Я ведьма рода, изгнанного из своего ковена. Я была спрятана своей матерью.
Но судьба не позволила мне жить в тени. Одним взмахом крыла она повернула меня лицом к моим врагам. Теперь я вынуждена бороться за свою жизнь.
Но моя кровь кипит от вида драконьих глаз, которые должны были уничтожить меня при первой встрече. А мой дар пылает, осознавая, что я стою на краю гибели.
Сбежав от фаворитки Владыки драконов, я оказалась у инквизиторов. И здесь передо мной встал выбор: стать наложницей верховного инквизитора или сгинуть в огне войны.
А где-то там, на далекой западной границе, сражается серый дракон. Мысли о нём заставляют мою кровь кипеть, и страх за его судьбу растёт с каждым днём, ведь капитан Энгерран не знает, что враг куда ближе, чем он думает. Но я сделаю всё, чтобы вернуться к нему. И помочь мне в этом могут лишь горячее сердце ведьмы и крылья — крылья, которые я должна постараться обрести ради спасения своего дракона.
Черный рынок Тойриса — грязное и мрачное место.
Находясь на самой окраине города, он представлял собой зловонную площадь, пропитанную потом и навозом. Среди магических пород пегасов, загадочных мифических существ и редких артефактов здесь стояли полуголые девушки и парни, закованные в цепи и готовые к продаже. Между ними сновали торговцы, браконьеры, ловцы, покупатели и обычные зеваки. Стражи сюда не заглядывали, да и богатые купцы обходили это место стороной, брезгуя грязью и местной публикой. А если и приходили, то скрывались под глубокими капюшонами черных плащей. Впрочем, именно так выглядела и большая часть покупателей рынка, так что разобрать, кто есть кто, было практически невозможно.
Но как бы ни был отвратителен черный рынок, именно здесь искали дешевых и покорных чернорабочих, готовую на все прислугу или жертву для ритуалов ведьм. Нередко отсюда происходили игрушки для высшей знати. Также здесь можно было подобрать юнцов на пушечное мясо для охраны границ. У них не было выбора — умереть за Стейлортан или сгнить в невольничьих ямах. Время от времени на продажу выставляли пойманных ведьм и магов. А также попадались эльфы, гномы и оборотни, тайно доставленные из других стран. Одних использовали для плотских утех, других отправляли на рудники, а бывало, куда похуже.
Я стояла в ряду с такими же худыми и изнеможёнными девушками, как и я. По их лицам было видно, что они иноземки, скорее всего, их захватили на дальних южных берегах. Темноволосые и смуглые, они сильно выделялись среди остальных.
Сразу за нами двое мужчин, закутанных в плащи, оживлённо торговались за троих рыжих пегасов. С ними стояла высокая темноволосая женщина. Она не пряталась, в отличие от остальных. Для этой покупательницы это не имело смысла — она была ведьмой. На её плаще чётко вырисовывалась метка дозвола, выданного инквизицией. Значит, она свободная — либо заслужила это, либо работает на инквизиторов. Ведьма несколько раз оглядывалась, пристально смотря на меня. А меня трясло от холода. Тонкая туника, обтягивающая мою фигуру, не грела. Моросящий дождь давно промочил её, и теперь я просто дрожала. Добавлялась и общая слабость — я едва держалась на ногах.
За то время, пока ловцы везли нас к столице, Лиза, хоть и не смогла меня полностью вылечить, но вытравила яд из моего тела с помощью трав и настоев. Невольники этому не противились.
— Толку от мёртвой ведьмы нет. Если сможешь — лечи, — усмехнулся главарь. — А не вылечишь — сдохнет твоя ведьма. Хоронить не станем. Времени у нас нет, чтобы тратить его на заупокойные дела.
И Лиза лечила меня, как могла. Собирала травы, толкла их в выпрошенной у ловцов глубокой чашке, заливала родниковой водой — благо в наших лесах ручьёв было много. Хотя Лиза не была прикована, она не пыталась сбежать. Сидела со мной в телеге, отрывая лоскуты своей юбки, чтобы протирать меня от жара. Заставляла пить горькие настои при ознобе.
Изредка приходя в себя, то ли в бреду, а может и наяву, я видела, как рядом с повозкой шла Смерть. Она задумчиво смотрела на действия Лизы, а на утро третьего дня усмехнулась, словно уступая настойчивости девчонки, и расплылась в воздухе, хитро подмигнув мне пустым глазом.
Я начала выздоравливать, но полностью в себя прийти не успела.
Ещё через два дня мы прибыли в Тойрис. Яд вышел, но сил у меня почти не осталось. Чары не могли проявиться, закованные в браслеты драконов, а драконья сила восстанавливалась очень медленно и не была ещё в полной мере поднята. Сейчас даже простая простуда могла бы уложить меня на больничную койку. И, если честно, я думала о том, что, возможно, было бы лучше, если бы Лиза не спасла меня. Бежала бы девушка куда глаза глядят. А мне было бы проще умереть, чем представить, кому меня могут продать.
— У тебя очень знакомое лицо, — прервала мои мысли подошедшая ведьма. Она склонила голову, всё ещё разглядывая меня. — Мы нигде не встречались?
Я усмехнулась сквозь растрескавшиеся губы.
— Нет. Нам негде было встретиться. Я жила в глуши, там кроме меня ведьм не было.
Взгляд незнакомки стал ещё пристальнее. Она оглянулась, ища глазами ловца, который только что стоял рядом со мной.
— Эй, — грубо окликнула его, поправляющего волосы одной из невольниц.
Ловец повернул голову и скривил губы.
— Чего желает госпожа? Кто-то приглянулся?
— Я беру её, — ведьма указала на меня.
— Эту? — недоверчиво глянул на меня мужчина. — Она по пути чуть богиням душу не отдала, госпожа. Чахоточная она.
— Ведьма, — спокойно произнесла женщина, — я хочу взять эту ведьму.
Ловец махнул рукой.
— Мы тоже поначалу думали, что ведьма, артефакты на неё срабатывали, да только сил у неё видно совсем мало или вовсе нет. Говорю же, болезненная.
— Её беру! — твёрдо повторила покупательница.
— Не буду отговаривать, коли решили, берите. Но потом не приводите обратно. Знаю я ваших сестёр: заберут больную, а потом возвращают после... — он сглотнул и замолк, что-то недовольное бурча себе под нос, но побоявшись высказаться вслух.
