Купить

Талисман дракона. Елизавета Соболянская

Все книги автора


 

Оглавление

 

 

АННОТАЦИЯ

Дракон выбрал в жены юную деву благородной крови — вот и начало истории любви, скажете вы. И ошибетесь. Дракону был нужен только живой талисман. Та-что-приносит-удачу. А нужен ли талисману дракон? Та еще задачка! И решить ее предстоит Миране Деррийской и Эрману Огнекрылому. Только есть ли решение у такой странной и запутанной истории?

   Герои:

   Мирана Деррийская — дочь графа, старший ребенок в семье.

   Эрман Огнекрылый

   

ПРОЛОГ

— Раз, два, три, четыре, пять, я иду тебя искать! — пропела я, спускаясь по узкой винтовой лестнице. — Я найду тебя, дракон, прогоню из дома вон… Поломаю чешую… Из хвоста сверну змею… Вырву когти и клыки, в масле сжарю языки… Ребрышки согну в дугу… Коли зла, я все могу!

   Закончилась считалочка, а вместе с ней и лестница.

   Я неторопливо осмотрела площадку и решительно толкнула дверь. Ожидаемо она не открылась. Я толкнула дверь еще раз, приложив немного магии. Дверь дрогнула, но устояла. Тогда я, не стесняясь, вынесла ее мощным ударом воздушного кулака и вышла во двор, волоча за собой громоздкий шлейф свадебного платья.

   Во дворе никого не было. Звездное небо раскинулось над головой, и я на минуту засмотрелась — надо же, таких крупных сияющих звезд я никогда не видела. Судя по холоду, охватившему обнаженные плечи, я в горах. Где же еще разместиться драконьему замку?

   Я немного отошла от двери и оглянулась. Башня. Приземистая, с широким круглым верхом. Наверху в узких окнах горел яркий свет — еще бы, именно там располагалась спальня новобрачных. Только вот дракон, заключивший со мной брак, принес меня в башню, буквально швырнул в окно и… улетел!

   Я топнула ногой в атласной туфельке, вспомнила весь сегодняшний день и пообещала сама себе:

   — Ну держись, гадина чешуйчатая! Ты еще пожалеешь, что испортил мне свадьбу!

   

ГЛАВА 1

В нашем мире мирно сосуществуют многие расы. Есть эльфы и гоблины, гномы и орки, русалки и сильфиды — сферы влияния поделены, торговые и брачные союзы заключаются постоянно, и, наверное, мы бы уже достигли равновесия и процветания, если бы… не драконы! Огромные чешуйчатые ящеры, долгоживущие, магически сильные, практически неуязвимые для оружия — и совершенно отбитые на всю голову!

   Правда, отец уверял меня, что хулиганят только ящеры-подростки. Старые и мудрые драконы живут в горах, занимаются науками, иногда преподают в Академиях или ведут научные диспуты на симпозиумах. Однако мудрого и взрослого дракона я ни разу не видела, а от малолетних идиотов наше графство страдало не раз и не два.

   Граф Дерр — мой отец — даже специальный фонд в казне завел “на устранение последствий”.

   Вообще, драконы обычно платили за свои шалости, но платили по-своему. Например, могли исполнить любое желание, но задумывать его нужно было очень-очень осторожно. Иногда после хулиганства сверху падали монеты, а иногда за ними приходилось плестись в горы, да еще и спорить в суде, доказывая, что дракон был не прав. В общем, опаснее всего драконы были своей непредсказуемостью, и я, как разумная девица, не желала иметь с ними никаких дел.

   Впрочем, откуда в замке Дерр драконы?

   Наши земли лежат в долине, подданные занимаются сельским хозяйством, и доход так скромен, что отец наезжает в столицу не чаще раза в год — чтобы принять участие в заседании Совета лордов и передать в казну налоги. В остальное время мы живем в замке и со стороны кажемся идеальной семьей. Матушка ведет хозяйство, отец разъезжает по арендаторам и фермам, братья еще малы, поэтому усердно занимаются в классе и на плацу. Я же училась быть как матушка — рачительной хозяйкой, верной супругой и доброй матерью.

