Купить

Сердце дракона. Чары и Пламя. Ная Геярова

Все книги автора


 

Оглавление

 

 

АННОТАЦИЯ

Я ведьма рода, изгнанного из своего ковена. Я была спрятана своей матерью.

   Но судьба не позволила мне жить в тени. Одним взмахом крыла она повернула меня лицом к моим врагам. Теперь я вынуждена бороться за свою жизнь.

   

   Но моя кровь кипит от вида драконьих глаз, которые должны были уничтожить меня при первой встрече. А мой дар пылает, осознавая, что я стою на краю гибели.

   

   Сбежав от фаворитки Владыки драконов, я оказалась у инквизиторов. И здесь передо мной встал выбор: стать наложницей верховного инквизитора или сгинуть в огне войны.

   А где-то там, на далекой западной границе, сражается серый дракон. Мысли о нём заставляют мою кровь кипеть, и страх за его судьбу растёт с каждым днём, ведь капитан Энгерран не знает, что враг куда ближе, чем он думает. Но я сделаю всё, чтобы вернуться к нему. И помочь мне в этом могут лишь горячее сердце ведьмы и крылья — крылья, которые я должна постараться обрести ради спасения своего дракона.

   

ГЛАВА 1

Черный рынок Тойриса — грязное и мрачное место.

   Находясь на самой окраине города, он представлял собой зловонную площадь, пропитанную потом и навозом. Среди магических пород пегасов, загадочных мифических существ и редких артефактов здесь стояли полуголые девушки и парни, закованные в цепи и готовые к продаже. Между ними сновали торговцы, браконьеры, ловцы, покупатели и обычные зеваки. Стражи сюда не заглядывали, да и богатые купцы обходили это место стороной, брезгуя грязью и местной публикой. А если и приходили, то скрывались под глубокими капюшонами черных плащей. Впрочем, именно так выглядела и большая часть покупателей рынка, так что разобрать, кто есть кто, было практически невозможно.

   Но как бы ни был отвратителен черный рынок, именно здесь искали дешевых и покорных чернорабочих, готовую на все прислугу или жертву для ритуалов ведьм. Нередко отсюда происходили игрушки для высшей знати. Также здесь можно было подобрать юнцов на пушечное мясо для охраны границ. У них не было выбора — умереть за Стейлортан или сгнить в невольничьих ямах. Время от времени на продажу выставляли пойманных ведьм и магов. А также попадались эльфы, гномы и оборотни, тайно доставленные из других стран. Одних использовали для плотских утех, других отправляли на рудники, а бывало, куда похуже.

   Я стояла в ряду с такими же худыми и изнеможёнными девушками, как и я. По их лицам было видно, что они иноземки, скорее всего, их захватили на дальних южных берегах. Темноволосые и смуглые, они сильно выделялись среди остальных.

   Сразу за нами двое мужчин, закутанных в плащи, оживлённо торговались за троих рыжих пегасов. С ними стояла высокая темноволосая женщина. Она не пряталась, в отличие от остальных. Для этой покупательницы это не имело смысла — она была ведьмой. На её плаще чётко вырисовывалась метка дозвола, выданного инквизицией. Значит, она свободная — либо заслужила это, либо работает на инквизиторов. Ведьма несколько раз оглядывалась, пристально смотря на меня. А меня трясло от холода. Тонкая туника, обтягивающая мою фигуру, не грела. Моросящий дождь давно промочил её, и теперь я просто дрожала. Добавлялась и общая слабость — я едва держалась на ногах.

   За то время, пока ловцы везли нас к столице, Лиза, хоть и не смогла меня полностью вылечить, но вытравила яд из моего тела с помощью трав и настоев. Невольники этому не противились.

   — Толку от мёртвой ведьмы нет. Если сможешь — лечи, — усмехнулся главарь. — А не вылечишь — сдохнет твоя ведьма. Хоронить не станем. Времени у нас нет, чтобы тратить его на заупокойные дела.

   И Лиза лечила меня, как могла. Собирала травы, толкла их в выпрошенной у ловцов глубокой чашке, заливала родниковой водой — благо в наших лесах ручьёв было много. Хотя Лиза не была прикована, она не пыталась сбежать. Сидела со мной в телеге, отрывая лоскуты своей юбки, чтобы протирать меня от жара. Заставляла пить горькие настои при ознобе.

   Изредка приходя в себя, то ли в бреду, а может и наяву, я видела, как рядом с повозкой шла Смерть. Она задумчиво смотрела на действия Лизы, а на утро третьего дня усмехнулась, словно уступая настойчивости девчонки, и расплылась в воздухе, хитро подмигнув мне пустым глазом.

