Купить

Наше счастье (не)возможно. Галина Турбина

Все книги автора


 

Оглавление

 

 

АННОТАЦИЯ

Андреа – юная дочь герцога Ланга. Но больше двадцати лет назад пришлые завоеватели, назвавшие себя айвинами, отобрали большую часть земель герцогства, поэтому оно разорено и нищает всё больше и больше. Андреа пришлось взять на себя основную часть хозяйственных забот замка, где живет ее многочисленная семья. А завоеватели отгородились от всех непроходимым лесом и много лет о них никто ничего не слышал. Но неожиданно айвины появляются в замке, Андреа близко знакомится с двумя из них, и, несмотря на их лживость и коварство, становится невестой принца соседнего государства. Но переезд в столицу королевства не оправдал ожиданий девушки, а двое айвинов не оставляют ее в покое, и Андреа опять оказывается в паутине их интриг.

   

   Вторая книга дилогии

   

ГЛАВА 1

Подняв голову от книги, я прислушалась. Нет, показалось, кроме барабанящего по карнизу дождя никаких посторонних звуков не доносилось. Я вернулась к чтению, но прочитав пару страниц, книгу все же отложила. Встала и подошла к окну.

   Сквозь залитое водой оконное стекло почти ничего не было видно, хмурое затянутое тучами небо не добавляло ни света, ни радости.

   Опять затяжной дождь. И сегодня не получится выйти из дома, прогуляться по дорожкам сада. Весна уже заканчивалась, но тепла еще и не было. Ясных дней, наверное, можно было по пальцам пересчитать. А матушка писала, что в герцогстве почти лето, всё цветет и благоухает, и даже апельсиновое дерево густо покрылось цветами. И я уже не в первый раз с тоской подумала, что хочу обратно домой.

   Чуть больше полугода назад Доукс привез меня в королевство. И что я получила за прошедшее время? С каким предвкушением перемен я ехала в столицу! А что в итоге? Живу практически затворницей в доме брата. Мне даже большей частью времени поговорить не с кем, кроме Ливы.

   Доукс почти не бывает дома, у него служба. Жена брата занята недавно родившимся сыном, над которым тряслась, и почти никого к нему не подпускала. Нет, я, конечно же, не рвалась нянчиться с племянником, мне хватило в свое время и сестер. Но, чтобы развеять скуку, я была согласна временами и на это. Но и до родов Анелизы мы с ней не очень-то и сдружились, хотя и не враждовали. Она милая, и когда я приехала, отнеслась ко мне с добротой. Но так как беременность у жены брата протекала тяжело, на меня у нее не оставалось ни сил, ни желания. Но я не претендовала на ее внимание, у нее кроме меня было о ком думать. А я и сама о себе могла позаботиться, и даже взяла на себя часть дел по дому, конечно же, с разрешения хозяйки.

   Но я скучала и отчаянно тосковала по дому. Одно утешение – нечастые визиты Леонхарта, принца Бранского королевства, теперь уже моего жениха, и ожидание исполнения его обещаний.

   Да, помолвка всё же состоялась спустя месяц после моего приезда в столицу. Но в начале меня, конечно же, познакомили с принцем. Он приехал к Доуксу и его жене с официальным визитом, и меня представили Леонхарту. Мне принц с первого взгляда понравился. Он был молод, невысок, но ладно сложен. Миловидное лицо было располагающим, улыбка заразительной, карие теплые глаза смотрели на меня прямо, с интересом, но никакого подтекста, кроме любопытства, в его взгляде при первой встречи я не увидела. Как и Доукс парик принц не носил, но его темные кудри были уложены красивыми аккуратными локонами. Ясным мелодичным голосом Леонхарт выразил свое восхищение мною. Его слова были учтивыми и приятными. В общем… принц резко отличался от Кроуса.

   Перед самой помолвкой меня представили королю и королеве в частном порядке. То есть не было торжественного представления меня при дворе. Я, когда мы с братом приехали в королевский дворец, была буквально оглушена его величием и размерами. Я очень старалась не вертеть головой, и не открывать от удивления рот, рассматривая высоченные потолки, широкие двери, следующие друг за другом просторные комнаты с красивой мебелью. И все это богатство пугало меня, подавляло. И я опускала взгляд при виде встречающихся нам нарядно одетых людей, с которыми брат или раскланивался или только коротко кивал. Но, глядя на Доукса, на то, как он свободно и уверенно держал себя, я надеялась, что тоже со временем привыкну и стану воспринимать окружающее меня великолепие, как само собой разумеющееся. При знакомстве с королем и королевой я очень робела, но брат потом похвалил меня, сказав, что я держалась с достоинством.

