Пытаясь сорвать ненавистную помолвку, я внезапно стала женой незнакомца. Сама королева благословила наш союз, и теперь его не расторгнуть. Мой муж – дракон, самый известный бабник королевства, и он в ярости от того, что попал в ловушку брачных уз. Как будто я в восторге. Ничего, стерпится – слюбится. Но не так же сразу, дракон!
Всего час назад я была невестой одного мужчины, а теперь выхожу замуж за другого.
— Согласны ли вы, Эштон дра Гарт, взять в жены Тессу дра Виен…
Мой будущий муж был в ярости: зубы сжаты, глаза потемнели до густой мшистой зелени, на коже мелькает рябь чешуи, словно огромная рыбина приближается к поверхности воды и вновь уходит на дно.
— …беречь ее, как собственное пламя…
Если бы я могла выбирать, то, конечно, не вышла бы за дракона, тем более за того, кто слыл главным бабником страны. Но сейчас он казался мне меньшим из зол. Я покосилась на запертую дверь молельни, с ужасом загнанного зверя ожидая появления охотников, но никто не спешил прерывать церемонию, где присутствовала сама королева.
Она одобрительно кивнула храмовнику, и тот, обхватив мое запястье, уколол мизинец ритуальной иглой. На подушечке пальца выступила алая бусинка крови, и Эштон дра Гарт медленно ее слизнул. Зелень глаз на миг сменилась червленым золотом, и зрачки вытянулись в вертикальные щелки.
— …любить и защищать.
— Да, — высокомерно сказал он.
— А вы, Тесса дра Виен… — повернулся ко мне храмовник.
Невысокий и стройный, с бодрой бородкой клинышком, он казался совершенно невозмутимым, точно в поспешной свадьбе не было ничего особенного. Только знак огня, надетый впопыхах, висел на его сутане вкось. Будто подслушав мои мысли, королева шагнула к служителю и слегка потянула ленту, выровняв знак.
— Согласны ли вы взять в мужья Эштона дра Гарта, хранить ваш союз на земле и на небе, в горе и радости…
А что еще остается? Я бежала от уготованного мне будущего, волей случая подслушав разговор, не предназначенный для моих ушей. Сейчас я выбирала между жизнью и тем, что хуже смерти.
— Да, — сказала я, но мой голос прозвучал еле слышно.
— Кольца? — вопросительно шепнул храмовник.
Помешкав, королева стянула с руки кольцо, и когда Эштон надел мне его, жемчужина на золотом ободке словно вспыхнула лунным светом. Мой жених выразительно распрямил пальцы на своих крупных ладонях.
— Что же делать, — растерялась королева.
— Я могу посмотреть в пожертвованиях, — тихо предложил служитель. — Там попадаются безделушки.
Эштон брезгливо поморщился, но я вытащила из-за пазухи цепочку и сняла с нее кольцо моего отца. Оно село на палец жениха как влитое.
— Объявляю вас мужем и женой, — с едва заметным облегчением в голосе произнес служитель.
Фрейлины в глубине молельни неуверенно похлопали.
— Вот теперь можешь поцеловать ее, Эш, — ворчливо позволила королева. — А не так что устроил мне из дворца публичный дом…
Вообще-то это я устроила. Это я поцеловала Эштона дра Гарта на людях и скомпрометировала себя, чтобы устроить скандал и сорвать ненавистную помолвку. Это я вынудила его жениться на мне, но теперь вдруг подумала, не попала ли в еще больший переплет?
Эштон шагнул ко мне и, склонившись, сухо коснулся губами губ. Ничего похожего на тот поцелуй, что случился чуть раньше.
Из молельни мы вышли в сопровождении королевской охраны. Статные воины промаршировали вместе с нами до кареты, поданной ко дворцу, и старший из них, с пышными седыми усами, склонился к окошку и ровным тоном сказал:
— Королева просила напомнить, что вам следует задержаться в Буревесте до письменного позволения вернуться.
Дверца захлопнулась, карета дрогнула и покатила вперед, а мой муж развернулся ко мне всем телом и, едва не рыча от злости, спросил:
— Может, теперь расскажешь, зачем ты все это сделала?!
«Умеренность — вот истинное счастье», — так говорила мачеха, и сейчас я изо всех сил пыталась ей поверить. Мой жених, Артур Фирст, был недурен собой, не слишком родовит, но зато обеспечен. Его голубые глаза смотрели на меня с восторгом, и сегодня я подарила ему первый поцелуй, который тоже был неплох: деликатное касание губ вышло нежным и аккуратным.
Произошло это событие сразу после того, как Артур попросил моей руки, а я дала согласие. Мачеха, наверное, уже вовсю паковала мамино серебро и постельное белье в сундуки. А мы с Артуром сейчас кружились по дворцовому бальному залу, где присутствовала сама королева. Она сидела на возвышении на шикарном троне, оббитом белоснежным бархатом, и смотрела на нас благосклонно.
В конце бала Артур намеревался во всеуслышание объявить о нашей помолвке. Итак, я выйду замуж, стану Тессой Фирст и буду жить долго и… умеренно?
Дядя моего жениха, Логвин Фирст, тоже был в зале, и я чувствовала его липкий взгляд, прицепившийся ко мне словно репей. Белый накрахмаленный воротник впивался в бычью шею, а толстая физиономия была такой красной, что казалось, Логвин вот-вот задохнется.
Артур проследил за моим взглядом и сказал:
— Если позволишь, дорогая Тесса, я оставлю тебя на пару минут. Хочу разделить с дядей наше счастье. Он будет очень рад, что ты согласилась выйти за меня.
— Конечно, Артур, — кивнула я.
— Я знаю, что он не нравится тебе, — проницательно заметил мой жених, и я вскинула на него удивленный взгляд. — Но когда вы с ним познакомитесь ближе, ты поймешь, что он очень высоко тебя ценит и искренне рад, что мы женимся.
Я лишь неловко улыбнулась. Логвин Фирст походил на раскормленного кабана, но как знать, может, он и в самом деле неплохой человек. Что же до радости по поводу свадьбы, то я вдруг осознала, что совсем ее не испытываю.
Если бы отец был жив, он не стал бы гнать свою старшую дочь замуж, несмотря на то, что мне уже двадцать один. Но если бы я отказала и Артуру, то мачеха точно потеряла бы терпение и отправила меня с глаз долой в какой-нибудь дальний монастырь. Ведь в следующем сезоне должна дебютировать Элизабет, моя единокровная сестренка, и незамужняя старшая сестра может ей помешать.
Поэтому я мило улыбнулась Артуру, который подвел меня к столу и пошел к дяде, и взяла тарталетку с клубникой, хотя на душе у меня кошки скребли.
— Душераздирающее зрелище.
— Что вы сказали? — повернулась я к мужчине, который возник рядом со мной.
Эштон дра Гарт смотрел на меня с любопытством сытого кота, обнаружившего мышку: и есть неохота, и выпустить жалко. Высокий, зеленоглазый брюнет в темных брюках и нарочито небрежно расстегнутой рубашке — любому другому мужчине такая вольность в присутствии королевы не сошла бы с рук, но ходили слухи, что она испытывает к нему особое расположение.