Женщина скривила губы.
— Кто бы жаловался, Крис. А то я не знаю, что все они тебе даром достались. Или хочешь сказать, что доверенности от их попечителей имеешь?
Ловец раздражённо сплюнул на землю и направился ко мне.
— Да разве я против, берите, госпожа. А там как хотите, так и... — снова замолчал.
Я с тоской глянула на вышивку ведьмы на её плаще.
— К инквизиторам, — выдохнула обречённо.
Ведьма оскалилась.
— А тебе не всё равно? — и тут же стала серьёзной. — Не дрожи. Не к инквизиторам, они таких грязнуль не любят. Их обслуживают девочки высокого уровня, тебе до такой пока далеко. А на войне тебе и подавно делать нечего — ты же на ногах едва стоишь.
— Так берёте? — с сомнением переспросил ловец, вполуха слушая наш разговор.
— Беру, — успокоила его ведьма и полезла в карман плаща.
Я порывисто шагнула к ней и схватила за руку. Ловец кинулся ко мне, оттаскивая от ведьмы, а я быстро зашептала:
— Тогда и девчонку забери! Забери, век благодарна буду.
Ведьма нахмурилась.
— Какую девчонку?
Я дрожащим пальцем указала на противоположный ряд, где толстый мужик рассматривал дочку Хлои, безобразно заглядывая ей в рот. Перед продажей, спутавшиеся за время нашего похода русые волосы Лизы, причесали и уложили в косу. Девушку отмыли и одели в точно такую же тунику, как на мне, сквозь которую было видно почти все. Покупатель оценивающе скользил масляным взглядом по худощавой, но хорошо сложенной фигурке. Я даже представлять не хотела, как он собирался использовать Лизу. Нагло ощупывал девичье тело, мял толстыми пальцами ее бедра, облизывая при этом свои толстые губы, будучи уже явно в предвкушении обладания юным телом. Но, даже несмотря на это, Лиза стояла ровно, с вызывающей гордостью в карих глазах, ничем не показывая, что она сломлена или подавлена.
Моя покупательница кинула скользящий взгляд на девушку. Нахмурилась, вглядываясь, что-то, судя по выражению лица, ей очень не понравилось.
Ловец замахнулся хлыстом надо мной, собираясь огреть по спине, с выкриком:
— Ишь, наглая! Не слушайте её! Тебя взяли, и радуйся!
— Не смей! — Ведьма очень быстро вернула взор ко мне и поймала занесённую плеть. Та свернулась в жгут и обернулась змеёй. Зашипела. Ловец вскрикнул и швырнул её в сторону, прямо в грязь. Змея замерла, снова превращаясь в плеть. Я застыла, пораженная увиденным. Обратить неживой предмет в живое далеко не каждая может. Передо мной не просто ведьма. Неужели из ковена? Высшая? Верховная?
Ведьма прищурилась, глядя на ловца.
— Девчонку ту, — указала на Лизу, — я тоже забираю.
— На неё уже есть покупатель, — растерянно и сипло пролепетал ловец, косясь на плеть, валяющуюся в грязи.
Ведьма перевела взгляд на меня. Я все еще видела ее нежелание забирать Лизу.
— Без неё я никуда не пойду, — заявила я упрямо. — Девочка — травница. Возьми, не пожалеешь, госпожа. А я рабой тебе до конца жизни буду.
— Травница? — удивилась незнакомка, снова покосилась на Лизу. — И лечить умеет?
— Умеет, я лично её учила, — быстро затараторила я. — Все травы знает, в целительском деле разбирается.
Ведьма на секунду задумалась, затем кивнула.
— Эй, ловец, даю двойную цену и забираю обеих.
— Но, госпожа... — начал было он. Ведьма не оборачивалась, лишь носком ботинка подцепила плеть и подкинула её в воздух. Поймала рукой. Плеть извилась в её пальцах, обернулась змеёй и, раздув капюшон, зашипела на ловца. Тот попятился, обнажая ряд неровных зубов.
— Так бы сразу и сказали, госпожа. Ведьма и девчонка ваши.
Через час мы с Лизой сели в роскошную карету. Перед этим ведьма бросила нам два плотных лоскута ткани — чтобы укутаться и не замарать салон.
Лиза вцепилась в мою руку и благодарно посмотрела мне в глаза. Я прижала её к себе.
Ведьма усмехнулась.
— Кто она тебе, что так за неё просила?
Я погладила Лизу по волосам.
— Крестница. Она спасла мне жизнь.
Ведьма задумалась.
— Крестница? Очень любопытно. Спасла, говоришь. Я чувствую на тебе тень Смерти. Рядом она была? Эта девчонка тебя вытащила?
Я кивнула.
Губы ведьмы слегка подрагивали — то ли в усмешке, то ли в насмешке.
— Если это правда, тогда и впрямь хорошая целительница получится. При её данных — так и вовсе отличная. Вот только... — Ведьма прищурилась, глядя на Лизу, потом на меня, и тихо добавила: — Надеюсь, я не пожалею, что взяла вас.
Она хлопнула в ладоши, и карета резво тронулась, унося нас прочь с чёрного рынка.
Карета тихо покачивалась на неровных, каменистых улицах Тойриса. Город не блистал великолепием, как величественная столица драконов. Вместо ярких лавок и причудливых домов здесь возвышались суровые здания из серого камня, лишённые всякой вычурности. Узкие и неухоженные улицы были покрыты грязными лужами, в которых отражалось серое небо после недавнего дождя.
Карета медленно проезжала по центральной площади, окружённой густым парком, где деревья словно замерли в безмолвии. Высокие статуи инквизиторов выстроились по периметру площади. Их строгие, грозные взгляды казалось следят за каждым шагом прохожих. Между деревьями и кустами в парке прятались кованые беседки, пустующие в сумраке осеннего дня.
Мимо кареты изредка пробегали дети, а прохожие, закутавшись в плащи, торопливо спешили по своим делам. Единственными, кто оживлял эту картину, были торговцы, юрко снующие с тележками между людьми.
По мере движения через город появлялись всё более высокие заборы, за которыми скрывались богатые особняки. Несмотря на очевидную роскошь, они выглядели сурово: чёрные крыши, высокие окна, плотно закрытые ставнями, словно их хозяева прятались от посторонних глаз.