   Последующая помолвка была очень скромной, и произошла не в главном храме столице, а в церкви на территории королевского двора. И присутствовали только король с королевой, несколько человек приближенных к трону, мой брат, ну и я с принцем. Не было даже жены Доукса, она ждала ребенка и беременность была уже сильно заметна, да и чувствовала себя Анелиза плохо, она бы не выдержала церемонию, которая хоть и была недолгой. Священник прочел проповедь о чистоте и святости брачных уз, помазал наши лбы освященной водой и надел на запястья узкие браслеты, которые потом на нашем венчании заменятся на кольца на безымянном пальце, их уже нежелательно будет снимать. А браслеты для помолвки допускается носить не постоянно.

   Потом был далеко не самый пышный и торжественный, как я потом узнала, бал в честь помолвки принца, на котором меня представили как невесту. Бал давали в малом зале для приемов. Но даже он произвел на меня впечатление. Я тогда думала о том, что каким же должен быть большой зал, если и малый так величественен и огромен. Я все время боялась, когда оказывалась под люстрой с множеством свечей, которых, наверное, и не сосчитать. А если люстра рухнет, или хотя бы несколько свечей с нее упадет?

   Я слышала за своей спиной шепотки, что, конечно же, помолвка еще не свадьба, но уж слишком скромно все обставили. Всё-таки Леонхарт наследный принц, будущий король, и всё должно быть более помпезным и значимым. По моему платью тоже проехались ехидные языки. Я старалась не замечать косых взглядов и злых слов. Тем более, что принц тепло улыбался мне и почти не отходил пока не отгремели аккорды последнего танца и приглашенные не стали расходиться и разъезжаться.

   Когда мы с братом тоже собралась уезжать, и я, опустив взгляд, присела перед королевой и королем в прощальном реверансе, мать Леонхарта с чуть заметным сожалением в голосе, произнесла:

   — Всё должно было быть более празднично и величественно. Но мне дали не так уж много времени на подготовку к помолвке. Свадьбу мы с вами, дорогая наша невеста, непременно закатим такую, что она будет греметь не один день на всё королевство и ваше герцогство. Уж за два года мы успеем подготовиться так, что все ахнут от восторга.

   А я подумала, что уж полгода должно было хватить для организации помолвки. Или они до самого моего приезда раздумывали, достойна ли я стать невестой принца? Но пока я подбирала слова, ответить не успела, это сделал улыбающийся Леонхарт, заодно поднимая меня под локоть из положения реверанса, и тут же убирая свою руку.

   — Ваше величество, не пугайте мою невесту, дайте ей хоть немного освоиться в столице и при дворе.

   — Ах, ну эту науку девицы быстро осваивают, – отмахнулась королева.

   — Но я надеюсь, что Андреа останется такой же скромной и милой, как сейчас, и ее не коснутся соблазны королевского двора, – произнес принц, продолжая улыбаться.

   — Тогда нашу очаровательную невесту следует держать взаперти, – соизволил уронить король.

   — Леонхарт, как я поняла, ты не хочешь видеть свою невесту при дворе? – спросила королева.

   Я бросила удивленный взгляд на принца. А он, перестав улыбаться, ответил королеве:

   — Не совсем так, ваше величество, ведь статус невесты наследного принца предполагает присутствие на всех торжественных мероприятиях. Но и только. А вот всяческие развлечения, например, маскарады, которые так стали популярны при дворе, не обязательны для посещения моей невестой. Мне бы хотелось, чтобы моя невеста не появлялась при дворе без меня.

   — Но это жестоко, Леонхарт, – возмутилась королева, – ты не частый гость здесь. А в малом дворце, где обитаешь ты, слишком мужская и холостяцкая атмосфера, там Андреа тем более не место. Ты обрекаешь свою невесту на скуку и затворничество. Пойдут слухи, что мы прячем твою невесту, или что еще хуже придумают досужие сплетники.

   — На этот счет пусть судачат, такое меня не волнует. А вот репутация моей невесты должна быть безупречной. А для молодой и неопытной девушки происходящее при вашем дворе, ваше величество, может быть навязчивым и соблазнительным.

   — Что ж… пусть так и будет, – веско произнес король и, посмотрев на моего брата, стоящего рядом с принцем добавил: – Храните свою сестру, Ланг, пока она еще под вашей опекой, оберегайте ее.

   — Да, ваше величество, – склонил голову Доукс.

