моей кузиной приехали сюда?
- Накануне дня осеннего равноденствия. Нас ждали в Эйстер Холле раньше, но мы решили заехать в столицу, всё равно там крюк небольшой получался. Мы редко куда-нибудь выбираемся, хотелось побаловать себя немного. – Девушка смущённо улыбнулась. – Мы с Нилой купили себе несколько вечерних платьев – недорогих, конечно, но приличных, чтобы не выглядеть нищенками перед её роднёй, ну и ещё кое-какие мелочи.
Реджи встопорщил усы от такого известия, да и Мьюра мысленно присвистнула. Выходит, провинциалочки в день покушения находились в Лай-Тери. Так что совсем сбрасывать их со счетов нельзя, хотя в способность Феонилы проворачивать тёмные ритуалы под носом у подруги не верилось совсем. Такое не скроешь, а Вилидара слишком проста и незатейлива, чтобы быть коварной чёрной ведьмой или её сообщницей.
Ведьма задумалась, а энергичная подруга кузины всё-таки решила получить ответ на свой давешний вопрос.
- Так что, Мьюриэль, мы с вами договорились? Ну, насчёт Нилы. Вы пристроите её куда-нибудь?
- В хорошие руки? – фыркнула Мьюра чуть насмешливо. – Ладно, договорились. Предупреждаю сразу, я вряд ли уживусь с посторонним человеком, нам с фамильяром и вдвоём хорошо. Но найти ей подходящее место обещаю, а дальше уже от неё зависит. Я ведьма, в конце концов, а не нянька!
- Спасибо, спасибо вам! – Вилидара широко улыбнулась, демонстрируя свои крупные белые зубы. - А я сегодня же или, в крайнем случае, завтра принесу вам флакон с этим зельем-подсказкой.
- Не торопитесь, всё равно нам здесь ещё долго сидеть.
- Да-да… Жаль, не люблю бездельничать. Да и клиентов мы растеряем, а это убытки… - нахмурилась девушка, вспомнив о жизненных неурядицах, и торопливо извинилась: – Простите, не хотела обременять вас своими проблемами. Я понимаю, что наша жалкая лавчонка не идёт ни в какое сравнение с настоящим ведьминским салоном в столице.
- Как сказать, - хмыкнула Мьюра. – Главное, мы обе честно работаем и получаем удовольствие от своего занятия, так что у нас больше общего, чем вам кажется. И потом, нам с Реджи тоже пришлось закрыть лавку, так что убытки и у нас из-за прабабулиной прихоти. Ну да ладно, лишь бы удалось найти убийцу старушки, и тогда она наконец почиет с миром.
- Да, найти бы убийцу, - эхом откликнулась Вилидара, задумавшись о чём-то своём.
- Вилидара, а вы случайно не знаете, когда в Эйстер Холл прибыли остальные? Они уже жили тут или появились позже?
- Кажется, матушка Дональда прибыла сюда дней за пятнадцать до Мабона, а ваш кузен побыл немного и вернулся в столицу, он ведь студент, вы знаете. Готовился к новому учебному году, как он говорил. Вновь появился чуть раньше нас, в тот же день. А Кейра с леди Алалией тоже приезжали раньше, гостили здесь несколько дней, потом отлучились в столицу на праздник, ибо были приглашены во дворец. Вернулись в день накануне смерти леди Неринды.
Мьюра с унынием осознала, что из списка подозреваемых вычеркнуть хоть кого-то не получится – пока не найдутся доказательства непричастности наследников к покушению. Жаль, а она-то надеялась облегчить себе жизнь. И почему это в книгах у сыскарей так ловко получается отсеять невиновных, найти неопровержимые доказательства и быстро разделаться с загадочными преступлениями?..
- Итак, что мы имеем? – деловито спросил Реджи, строча что-то в зачарованной тетради.
Как уверял кот, прочитать написанное смогут только его хозяйка, Джейки и "малышка Молли".
- Она что, у тебя уже и читать научилась? – удивилась ведьма, с сомнением косясь на скромно потупившуюся моль.
- Я же говорил, что она у меня умница! А я – гений… ну, почти! – гордо заявил кот, а его собеседники дружно закатили глаза. Поистине, бахвальство Реджимельда неистребимо.
- Ладно, считай, что я впечатлена. Только не высасывайте мою магию на ваши эксперименты. Не забывайте, мы заперты в поместье до Самайна. Где я, если что, буду пополнять магические силы? Джейки в постель тащить? Я-то могу, а вот он вряд ли обрадуется.