   Я начала выздоравливать, но полностью в себя прийти не успела.

   Ещё через два дня мы прибыли в Тойрис. Яд вышел, но сил у меня почти не осталось. Чары не могли проявиться, закованные в браслеты драконов, а драконья сила восстанавливалась очень медленно и не была ещё в полной мере поднята. Сейчас даже простая простуда могла бы уложить меня на больничную койку. И, если честно, я думала о том, что, возможно, было бы лучше, если бы Лиза не спасла меня. Бежала бы девушка куда глаза глядят. А мне было бы проще умереть, чем представить, кому меня могут продать.

   — У тебя очень знакомое лицо, — прервала мои мысли подошедшая ведьма. Она склонила голову, всё ещё разглядывая меня. — Мы нигде не встречались?

   Я усмехнулась сквозь растрескавшиеся губы.

   — Нет. Нам негде было встретиться. Я жила в глуши, там кроме меня ведьм не было.

   Взгляд незнакомки стал ещё пристальнее. Она оглянулась, ища глазами ловца, который только что стоял рядом со мной.

   — Эй, — грубо окликнула его, поправляющего волосы одной из невольниц.

   Ловец повернул голову и скривил губы.

   — Чего желает госпожа? Кто-то приглянулся?

   — Я беру её, — ведьма указала на меня.

   — Эту? — недоверчиво глянул на меня мужчина. — Она по пути чуть богиням душу не отдала, госпожа. Чахоточная она.

   — Ведьма, — спокойно произнесла женщина, — я хочу взять эту ведьму.

   Ловец махнул рукой.

   — Мы тоже поначалу думали, что ведьма, артефакты на неё срабатывали, да только сил у неё видно совсем мало или вовсе нет. Говорю же, болезненная.

   — Её беру! — твёрдо повторила покупательница.

   — Не буду отговаривать, коли решили, берите. Но потом не приводите обратно. Знаю я ваших сестёр: заберут больную, а потом возвращают после... — он сглотнул и замолк, что-то недовольное бурча себе под нос, но побоявшись высказаться вслух.

   Женщина скривила губы.

   — Кто бы жаловался, Крис. А то я не знаю, что все они тебе даром достались. Или хочешь сказать, что доверенности от их попечителей имеешь?

   Ловец раздражённо сплюнул на землю и направился ко мне.

   — Да разве я против, берите, госпожа. А там как хотите, так и... — снова замолчал.

   Я с тоской глянула на вышивку ведьмы на её плаще.

   — К инквизиторам, — выдохнула обречённо.

   Ведьма оскалилась.

   — А тебе не всё равно? — и тут же стала серьёзной. — Не дрожи. Не к инквизиторам, они таких грязнуль не любят. Их обслуживают девочки высокого уровня, тебе до такой пока далеко. А на войне тебе и подавно делать нечего — ты же на ногах едва стоишь.

   — Так берёте? — с сомнением переспросил ловец, вполуха слушая наш разговор.

   — Беру, — успокоила его ведьма и полезла в карман плаща.

   Я порывисто шагнула к ней и схватила за руку. Ловец кинулся ко мне, оттаскивая от ведьмы, а я быстро зашептала:

   — Тогда и девчонку забери! Забери, век благодарна буду.

   Ведьма нахмурилась.

   — Какую девчонку?

   Я дрожащим пальцем указала на противоположный ряд, где толстый мужик рассматривал дочку Хлои, безобразно заглядывая ей в рот. Перед продажей, спутавшиеся за время нашего похода русые волосы Лизы, причесали и уложили в косу. Девушку отмыли и одели в точно такую же тунику, как на мне, сквозь которую было видно почти все. Покупатель оценивающе скользил масляным взглядом по худощавой, но хорошо сложенной фигурке. Я даже представлять не хотела, как он собирался использовать Лизу. Нагло ощупывал девичье тело, мял толстыми пальцами ее бедра, облизывая при этом свои толстые губы, будучи уже явно в предвкушении обладания юным телом. Но, даже несмотря на это, Лиза стояла ровно, с вызывающей гордостью в карих глазах, ничем не показывая, что она сломлена или подавлена.

   Моя покупательница кинула скользящий взгляд на девушку. Нахмурилась, вглядываясь, что-то, судя по выражению лица, ей очень не понравилось.

   Ловец замахнулся хлыстом надо мной, собираясь огреть по спине, с выкриком:

   — Ишь, наглая! Не слушайте её! Тебя взяли, и радуйся!