   — Мы рады будем видеть вас, Андреа, – обратился ко мне король, – но раз настаивает ваш жених, только в его сопровождении.

   Таким образом решилась моя судьба невесты принца. Я оказалась лишена всех развлечений королевского двора. И за прошедшие полгода появилась при дворе всего один раз – в первый день весны. Этот бал, посвященный началу нового года, был намного многолюдней, веселей и помпезнее, чем моя помолвка. И опять принц почти не отходил от меня, а, если и отлучался, то рядом оказывался брат, который сопровождал меня, а его жена не так давно родила ребенка, поэтому посетить бал не могла. Но то, что я не оставалась одна, меня в какой-то мере устраивало. Я все же терялась и робела. Но, если так пойдет и далее, я до самой свадьбы не привыкну ни к королевскому дворцу, ни к его гостям и обитателям, и не освоюсь. Так и останусь, чуть ли не дикаркой.

   Но брат утешал меня, говорил, что я держусь с достоинством, что мой наряд прекрасен, а прическа безупречна. Но, несмотря на постоянный надзор, я танцевала с другими мужчинами. Но тех, кто осмелился меня пригласить, оказалось очень мало. И я, стоя рядом с принцем или с братом, с тоской смотрела на танцующие пары и с унынием думала, что еще два года мне нельзя будет посещать балы и другие развлечения. И зачем я так рвалась в столицу? В моем родном замке и то было веселее.

   — Андреа, в зале становится душно, вы не хотели бы освежиться? Позвольте сопроводить вас на балкон? – предложил Леонхарт.

   Я согласилась.

   На балконе было пронизывающе прохладно, и я поежилась. Леонхарт снял с себя кафтан и предложил мне. Я попыталась отказаться, но принц, привлек меня к себе, укутывая в свой кафтан и не давая мне скинуть его с плеч. Я замерла в объятиях Леонхарта, раздумывая, стоит ли его оттолкнуть. До этого момента, он даже за руку меня не брал.

   Леонхарт не отличался высоким ростом, и наши лица были почти на одном уровне, а я отогнала от себя мысль, что принцу не пришлось склоняться ко мне, как Кроусу.

   — Андреа, я давно хотел объясниться с вами, – начал говорить Леонхарт, глядя мне в глаза, – и попросить прощения за свой запрет не появляться без меня при королевском дворе. Но я вас плохо знал, поэтому боялся за вас. Я слишком хорошо осведомлен о том, чем и как живет королевский двор.

   — Скажите прямо, что вы не доверяете мне.

   — За то время, что мы знакомы, я уже успел убедиться в вашем уме, – усмехнулся Леонхарт.

   И опять я отмахнулась от сравнения с Кроусом, ведь усмешка принца не кривила его лица, и не злила меня.

   — Да, я не доверял вам, простите меня за это, – продолжил Леонхарт. – И я прошу вас немного подождать, я собираюсь устроить второй королевский двор, вернее, двор наследного принца. И вы там станете первой дамой. Вам будет позволено организовывать приемы, давать балы, устраивать маскарады. Но перед этим нам надо будет собрать тех, кого мы допустим в наш круг. И я не собираюсь всем подряд разрешать посещать наши балы и приемы. Вы еще неискушенны, и, вероятно, не знаете, какой разврат существует при королевском дворе. А я не позволю такому бывать у себя во дворце. Я хочу, чтобы в моем дворце царили нравственность и веселье, не отравленное распутством. Я понимаю, вы молоды, вам, возможно, скучно, и хотелось бы развлечений. Но потерпите немного.

   А я подумала, что в свое время Летисия просветила меня о том, что творится при королевском дворе, так что, несмотря на скуку, я не так уж и хотела убедиться на своем опыте в том, что знала только с чужих слов.

   — Я потерплю, – заверила я, глядя в теплые глаза принца, опушенные длинными загнутыми ресницами, – если надо, я подожду. Леонхарт, вы, возможно, не знаете, но в герцогстве развлечения вообще отсутствовали.

   — Доукс рассказывал мне о том, как жил в замке и как там жили вы.

   А я подумала, что брат многого не знал обо мне.

   — Все наладится, все будет, – шепотом выдохнул Леонхарт в мои губы.

   А я, с сильно бьющимся сердцем, ждала, что принц поцелует меня. Но этого не произошло. Леонхарт отстранился, выпуская меня из своих объятий, и отступил на шаг. А я почти с обидой подумала: Ну и ладно, ну и хорошо, не пришлось нарушать свое обещание данное Кроусу, что не буду подпускать к себе близко принца.