- Ну чего ты сразу… - конфузливо пробормотал приятель, чьи уши вспыхнули жарким пламенем. – Ты же знаешь, я тебя люблю, обожаю просто! Но как боевую подругу, сестру по оружию, вот. Но если понадобится, то я, конечно, готов…
- …принести великую жертву, - ядовито закончила ведьма и сжалилась над вконец смущённым Джейконом. – Да ладно, не пугайся, оставим тебя на самый крайний случай. Я к тебе тоже как к брату по оружию отношусь. Вот кого бы я в постель с удовольствием затащила, так это нашего господина дворецкого. Жаль, что неживой, с ним было бы интересно…
- К счастью, мои вкусы лежат в несколько иной плоскости, так что мне не дано понять, чем тебя привлёк этот мутный тип.
- О, Маркус Брейдир – очень, очень интересная личность. Ах, какой мужчина был при жизни!.. – мечтательно прижмурила бесстыжие серые глаза ведьма. – Хищный, опасный, загадочный, сильный, умный, чуткий и нежный, когда требуется… м-м-м, прелесть!
- Ещё скажи, что ты влюбилась, - буркнул Джейки, против всякой логики почувствовавший иррациональную ревность.
- В ходячий труп? – нарочито удивилась ведьма.
- Ну чем-то же он тебя привлёк именно сейчас! При жизни ты с ним не была знакома.
- А жаль… - снова завела свою песню ведьма, которая, если говорить откровенно, просто развлекалась и поддразнивала собеседников. Хотя Маркус и впрямь был демонски привлекателен, этого у него не отнимешь.
Ну, Реджи-то быстро её раскусил, всё-таки самый близкий мужчина в её жизни, а вот Джей купился, и наблюдать за его возмущённым пыхтением было та-ак забавно!..
- Если вы уже закончили обсуждение загадочной персоны нашего дворецкого, можем перейти к делу, - напомнил фамильяр, закончив писать и пробегая глазами по строкам. – Я тут кратенько записал показания подозреваемых, чтобы не забыть какие-нибудь мелочи.
- Молодец, хорошо придумал, - одобрила хозяйка. – Значит, пока из списка подозреваемых никого не исключить. Я не верю всерьёз, что провинциалочки умудрились угробить этого недотёпу Берта, но по правилам классического детективного расследования их не вычеркнешь. Доказательств их невиновности нет, в день покушения обе присутствовали в Лай-Тери.
- А ещё там находились Дональд и Кейра с маменькой, - напомнил Джей, до сих пор возмущённо сопевший, как ёжик.
- А я бы не стал вычёркивать и леди Лафинию, ибо она, теоретически, тоже могла нанять чёрную ведьму, чтобы устранить лишних конкурентов. Тебя, Мьюра, явно сочли самой опасной. Спорим, прабабуля не раз похвасталась "запасной", более сильной наследницей, чтобы уязвить тех, кого считала слабыми.
- Никчёмными она считала всех нас, а ещё старательно делала всё, чтобы перессорить наследников. Вот и доигралась – кто-то решил убрать старушку раньше.
- Выходит, кто-то оказался более предприимчивым и решительным, чем это казалось старой ведьме… - задумчиво проговорил Джей. – И этот кто-то хорошо скрывает подобные черты характера. Мастерски, я бы сказал, ибо ничего похожего в присутствующих не заметил. Впрочем, жестокость и готовность прибить родную прапрабабушку за кусок наследства – это не те качества, которые станешь демонстрировать окружающим направо и налево.
- Хорошо, значит, мы имеем шестерых подозреваемых, из которых мне надо будет допросить ещё четверых. Оставлю это на завтра, пожалуй, а пока расскажи, Джей, что тебе удалось выяснить.
- Да пока что ничего, можно сказать. Я… кхм… немного увлёкся и зачитался, - покраснел обожающий старинные загадки приятель. – История возникновения рода графов Эйстер демонски интересная, хотя не имеет непосредственного отношения к прабабулиной загадке. Я отложил себе несколько книг на вечер, посижу после ужина, поищу, кто там из графов кого убил. Раз уж нам подсунули этого леопарда, значит, преступник принадлежит к этому роду. Или жертва, неважно, главное, это произошло в то время, когда Эйстер Холл ещё не был ведьминым домом.
- Два брата и рассорившая их, вольно или невольно, женщина. Интересно, что там в действительности произошло?..
- А подсказки? – напомнил кот. – Что они могут означать? Например, обещанное тебе Вилидарой зелье. Там яд или что-то другое? Я бы с удовольствием его исследовал. Жаль, что мне не добраться до моей лаборатории, там это было бы легче проделать.
- По крайней мере, я думаю, мы можем смело исключить яд из списка орудий убийства. Вряд ли прабабуля дала настолько чёткую подсказку.
- А остальные? Часы и обшарпанное зеркало, о чём говорят они? Например, часы могут подсказывать время убийства. Насколько я помню, там стояло без четверти семь. Что, Молли?.. – Кот внимательно всмотрелся во взволнованно порхавшую перед его мордой моль и поправился: - А, точно, без четверти восемь. Спасибо, детка!