   — Не смей! — Ведьма очень быстро вернула взор ко мне и поймала занесённую плеть. Та свернулась в жгут и обернулась змеёй. Зашипела. Ловец вскрикнул и швырнул её в сторону, прямо в грязь. Змея замерла, снова превращаясь в плеть. Я застыла, пораженная увиденным. Обратить неживой предмет в живое далеко не каждая может. Передо мной не просто ведьма. Неужели из ковена? Высшая? Верховная?

   Ведьма прищурилась, глядя на ловца.

   — Девчонку ту, — указала на Лизу, — я тоже забираю.

   — На неё уже есть покупатель, — растерянно и сипло пролепетал ловец, косясь на плеть, валяющуюся в грязи.

   Ведьма перевела взгляд на меня. Я все еще видела ее нежелание забирать Лизу.

   — Без неё я никуда не пойду, — заявила я упрямо. — Девочка — травница. Возьми, не пожалеешь, госпожа. А я рабой тебе до конца жизни буду.

   — Травница? — удивилась незнакомка, снова покосилась на Лизу. — И лечить умеет?

   — Умеет, я лично её учила, — быстро затараторила я. — Все травы знает, в целительском деле разбирается.

   Ведьма на секунду задумалась, затем кивнула.

   — Эй, ловец, даю двойную цену и забираю обеих.

   — Но, госпожа... — начал было он. Ведьма не оборачивалась, лишь носком ботинка подцепила плеть и подкинула её в воздух. Поймала рукой. Плеть извилась в её пальцах, обернулась змеёй и, раздув капюшон, зашипела на ловца. Тот попятился, обнажая ряд неровных зубов.

   — Так бы сразу и сказали, госпожа. Ведьма и девчонка ваши.

   

***

Через час мы с Лизой сели в роскошную карету. Перед этим ведьма бросила нам два плотных лоскута ткани — чтобы укутаться и не замарать салон.

   Лиза вцепилась в мою руку и благодарно посмотрела мне в глаза. Я прижала её к себе.

   Ведьма усмехнулась.

   — Кто она тебе, что так за неё просила?

   Я погладила Лизу по волосам.

   — Крестница. Она спасла мне жизнь.

   Ведьма задумалась.

   — Крестница? Очень любопытно. Спасла, говоришь. Я чувствую на тебе тень Смерти. Рядом она была? Эта девчонка тебя вытащила?

   Я кивнула.

   Губы ведьмы слегка подрагивали — то ли в усмешке, то ли в насмешке.

   — Если это правда, тогда и впрямь хорошая целительница получится. При её данных — так и вовсе отличная. Вот только... — Ведьма прищурилась, глядя на Лизу, потом на меня, и тихо добавила: — Надеюсь, я не пожалею, что взяла вас.

   Она хлопнула в ладоши, и карета резво тронулась, унося нас прочь с чёрного рынка.

   

ГЛАВА 2

Карета тихо покачивалась на неровных, каменистых улицах Тойриса. Город не блистал великолепием, как величественная столица драконов. Вместо ярких лавок и причудливых домов здесь возвышались суровые здания из серого камня, лишённые всякой вычурности. Узкие и неухоженные улицы были покрыты грязными лужами, в которых отражалось серое небо после недавнего дождя.

   Карета медленно проезжала по центральной площади, окружённой густым парком, где деревья словно замерли в безмолвии. Высокие статуи инквизиторов выстроились по периметру площади. Их строгие, грозные взгляды казалось следят за каждым шагом прохожих. Между деревьями и кустами в парке прятались кованые беседки, пустующие в сумраке осеннего дня.

   Мимо кареты изредка пробегали дети, а прохожие, закутавшись в плащи, торопливо спешили по своим делам. Единственными, кто оживлял эту картину, были торговцы, юрко снующие с тележками между людьми.

   По мере движения через город появлялись всё более высокие заборы, за которыми скрывались богатые особняки. Несмотря на очевидную роскошь, они выглядели сурово: чёрные крыши, высокие окна, плотно закрытые ставнями, словно их хозяева прятались от посторонних глаз.

   Когда карета свернула на боковую улицу, в воздухе повеяло запахом пряных масел и мускуса. Экипаж остановился у двухэтажного здания, которое выглядело почти как обычный дом, только без окон на первом этаже и с алыми фонарями у входа.

   Я ни на секунду не сомневалась, куда мы прибыли. Похожий дом я видела в одном из городков неподалёку от нашего селения и хорошо помнила, что мне рассказывали о таких местах.

   «Алые фонари означают, что здесь находится бордель».

   Я испуганно взглянула на ведьму.