   — Нам пора вернуться в зал, думаю, ваш брат уже ищет нас. А я обещал ему не обижать вас.

   — Вы ничем не обидели меня, Леонхарт.

   — Можете называть меня Леон.

   — А мое имя не сокращается, – улыбнулась я.

   — Ваше имя тоже можно сократить, – просветил меня принц, улыбаясь в ответ, – например, Анди, или Реа. Но мне нравится ваше полное имя, и сокращать я его не хочу.

   — Спасибо. Но у меня есть второе имя, – сообщила я, снимая кафтан с плеч и протягивая его принцу.

   — Я знаю, – ответил он, надевая на себя кафтан и застегиваясь на все пуговицы. – У меня к вам небольшая просьба, Андреа. Не надо распространяться о том, что я вам рассказал.

   — Конечно, Леон.

   Леонхарт открыл дверь и пропустил меня вперед. Мы вышли с балкона и сразу же наткнулись на брата. Он подозрительно оглядел нас, но ничего не сказал.

   Когда мы возвращались в карете домой, Доукс спросил, что мы с принцем делали на балконе. Я ответила, что разговаривали, и честно рассказала о чем. Ведь всё, что задумал принц, вряд ли пройдет мимо моего брата.

   — Да, мы собираемся сделать второй двор, пока это секрет.

   — Почему? – удивилась я.

   — Потому что пока малый дворец существует как холостяцкий приют принца, он безобиден. Но если станет соперничать с королевским дворцом, то… королю это вряд ли понравится.

   — Но почему? – повторила я.

   — Потому что позиция принца усилится, если он окружит себя верными людьми, которых мы и так уже давно постепенно собираем вокруг себя.

   — Я не понимаю, ведь принц наследник, станет королем, – продолжала удивляться я. – Какое же соперничество может быть между принцем и королем?

   — Андреа, не надо тебе пока во все это вникать. Но я рад, что Леон рассказал тебе свои планы.

   Вспоминая всё это, я прислонилась лбом к холодному стеклу и тяжко вздохнула: я опять жила ожиданием перемен в своей жизни.

   

ГЛАВА 2

Всматриваясь в хмарь за окном, я вспоминала наш замок. Я скучала, очень тосковала по нему, несмотря на то, что в доме брата жизнь была более удобной. Взять хотя бы деревянные рамы в окнах с настоящим прозрачным стеклом. В замке окна были узкие и располагались высоко, и полюбоваться из них я могла только луной и звездами. Закрывались окна в холодное время года ставнями, чтобы защититься от холода и сквозняков. Зимой в донжоне было сумрачно, свет давали только свечи и камины, а в сырых и промозглых коридорах горели факелы, вставленные в специальные распорки на стенах. В более теплое время в окна вставлялись деревянные рамы с натянутой на нее вощеной тканью, или промасленной бумагой. Но света они тоже пропускали мало. Да и летом, когда окна ничем не закрывались, солнечного света попадало не так уж много. И только в герцогских покоях были окна из стекла, вернее, в деревянную раму были вставлены круглые шайбы из мутного стекла, сквозь которое солнце тоже мало пробивалось. Да и то, многие из стеклышек потрескались со временем, а некоторые заменены на слюду.

   Помню, как я была поражена, что стеклянные окна в столичных домах обыденность. Жалуясь на темноту, холод и сырость в нашем замке, об этом мне еще графиня рассказывала, но я тогда ей не поверила. Ведь стекла в окнах очень дорогое удовольствие, а уж для обедневшего герцогства вообще недосягаемо.

   Отвернувшись от окна, я оглядела свою комнату. Да, здесь у меня, в отличие от замковых покоев, была одна комната, но большая, наполненная красивой и удобной мебелью. Особенно мне нравился стоящий на тонких гнутых ножках туалетный столик, в разнообразных ящичках которого можно было много чего спрятать и закрыть на ключ. В дальнем углу, отгороженная ширмой располагалась широкая и высокая кровать под балдахином. Противоположный угол тоже был огорожен, но уже меньшей по размерам ширмой, там стояла кушетка для служанки, где теперь спала моя Лива. В глубокой нише, скрытой за плотной шторой, находилась гардеробная, где все мои наряды теперь не мялись, так как висели на перекладинах, а не лежали как в замке в сундуках.

   А уборной комнаты, как таковой и не было. За отгороженной, опять же ширмой, висел умывальник с ведром, скрытым под тумбой, над которой был расположен фаянсовый таз. Там же за ширмой стоял специальный стул для… ну понятно для чего.