   Звучало все красиво. На деле же графиня Дерр занималась на плацу с сыновьями, как воин; писала научные трактаты, как ученый; и порой выпивала с охраной, как граф. Сам владетельный лорд ездил по арендаторам и фермам, но гораздо больше времени проводил в саду, ставя собственные эксперименты по выращиванию теплолюбивых южных растений в наших широтах.

   Замком занималась я — с помощью экономки, дворецкого, старшей горничной и еще двух дюжин работников и слуг, постоянно проживающих в Дерре. Братья оставались на попечении учителя, достопочтенного Джея Лонга, а моя гувернантка, госпожа де Суисс, стала моей компаньонкой и помощницей.

   Если кто-то думает, что я несчастна в родном доме — ничего подобного! Во-первых, меня всегда любили. Старшая дочь, единственная девочка из пяти детей, я первая получила от отца крохотную лопату с розовым бантиком и меч от матери с акульей кожей на рукояти. Во-вторых, мне позволяли учиться всему, что меня интересовало — я махала мечом, вышивала салфетки, лепила горшки, копалась в саду, ездила верхом… До семи лет мальчиков и девочек одевают одинаково: рубашки-платьица и панталончики. Матушка сама обожала штаны, колеты, рубахи и жилеты, поэтому и в одежде меня не слишком ограничивали до десяти лет. Потом в Дерр прибыла госпожа де Суисс и принялась лепить из “мальчишки-сорванца” барышню благородных кровей. Постепенно я нашла прелесть в платьях, танцах, уроках этикета и ученых беседах. Отец играл со мной в шахматы, матушка показывала малые алхимические опыты, братья подбивали на проказы, и жизнь моя была прекрасна, пока однажды отец не вернулся из столицы в особенно дурном расположении духа.

   Матушка заметила это сразу. Как мудрая женщина и графиня, она дала ему поужинать в молчании и увела наверх, а на следующий день вытащила на плац и бросила меч:

   — Рассказывай! — крикнула она, со свистом рассекая воздух собственным клинком.

   — Король заявил, что Миране пора замуж! — отец взорвался беспорядочными и точными ударами, но матушка отскочила и подставила ему подножку.

   Крутанувшись вокруг себя, отец уже спокойнее выдал серию ударов каскадом. Графиня кружила, периодически проверяя его защиту на прочность, и в какой-то момент сказала:

   — И правда пора, ей уже двадцать лет!

   Отец с яростью бросился в атаку и… свалился на утоптанный песок. Матушка ловко уселась верхом на его спину и, улыбаясь, добавила:

   — Главное, чтобы его величество позволил нашей девочке сделать выбор!

   Граф Дерр еще порычал, постучал кулаками в землю, потом сдался на милость графини, и мы все пошли пить чай.

   Уже в утренней столовой отец объяснил, чем его так взволновали слова короля. Оказывается, ко Двору прибыла делегация драконов! Они привезли подарки и желали договориться с королем человеческих земель о выборе невест. Небывалое дело!

   Браки с людьми многие расы считали неправильными, и тем не менее в каждом городе хватало полукровок разных рас, а порой и вовсе экзотических смесков вроде внучки орка и гоблина, а так же эльфийки и человека. Однако аристократы старались блюсти кровь и не смешиваться ни с кем. Если же возникала нужда в династическом браке, в него вступали младшие представители родов, но самая верхушка, что у эльфов, что у орков, что у людей, оставалась чистыми представителями своей расы.

    И вдруг — драконы пожелали смешать свою кровь с людьми добровольно!