— Я говорю — ваш танец с младшим Фирстом, — пояснил он. — Было больно смотреть.
— С чего вдруг? — спросила я, сдерживая раздражение. — По-вашему, я плохо танцую?
— Нет, и вы это знаете. Но в танце, как и во многих других вещах, — он со значением улыбнулся, — очень многое зависит от партнера.
Я вздернула подбородок и посмотрела прямо ему в глаза. Не такие зеленые как трава, скорее — зрелый виноград: мягкая зелень с теплым золотом.
— Вы считаете, что были бы лучшим партнером для меня? — прямо поинтересовалась я.
— Несомненно, — веско обронил он, и по потяжелевшему взгляду казалось, что думает он вовсе не о танцах.
Артур отчего-то терпеть не мог дра Гарта, и я быстро глянула вслед жениху, но тот исчез вместе с дядей.
— Хотели спросить разрешения потанцевать? — невинно поинтересовался Эштон.
— Мне не нужно ничье разрешение, — вспыхнула я. — Я могу танцевать, с кем захочу.
Мужчина согласно кивнул и, обняв меня за талию, направил в центр зала, а я осознала, что меня провели.
— Вы могли просто меня пригласить, — проворчала я, кладя руку ему на плечо. — Без всяких подначиваний.
— Я предпочитаю действовать наверняка, — усмехнулся он. — Особенно с женщинами. Вы могли отказать мне, а потом жалеть, сомневаться, переживать…
— Уж поверьте, я бы не стала плакать из-за одного пропущенного танца, — фыркнула я.
— И зря, — прошептал он мне на ухо. — Даже один танец, проведенный вами у стены, — преступление.
Его пальцы слегка сжали мои, а вторая рука опустилась чуть ниже лопаток, направляя меня так уверенно, будто я стала продолжением его тела. Я невольно сглотнула, когда его губы оказались совсем близко, а в голове мелькнула шальная мысль, что поцелуи Эштона дра Гарта, случись они вдруг, вряд ли можно было бы назвать умеренными. Он весь был полной противоположностью этому слову: слишком высокий, слишком плечистый, улыбался открыто и двигался так, словно был рожден танцевать.
Я с первых тактов поняла, о чем говорил Эштон дра Гарт. Мой жених, Артур, танцевал неплохо и ни разу не наступил мне на ногу, но в нашем с ним танце не было того, что происходило сейчас. Я словно летела в сильных объятиях, и лица, свечи и яркие наряды мелькали как цветные стеклышки в калейдоскопе, собираясь в картинки, в которых не было смысла. Шикарный паркет, хрустальные люстры, музыканты и даже королева — все перестало иметь значение, как будто не осталось ничего кроме танца и нас двоих, и казалось, что с этим мужчиной я защищена от всего мира.
Но что за глупости? Мне ничего не угрожает. Я невеста достойного человека, мое будущее будет спокойным и благополучным.
— Как вас зовут? — спросил Эштон.
— Тесса дра Виен, — ответила я, и темные брови моего кавалера едва заметно приподнялись.
Все, что у меня есть, — древняя кровь. Но, может, Артур разглядел что-то еще, раз уж влюбился даже несмотря на то, что я осталась равнодушна. Мои подруги, которые уже успели выскочить замуж, в один голос твердили, что любить в ответ вовсе не обязательно. Более того, лишние чувства только мешают браку.
— Знаете, о чем я подумал, милая Тесса? — произнес Эштон.
— Откуда мне знать?
— Что вы похожи на спелое яблочко, которое только по какому-то недоразумению до сих пор висит на ветке. Как вышло, что вас никто не сорвал?
— К вашему сведению, я вот-вот выйду замуж.
— Вообще-то я говорил не о замужестве, но ладно, — пробормотал он.
— Нахал! — вырвалось у меня.
— О, это мое второе имя. Первое, к слову, Эштон.
— Я знаю, — ответила я, не успев прикусить язык, и пояснила: — Мой жених, Артур Фирст, упоминал вас в беседе.
— Не могу сказать, что одобряю ваш выбор. Вы правда его любите?
Я-то думала, что единственная задаюсь этим вопросом. Мачеха живо интересовалась состоянием и связями моего жениха, а сестры допытывались, что он подарил и целовались ли мы уже. Даже сам Артур не спрашивал о моих чувствах, верно, решив, что моего согласия достаточно.
— А про меня мелкий Фирст навешал вам лапши. Я не такой, — продолжил Эштон, не дождавшись ответа.
— А какой?
— Не хотите составить свое собственное мнение? — предложил он.
— Я уже его составила, — заявила я. — Я слышала, что говорят о вас в свете. У вас ужасная репутация.
— Смотря с какой мерой подходить к вопросу, — возразил он. — Некоторые дамы считают мою репутацию захватывающе интересной.
— Вот именно. Вы бабник.
— Это вовсе не преступление, — мягко возразил он. — И это мнение досужих сплетниц, не ваше. Но вам нечего бояться, милая Тесса, один танец со мной не оставит на вас пятна, а большего я не прошу.
— А я бы вам большего и не дала, — не сдержалась я, и Эштон широко улыбнулся.
— Звучит как вызов. При других обстоятельствах я бы приложил все усилия, чтобы опровергнуть ваше смелое заявление, однако…
— Если вы думаете, что я упаду к вашим ногам только потому, что вы хорошо танцуете…
— Я знал вашего отца, — перебил он меня, и я едва не сбилась с ритма. — Корвин дра Виен был хорошим человеком и сильным драконом. Я был бы счастлив назвать его другом.
— Спасибо, — пробормотала я, чувствуя себя так, будто меня встряхнули за шкирку как нашкодившего котенка.
Я и правда верила слухам, что ходили об Эштоне дра Гарте, но человек, уважающий память моего отца, не мог быть совсем пропащим.
Танец закончился, и музыка стихла, но мужчина продолжал обнимать меня.
— Мне понравилось танцевать с вами, Тесса дра Виен, — откровенно сказал Эштон.
— Рада за вас, — сердито ответила я. — Всего хорошего, Эштон дра Гарт.
Сегодня мне отчаянно не хватало совета отца, и упоминание его имени окончательно выбило меня из колеи. Я высвободилась из объятий мужчины и пошла прочь, свернув в первый попавшийся коридор.
— И что это было? — поинтересовалась королева, лениво обмахиваясь веером, когда Эштон сел прямо на ступеньки возле ее трона.
— Это был вальс.
— Я видела, что вальс, — королева шлепнула его веером по плечу, и Эштон понял, что она злится. — Мне надоели твои выходки, Эш. Эта девушка трижды танцевала с младшим Фирстом и мне доложили, что он собирается огласить помолвку. Я надеялась, что ты будешь вести себя прилично. И что я вижу?
— Вы сами отправили меня танцевать!
— Но даже когда музыка стихла, ты продолжал обнимать девочку посреди зала, пока на вас не начали пялиться остальные.