Когда карета свернула на боковую улицу, в воздухе повеяло запахом пряных масел и мускуса. Экипаж остановился у двухэтажного здания, которое выглядело почти как обычный дом, только без окон на первом этаже и с алыми фонарями у входа.
Я ни на секунду не сомневалась, куда мы прибыли. Похожий дом я видела в одном из городков неподалёку от нашего селения и хорошо помнила, что мне рассказывали о таких местах.
«Алые фонари означают, что здесь находится бордель».
Я испуганно взглянула на ведьму.
— Думала, я тебя в белокаменные палаты отвезу? — усмехнулась она с язвительной иронией, бросив взгляд на Лизу. — За неё боишься? Не бойся. Мне целительница нужна для девушек — клиенты всякие попадаются. Раньше ведьмы помогали, а теперь я одна справляюсь, как могу. На западной границе неспокойно — всех забрали. Тем более такую, как она, в девицы не возьмёшь. Мало ли что случится — я проблем с клиентами не хочу.
Её слова прозвучали для меня странно, но я тут же подумала, что это из-за возраста Лизы. Девушка выглядела младше, чем была на самом деле, а по законам Стейлортана вовлечение несовершеннолетних в продажу собственного тела строго карается.
— Будете у меня лекарками при заведении, — заявила ведьма. — Никто вас не тронет. Выходите. Буду знакомить со своими владениями.
Сказав это, она распахнула дверь, быстро выскочила из кареты и остановилась поджидая нас.
Лиза вышла, беспокойно поглядывая на алые фонари.
— Всё будет хорошо, — я обняла её за плечи.
Девушка посмотрела мне в глаза и кивнула.
Ведьма махнула нам рукой, призывая следовать за ней.
Хотя снаружи здание выглядело скромно, внутри оно оказалось богато и даже вычурно обставлено. В воздухе витали запахи благовоний. Приглушённый свет мягко рассеивался по просторному залу, где располагались многочисленные диваны и низкие столики с высокими вазами и курительными трубками. На стенах висели картины с полуобнажёнными женщинами в самых привольных позах. У дальней стены находилась стойка, за которой виднелась полка с множеством бутылок.
Ведьма уверенно направилась к стойке.
Из-за неё тут же вынырнул низкорослый мужчина с длинной рыжей бородой. Судя по всему, он стоял на стуле.
— Новенькие? — поморщившись, кивнул он на нас.
— Налей мне, — устало выдохнула ведьма. — У Криса с дружками забрала. Одна лекарка, вторая... — Она обернулась и смерила меня взглядом. — Ведьма.
— Ведьма? — удивлённо переспросил коротышка.
— Да, только... что-то с ней не так, — женщина залпом выпила смесь, которую мужчина налил ей в стакан, и подошла ко мне с Лизой, мы всё ещё стояли посреди зала. Схватив меня за руку, она пристально посмотрела на мой браслет. — Интересная вещица.
Она повернулась к мужчине за стойкой.
— Тог, прикажи, чтобы вычистили комнату прежней лекарки. Туда их поселим. — Ведьма снова глянула на нас. — А вы идёмте со мной — у нас предстоит разговор.
Не дождавшись нашего ответа, женщина решительно направилась к широкой лестнице, ведущей на второй этаж. Мы поспешили за ней.
Проходя мимо комнат, мы слышали шорохи, тихие разговоры, а иногда смех. Ведьма спокойно прошла мимо, бросив короткое:
— Для клиентов ещё рано, мало кто в такое время заходит. Девочки пока себя в порядок приводят. Позже заведение заполнится, тогда вам лучше не выходить из комнаты. Меньше будут вас видеть — лучше для вас же.
Мы прошли за ней в самую дальнюю комнату. Она оказалась кабинетом. Помпезный вид полностью соответствовал всему антуражу борделя. Диван, обитый ярким красным бархатом, тяжёлые тёмные портьеры, полностью перекрывающие окно. Массивный дубовый стол и широкий шкаф со стеклянными дверцами у стены. В шкафу, помимо папок с бумагами, можно было увидеть несколько пузатых бутылок. Кресла, обтянутые такой же тканью, как диван, а между ними низкий столик. В углу каменный камин, в котором потрескивал огонь, и рыжая медвежья шкура, лежащая перед ним. Наверное, это было самое уютное место в кабинете.
Ведьма невзначай кивнула на кресла:
— Садитесь поближе к камину. Продрогли, небось.
Я поправила на плечах ткань, в которую до сих пор куталась, и села. Очень хотелось снять обувь и вытянуть ноги к огню, я с трудом сдержала этот порыв. Лиза села в соседнее кресло, и по её задумчивому взгляду, устремлённому к камину, было видно, что у неё были такие же мысли, как и у меня. Мы достаточно замёрзли на рынке, и даже тепло кареты не смогло полностью согреть нас. Но здесь, в комнате госпожи… Или мадам? Как ее лучше назвать?
— Извините, — обратилась я к ведьме, усевшейся в кресле у большого стола.
Она, в отличие от нас, сбросила обувь, закинула ноги на столешницу и сидела блаженно закрыв глаза.
— Извиняю, спрашивай, — милостиво разрешила хозяйка борделя.
— Как мы можем к вам обращаться?
— Лишний раз обращаться ко мне не надо, — женщина открыла глаза и выпрямилась в кресле, сбрасывая босые ноги на пол. — А звать меня можете Мериона.
— Госпожа Мериона... — начала я.
Она фыркнула, перебивая меня, и скривила губы:
— Госпожа? Ха! Давно меня так не называли.
Уверенно поднявшись, ведьма строго заявила:
— И вы не называйте. Просто Мериона. Хозяйка этого заведения. А как звать вас?
Она направилась к шкафу, открыла его, достала пузатую бутылку и вопросительно глянула на меня.
— Я Рейя, — представилась я и кивнула на Лизу. — Это Лиза.
Ведьма подошла к столику у кресел, где уже стояли несколько фужеров, налила в три и кивнула нам:
— Выпейте, это отличное вино гномов. Чудесный напиток, быстро согреет. А то вас до сих пор трясёт. Больные лекарки мне не нужны.
Лиза испуганно посмотрела на меня и скользнула взглядом по бокалам. Я кивнула — вино нам сейчас точно пойдёт на пользу.