   — Что-то тут не так, — поморщилась мама, — надо перечитать все, что есть в библиотеке, о драконах. Если они хотели просто красивых девиц, то их в любом городе отыскать можно, не обязательно даже официально к его величеству приезжать. Обедневших родов тоже хватает — по-тихому выкупить невест им никто не мешал. Значит, дело в чем-то другом!

   Отец хмурился, но был пока слишком зол и раздражен, чтобы логически мыслить. А вот я принялась вспоминать легенды о драконах. Была в нашей библиотеке книга легенд о всех расах нашего мира. В детстве меня завораживали цветные иллюстрации и красиво выписанные буквы, потом я научилась читать и с интересом изучала легенды, сопоставляя с ними то, что я знала об эльфах, гномах, орках… Так вот про драконов там тоже было написано что-то важное.

   Родители отвлеклись, обсуждая прием, на который король повелел собрать благородных титулованных девиц со всего королевства, а я потихоньку улизнула в библиотеку. Надо освежить в памяти легенды и подумать.

   

ГЛАВА 2

Именно в библиотеке меня нашла госпожа де Суисс. Эту достойную даму мама встретила во время загородной поездки. Просто увидела на сельской дороге бодро шагающую молодую женщину под зонтиком, с тяжелым саквояжем в руках. Остановилась, пригласила доехать до ближайшей стоянки дилижансов и спросила, откуда энергичная госпожа взялась в сельской глуши. Дама охотно, но сдержанно объяснила, что ее выписали письмом как воспитательницу для трех дочерей барона Виго, но у барона, помимо дочерей, обнаружилась крайне ревнивая супруга, которая просто отправила слишком молодую и привлекательную гувернантку обратно, отказав ей даже в селянской телеге.

   — Что вы будете делать дальше? — осведомилась графиня Дерр, не открывая своего инкогнито.

   — Доберусь до ближайшего города, поищу место в домах попроще или в пансионе. У меня хватает рекомендаций, но, к сожалению, мало средств.

   — Достойно, — графиня задумалась, а потом устроила госпоже де Суисс настоящий экзамен, который моя будущая гувернантка с достоинством выдержала. Тогда мама и предложила ей новое место службы и меня в качестве подопечной. Но предупредила, что я совсем не сахарный ребенок и расту с младшими братьями. Госпожа де Суисс только улыбнулась и сказала, что она тоже росла с братьями, но это не помешало ей стать приличной юной барышней.

   Первое знакомство у нас получилось запоминающееся. Меня выловили из пруда. Платье-рубашка в тине, панталончики и чулки в иле, туфли где-то плавают, а из кармана торчат лапки прихваченных с прогулки лягушек. Волосы, с утра заплетенные няней, давно потеряли все ленты, и выглядела я в итоге как чучело лохматое.

   Графиня-матушка криво усмехнулась, когда меня увидела, но тем не менее представила:

   — Госпожа де Суисс, позвольте познакомить вас с нашей старшей дочерью Мираной Деррийской.

   Я присела в неуклюжем реверансе.

   — Очень рада знакомству, юная госпожа, — дама мне улыбнулась искренне и с юмором, — полагаю, вам нужно уйти, чтобы привести себя в порядок к обеду. Если вы успеете немного раньше, я покажу вам энциклопедию, в которой написано, как называются ваши лягушки на латыни.

   Это мне было очень интересно, и я тут же, получив разрешение матушки, понеслась к себе — умываться и менять платье. Вслед мне неслись аплодисменты графини:

   — Браво, госпожа де Суисс, вы приняты!

   В дальнейшем было много разного, но надо отдать должное моей воспитательнице, она не пыталась переломить мой настойчивый характер. Она лишь направляла меня, умела заинтересовать или вызвать на соревнование так, что уже к двенадцати годам я при необходимости превращалась в приличную девицу самого благонравного облика.