- Ты что, понимаешь её? Вы общаетесь? – поразился приятель.
- У нас связь на ментальном уровне, - важно ответил кот. – Конечно, не такая совершенная, как между мной и Мьюрой, но я почти всегда понимаю, что хочет передать мне Молли.
- Ты точно уникум, Редж, - признал Джеки, покрутив головой. – А кто скажет мне, что может отражать затянутое мутной плёнкой зеркало? И вообще, почему оно такое?
- Результат действия какого-то тёмного заклинания, - пожала плечами ведьма, - точнее не скажу. Я в этой дряни не очень-то разбираюсь.
- Откуда оно у твоей прабабули?
- От прежних владельцев, скорее всего. Зеркало-то явно старинное, ему точно лет пятьсот есть, а то и больше.
- И что, однажды оно отразит истину, как сказала призрачная леди?
- И надо будет суметь её разглядеть, - с усмешкой продолжила Мьюриэль. – Правда, боюсь, когда оно эту самую истину отразит, её узрит нынешняя владелица зеркала, а никак не мы.
- Может, мне с ней того… подружиться? – вопросил Джейки, ни к кому конкретно не обращаясь. – Девчонка симпатичная…
- А её маменька бдит, как дракон на страже миров. Смотри, не успеешь оглянуться, как тебя эта дружба до женитьбы доведёт, - предупредила Мьюра.
- Упасите тучки небесные! – содрогнулся Джей. – Не надо маменьки! Я их боюсь до ужаса, они вечно меня женить норовят на своих доченьках.
- Жаль, а то я как раз хотела предложить тебе подружиться с леди Алалией, - с коварной усмешкой сказала ведьма.
- Издеваешься?!.
- Ничуть! Просто я мыслю рационально. Я с ней уже успела испортить отношения, или, точнее, она со мной, а ты – пока нет. А допросить её надо бы…
- А, ты в этом смысле, - сразу успокоился приятель. – Так бы и сказала, чем пугать нас с Коззи. Ой, мамочки, Коззи!.. Он же за мной ходит!.. Ты можешь себе представить, как я кувыркаюсь с кем-нибудь в постельке под надзором козла?!.
Мьюра-то могла, но не стала травмировать несчастного Джейки ещё больше. Он, похоже, только сейчас в полной мере осознал размер устроенной ему дядюшкой неприятности и крайне неприязненно уставился на белое чучело. То ответило подопечному злым жёлтым взглядом и явно посулило неприятностей ещё больше, чем могла себе представить бедная жертва дядюшкиного воспитания.
- Я, что же, теперь ещё и целомудрие блюсти должен до Йоля? – с ужасом спросил Джей. – Я же не выживу! Три месяца!..
- До Самайна, - напомнила Мьюра флегматично, - а это уже меньше полутора месяцев. Потом найдёшь себе девушку с хорошим чувством юмора, которая не возражает против козла в своей спальне. А если уж станет совсем невмоготу, я, так и быть, тебя спасу.
- Спасибо, Мьюра, ты настоящий друг, но я как-нибудь потерплю, - торопливо отказался приятель. – Не хочу портить нашу дружбу. Любовницей может стать кто угодно, а настоящие друзья – на вес золота. Лучше уж я маменек попробую охмурить, если что. Они хотя бы уже замужем.
Реджи, негодник, только со смеху покатывался, слушая их разговор, а его разожравшаяся моль порхала вокруг и осыпала всех тончайшей пыльцой. Видимо, для хорошего настроения. И где, спрашивается, это крылатое чудо…вище берёт столько видов пыльцы?!.
Случай подружиться с маменькой Кейры представился нынче же за ужином. Но Джей, настроившийся на романтический вечер со старинными книгами, вяло отреагировал на благосклонные улыбки заскучавшей без мужского внимания леди Алалии. Тогда предприимчивый Коззи, желавший хоть как-то угодить обожаемой ведьме, решил взять дело в свои копыта.
Козёл втихаря поддел рогами стоявшую на круглом столике вазу с поздними душистыми розами. Нежно-персиковые цветы рухнули на пол, Коззи аккуратно ухватил губами несколько стеблей, чтобы не оцарапаться о шипы, и потопал прямиком к темноволосой леди, сегодня нарядившейся в бархатное платье цвета горького шоколада. Высокая сложная причёска, кокетливо выпущенные на шею локоны и золотистые топазы, загадочно посверкивавшие в глубоком декольте, делали Алалию моложе и привлекательнее. Так что Мьюра решительно не понимала, как можно променять захватывающий допрос такой женщины на непыльные книги, которые лежали себе несколько веков и ещё столько же пролежат.