Мы обе послушно выпили. Жидкость разлилась теплом по пустому желудку, и он невнятно заурчал. Мне стало неловко. Ведьма вздохнула, опрокинула содержимое своего фужера в рот и тыльной стороной ладони вытерла губы. Подошла к столу и провела пальцами по кристаллу, находящемуся на нём. Тот засветился.
— Айка, — громко окликнула она, — принеси то, что сегодня готовили. И побольше, я не одна.
Что ответила названная Айкой, мы не услышали, но уже через пару минут дверь распахнулась, и в кабинет вошла полная женщина с раскосыми синими глазами, завозя тележку с подносом. Судя по фартуку и косынке, прячущей толстую русую косу, это была кухарка. Айка уверенно подкатила тележку к столику у кресел.
— Ох, какие худенькие, — буркнула женщина, покачивая головой и выкладывая еду. На столе оказался противень с жареной индейкой, окружённой золотистым картофелем, тарелка с крупно нарезанными огурцами и помидорами, посыпанными зеленью. Она также поставила ароматную круглую буханку хлеба, уже нарезанную ломтями, чашку со сметаной и крынку с молоком, из которой тут же налила нам по полной большой кружке.
— Тёплое молоко вам как раз сейчас нужно. Риона, где ты этих худосочных нашла? Вечно ты всяких бродяжек сюда тянешь.
Ведьма подошла и уселась перед столиком прямо на полу. Отломила по куску мяса и сунула нам в руки.
— Ешьте, а то и правда помрёте от бурчания в животах.
Она запрокинула голову, смотря на строгую толстушку, которая, уперев руки в бока, грозно смотрела на ведьму.
— Одна лекарка, другая ведьма, — проговорила Риона. — У Криса выкупила.
— Ох, этот Крис! — у Айки глаза полыхнули. — Когда же богини обратят на него свой взор и ноги ему повыдергивают, вместе с причиндалами? Такие скоты размножаться не должны.
Риона, оторвав зубами кусок мяса и жуя, заявила:
— Не он, так другие будут этим заниматься. Ловцов на наш век хватит, Айка. Ты не сквернословь, лучше постарайся, чтобы в ближайшие дни нашим новеньким давали больше еды. Им нужно окрепнуть.
— А поселим куда? — уставилась на нас кухарка.
— Я уже распорядилась, — ответила ведьма, — им приготовят комнату бывшей лекарки.
Айка почесала нос:
— Маловата комната для двоих. Но все же лучше, чем у Криса. Я так понимаю, своих вещей у девчонок нет?
Я и Лиза во время этого разговора не сказали ни слова. Мы с упоением ели, с жадностью откусывая мясо, запивая его молоком и заедая картошкой. За всю дорогу до города ловцы давали нам лишь кусок хлеба на день да чашку воды. И теперь мне казалось, что вкуснее я ничего за всю жизнь не ела.
Ведьма и кухарка задумчиво смотрели на нас. Айка покачала головой:
— Ох, горемычные, намаялись. Видимо, Крис, как всегда, не слишком-то их кормил. Ешьте, милые. А я пойду, посмотрю, что у нас в закромах из одежды для вас найдётся. Как комнату приготовят, так позову.
Она ещё раз покачала головой, бормоча что-то возмущённое себе под нос и проклиная ловца. Выйдя, прикрыла за собой дверь.
Ведьма отставила тарелку и молча ждала, пока мы наедимся.
Только когда мы отодвинули от себя почти пустые тарелки, Мериона поднялась, вернулась к своему креслу и, усевшись, произнесла:
— А вот теперь будем знакомиться.
Из разговора с ведьмой мы узнали, что находимся в одном из самых престижных борделей города. Хотя слово "престижный" едва ли подходило к подобным местам. Назывался он «Алый филин». Посетители этого злачного заведения были исключительно знатными особами.
Нам строго наказали: если кого-то увидим или узнаем, должны молчать и не разговаривать ни с кем. А уж о том, кто сюда приходит, — никому ни слова. Девушки, работающие в борделе, — исключительно красавицы на любой вкус. Раньше здесь были и ведьмы, но после недавних событий их отправили на границу.
Теперь в городе ведьмам стало совсем сложно, если только они не под защитой инквизиторов, как Мериона. Но даже она не смогла уберечь своих ведьмочек. Поэтому Рейя для неё — одновременно находка и опасность. С одной стороны, без ведьмы в борделе никак: кто красоту девочкам наведёт, кто морок накинет, да много чего ещё. А Мериона не всегда на месте. Бывает, девочки заболеют — тут лекарка очень нужна. Раньше с этим справлялись её ведьмочки: они были и целительницами, и магичками. А теперь Мериона как без рук. Одна везде не успевает. В городе есть лекарки, но никто не хочет работать в борделе. А у нас с Лизой теперь вроде как и выбора нет — только благодарность за спасение.
Всего под началом ведьмы находилось десять девочек, две горничные — гномихи, выкупленные также у Криса. Нелюдимые, но исполнительные. Тог — полулепрекон, отличный финансист, занимался казной борделя. И кухарка — человек, ранее готовившая в доме некого приграничного полковника. Тот умер, а её выселили из домика, принадлежавшего ему, определив туда новое полковничье семейство, у которых была своя кухарка. Позже Мериона нашла её на бирже труда. Проработав много лет при полковнике, у Айки самой выработался почти полковничий характер, и со временем она стала негласной управляющей борделя. Она гоняла всех, даже саму Мериону, но ведьма не возражала. В таком заведении твёрдая рука нужна, а если этих рук две пары — тем лучше.
— Будете лечить девочек. Если понадобится, то по их вызовам ходить. У нас иногда случается: девочку забирают на дом или в кабак, а клиент потом то напивается, то дерётся, а бывает, ему плохо становится. Чтобы своих подопечных не подставлять, ведьмы и лекари очень нужны — в себя привести, морок навести, домой отправить на своих двоих. А что там дальше будет — уже нас не касается. Если понадобится, безбоязненно чары применяйте, — наставительно говорила ведьма. — Если совсем тяжёлая ситуация — меня вызывайте. Вдруг что серьёзное, я всегда ответственность на себя беру. У меня дозвол.
Я отрицательно покачала головой.
— С чарами проблематично. Я не могу их применять.
Ведьма усмехнулась, скользнув взглядом на мои запястья.
— Ты про свои красивые браслеты? Я их заметила. И мне очень интересно, от кого ты могла такие получить?
Мы с Лизой искоса переглянулись и промолчали. Мериона усмехнулась.