   Позже, когда меня вывезли в свет — как и положено, в семнадцать, — госпожа де Суисс стала моей компаньонкой. Матушка ей всемерно доверяла, а сама графиня Дерр страшно не любила посиделки за чаем, собрания благотворительных комитетов и прочие светские дамские радости. Поэтому она появлялась на этих мероприятиях один раз — со мной и госпожой де Суисс, а потом говорила что-то вроде:

   — Прошу прощения, дамы, супруг просил сегодня непременно быть к чаю, — и удалялась, оставив нас разбираться с делами.

   — Тебе помочь, Мира? — наедине наставница называла меня просто по имени.

   — Я уже нашла книгу, — отозвалась я, — теперь ищу то, что поможет мне понять мотивы драконов.

   — Думаю, в столице уже знают, зачем к ним пожаловали крылатые, — с легкой улыбкой сказала госпожа де Суисс.

   — Я тоже хочу знать! — уперлась я. — Вы же понимаете, госпожа София, что я не желаю быть бесправной добычей!

   — Хорошо, давай подумаем, — компаньонка присела рядом, взяла лист бумаги и карандаш, чтобы не испачкать руки чернилами. — Драконы зачем-то прилетели именно к человеческому королю, при том, что им всегда рады у эльфов и сильфов.

   — Всегда рады? — насторожилась я.

   — Кровь драконов усиливает в эльфах воинственность и силу, а сильфам дает, помимо воздушных, обычные крылья, похожие на драконьи. Это тоже преимущество, поэтому, я слышала, драконьи посольства и в Лесу, и в Небесном граде принимают с большим теплом, а… плоды любви служат владыкам Леса и Града и вовсе не считаются изгоями.

   — Значит, летающим ящерам нужно что-то именно от людей, — сделала я вывод, — Интересно, что?

   — Ваш отец сообщил, что во дворец собирают всех незамужних благородных девиц со всего королевства, — задумчиво сказала госпожа де Суисс. — Чтобы назначить драконам пару невест, их не нужно тащить во дворец, достаточно написать приказ, в крайнем случае пригласить на аудиенцию отца девицы.

   Я поежилась, но понятливо кивнула — в этом не было ничего нового. Только состоятельный и влиятельный отец мог защитить свою дочь от брака по приказу короля, да и то не всегда. Может, поэтому влиятельные люди мира сего предпочитали обручать детей с колыбели.

   У меня, кстати, тоже был когда-то жених — виконт Честер, милый малыш с золотыми кудрями. Нас познакомили, когда мне было пять, а ему семь. Через год он подхватил красную лихорадку и умер прежде, чем ее распознали. Меня примерно год одевали в черное, что меня удивляло, а потом отцу посыпались предложения о новой помолвке, но тут матушка родила первого брата, и разговоров на эту тему стало существенно меньше. После рождения третьего братишки они и вовсе прекратились. Отец же не спешил заключать новый договор, давая мне определенную свободу выбора.

   — Зачем королю собирать девиц в замке? Списки родов и невест у него точно есть, — проговорила я. — Для знакомства такой бал не подходит — слишком много народу. Так для чего?

   Госпожа де Суисс задумалась и вдруг сказала:

   — Помните, Мирана, как ваш отец выбирает животных на племя?

   Такие вопросы юной деве задавать было неприлично, но я вспомнила — овец или коров загоняют в большой загон, и отец с лучшими скотниками осматривает всех животных с высоты телеги или холма поблизости. Потом стадо перегоняют в другой загон, а в воротах ставят специальные мерки — для измерения роста, объема и прочего. А за воротами — калитки. Большая часть животных идет в обычный загон, чтобы стать мясом, а “племенные” — в специальный. Их будут беречь, кормить и разводить с особенным усердием. И даже в бескормицу найдут для них пропитание, чтобы сохранить породу.

   — Бал, чтобы проверить всех на… породу?

   — Я слышала, что королевский маг создал арку, которая показывает, невинна ли девушка, которая через нее проходит. Что ему мешает создать арку, которая покажет другие признаки?