— Увлекся, — повинился Эштон. — Я не собираюсь ей докучать.
Потому что с ней не получится легкой интрижки. Может, потом, когда Тесса выйдет замуж…
— А ведь буквально вчера одна их моих придворных дам рыдала и умоляла заставить тебя жениться на ней, — продолжила шпынять его королева, но уже без особой злости.
— Вы же не отдадите меня той, что громче плачет? — равнодушно поинтересовался Эштон.
— Нет, — вздохнула королева. — Одно дело вдовы и замужние дамы. Но если ты начнешь портить юных непорочных дев…
Юная и непорочная дева так и напрашивалась. Но Эш согласно кивнул.
— Я не стану, — сказал он, и королева, уловив его тон, замолчала.
Тесса дра Виен была бессовестно хороша. Раз посмотришь — и взгляд прикипает намертво: яркие ореховые глаза, прямой носик, сочные губки и светлые волосы, мягкость которых хотелось проверить ладонью. Румянец на ее скулах был нежным, как небрежные мазки акварели. Прекрасно сложена, и метким глазом Эш определил, что в этом нет заслуг корсета и прочих женских ухищрений.
А как она танцевала… Легкая, как перышко, подхваченное ветром, Тесса при этом вызывала вполне ясные и земные желания.
Дра Виен… Надо же… Он обязан ее отцу жизнью.
— Надеюсь, ты не обманешь моих ожиданий, — проворчала королева.
— Даю слово, — сказал Эш и, поднявшись, поцеловал протянутую ему руку, унизанную кольцами.
Я шла по коридору, ускоряя шаг, и мое сердце отчаянно билось, словно дикая птица, которую заперли в клетку. А когда я услышала шаги, то, не раздумывая, свернула в какую-то комнатушку. Мне надо было побыть одной.
Артур вот-вот объявит о помолвке, а я совсем не уверена, что смогу улыбаться как счастливая невеста. Душераздирающе — так сказал Эштон дра Гарт, и именно так я себя и чувствовала: моя душа рвалась на части, только бы избежать замужества, которое выглядело замечательно, и которого я совсем не хотела.
Я сморгнула набежавшие слезы, смахнула их рукой. Может, поговорить с Артуром еще раз? Я была достаточно откровенна, но вдруг он не понял? А может, это обычные сомнения невесты, и я только зря себя накручиваю?
Шаги приближались и я, растерявшись, спряталась за тяжелую штору. Объяснять кому бы то ни было, почему я в слезах, не хотелось.
Дверь скрипнула, а потом снова закрылась.
— Здесь нас точно не услышат?
Я застыла, узнав голос Артура.
— Можем говорить спокойно, — хрипло заверил второй — Логвин. — Я прикупил в Аль-Малене артефакт, который отрезает звуки в радиусе восьми зир. Дорого обошелся, но занятная штука, скажи?*
Что-то тихо щелкнуло, потом скрипнуло кресло. Я хотела выйти из-за шторы и объясниться, раз уж выдался случай, но разговор повернул в неожиданное русло.
— Рыбка на крючке, — довольно протянул Логвин. — Остался последний рывок.
— Не сорвется, — заверил Артур. — Тесса буквально готова есть у меня из рук. Она совсем одинока, бедная девочка, лишняя в собственной семье. После гибели отца она никому там не нужна. А вот я — совсем другое дело. Я и правда нуждаюсь в Тессе. Все мы.
Мои слезы высохли, и я затаила дыхание.
— Однако пробудить в ней любовь ты не смог, как ни старался, — укоризненно напомнил Логвин.
— Увы. Тесса тактично намекала, что не любит меня, но обязательно постарается полюбить. Я даже растрогался.
Дядя хмыкнул, кресло под ним вновь заскрипело.
— Малышку ждет сюрприз. Ей придется полюбить не только тебя, но и всех членов ордена. Пусть не душой, а телом.
Он загоготал как гусь, Артур угодливо захихикал, а я нахмурилась, пытаясь осмыслить, о чем они говорят. Какой еще орден? Что значит — всех?
— Надо успеть до соединения планет, — продолжил как ни в чем не бывало Логвин, пока я затихла за шторой. — А свадьба — хлопотное дело.
— Все уже готово. Сегодня объявляем помолвку, а через месяц церемония. Ведь я так влюблен и не могу ждать, — в голосе Артура отчетливо прозвучала насмешка.
— А если она заартачится? Древняя кровь не водица. У твоей невесты есть характер, как бы она его ни скрывала за сладким личиком. Иногда она так смотрит на меня, как будто что-то подозревает. Может, зря ты затеял всю эту тягомотину? Выкрали бы ее — да и все.
— Зачем нам лишняя шумиха? — возразил Артур. — Куда проще и легче сделать все официально. А потом с прискорбием сообщить, что моя возлюбленная жена скончалась. Вряд ли она продержится долго.
— Как знать. Она идеальна, — мечтательно произнес Логвин. — Первенец Корвина, кровь дра Виен. Крепкий сосуд, который мы наполним собой до самого горлышка, а потом заберем все, приумножив. Те руны, что я добыл в Аль-Малене, позволят вычерпать ее досуха.
— Мы получим силу дракона, пусть в нашей фамилии и нет приставки «дра», — поддакнул Артур.
— И тогда наша цель будет — рукой подать.
— Если хочешь, дядя, — слегка запинаясь, предложил мой жених, — можешь возлечь с ней первым.
— Это вовсе не обязательно, мой мальчик, — отказался Логвин. — Ты все-таки муж.
— Мне кажется, ты бы хотел. Так что, если передумаешь…
— Покроем эту кобылку вместе, и в хвост, и в гриву…
А следом посыпались такие скабрезности, что я кусала губы, чтобы не закричать от ужаса. Грязные слова падали жирными кляксами на картину умеренного счастья, которую я себе нарисовала, уничтожая ее навсегда.
Когда они наконец ушли, я выбралась из-за шторы и потянула ткань платья, ставшего вдруг тесным. В висках стучало, и я до сих пор не могла поверить в то, что услышала.
Какой-то орден… древняя кровь… Артур планировал увезти меня в медовый месяц в дальнее поместье, где должен был пройти ритуал, в котором мне отводилась центральная роль.
Если я кинусь к королеве, она не поверит. Логвин Фирст — верный подданный, приближенный Ее Величества. Да и не смогу я повторить все те сальные слова.
Если я пойду к мачехе, с нее станется заявить, что так и надо. Или всыпать мне розгами, чтобы не выдумывала.
Я тихо заскулила, не зная, что делать.
Главное, чтобы помолвку не объявили сейчас. А потом можно удрать. Сказаться больной? Но если Артуру важно сделать все быстро из-за какого-то соединения планет, то плевать ему на мое самочувствие. Нет, надо что-то из ряда вон. Чтобы он не мог даже поставить имя дра Виен рядом со своим. Я думала, что он увидел во мне нечто большее, чем древняя кровь, но оказалось, что только это Артуру и нужно.