— Зря не доверяете. Я вас не выдам. К тому же Крис рассказал, что поймал вас у границы драконов и что за вами неслась одна из дракониц. А ещё я знаю, что драконы ведьм сжигают. Нет ни одной, кто вошла бы в их страну и вышла оттуда невредимой. — Она сощурилась. — Девочки, уверьте меня, что вы не лазутчицы?
Я вскинула голову и прямо посмотрела в глаза ведьмы.
— Мы не лазутчицы.
Мне вспомнились компаньонки Шикты.
«Мало же вы знаете, госпожа Мериона, о ведьмах в драконьей стране. Они там есть».
— Я была взята в заложницы, — сказала я.
Лиза ухватила меня за руку, и я мягко сжала её пальцы.
— Всё хорошо. Пусть она знает. — Уверенно продолжила я: — Я жила в приграничном селении. Может, вы слышали о нём? На юго-востоке от Тойриса. Местные называли его Речным, потому что оно стояло у самой широкой реки. На нас напали драконы. Всех увели. Ведьму во мне сразу не признали.
На этих словах глаза Мерионы вспыхнули недоверием.
Я не отвела взгляда.
— На мне были цепи ищеек. Двое из поисковой команды инквизиторов нашли меня. В день нападения драконов ищейки собирались увести меня в Тойрис.
Ведьма понимающе кивнула.
— Допустим, так.
Я продолжила, хотя дальше пришлось немного перестраивать историю. Но это было во благо, и я понимала: нельзя, чтобы ведьма знала полную правду, но и лгать ей не стоило. Однако это не мешало слегка изменить сюжет.
— Я старалась лечить селян. Лиза активно мне помогала, и я заметила, что у неё есть целительский дар.
Взгляд ведьмы скользнул на девушку, и Мериона несдержанно усмехнулась.
— Почему-то я не удивлена. Но продолжай.
Хоть её замечание заставило меня задуматься, я решила спросить об этом позже.
— Пришлось помогать и раненым драконам. Сил не хватало, я попросила снять с меня цепи. Именно тогда и была раскрыта, но я поклялась не трогать драконов.
— Неужели драконы согласились на твое предложение и повертели в клятву? — нотка сомнения вновь мелькнула в голосе ведьмы.
Я кивнула.
— Жизнь сородичей для них была важнее.
— И не сожгли даже после того, как вылечила? — Мериона все еще не доверяла моему рассказу.
Мне хотелось сказать о чести драконов, о том, что они держат слово. Но я сдержалась. Знать, что я более чем благосклонно отношусь к парящим, ведьме тоже не стоило.
Дальше я уже почти не врала.
— По пути на повозки драконов напали эдроки...
— Эдроки? — переспросила Мериона.
— Проклятые драконы, — пояснила я.
Она приподняла бровь и откинулась на спинку кресла, всем видом показывая, что хочет услышать всё в подробностях.
Я рассказала, как спасла драконов от проклятых и как за это Владыка даровал мне жизнь, но в противоколдовских цепях. Как Лизу и других селян от правили на работы во дворце. Про целителей, спасших кузнеца. Про тетушку Хлою, ставшую работницей дворцовой кухни. Почти правда. Лиза всё сильнее сжимала мои пальцы. И чем дальше я рассказывала, тем серьезнее и внимательнее становился взгляд хозяйки борделя.
— Как понимаю, драконы тебя не обижали. Буду честной, я удивлена, — задумчиво протянула ведьма. — Что же заставило тебя сбежать?
Я вздохнула.
— Фаворитка Владыки. Она ненавидела ведьм и настаивала, что меня нужно убить. Однажды она решила сделать это сама. Вместе со своими компаньонками она напала на меня, когда рядом была Лиза. Нам пришлось бежать. Мы смогли выбраться за стену, а дальше встретили Криса.
Мериона покачала головой.
— Значит, семья Лизы осталась в городе драконов?
Я кивнула.
Ведьма стала крайне сумрачный.
— И если я правильно понимаю, таких людей там много? И их сразу не убивают?
Я покачала головой.
— Их выкупают знатные семьи в качестве прислуги, нанимают для работы, и даже во дворце работают такие люди. Тех, кто имеет хоть какой-либо дар, обучают драконьей магии и называют непроявленными.
Ведьма ударила ладонями по подлокотникам.
— И чего это драконы так взбесились на ведьм? Нам бы куда спокойнее было с ними рядом. А здесь... — Она порывисто встала, прошла к камину и протянула руки, словно грея их. Я заметила, как они слегка подрагивали. — Жаль, что тебя фаворитка невзлюбила. Лучше бы ты там осталась. Здесь тебе... Здесь всем ведьмам нехорошо. Я буду честной: не знаю, сколько смогу тебя прятать. Рано или поздно всё равно о тебе узнают. В отличие от драконов, даже с браслетами любой инквизитор увидит в тебе ведьму. На то они и инквизиторы. У них нюх на наших сестер чётко наточен. Да и без чар ты мне зачем? Я всё же не бюро благотворительности.
Она повернулась ко мне и грустно улыбнулась.
— Я снять с тебя браслеты не могу. Однако постараюсь решить эту проблему. У меня есть один хороший знакомый, он посмотрит, что можно сделать, и о тебе молчать будет. Он должен мне, надеюсь, отплатит преданностью.
Только она это произнесла, как в комнату вальяжно вошла Айка.
— Ещё не наговорились? Риона, ты девочек решила за один вечер до смерти уболтать? Дай им нормально выспаться, а потом уже доставай расспросами.
Она строго посмотрела на ведьму. Та закатила глаза.
— Тётушка, как же ты права. Давайте, девчата, ступайте в свою комнату, обживайтесь. А у заведения уже время приёма гостей начинается. Завтра я вас с остальными познакомлю. И решим, как твои чары освободить, Рейя. Айка, проводи их.
Комната бывшей лекарки оказалась полуподвальной и состояла из двух отсеков. Первый — приёмная. Здесь стояли кушетка, белый шкаф с пробирками, мензурками, чашами и травами, а также стол со стулом. Второй отсек, отделённый широкой белой шторкой, был жилой комнатой. Окошко под потолком выходило прямо на улицу, через него можно было разглядеть разве что лужи на мостовой. Всё остальное выглядело вполне приемлемо. Окошко прикрывала белая плотная занавеска. Под ним стояла койка, застеленная белым покрывалом, напротив находился диванчик — серый с белым пледом, который, вероятно, принесли специально для одной из нас.