   — Думала, я тебя в белокаменные палаты отвезу? — усмехнулась она с язвительной иронией, бросив взгляд на Лизу. — За неё боишься? Не бойся. Мне целительница нужна для девушек — клиенты всякие попадаются. Раньше ведьмы помогали, а теперь я одна справляюсь, как могу. На западной границе неспокойно — всех забрали. Тем более такую, как она, в девицы не возьмёшь. Мало ли что случится — я проблем с клиентами не хочу.

   Её слова прозвучали для меня странно, но я тут же подумала, что это из-за возраста Лизы. Девушка выглядела младше, чем была на самом деле, а по законам Стейлортана вовлечение несовершеннолетних в продажу собственного тела строго карается.

   — Будете у меня лекарками при заведении, — заявила ведьма. — Никто вас не тронет. Выходите. Буду знакомить со своими владениями.

   Сказав это, она распахнула дверь, быстро выскочила из кареты и остановилась поджидая нас.

   Лиза вышла, беспокойно поглядывая на алые фонари.

   — Всё будет хорошо, — я обняла её за плечи.

   Девушка посмотрела мне в глаза и кивнула.

   Ведьма махнула нам рукой, призывая следовать за ней.

   Хотя снаружи здание выглядело скромно, внутри оно оказалось богато и даже вычурно обставлено. В воздухе витали запахи благовоний. Приглушённый свет мягко рассеивался по просторному залу, где располагались многочисленные диваны и низкие столики с высокими вазами и курительными трубками. На стенах висели картины с полуобнажёнными женщинами в самых привольных позах. У дальней стены находилась стойка, за которой виднелась полка с множеством бутылок.

   Ведьма уверенно направилась к стойке.

   Из-за неё тут же вынырнул низкорослый мужчина с длинной рыжей бородой. Судя по всему, он стоял на стуле.

   — Новенькие? — поморщившись, кивнул он на нас.

   — Налей мне, — устало выдохнула ведьма. — У Криса с дружками забрала. Одна лекарка, вторая... — Она обернулась и смерила меня взглядом. — Ведьма.

   — Ведьма? — удивлённо переспросил коротышка.

   — Да, только... что-то с ней не так, — женщина залпом выпила смесь, которую мужчина налил ей в стакан, и подошла ко мне с Лизой, мы всё ещё стояли посреди зала. Схватив меня за руку, она пристально посмотрела на мой браслет. — Интересная вещица.

   Она повернулась к мужчине за стойкой.

   — Тог, прикажи, чтобы вычистили комнату прежней лекарки. Туда их поселим. — Ведьма снова глянула на нас. — А вы идёмте со мной — у нас предстоит разговор.

   Не дождавшись нашего ответа, женщина решительно направилась к широкой лестнице, ведущей на второй этаж. Мы поспешили за ней.

   Проходя мимо комнат, мы слышали шорохи, тихие разговоры, а иногда смех. Ведьма спокойно прошла мимо, бросив короткое:

   — Для клиентов ещё рано, мало кто в такое время заходит. Девочки пока себя в порядок приводят. Позже заведение заполнится, тогда вам лучше не выходить из комнаты. Меньше будут вас видеть — лучше для вас же.

   Мы прошли за ней в самую дальнюю комнату. Она оказалась кабинетом. Помпезный вид полностью соответствовал всему антуражу борделя. Диван, обитый ярким красным бархатом, тяжёлые тёмные портьеры, полностью перекрывающие окно. Массивный дубовый стол и широкий шкаф со стеклянными дверцами у стены. В шкафу, помимо папок с бумагами, можно было увидеть несколько пузатых бутылок. Кресла, обтянутые такой же тканью, как диван, а между ними низкий столик. В углу каменный камин, в котором потрескивал огонь, и рыжая медвежья шкура, лежащая перед ним. Наверное, это было самое уютное место в кабинете.

   Ведьма невзначай кивнула на кресла:

    — Садитесь поближе к камину. Продрогли, небось.

   Я поправила на плечах ткань, в которую до сих пор куталась, и села. Очень хотелось снять обувь и вытянуть ноги к огню, я с трудом сдержала этот порыв. Лиза села в соседнее кресло, и по её задумчивому взгляду, устремлённому к камину, было видно, что у неё были такие же мысли, как и у меня. Мы достаточно замёрзли на рынке, и даже тепло кареты не смогло полностью согреть нас. Но здесь, в комнате госпожи… Или мадам? Как ее лучше назвать?

    — Извините, — обратилась я к ведьме, усевшейся в кресле у большого стола.

   Она, в отличие от нас, сбросила обувь, закинула ноги на столешницу и сидела блаженно закрыв глаза.