Я осторожно выскользнула из комнатушки и увидела впереди широкие плечи Эштона дра Гарта.
Идея пришла мгновенно: скандал — вот что сорвет помолвку! А главный бабник королевства для этой цели подходит как нельзя лучше.
— Тесса? — вопросительно произнес Эштон, подходя ко мне ближе. — С вами все в порядке?
Мелькнула мысль рассказать ему все как есть, но я быстро ее отогнала. Я умру от стыда. То, что я собираюсь сделать, тоже постыдно, но зато вполне естественно.
Заметив в конце коридора чьи-то пышные юбки, я быстро шагнула к Эштону. Взяв руку мужчины, положила себе на грудь и, привстав на цыпочки, поцеловала его.
Мгновение замешательства — и его пальцы слегка сжались, а упругие губы уверенно перехватили инициативу. Вторая рука легла на мою талию, вжимая меня крепче в мужское тело. Все равно что танец, а партнером дра Гарт был великолепным. Он увлек меня за собой так быстро, что через пару мгновений я почти забыла, зачем все это устроила. От него пахло летом и горькими травами, и губы были такими горячими, и я словно провалилась куда-то, откуда выбраться не было сил.
Пока совсем рядом кто-то не взвизгнул:
— Эштон дра Гарт!
Он оторвался от меня, и я едва сумела сфокусировать взгляд.
— Ты очень, очень разочаровал меня!
Королева стояла рядом, и гневный румянец пробивался даже через толстый слой белой пудры.
— Ты дал мне слово, и уже через пару минут я вижу тебя с девушкой, которой ты лишь по счастливому стечению обстоятельств не успел задрать юбки!
Эштон провел пятерней по волосам, растерянно посмотрел на меня.
— Это все я, — вставила я, переведя дыхание. — Он не виноват.
Королева выразительно закатила глаза.
— Правда-правда, — торопливо добавила я. — Никаких претензий. Всего доброго, Эштон. Приятно было познакомиться.
— Стоять, — рявкнула королева. — Имя!
— Тесса дра Виен, — пробормотала я.
— Прекрасно. Эштон дра Гарт, — повернулась она к нему. — Ты женишься на ней. Немедленно.
— Но…
А впрочем… За королевой уже собирались фрейлины и гости, и я увидела в толпе разъяренное лицо Логвина, покрасневшее как перезрелый помидор. Я устроила скандал, и Артур никак не сможет объявить сегодня о помолвке, не опозорив свое имя. Но что дальше? Мачеха будет только рада избавиться от порченой падчерицы. Не говоря уже о том, что я подложила им свинью своей выходкой. Пятно на всей семье. Она может сослать меня в монастырь, а по дороге Артур выкрадет меня, увезет в поместье и проведет свой отвратительный ритуал. Но если я выйду замуж за Эштона дра Гарта — репутация спасена, Элизабет сможет выйти в свет в следующем сезоне, и слухи лишь разогреют ее популярность. А Артур и его мерзкий дядя не достанут меня никогда.
— Если такова ваша воля, — процедил Эштон, но я видела, что он побелел от бешенства.
Ничего. Любовь вовсе не главное в браке. Так все говорят.
Эштон был в ярости и чувствовал себя зверем, попавшим в капкан. Но даже если он отгрызет себе лапу, вряд ли это ему не поможет. С королевы станется натянуть ошейник вместо обручального кольца. Так глупо вляпался!
В темном пустом коридоре Тесса дра Виен показалась ему расстроенной и лихорадочно возбужденной. Все произошло так внезапно: сладкие губы, упругая девичья грудь в его ладони, болезненно жаркий поцелуй, пронизанный каким-то отчаянным исступлением. Если бы не королева, Эш за себя бы не поручился — в тот момент он и не думал останавливаться, и Тесса дра Виен весьма рисковала познать прелести плотской любви. Но она все рассчитала очень точно, и теперь шла рядом, коварная лиса, и на ее лице не читалось ни грамма раскаяния.
По взмаху королевской длани музыка прекратилась, и Ее Величество сказала:
— С невыразимой радостью я объявляю о свадьбе Эштона дра Гарта и Тессы дра Виен. Медовый месяц молодые проведут в фамильном замке, вдали от столичной суеты. Пусть боги благословят их скорым пополнением семейства.
Что в переводе с королевского означало: «Езжай в глушь, Эш, с глаз моих прочь. Занимайся любовью с молодой женой у себя дома, а не в коридорах дворца. И не появляйся, пока я не остыну».
Искаженное злобой лицо Фирста стало крохотным поводом для радости во всей этой нелепой ситуации, которая затягивала Эштона точно омут все глубже и глубже.
Конечно, он мог бы отказаться. С любой другой девушкой он бы так и поступил. Тем более Тесса не отпиралась и добровольно подтвердила, что поцелуй был исключительно ее инициативой. Как будто ее целью было не выйти за него замуж, а опозорить себя перед толпой. Но опорочить дочь Корвина дра Виена Эш не мог.
— Церемония состоится сейчас, — непреклонно обозначила королева.
Дальше все завертелось еще быстрее: они оказались в часовне, где заспанный священник провел обряд в присутствии королевы и нескольких фрейлин. Тесса все оборачивалась на тяжелые двери, как будто боясь, что ее тщедушный жених прибежит выяснять отношения. Ее «да» прозвучало еле слышно, Эш сказал «да» с уверенностью, которой не испытывал. В качестве обручального кольца для Тессы королева пожаловала перстень со своей руки — великая честь. Жемчужина, украшавшая золотой ободок, засияла удивительно ярко, когда он надел кольцо на тонкий палец своей жены.
— Сегодня вы очень щедры, ваше величество, — ехидно заметил Эштон.
— Думаю, ты еще удивишься, какой подарок получил от судьбы, — задумчиво произнесла королева, глянув на Тессу.
— Поверьте, Ваше Величество, я и так потрясен до глубины души, — процедил Эш сквозь зубы.
Шел на бал слегка развлечься, а обзавелся женой. В гробу он видал такие развлечения!
— Карета подана, — бросила на прощание королева. — Сладкого медового месяца, Эш. И не смей являться во дворец, пока я не позову.
Эштон практически отволок свою жену к экипажу, без особых церемоний запихнул ее внутрь, забрался следом и вперился взглядом в невинное личико.
Обманщица! Злодейка! Интриганка!
— Может, теперь расскажешь, зачем ты все это сделала?! — прорычал он.
Эштон дра Гарт, мой законный супруг, пылал яростью, только что дым из ноздрей не шел. А может, просто не видно в темноте экипажа. Но мой папа тоже был драконом, так что я еще в детстве поняла: лучшая защита — нападение.
— Я сделала? — в моем голосе прозвенело искреннее возмущение.
— Кто же еще! — выпалил Эштон. — Зачем поцеловала меня в том злосчастном коридоре?
Его глаза так и пылали в темноте, и эти отблески огня завораживали.
— Ты, знаешь ли, тоже участвовал, — нахально заявила я.