На столе у стены слегка сиял кристалл, такой же, как в кабинете ведьмы. В комнате также было несколько стульев, узкий платяной шкаф, за которым скрывалась ещё одна дверь.
— Вещи я положила вам в шкаф, — сказала Айка. — Переоденьтесь.
Она подошла и открыла ту самую узкую дверь.
— Здесь можно помыться и сходить по нужде. Если я вам понадоблюсь, проведите по кристаллу на столе. Располагайтесь и отдохните хорошенько.
С этими словами она удалилась, оставив нас с Лизой. Мы почти сразу отправились мыться. Лиза с уважением предложила мне пойти первой.
Как же мне было хорошо стоять под тёплыми струями воды в этой узкой, хоть и не слишком удобной, душевой. На мгновение можно было забыть обо всём — страхе, тревоге, неизвестности в которой мы оказались. Тёплая вода смывала с меня тяжесть последних событий. Вспомнился бассейн в первый день нашего приезда в город драконов, когда всё казалось таким спокойным и безопасным. Но этот момент ускользнул, едва в мыслях появился образ Энгеррана. Меня словно ударило. Я резко упёрлась руками в стену, опустила голову, и слёзы подступили к горлу.
Он остался там. Один. И Шикта… Тревога поднималась, сжимая внутри всё в болезненный узел. Капитан должен узнать, что виверна как-то связана с изменёнными. Она отдала приказ Вайну, и Боел беспрекословно ей подчиняется. А они — создания Несущего Тьму. Тьма, которая едва не уничтожила нас всех, теперь на свободе. Как это возможно? Это ещё предстоит выяснить. Я была уверена, что все эти события — звенья одной цепи. И чем больше я об этом думала, тем страшнее становилось.
Энгерран должен об этом узнать. Но как? Как рассказать ему правду, если я сама до конца не понимаю, что на уме у Шикты? И как мне снова попасть в город драконов? Изарт находится под влиянием фаворитки. И неизвестно кто ещё. Вспомнился взгляд молодого жреца — он был так же увлечён виверной, как и владыка. Его сознание было затуманено. Сколько ещё таких омороченых, захваченных чарами Шикты и ее ведьм? Все они словно танцуют под её невидимую музыку, не замечая, как тени вокруг сгущаются. И мой капитан, там, в их кругу. Он воюет с инквизиторами, совершенно не понимая, что удар могут нанести совсем с другой стороны. Тревога сжала мою грудь. Я должна ему всё рассказать.
Но как? Мы должны сбежать отсюда. Найти западную границу и моего дракона. Я даже не хотела думать о том, как как ему могут преподнести мой побег, что может придумать Шикта. Но я верила, что Энгерран намного умнее виверны. Он раскусит её ложь! Он не поверит её выдумкам. Лишь бы добраться до западной границы, лишь бы найти своего капитана.
Из душевой я вышла задумчивая. Лиза озадаченно посмотрела на меня, но я лишь махнула рукой.
— Устала.
Она понимающе кивнула и, схватив полотенце, юркнула мимо меня.
Позже, уже лежа под тёплым пледом, я всё никак не могла избавиться от мыслей о том, как выбраться из города инквизиторов. Шторка, отделяющая отсеки, была сложена, и я видела, как Лиза разбирает травы, хранящиеся в шкафу. Она записывала каждую в тетрадь и аккуратно раскладывала их по полкам. Мы договорились, что я буду спать на кровати, а Лиза устроится на диване.
— Мне так удобнее, — улыбнулась она. — А вам, Рейя, нужно восстанавливаться.
В который раз я удивилась её странной, почти невероятной выносливости. И впервые задумалась о её отце. Хлоя пришла в наше селение уже с Лизой, будучи беременной Анирой. Тогда она рассказывала, что её муж ушёл на войну и не вернулся, а сама она переехала к своим престарелым родителям. Через несколько лет их не стало, и тётушка осталась одна с дочками. Муж так и не появился. Я его никогда не видела, но всегда думала, что девочки очень мало похожи на мать. Да и между собой они разительно отличались.
Анира — синеглазая, с тёмными волосами, ярким румянцем и громким голосом. В детстве она часто дралась с мальчишками, и не раз мне приходилось лечить ей синяки. Хлоя боялась, что дочка так и вырастет драчуньей. Но со временем Анира успокоилась. Возможно, на неё повлияла старшая сестра.
Лиза была полной противоположностью Аниры. Светлые, русые волосы, карие, чуть раскосые глаза с густыми чёрными ресницами. Удивительно белая кожа, такой не было ни у одного из жителей селения. Даже летом казалось, что солнце обходит её стороной, не оставляя и следа загара. Лиза с детства была красива, но в её красоте было что-то особенное, что выделяло её среди других. Словно она была неземной. Улыбалась кротко и нежно, говорила всегда спокойно, чуть приглушённым голосом, напоминающим журчание ручейка. Она всегда казалась мне очень хрупкой и утончённой.
И сейчас, наблюдая, как Лиза бодро разбирается с лекарственными препаратами, оставшимися от прежней лекарки, и, похоже, совершенно не чувствует усталости, я впервые задумалась: откуда у этой хрупкой девушки столько силы? Кто её отец?
Эти мысли незаметно затмили мои тревоги о судьбе Энгеррана, и, размышляя о Лизе, я мягко погрузилась в сон.
Я проснулась от запаха трав. Моргнула, протёрла глаза и села.
— Лиза?
Девушка вынырнула из-за шторки.
Я искренне удивилась.
— Лиза, ты спала?
Она улыбнулась и кивнула.
— Мама говорит, что я жаворонок. Мне хватает пару часов, чтобы выспаться. Но посмотрите, что я нашла! У бывшей лекарки оказались значительные запасы редких трав. В шкафу есть тайный отсек, и в нём...
— Постой, Лиза, — я встала и, шлёпая босыми ногами, направилась в приёмную часть комнаты. — Как ты его нашла?
Я остановилась, уставившись на раскрытый шкаф. Полки были раздвинуты в стороны, и за ними открылась ещё одна дверца. За ней скрывались полки, полные трав и бутылочек с настоями. Я подошла ближе.
— Ты разобралась во всём этом?
Лиза приблизилась ко мне, держа в руках бутылочку с каким-то зельем.