   Я схватилась за голову и быстро перевернула несколько страниц:

   — Кажется, я нашла!

   Госпожа де Суисс заглянула в книгу и закусила губу:

   — Боюсь, ты права, Мирана!

   На картинке была изображена очередь из прекрасных дев, проходящих под девятью арками, увитыми цветами. В легенде этот строй назывался “шествие невест”, а в самом тексте смутно говорилось о том, что раз в двести-триста лет молодые драконы собираются вместе и “получают награду от Провидения”. Начинается это мероприятие шествием невест, а заканчивается то балом, то казнью. Легенда была старинная и передана кусками. В качестве иллюстраций к ней полагались те самые девы с арками, костер, в котором кто-то корчился, и дракон, разрубленный на куски. Вдохновляюще!

   Мы помолчали.

   — Что будешь делать? — осторожно спросила меня госпожа де Суисс, когда я закрыла и убрала книгу.

   — Думать, — ответила я с легкой улыбкой. — Если я правильно поняла, тот высокопарный слог, которым автор пытался передать легенду, это награда или смерть для драконов. Девы не пострадали.

   — А я, пожалуй, напишу своим знакомым в столицу, чтобы узнать, что делают другие знатные фамилии… — решила София.

   — Думаю, это важно… Попрошу маму и отца о том же самом!

   Мы покинули библиотеку — госпожа де Суисс поспешила к себе, чтобы написать письма знакомым компаньонкам и гувернанткам, а я поспешила к родителям. Бал назначили на день осеннего равноденствия, до него оставалось более трех месяцев, и я надеялась успеть разузнать все, что только возможно.

   

ГЛАВА 3

Письма разлетелись по стране уже на следующий день. Отец, мама, госпожа де Суисс и я писали каждый день новые в надежде найти хоть что-то, что позволит мне не ехать на королевский бал. Увы. Король разослал официальные приглашения с приписками — девицам явиться хоть пешком и голыми и не сметь выходить замуж до того, как бал состоится. Нарушивших приказ ожидали страшные кары — вплоть до смертной казни!

   Родители мои переглянулись, повздыхали и решили, что на бал ехать все же надо, слишком уж круто заваривалась столичная каша. Однако к любой напасти следовало подготовиться. Матушка вместе с госпожой де Суисс припомнили несколько подобных мероприятий, которые случились не так давно.

   Знатных девиц собирали во дворце, когда старшая дочь короля вышла замуж в дальнюю страну. Высокие рода не желали отдавать дочерей во фрейлины, зная, что они, скорее всего, не вернутся и не принесут своим семьям ни связей, ни денег. Вот и устроил король череду праздников, на которые собрал девиц рангом пониже — дочерей нетитулованных дворян, рыцарей, обедневших баронов и виконтов. Тогда принцесса выбрала дюжину девиц, а остальных выдали замуж по приказу короля. Хитрый монарх существенно сэкономил, устроив сразу полсотни свадеб в один день, по своему разумению “освежив кровь” некоторых знатных фамилий.

   Припомнив свершившиеся тогда браки, графиня и компаньонка пришли к выводу — сват из короля плохой. Практически все браки были чудовищно неравными, и ничего хорошего из них не получилось. Многие молодые жены умерли после рождения наследника, несколько удалились в обители, а одна выбросилась из окна после первой брачной ночи. Король, конечно, наказал слишком ретивого супруга денежным штрафом, но юную леди вернуть было уже нельзя.

   Больше повезло фрейлинам. Брак принцессы сложился удачно, и со временем почти все они вышли замуж по собственному выбору или по воле принцессы. В любом случае никто из них не вышел в окно и даже не умер родами — в Ролландии магов-лекарей было больше, чем в Арундэле.