— Тут ты права, — согласился он. — Вечер сразу стал томным. Но зачем ты все это подстроила, Тесса? Специально решила женить меня на себе? Думаешь, я более интересный вариант, чем Фирст?
Любой был бы более интересным вариантом. А дракон первым попался под руку. Рассказать, как все было? Признаться?
Его глаза превратились в две пылающие щелочки.
— Это подло! — припечатал он. — Не думал, что дочь Корвина дра Виена опустится до такого.
Да как он смеет меня оскорблять!
— Если тебе не хотелось со мной целоваться, мог бы попросту отстраниться! Но нет, ты казался вполне довольным.
Эштон замолчал, но желваки на его челюсти выделились резче.
— Еще скажи, что я тебя обесчестила, бедного невинного дракона, — рыкнула я, расправляя складки на юбке, но Эштон вдруг запустил пальцы в мои волосы, безнадежно портя прическу, и заставил посмотреть ему в глаза.
— Да, — признал он, — я ответил на поцелуй. Обычная вежливость.
— Вежливость? Ты засунул язык мне в рот!
— И тебе понравилось! — рявкнул он, так что я подавилась следующим возражением, как-то сразу вдруг осознав, что вообще-то я еду в удаленный замок своего законного супруга, где он сможет сделать со мной все что пожелает. А может, и не доезжая…
— Хватит ко мне прижиматься! — выкрикнула я, с силой отталкивая его. — Вот так ты должен был поступить, если бы тебе не хотелось со мной целоваться!
Эштон застыл в углу экипажа, и я на миг испугалась — показалось, что он сейчас кинется на меня, как дикий зверь, замерший перед прыжком.
— Останови! — гаркнул Эштон, стукнув по стенке кареты, и кучер послушно придержал коней.
Мой муж вышел, и я, не сдержав любопытства, тоже высунулась наружу. Вокруг стояла ночь, крупные звезды рассыпались горохом над пшеничным полем, а стены столицы белели в приличном отдалении.
— Что ты делаешь? — изумилась я, когда Эштон принялся расстегивать рубашку.
— Раздеваюсь, — сообщил он очевидное.
Белая рубашка полетела в окно кареты, упав на сиденье. Я сглотнула, разглядывая рельефный торс моего мужа. Он что же, хочет прямо здесь? Сейчас? В чистом поле?
— Я не собираюсь лишаться девственности в дорожной колее! — пискнула я, и Эштон, ухмыльнувшись, взялся за ремень.
— А ты девственница? — спросил он.
— Что за вопросы, — вновь возмутилась я. — Разумеется.
— Была мысль, что ты таким хитрым приемом решила прикрыть грешок с кем-то другим.
Я задохнулась от оскорбительного предположения, а Эштон тем временем расстегнул ремень и стянул брюки.
— Так отчего же ты не хочешь предаться страсти, моя пылкая женушка? — спросил он. — Тут так романтично и тихо.
Где-то вдали промычала корова, а кучер шумно высморкался в траву.
— Никто нам не помешает, Тесса, — продолжил Эштон. — Ни королева, ни фрейлины.
— А кучер? — пробормотала я.
— Отправим его в лес, — сказал он. — Или тебе нравится, когда кто-то смотрит? Поэтому ты повисла на мне на глазах у королевы?
В меня полетели штаны, и мой супруг остался в одном исподнем, а потом и без него. Что ж, толпы поклонниц не зря бегали за Эштоном дра Гартом: широкие плечи, крепкие грудные мышцы, пресс, на котором ни капли жира. Ниже я смотреть стеснялась, но потом все же бросила взгляд — он же мой муж теперь, имею право. Хм… Странная конструкция, так издали толком не понять…
— Давай, выходи, — потребовал Эштон. — Вон там приятный стожок.
— Не пойду, — заявила я и закрыла дверь кареты плотнее. Задвинула хлипкую защелку.
— Ну и оставайся тут без меня, — не обиделся Эштон. — Жена…
Такое чувство, что пару слов, которые должны были идти после, он проглотил.
Но что значит — без меня?!
Я выглянула из кареты, и перед моими глазами развернулись огромные черные крылья, а тело, покрытое чешуей, взмыло вверх. Меня отбросило воздушной волной, так что я приложилась затылком о стенку кареты, а когда посмотрела в окошко снова — дракон был далеко. Темный крылатый силуэт, летящий по звездному небу.
— Вот козел, — протянула я.
Оставил меня одну, в поле, а сам улетел.
Кучер выглянул из-за кареты и уставился на меня с немым вопросом.
— Господин решил добираться своим ходом, — пояснила я.
— Понятненько, — коротко бросил тот и подогнал лошадей. Карета медленно набрала ход, подпрыгивая на ухабах.
Таким темпом мы будем ехать…
— А сколько до этого Буревеста? — громко спросила я, высунувшись в окно.
— Дня три, а может, и пять, если госпожа пожелает задержаться в постоялом дворе.
Ох, нет. Такое мне не подходит. Вдруг Артур и его мерзкий дядька снарядят погоню? Вдруг они уже следуют по пятам? Увидели дракона, поняли, что я теперь беззащитна…
— Гони! — приказала я кучеру. — Во весь опор. Мы должны попасть в Буревест как можно скорее. Никаких постоялых дворов, никаких корчевен. Прямо туда.
— Но, госпожа… — попытался он возразить.
— Я хочу побыстрее увидеть своего драгоценного мужа, — злобно процедила я.
Глаза б мои его не видели. Самовлюбленный дурак. Я яростно смяла какую-то тряпку в руках, и лишь потом поняла, что комкаю исподнее дра Гарта. Отшвырнув его трусы подальше, скрестила руки и уставилась в окно.
Да, придется ехать в Буревест. Во-первых, это приказ королевы. Во-вторых… А что еще мне оставалось делать? Ни денег, ни связей, зато есть муж. Слегка вспыльчивый, но кто не без греха? Артур и Логвин побоятся выступить против дракона. Под его крылом я буду защищена.
Жемчужина на моем пальце замерцала в лунном свете, и я досадливо перевернула кольцо камнем вниз.
Артур потер переносицу, морщась от зуда в глазах, в которые будто сыпнули песка. Он не спал уже вторые сутки, все ждал вестей от своих людей, которых отправил во все таверны на тракте до Буревеста, — и напрасно! Эта лживая дрянь вместе со своим муженьком ни разу не остановилась на ночлег. А план был простой: узнать, где они, подсыпать сонного порошка в еду — для дракона дозу побольше, а потом выкрасть Тессу и увезти в поместье, как и планировалось. Не захотела стать женой — ей же хуже. Ритуал можно провести и без брачной церемонии.
Дядя пощипал себя за оттопыренную нижнюю губу.
— А ты говорил, рыбка не сорвется, — едко напомнил он. — Наши друзья будут очень недовольны.
Мало того, что Тесса выставила его идиотом перед всем высшим светом, так теперь еще и дядя нагнетает. А ведь Артур был идеальным женихом! Милым, чутким, романтичным. Но нет, она предпочла наглого и развязного Эша. Дура.