— Не совсем, но пытаюсь. Здесь много чего, что нужно изучить. А нашла я это случайно. Когда вытащила всё из шкафа, мне показалось, что я чувствую запах травы, которой там не было. Осмотрела все стенки и наткнулась на небольшую выемку. Потянула за неё — и вот!
Сказать, что я была удивлена, — ничего не сказать. Я обернулась к Лизе.
— Ты меня поражаешь. Распознать траву по запаху среди множества других... Не уверена, что даже я на такое способна.
Девушка застенчиво улыбнулась.
— Этому меня в лазарете у драконов учили. Они многое определяют по запаху, вкусу, на внешний вид.
Едва мы вспомнили о драконах, как обе помрачнели.
— Хорошо, что ты пошла в драконьи целители, — выдавила я. — Я бы не смогла тебя этому научить.
Лиза посмотрела на меня, и совершенно внезапно кинулась ко мне, прижалась к груди и всхлипнула.
— Я хочу домой, — тихо прошептала она.
Я нежно провела рукой по её волосам.
— Мы вернёмся, Лиза. Я обещаю, что мы найдём дорогу домой.
«Домой»... Как странно и резко прозвучало это слово. С каких пор я стала считать «домом» город драконов? С тех самых как там поселилось мое сердце.
— Нас ведь никто не ищет, да? — спросила Лиза, всхлипывая.
Я прикрыла глаза. Кто знает, что рассказала виверна? Может и ищут, но совершенно неизвестно зачем. Есть вероятность, что нас казнят два мы переступим порог дворцового замка. Я отпустила её, взяла за руки и крепко сжала.
— Лиза... — начала было я, но вдруг замолчала, почувствовав на её запястье тепло.
«Неразлучник!» — тут же вспомнила я.
Мой взгляд скользнул по артефакту. Сначала сердце сжалось, а затем забилось сильнее. Пульс ударил в виски.
— Ищут, — уверенно сказала я. — Нас наши ищут. Если не нас, то тебя точно.
Лиза застыла, непонимающе глядя на меня. Я схватила её за руку и провела пальцами по браслету. В глубине артефакта, в глазах серебристой голубки, искрилась жизнь — розоватая, с тонкими прожилками алых теней.
— Твой парень ищет тебя. Алый свет означает его беспокойство. Если бы он думал, что ты умерла, артефакт передавал бы его боль и скорбь. Но он настроен на поиск. Он верит, что ты жива. И, судя по этим прожилкам, он активно ищет тебя.
Глаза Лизы расширились.
— А если он найдёт дорогу сюда? Ему нельзя сюда! Он погибнет! Его убьют!
Я накрыла рукой браслет неразлучника.
— Верим в лучшее, Лиза, — это всё, что я могла ей сказать, хотя у самой пульс бил так сильно, что я едва слышала собственные мысли. Если парень Лизы действительно ищет нас, а мы исчезли вместе, то... Единственный, к кому тётушка может обратиться с этой новостью, — это Энгерран. Богини, спасите моего дракона от необдуманных поступков. И вообще, спасите его и будьте рядом. Если бы он только знал, как мне за него страшно... Но, понимала это только Лиза, стоящая напротив. Мы всё ещё держались за руки, сжимая пальцы друг друга, словно пытаясь найти в этом хоть немного утешения. Наши взгляды передавали переживания лучше любых слов.
Чтобы отвлечься от тревожных мыслей, мы решили продолжить изучать травы и настои, оставленные бывшей лекаркой. К тому же, мы знали, что хозяйка борделя просила нас не выходить из комнаты.
За столом, с тетрадью и пучком сухих цветов, нас и застала Айка. Она постучала и, не дождавшись ответа, вошла.
— О, вы тут! Девочки, если вам что-то нужно — котелок или примус небольшой, — только скажите. У меня всё есть. Эля, бывшая лекарка, часто их у меня брала. Ой, что это я не о том болтаю. Я же за вами. Пойдёмте со мной. Риона приказала привести вас — она хочет познакомить вас со всеми за завтраком.
Мы с Лизой переглянулись.
Айка усмехнулась.
— Неужели страшно? — махнула рукой. — У нас девочки хорошие. Бросайте свои травы и пойдёмте, не заставляйте Мериону ждать — она этого не любит.
С этими словами кухарка распахнула дверь.
Общая столовая находилась на первом этаже, рядом с кухней. Это была большая, просторная комната без всяких вычурностей, тёмных тонов и прочего антуража, свойственного борделю. Столовая была светлой. На окнах висели белоснежные тюли и нежно-алые портьеры. В центре стоял длинный стол, а у стены — камин из белого камня. Также здесь находились два длинных шкафа с книгами и несколько светлых кресел. Вероятно, все жители этого заведения порядком уставали от помпезности остальных комнат, и здесь они просто отдыхали душой.
Когда мы вошли, все уже сидели за столом. Во главе находилась Мериона, справа от неё — Тог, слева подошла и села Айка. Следом за кухаркой сидели гномихи-горничные, а за ними — все девушки, расположившиеся по периметру стола.
— Ну что же, присаживайтесь, — кивнула нам хозяйка.
Мы прошли и уселись на свободные места, где уже стояли тарелки.
— На будущее, — громко провозгласила ведьма, — завтрак всегда в одно и то же время. Здесь мы обсуждаем вопросы, проблемы и прочее. А обед и ужин — как у кого получится. Перекусывать можно на кухне или взять еду в свою комнату, но в последнем случае каждый убирает за собой сам. Кроме того, на завтрак собираемся на полчаса раньше. Айка не обязана накрывать на всех, поэтому процесс подготовки стола происходит совместными усилиями. Убираемся также вместе. Горничные отвечают только за чистоту в общих комнатах и зале — им и этого вполне хватает. Пить спиртное до вечера запрещено, напиваться до потери сознания — тоже. И, конечно, все знают закон: никому и никогда не рассказывать о посетителях этого заведения. А теперь давайте познакомимся. У нас две новенькие — Лиза и Рея, они целительницы. Рея — ведьма с небольшим даром. С завтрашнего дня по мелким бытовым магическим вопросам обращайтесь к ней.
Я вскинула взгляд на хозяйку. Она улыбнулась и кивнула. Значит, её знакомый согласился снять с меня противоколдовские браслеты. У меня на душе стало легче, ведь теперь я снова смогу использовать свою силу. Тогда можно будет подумать и о побеге.