   Еще раз девиц собирали на череду приемов, когда искали жену младшему принцу. Старший был женат на заморской принцессе, а младшему искали невесту на родной земле. Вообще, король хотел ограничиться “золотой дюжиной”, но, к его величайшему изумлению, в самых родовитых семьях не нашлось невесты, подходящей младшему принцу. Либо малы — трех-пяти лет, либо просватаны. Король ярился — его младший отпрыск слыл гулякой, картежником и пьяницей, вот и не стремились “золотые рода” родниться с королевской семьей. Пришлось собирать девиц из семей попроще.

   Ко всеобщему удивлению, герцог Мантуанский женился на дочери военного коменданта одной из приграничных крепостей, уехал с женой на пустошные земли, взялся разводить овец, завел сады и живет благополучно, ожидая то ли третьего, то ли четвертого сына. А девиц, привезенных на отбор, выдали замуж, позволив, правда, выбирать самостоятельно. Часть молодых семей уехала в Пустоши вместе с герцогом.

   Матушка и госпожа де Суисс разобрали по косточкам и эти браки и решили, что они точно были более счастливыми. Хотя бы потому, что из всех молодых жен умерла только одна, и та от болотной лихорадки.

   Я слушала их беседу и сделала свой вывод:

   — Наш добрый король считает благом выдавать девиц замуж. Значит, всех приглашенных дев ждет та же участь?

   — Думаю, да, — вздохнула мама. Ей очень не нравились браки по принуждению, и она точно не хотела устраивать такие браки для своих детей.

   — Если избежать этого нельзя, может, подумаем, кто может на мне жениться, чтобы не вызвать гнева короля? — предложила я.

   Мама чуть чаем не поперхнулась.

   — Очень разумная мысль! — поощрительно улыбнулась мне госпожа де Суисс. — Возможно, получится договориться с кем-нибудь так, чтобы устроить свадьбу сразу после отбора? Не думаю, что его величество будет праздновать свадьбы в день приема, все же требуется некоторая подготовка.

   Мама ухватилась за эту идею, и мы с интересом занялись составлением списка потенциальных женихов. Госпожа де Суисс подсказала нам, что удобнее использовать карточки — сразу будет видно и титул, и положение, а если еще карту взять, то и с земельными наделами можно подгадать.

   В принципе, как старшая дочь графа, я неплохо котировалась на брачном рынке. Наличие пятерых младших братьев снижало накал — титул и земли было кому наследовать, зато у меня было приличное приданое, я неплохо выглядела и, с точки зрения нашего замкового лекаря, была здорова и способна родить здоровых детей. Не так уж мало плюсов.

   Минусов, правда, тоже было немало. Их мне озвучила как-то двоюродная тетушка, заехавшая в гости на месяцок. Во-первых, я была дерзкой и неприлично самостоятельной для леди благородных кровей. Во-вторых, я увлекалась мужскими делами — фехтованием, скачками, расходными книгами, географией и историей нашего мира. В-третьих, я была слишком высокая, и рядом со мной мужчина не мог почувствовать себя защитником и силачом. Там были еще “в-четвертых”, “в-пятых” и прочие, но я их уже не слушала.

   Я сидела за письменным столиком и составляла список черт, желаемых в моем будущем супруге. Сделать так мне посоветовала госпожа де Суисс. С ее точки зрения, мужчину нужно было выбирать, как лошадь — зная родословную, стати и возможности. И чтобы не выбрать тяжеловоза для конкура, следовало определиться — для чего старшей дочери графа Дерра муж?

   

ГЛАВА 4

Список получился длинным. Мне хотелось, чтобы человек, которого я выберу, был человеком благородным. Тут ни матушка, ни госпожа де Суисс возражать не стали. Правда, обе попытались уточнить — что я имею в виду.

   — Истинное благородство может явить и бедный человек, — признала я, — но для меня важно, чтобы мой будущий супруг не обижал слабых, не смеялся над калечными, уважал старость и не пренебрегал детьми.






Чтобы прочитать продолжение, купите книгу

119,00 руб Купить