— Может, взять ее сестру? — предложил Артур. — Элизабет дра Виен. Ее мать ко мне расположена, а девушка куда сговорчивее, чем старшая сестра.
Логвин качнул головой.
— Нужен первенец. Сильная кровь. Обычно у драконов первыми рождаются мальчики. Тесса — исключение. Она идеальна!
Дядя глубоко вздохнул, прикрыв набрякшие веки, и Артур благоразумно промолчал. Отчего-то ему казалось, что сильная кровь ни при чем. Можно взять парочку девушек с нужной наследственностью. Незаконнорожденных, сироток, да мало ли кого наплодили драконы! Избирательностью они не отличаются. Если только не встретят свою половину. Но Логвин зациклился на Тессе и хотел только ее.
— Мы достанем ее, дядя, — пообещал Артур. — Быть может, Дра Гарт отнес ее в Буревест на себе. Так куда быстрее и проще. Охота ему трястись по дорогам, когда можно расправить крылья и долететь за считаные часы.
Логвин неохотно кивнул.
— Как только она успела с ним сговориться? — все же вырвалось у Артура. — Я ведь не оставлял ее без присмотра, она выходила в свет только со мной! Я не думал, что она вообще с ним знакома!
— Девчонка нас провела, но ты прав — мы достанем ее. Надо действовать быстро. Жаль, конечно, что дра Гарт первым сорвет эту ягодку, но что уж теперь… У меня есть один человечек в тех краях, который сможет нам пригодиться. Значит, план такой…
Артур слушал дядю, кивал, но мыслями был далеко. Сейчас его невеста, его прекрасная Тесса предавалась страсти в чужих объятиях, и Артур едва не скрипел зубами от злости. Он терпеть не мог, когда из него делали дурака. И не собирался прощать.
Эштон маялся странной тревогой, расхаживая по главному залу.
— Что с ней станется? — произнес он вслух, успокаивая сам себя. — Дорога до Буревеста охраняется стражей. Ни на одном постоялом дворе не посмеют обидеть женщину, которая назовется моим именем.
— А она назовется? — флегматично спросил Джонс, который сидел на стуле и подпиливал ногти.
Джонс Блюбелл так давно жил в Буревесте, что Эш даже забыл, на каких правах. То ли троюродный дядька, то ли старый приятель отца, а может, гувернер матери, но Джонс стал привычным, как предмет интерьера, который вроде и не очень вписывается в обстановку, но расстаться с ним жаль. Вроде старого кресла, ободранного несколькими поколениями котов, в котором так удобно сидеть у камина. Потертый временем, лысоватый, в цветастом халате, обнажающем волосатые ноги, он доводил мачеху Эша, Эдрену, до зубовного скрежета. Может, поэтому Эш готов был еще и приплатить другу, чтобы тот оставался в замке как можно дольше.
— Нет, — признал Эштон. — Вряд ли Тесса захочет представляться моим именем.
— Я так и не понял, зачем она тебя поцеловала.
— Я тоже, — проворчал он. — Мы с ней потанцевали, слегка пофлиртовали, а потом она просто накинулась на меня как дикая кошка.
Джонс завистливо вздохнул.
— Хотел бы я сказать, что скучаю по тем временам, когда на меня вешались красивые женщины, но увы, я такого не помню… Она ведь красива?
— Очень, — подтвердил Эш.
Сердце снова сжалось от тревоги. Не надо было ее там бросать. Мало ли кто встретится по пути. Хватает отморозков, которых и драконом не напугать. Или вот Фирст. Вдруг оскорбился? Вдруг решил отомстить?
— Вероятно, Тесса стала жертвой твоих чар, — предположил Джонс, покачиваясь на стуле. — Она, как я понял, неискушенная девица, а ты — прожженный ловелас. Танец, объятия, прикосновения, жаркий взгляд. Ты смотрел ей в глаза?
Эш поморщился как от зубной боли.
— Конечно, я смотрел ей в глаза, — простонал он.
— Это самое простое объяснение, — пожал плечами друг. — Ты недооценил свое обаяние, и девушка поплыла.
— Она сбежала от меня после танца.
— Потому что не могла справиться с нахлынувшими на нее чувствами, — важно покивал Джонс. — Она попыталась, но страсть оказалась сильнее.
— Вообще-то она и правда довольно пылкая, — ухмыльнулся Эш.
— Вот и не вини ее, — посоветовал друг. — Взгляни на ситуацию по-другому: тебе бы все равно пришлось однажды жениться, а тут молодая красивая жена, с драконьей кровью. Что у нее там с приданым?
— Без понятия.
— Да и ладно, — отмахнулся Джонс. — Ты достаточно богат, чтобы не задаваться такими вопросами. Куда важнее для удачного брака, что она страстно хочет тебя!
В последнем Эштон сильно сомневался. В карете крошка Тесса дала ему яростный отпор. Но он был с ней резок и груб. Наверное, обиделась…
— Я за ней слетаю, — решил он. — Она, наверное, еще на полпути.
Входная дверь в холле, скрипнув, открылась, послышались голоса.
— Видимо, твоя сестрица вернулась с прогулки, — предположил Джонс. — Куда только ее носит в такую погоду?
Однако вскоре дверь в зал распахнулась, и Эш вздрогнул.
Его молодая жена собственной персоной подошла к нему неверной походкой, попыталась присесть в реверансе, но, поморщившись, выпрямилась, держась за поясницу. Светлые волосы всклокочены, платье измялось, на щеке какая-то грязь… Она что же, ехала без остановок?
— Мне дадут ванну в этом богом забытом месте? — потребовала Тесса. — Или ты так и будешь пялиться на меня, муженек.
— Ты быстро добралась, — выдавил он. — Как дорога?
Тесса смерила его ненавидящим взглядом, только что не оскалив зубы, и отвернулась.
— Джонс Блюбелл, — представился друг, поднявшись и церемонно поклонившись. Халат распахнулся, обнажив волосатую грудь. — Двоюродный дядя вашего супруга.
Ага, значит, все-таки дядя…
— Тесса дра Виен, — ответила она, подав ему руку, на которой сверкнуло обручальное кольцо, подаренное королевой.
— Тесса дра Гарт, — исправил ее Эш. — Пойдем, покажу тебе твою комнату. Я приказал подготовить ее к твоему приезду.
Тесса вновь не удостоила его ответом, но пошла следом, придерживая мятые юбки.
У меня болело все: ноги, спина, шея, голова, даже ногти ломило от дорожной тряски. Хотелось ванну и убивать. Эштон дра Гарт распахнул дверь, галантно пропустив меня вперед, и я проковыляла в свою новую комнату.
Кровать занимала половину спальни, и я уже предвкушала, как упаду в мягкие перины. Ванная комната пряталась за раздвижной дверью. Черный мрамор и золото — слишком вычурный дизайн на мой вкус, но плевать. Зато горячая вода текла прямо из крана, а ванна такая большая, что можно лечь и вытянуть ноги.
— Пусть ужин принесут прямо сюда, — попросила я.