Леди была занята своим ужином и ещё более - надзором за Кейрой, обращавшей слишком мало внимания на потенциального жениха, но успевала при этом благосклонно посматривать на кудрявого голубоглазого Джейки. Истинная женщина всегда способна делать несколько дел одновременно - быстро, качественно и надёжно. К сожалению, рассеянность красавчика грозила аннулировать все авансы, щедро раздаваемые Алалией. Поэтому Коззи и решил немного поторопить события.
Увы, некоторая неопытность в вопросах знания женской психологии сильно подвела козла, пытавшегося добавить томности нынешнему вечеру. Сам по себе жест был милым и трогательным, но оценить его по достоинству могла бы особа романтичная и трепетная или, наоборот, сущая ведьма. Последняя – из-за хорошего чувства юмора, разумеется. Увы, Алалия не являлась ни той, ни другой, поэтому, когда её неожиданно ткнули мокрыми колючими стеблями чуть пониже топазов, предсказуемо завизжала.
Очевидно, нервы Лафинии тоже были ни к демону, ибо вторая почтенная леди выступила дуэтом с подругой. А, поскольку маменька Дональда как раз расправлялась со своим бифштексом и подносила вилку ко рту, это не могло обойтись без последствий для окружающих. Кусочек наколотого на вилку нежнейшего мяса не выдержал испытаний и покинул столовый прибор после резкого взмаха, угодив прямиком в глаз ни в чём не повинному Реджимельду. Кот взвыл от неожиданности и схватился обеими лапами за морду, пытаясь протереть заляпанное соусом зелёное око.
Молли же, естественно, сочла это нападение угрозой для жизни её обожаемого создателя, издала воинственный писк – ведьма была готова в этом поклясться! – и ринулась на обидчицу. Спикировав на голову почтенной леди, разъярённая моль выпустила ядовито-горчичное облако дыма, пару раз взмахнула крыльями и удовлетворённо улетела прочь.
Дым рассеялся. Голова леди Лафинии лишилась абсолютно всех волос, даже на бровях.
Плотное полотно гнетущей тишины опустилось на столовую, чтобы через несколько мгновений разорваться с оглушительным треском. Точнее, визгом. На сей раз составился потрясающий квинтет из большинства дам, присутствующих на ужине. Мьюра же ржала самым непочтительным образом, и к ней присоединился Джейки, тут же скатившийся в самый конец списка предпочтений леди Алалии. Моль с мстительным видом порхала неподалёку. Кот от смеха сполз под стол и заодно наконец протёр себе глаз, украдкой воспользовавшись белоснежной накрахмаленной скатертью. И только бедный Дональд, которому чувство самосохранения не позволяло хохотать открыто, уткнулся в огромный платок с вышитыми на нём кривоватыми розовенькими цветочками. Маркус остался профессионально невозмутимым, однако в его глазах явственно скакали демонята, а уголки губ чуть подрагивали от сдерживаемого смеха. Коззи же продолжал стоять с цветами в зубах, хлопал белёсыми ресницами и взирал на моль со священным ужасом. Он становиться лысым решительно не хотел.
- Убери! Убери свою тварь! – истерично визжала леди Алалия, держась обеими руками за свою шикарную причёску, словно это могло бы спасти её от мстительной моли, пожелай та напасть. Ха три раза! – Она же нас всех изуродует, дикая образина!
Молли уставилась на леди с неприкрытым изумлением. Мол, это я-то дикая? На себя посмотри!
- Уважаемая леди Алалия, я попросил бы вас не оскорблять мою магическую питомицу. Она достаточно хорошо воспитана, чтобы не бросаться на окружающих без причины, - с достоинством ответствовал фамильяр, будто и не он только что ржал под столом, как конь.
Лафиния с ужасом ощупывала гладкую кожу головы и стонала, не в силах до конца поверить в случившийся кошмар.
- Она сожрала мои волосы! Мои дивные волосы!.. Я этого не переживу! Дональд, воды, мне дурно!..
Послушный сын поспешно исполнил приказание и щедро плеснул в маменьку водой из графина, вместо того чтобы поднести умирающей родительнице стакан. Та поперхнулась от неожиданности, зато живо пришла в себя и зло уставилась на Мьюру:
- Я этого так не оставлю! Это произвол! Как вы посмели натравить на меня эту тварь?
- Успокойтесь вы, никто её на вас не натравливал, - отмахнулась ведьма, всё ещё посмеиваясь. – Просто вы угодили куском мяса в моего фамильяра, а эта милая малышка очень любит Реджи, поэтому кинулась его защищать.
- Пусть вернёт всё как было! – потребовала почтенная леди, то и дело нервно дотрагиваясь до
Вы прочитали ознакомительный фрагмент. Если вам понравилось, вы можете приобрести книгу.