    — Извиняю, спрашивай, — милостиво разрешила хозяйка борделя.

    — Как мы можем к вам обращаться?

   — Лишний раз обращаться ко мне не надо, — женщина открыла глаза и выпрямилась в кресле, сбрасывая босые ноги на пол. — А звать меня можете Мериона.

   — Госпожа Мериона... — начала я.

   Она фыркнула, перебивая меня, и скривила губы:

   — Госпожа? Ха! Давно меня так не называли.

   Уверенно поднявшись, ведьма строго заявила:

   — И вы не называйте. Просто Мериона. Хозяйка этого заведения. А как звать вас?

   Она направилась к шкафу, открыла его, достала пузатую бутылку и вопросительно глянула на меня.

   — Я Рейя, — представилась я и кивнула на Лизу. — Это Лиза.

   Ведьма подошла к столику у кресел, где уже стояли несколько фужеров, налила в три и кивнула нам:

   — Выпейте, это отличное вино гномов. Чудесный напиток, быстро согреет. А то вас до сих пор трясёт. Больные лекарки мне не нужны.

   Лиза испуганно посмотрела на меня и скользнула взглядом по бокалам. Я кивнула — вино нам сейчас точно пойдёт на пользу.

   Мы обе послушно выпили. Жидкость разлилась теплом по пустому желудку, и он невнятно заурчал. Мне стало неловко. Ведьма вздохнула, опрокинула содержимое своего фужера в рот и тыльной стороной ладони вытерла губы. Подошла к столу и провела пальцами по кристаллу, находящемуся на нём. Тот засветился.

   — Айка, — громко окликнула она, — принеси то, что сегодня готовили. И побольше, я не одна.

   Что ответила названная Айкой, мы не услышали, но уже через пару минут дверь распахнулась, и в кабинет вошла полная женщина с раскосыми синими глазами, завозя тележку с подносом. Судя по фартуку и косынке, прячущей толстую русую косу, это была кухарка. Айка уверенно подкатила тележку к столику у кресел.

   — Ох, какие худенькие, — буркнула женщина, покачивая головой и выкладывая еду. На столе оказался противень с жареной индейкой, окружённой золотистым картофелем, тарелка с крупно нарезанными огурцами и помидорами, посыпанными зеленью. Она также поставила ароматную круглую буханку хлеба, уже нарезанную ломтями, чашку со сметаной и крынку с молоком, из которой тут же налила нам по полной большой кружке.

   — Тёплое молоко вам как раз сейчас нужно. Риона, где ты этих худосочных нашла? Вечно ты всяких бродяжек сюда тянешь.

   Ведьма подошла и уселась перед столиком прямо на полу. Отломила по куску мяса и сунула нам в руки.

   — Ешьте, а то и правда помрёте от бурчания в животах.

   Она запрокинула голову, смотря на строгую толстушку, которая, уперев руки в бока, грозно смотрела на ведьму.

   — Одна лекарка, другая ведьма, — проговорила Риона. — У Криса выкупила.

   — Ох, этот Крис! — у Айки глаза полыхнули. — Когда же богини обратят на него свой взор и ноги ему повыдергивают, вместе с причиндалами? Такие скоты размножаться не должны.

   Риона, оторвав зубами кусок мяса и жуя, заявила:

   — Не он, так другие будут этим заниматься. Ловцов на наш век хватит, Айка. Ты не сквернословь, лучше постарайся, чтобы в ближайшие дни нашим новеньким давали больше еды. Им нужно окрепнуть.

   — А поселим куда? — уставилась на нас кухарка.

   — Я уже распорядилась, — ответила ведьма, — им приготовят комнату бывшей лекарки.

   Айка почесала нос:

   — Маловата комната для двоих. Но все же лучше, чем у Криса. Я так понимаю, своих вещей у девчонок нет?

   Я и Лиза во время этого разговора не сказали ни слова. Мы с упоением ели, с жадностью откусывая мясо, запивая его молоком и заедая картошкой. За всю дорогу до города ловцы давали нам лишь кусок хлеба на день да чашку воды. И теперь мне казалось, что вкуснее я ничего за всю жизнь не ела.

   Ведьма и кухарка задумчиво смотрели на нас. Айка покачала головой:

   — Ох, горемычные, намаялись. Видимо, Крис, как всегда, не слишком-то их кормил. Ешьте, милые. А я пойду, посмотрю, что у нас в закромах из одежды для вас найдётся. Как комнату приготовят, так позову.






Чтобы прочитать продолжение, купите книгу

199,00 руб Купить