Эштон, кивнув, удалился. Видимо, драконья чуйка подсказала ему, что лучше сейчас не отсвечивать. Как только дверь за ним закрылась, я безжалостно содрала с себя провонявшее потом и лошадьми платье, расправилась с бельем, кинув его на стул, и, постанывая, погрузилась в горячую воду. Удовольствие было таким сильным, что я чуть не расплакалась. Я добралась. У меня новый дом — со всеми удобствами. И, вроде, понятливый муж.
Я нашла на краю ванны ряд пузырьков и, понюхав содержимое, щедро плеснула в воду розовый мыльный раствор, который вспенился бодрой пышной шапкой. Вытащив оставшиеся в прическе шпильки, погрузилась в воду с головой. Вынырнув, протерла глаза, которые защипало от мыла. Дверь хлопнула, и я приказала:
— Оставьте ужин у кровати.
— А может, покормить тебя с ложечки? — раздался воркующий голос, и я, взвизгнув, шарахнулась в сторону, ударилась локтем о ванну и, промыв глаза, с ужасом уставилась на Эштона. Похоже, насчет понятливости и драконьей чуйки я поторопилась.
Он же небрежно сбросил мои чулки и белье со стула и сел. Помнится, при первой встрече Эштон дра Гарт показался мне сытым котом, но теперь его зеленые глаза вспыхнули жадным голодом.
— Выйди немедленно, — процедила я, подгребая руками пену поближе к груди.
— Я останусь, — возразил Эштон и, зачерпнув ложкой суп, исходящий паром, подул и протянул мне. — Супчик. После долгой дороги хорошо для желудка.
Я швырнула в него первой попавшейся бутылкой, но Эштон обидно легко поймал ее и аккуратно поставил на пол. Даже суп не расплескал.
— Хочу напомнить, дорогая жена, — произнес он. — Что ты теперь в некотором роде моя жена. Мы женаты. Муж и жена. Помнишь?
Он бы еще раз сто повторил это слово, чтоб уж точно дошло.
— Твой страстный поцелуй в коридоре дворца, появление королевы, кольца…— перечислил Эш. — Признаюсь честно, мне бы тоже хотелось забыть произошедшее и решить, что все это лишь страшный сон, но нет, тебя не убили и не украли, и вот ты здесь.
— Я голая! — с отчаяньем воскликнула я.
— Именно, — кивнул Эштон. — Именно этот факт заставляет меня переменить мое отношение к браку. Может, все не так уж плохо? Скажи, я так сильно тебя привлек?
Он съел ложку супа и облизнул губы, а мой желудок сжало от голода.
— Ты о чем? — уточнила я. — Знаешь, давай сюда мой ужин, пока ты его весь не сожрал.
Я требовательно протянула руки и, забрав тарелку, устроила ее себе на согнутые колени, следя за тем, чтобы оставаться прикрытой пеной. Горячий кисленький супчик полился в мое горло целебным эликсиром.
— Ты ведь приличная девушка, — с некоторым сомнением произнес Эштон. — Невеста другого. Была. А потом вдруг такой порыв… Логичный вывод — ты сочла меня неотразимым.
Хлебая божественный супчик одну ложку за другой, я промычала от удовольствия, а Эш, приободрившись, счел это знаком согласия.
— Значит, мы имеем тебя...
Я настороженно на него покосилась.
— …влюбленную в меня девушку, весьма привлекательную и соблазнительную.
Взяв бутылку мыльного раствора, я вылила остатки в воду, так что пена поднялась выше края ванны и свесилась снежной шапкой.
— И раз уж так вышло, давай попробуем, — вздохнул Эш. — Я согласен.
— На что? — спросила я, тщательно вычерпывая остатки супа и борясь с желанием облизать тарелку.
— Сделать наш брак настоящим, — многозначительно улыбнулся Эш. — Давай я помою тебе спинку… и остальное…
— Да, это был порыв, — подтвердила я. Пусть так думает. Объясняться нет ни сил, ни желания.
Эш придвинул стул ближе к ванне, скользнул взглядом по пене, которая начала предательски спадать.
— Но ты говорил, что в браке важна любовь, — быстро вспомнила я.
— Говорил?
— Берешь свои слова назад?
— Я не бросаю слов на ветер, Тесса.
— Прекрасно, — коварно улыбнулась я. — Значит, давай подождем, пока между нами не вспыхнет это прекрасное чувство.
— Я знаю один верный способ ускорить его развитие.
— Часто влюблялся? О тебе говорят, что ты потерял счет женщинам. Ты любил каждую из них?
— Это все в прошлом. Важно лишь то, что есть сейчас. Может, это судьба бросила нас навстречу друг другу.
Я едва сдержалась, чтобы не закатить глаза.
— Давай продолжим нашу беседу завтра, — предложила я. — Ты наверняка добрался сюда с куда большим комфортом и гораздо быстрее чем я.
— Ты устала, — предположил он.
— Я бы поаплодировала твоей догадливости, да руки заняты.
— Что ж… — Эш с сожалением вновь окинул взглядом пену, которая еще держала оборону, и, поднявшись, забрал у меня грязную тарелку. — Увидимся завтра, Тесса.
— Угу, — согласилась я.
Дверь за ним мягко закрылась, и я откинула голову на бортик ванны. Я убегала из одной ловушки и попала в новую. Но муж, по крайней мере, накормил меня супом. Помывшись, я выбралась из ванны, прислушиваясь к малейшим шорохам, закуталась в длинное полотенце, найденное в шкафу, и осторожно заглянула в спальню. Эштон ушел, и кровать была полностью в моем распоряжении. Большая, мягкая, и главное — не трясется!
Сил на то, чтобы искать сорочку, уже не осталось, так что я сбросила полотенце на пол и быстро юркнула под одеяло. Уже проваливаясь в сон, улыбнулась. Объяснение произошедшему от моего мужа было даже милым. Внезапное притяжение, вспыхнувшая страсть — это куда привлекательнее ритуала Фирстов. Страшное осталось позади, прошло рядом, задев меня самым краем. Как если бы холодное щупальце коснулось ноги перед тем, как спрут ушел назад в глубину.
Быть может, однажды я и сама поверю в версию Эштона, а тот подслушанный разговор сотрется из моей памяти.
Влажные волосы стекали по ее спине жидким золотом, хрупкие плечи кутало облако пены, пугливый румянец окрасил щеки, и Эштон жалел, что не наделен художественными талантами — вот бы нарисовать, какой он увидел свою жену, войдя в ванную.
И это волшебное видение принадлежало ему. Целиком и полностью. Он может зайти в ее спальню в любой момент даже без стука и сделать с ней все, что вздумается.
Теоретически.
Потому что если дама станет сопротивляться или, не приведи боги, плакать, то ну его, такое счастье. Нет, надо все так провернуть, чтобы Тесса не отталкивала его. Вряд ли это будет сложным: она ведь первая его поцеловала. Он ей нравится, ее к нему влечет, и надо лишь дать ей понять, что теперь не стоит сдерживать порывы. Напротив!