   А мылась я в корыте, которое приносили и наполняли водой, а потом убирали, вычерпав, разумеется, предварительно воду и унося ее ведрами. При желании я могла мыться хоть два раза в день. Но я очень скучала по бане, которой здесь не было. А мыться в комнате… ну так себе удовольствие, честно говоря. И как бы я долго не отмокала в корыте, меня не оставляло ощущение недомытости. А к концу мытья я еще и замерзала. Ах, если бы я могла посидеть в жарко натопленной бане, до скрипа оттереть свою распаренную кожу, прополоскать волосы в нескольких водах настоянных на различных травах. Но, увы, теперь мне это не доступно.

   Но не только это доставляло мне неудобство и удивляло. Комната, хоть и была просторной, но разделение ширмами не давало чувства уединенности даже от служанки. Я с тоской вспоминала свои замковые покои, где у меня было несколько комнат, пусть и небольших. Я могла принимать кого захочу в своей личной гостиной, где моих гостей никто не видел и не слышал. Но здесь, в столице, такое было невозможно. Личную комнату никто не мог посещать, кроме слуг, разумеется. Анелиза за всё время, что я жила в ее доме, была у меня раза три, и то каждый раз просила прощения за это. А брат ни разу не пришел в мою комнату. Мы с ним при желании и по необходимости встречались в общих гостиных, которых в доме было предостаточно: большая и несколько малых, одна из них служила музыкальным салоном. И все эти гостиные были проходными комнатами, анфиладами протянутые по замкнутому кругу на втором этаже дома.

   В столовой с Доуксом мы тоже редко встречались. Обедал брат дома очень редко, а вечером появлялся так поздно, что мы не дожидались, и ужин проходил без него. Он большую часть времени проводил в малом дворце, где обитал принц Леонхарт. Я знала, что двор принца рос и расширялся, появлялись новые службы, в которые нанимались люди, лояльные к принцу. Доукс теперь был уже майордом, то есть главным распорядителем двора принца, ему теперь подчинялись все, кто там обитал, и в том числе все финансы были в его распоряжении. А за стенами столицы принц начал строительство своей загородной резиденции. Король был не очень доволен, высказывал, что ни к чему это. Но относился как к капризу сына и пока не препятствовал. И вот, кстати, стройка тоже занимала много времени и сил Доукса.

   Анелиза, хоть и была занята сыном, но всё же иногда выказывала недовольство постоянным отсутствием своего мужа. Но ссор между ними я никогда не наблюдала. Жена брата если и высказывала что-то, то негромким голосом, не выходя за рамки вежливости. Брата я помнила вспыльчивым и не следящим за своим языком, но с женой он был другим – спокойным и терпеливым. На первый взгляд между Доуксом и его женой была тишь да благодать. Но кто его знает, что происходило между ними в их личных комнатах, когда они остаются наедине.

   А еще меня немного смущало то, что Анелиза была набожной. Я знала, что в ее комнате была отдельная молельня, и это кроме примыкающей к дому часовне, в которую можно было попасть, не выходя на улицу. Не привыкли мы молиться утром и вечером, и по любому поводу каяться и просить совета у священника. Анелиза, видимо, уже поняла это с Доуксом, поэтому не очень удивилась моему нежеланию посещать часовню два раза на дню. Мягко, и не сказать, что настойчиво, но всё же постоянно Анелиза звала меня молиться вместе с ней, и расстроено вздыхала, когда я находила незначительный повод отказаться. Но раз в пару дней, иногда реже, я посещала часовню, хотя бы для того, чтобы сделать приятное своей невестке, и чтобы священник каждый раз видя меня, не бубнил, что смиренная набожность – величайшее достоинство девиц.

   Было еще много мелочей, отличающих мою жизнь в замке от жизни в доме брата. Что, в общем-то, и не удивительно. Мы жили замкнуто, годами у нас ничего не менялось, и мы мало что знали о королевстве и ее столице, жизнь в которой не стояла на месте. Несмотря на то, что натворила графиня Атмель в нашем замке, я теперь была благодарна брату, что он прислал к нам эту женщину. От нее я многое узнала о столице и королевстве. Иначе мое удивление было бы огромным, и мне бы пришлось долго привыкать к здешней жизни. А уж ошибок было бы наделано немереное количество.

   Мои воспоминания и размышления прервала Лива, ворвавшаяся в комнату.

   — Госпожа, там это… его светлость и его величество пожаловали, – прерывисто проговорила запыхавшаяся служанка, – вас просют спуститься.






Чтобы прочитать продолжение, купите книгу

130,00 руб Купить