Ворочаясь в пустой кровати, Эш едва сумел заснуть, а с утра побежал в оранжерею и придирчиво выбрал самую красивую розу — белую, лишь слегка тронутую розовинкой по краю полураспущенных лепестков.
— Мальчик мой! — воскликнула Эдрена, выходя ему навстречу.
— Вы рано встали, — заметил он.
Мачеха выглядела так, как будто не спала уже пару часов: рыжие волосы уложены в прическу, роскошное платье подчеркивает статную фигуру. Хотя она могла бы прикрыться и не совать свои прелести ему под нос с самого утра.
— Мне не спалось. Я так волнуюсь за тебя, Эш! Говорят, ночью прибыла твоя невеста?
— Жена, — исправил он ее. — Я познакомлю вас с Тессой за обедом.
— Отчего не за завтраком? — поинтересовалась Эдрена.
Потому что на утро у него другие планы, и мачеха в них точно не входит.
— Мне не терпится увидеть эту девушку, — произнесла она и неодобрительно добавила: — Вот нахалка! Так подло подставить мужчину! И какая развязность!
— Все было не так, — возразил Эш.
— Но слуги…
— Если хотите узнать что-то обо мне или моей жене, не надо слушать сплетни и досужую болтовню, — резко ответил Эштон. — Лучше спросите у меня лично.
— Тогда я и правда хотела бы узнать… — начала Эдрена, положив ладонь ему на локоть и ненавязчиво подталкивая к парковой дорожке.
— А лучше не спрашивайте и занимайтесь своими делами, — перебил он ее, высвобождая руку. — Доброго дня, Эдрена.
Он быстро прошел мимо мачехи и взбежал по лестнице вверх, направляясь прямиком в спальню жены. В конце концов, брачное утро ничем не хуже брачной ночи. А лучше устроить брачный марш-бросок. Раз уж его окольцевали, то он выжмет из ситуации максимум.
Джонси прав: однажды все равно пришлось бы жениться. Все случилось быстро и резко — как вырвать молочный зуб. Неприятно, но так было нужно. Теперь он консумирует брак со всей тщательностью, а после, когда королева подобреет, явит пред ее очи беременную жену. Потом привезет Тессу назад в замок и будет наведываться раз в год, чтобы заделать нового ребенка.
Возможно, с ее присутствием Буревест станет приятней.
Он задержался у спальни, а потом решил войти, как и мечталось, без стука. Дверь тихонько приоткрылась, и Эш шагнул внутрь.
В принципе, он может заезжать и чаще… Допустим, три раза в год или даже все пять…
Тесса спала на животе, спрятав левую руку под подушку. Одеяло сползло, обнажая голую спину до самых ямочек над ягодицами, и нежная кожа в утреннем свете казалась жемчужной. Эш, крадучись, подошел ближе. Ее розовые губки были приоткрыты, от ресниц на щеки падала тень. На пальце правой руки сверкало колечко, которое он надел ей в часовне. Может, это какая-то магия, но Эш почти забыл как дышать. Он осторожно положил розу на подушку, на которой мог бы сам спать этой ночью, и так же тихо вышел. Прикрыв дверь, прислонился к ней спиной и выдохнул, чувствуя себя вором, укравшим мечту.
А может, все объясняется куда проще? Обычно он уходил от женщин сразу после любовных игр и не дожидался с ними рассвета. Вдруг он терял огромный пласт удовольствий все это время? Однако Джонс его разуверил:
— Без прически, без макияжа и всех этих хитрых женских ухищрений? Даже не почистив зубы? Нет уж, — он замахал руками. — Такого ни одна любовь не выдержит. Но почему же ты ушел?
Потому что в тот момент, залитая утренним светом, Тесса пробудила в его душе неведомую доселе нежность… И даже нетерпеливая страсть отступила, дав дорогу новому чувству. Она интересная, его жена. Упрямая, решительная, страстная. И весь этот характер прячется в прекрасном теле, хрупком, как тонкий фарфор. А вкус ее губ, который он распробовал еще во дворце, стоит того, чтобы немного подождать.
— Решил, пусть выспится и отдохнет как следует после дороги, — пояснил он.
— Это правильно, — одобрил Джонс. — Может, проснется в хорошем настроении. А то вчера я боялся, как бы она не испепелила взглядом весь замок. В ней сильная кровь?
Эш помнил тот день как сейчас, когда серые скалы вдруг ожили и рванули к посту черной тучей диких драконов, зубастых, жестоких и безжалостных. Сам он приехал учиться обороту, еще не умея толком летать. Корвин дра Виен отвлек диких на себя и заманил их в ущелье, где сумел перебить целую стаю, но все же погиб, дав молодняку возможность спастись.
Вокруг того случая до сих пор ходили сплетни. Говорили, что диких натравили, воздействовав магией. Обычно они не нападают на людей, а высшие драконы для них — непререкаемый авторитет вроде вожака. Спорили, кто мог быть мишенью — целый выводок молодых драконят или же Корвин дра Виен, матерый дракон, который перешел кому-то дорогу.
— Да, — ответил Эш, покрутив кольцо на пальце. — Сильная кровь.
Я проснулась от осторожного шороха и, вскинувшись на кровати, прижала к груди одеяло.
— Простите, госпожа, — испуганно поклонилась мне служанка. Молоденькая и какая-то измученная.
— Ничего, — пробормотала я. — Который час?
— Скоро обед, госпожа, — ответила та, опустив голову еще ниже, так что я видела только серый чепец.
— Хорошо, что ты меня разбудила, — сказала я. — Как тебя зовут?
— Китти, госпожа. Мне велено помочь вам с гардеробом и вообще…
Закутавшись в одеяло, я села в постели и, опершись на матрас, шикнула и отдернула руку. Роза? Взяв ее, поднесла к лицу и вдохнула сладкий аромат, а мои щеки загорелись от стыда и гнева. Вот нахал! Приходил тут, смотрел… А у меня ни сорочки, ни платьев, ничего.
— Понимаешь, Китти, гардероба нет, — печально призналась я, и служанка изумленно вскинула на меня глаза.
Симпатичная: голубоглазая, с веснушками, а из-под унылого чепца выбиваются рыжие прядки.
— Что же мне делать, Китти, как думаешь?
— Можно было бы попросить у госпожи Эдрены… — неуверенно предположила она.
— Но… — подхватила я, уловив интонацию.
— Вряд ли она поможет вам от души, — выпалила Китти и густо покраснела. — Простите, госпожа, я с ночи на ногах, сама не знаю, что несу…
— Садись, — предложила я, указав на кресло. — Значит, от Эдрены, кем бы она ни была, помощи не дождешься?
Голубые глаза служанки наполнились слезами, и она разразилась жалобами.
Из сбивчивого монолога я уяснила следующее. Госпожа Эдрена была придирчивой и злобной хозяйкой и шпыняла слуг по любым мелочам. Ее дочь Изабель не далеко ушла от мамаши и не чуралась рукоприкладства.
Вы прочитали ознакомительный фрагмент. Если вам понравилось, вы можете приобрести книгу.