— Прошу относиться к ним с должным уважением, — продолжила Мериона. — Надеюсь, никому не нужно напоминать, что о Рее нужно молчать. Вы прекрасно знаете, в каком положении находится Тойрис. Постараемся сообща сохранить хотя бы одну ведьму в заведении, кроме меня.
Девушки закивали. Хотя все ели, но то и дело бросали любопытные взгляды на меня и Лизу. Особенно на Лизу. Одна из девушек не выдержала:
— Она такая молодая, точно умеет лечить? Мало ли что ей взбредёт дать нам выпить.
Мериона перевела взгляд на Лизу и вдруг усмехнулась:
— Совершенно точно. Лиза — полуэльфийка, у неё прирождённый дар. Отравит она вас только если захочет сделать это намеренно.
У меня, только что взявшей ложку, она со стуком упала в тарелку с кашей. Лиза застыла, уставившись на ведьму. Кажется, её реакция Мерионе понравилась.
— Полуэльфийка? — загомонили девушки.
— А где острые ушки?
— Разве эльфиек не забирают инквизиторы для утех?
— Говорят, они очень нежны в постели.
— А правда, что даже полуэльфийки живут по триста лет?
— Значит, полвека для них не возраст?
— Лиза, а вам на самом деле сколько лет?
Последний вопрос я бы сама хотела задать Лизе. Теперь стала понятна ее необычная выносливость. Эльфы очень специфично ощущают физическую усталость. До совершеннолетия они могут вовсе не спать. Мама рассказывала мне об эльфах, но лишь вскользь.
Лиза, сидящая рядом со мной, резко вскочила. Я успела удержать её за руку, чтобы она не убежала. Девушка в панике смотрела на меня.
— Сядь, поешь, — тихо сказала я.
Мериона хлопнула по столу.
— Тихо всем! Разболтались. Лиза, не бойтесь. Вас не выдадут. Тем более внешне вы совсем не отличаетесь от обычной девушки. Думаю, ваша мать была человеком — это вас и спасает.
Лиза села и, уставившись в тарелку, задумчиво начала ковыряться в еде.
— Не переживайте, — произнесла одна из девушек — худенькая, с огромными чёрными глазами, похожая на цыганку, с алыми губами и круглыми серьгами в ушах. — Мы все могила, никому о вас не расскажем. Вы не представляете, как нам нужна целительница. У Бьянки уже второй день зуб болит, Кара что-то подхватила от клиента, а у меня опять вросший ноготь беспокоит.
Она сказала это так просто и с улыбкой, что Лиза слегка приподняла голову и покраснела.
— Я всем помогу, правда, — она бросила испытующий взгляд на меня. — Мне только понадобится небольшая помощь.
— Мы всегда готовы помочь, — отозвалась девушка с золотистой копной волос и яркими синими глазами, похожими на озёра. Она схватилась за щёку — вероятно, это и была Бьянка.
— Меньше болтай, а то ещё и дёсны застудишь, как потом ртом работать будешь? — подмигнула ей шатенка с зелёными глазами, сидящая рядом, и рассмеялась.
— Кто-то уже и ртом, и всеми остальными частями отработал! — насмешливо заметила Мериона. — Пока не вылечишься, к клиентам близко не подходи, Кара.
Шатенка поникла.
— Да знаю я.
— Знаешь, — передразнила её хозяйка. — А о том, что предохраняться нужно, ты тоже знаешь?
— Это постоянный клиент, я была в нём уверена... — заныла Кара.
— Ни в ком и никогда нельзя быть уверенной! — холодно подметила ведьма.
Мы с Лизой ели, уставившись в тарелки, слушая разговоры о клиентах, правилах поведения девушек и прочих делах борделя. Лиза периодически так отчаянно краснела, что мне становилось неудобно. Хотя я была взрослой, меня тоже бросало в жар от слишком откровенных разговоров. Но нужно было понимать, куда мы попали, и какие насущные вопросы здесь решаются за завтраком.
А после него начался настоящий трудовой день. Хотя я больше всего хотела поговорить с Лизой, времени у нас до вечера почти не было даже на перекус.
Едва мы вернулись в комнату, как сразу пришла Кара со своей личной и очень интимной проблемой. Я порадовалась, что Лиза ночью составила список имеющихся у нас лекарственных растений и смогла определить, какие настои и зелья можно использовать. Вслед за Карой зашла златовласка — Лиза определила у неё нарыв над зубом и назначила полоскания и природные антибиотики. А потом пошёл нескончаемый поток. Я не знала, как давно в заведении не было лекарки, но проблемы со здоровьем нашлись у всех.
Ближе к вечеру мы смогли выдохнуть, и я уже собралась наконец поговорить с Лизой, как к нам вошла Мериона.
— Что у вас болит? — уже заученной фразой встретила её Лиза.
Та усмехнулась, подошла и села на диванчик, заправленный пледом.
— У меня ничего не болит, кроме души, полуэльфийка.
Она скользнула взглядом с Лизы на меня.
— Вы уже поговорили?
Я сразу поняла, о чём она. Лиза немного растерялась и поникла. Мериона усмехнулась.
— Так и знала. Скажи мне, Рея, ты и правда не догадывалась, кто твоя крестница?
Я покачала головой. Врать было бессмысленно.
Ведьма перевела взгляд на Лизу.
— Мать тебе хоть что-то рассказывала?
Девушка кивнула.
— Она говорила, что я очень похожа на отца. А однажды расплакалась и призналась, что была женой эльфа. На их деревню напали инквизиторские ищейки, которые тайно пробрались через границу. Отец был тяжело ранен и, мама считает, что он погиб. Её и эльфов их селения захватили, но по пути караван попал под камнепад. Матери удалось сбежать, но идти беременной, да ещё и с малышкой на руках, было тяжело. В лесу она встретила старушку, которая предложила ей помощь. Их дочь давно и удачно вышла замуж, и больше не приезжала к родителям. Вот под её именем они и представили мою мать. Селение, в которое она попала, называлось Речное. Там она осталась, там же родила Аниру.
Мы с Мерионой внимательно слушали Лизу.
— Трагично, — вздохнула ведьма. — Если быть честной, тебя трудно распознать. Не будь я... — она замолкла и усмехнулась. — Просто я имела дело с эльфами и чувствую их. Другие тебя не увидят. Но дар целительства у тебя действительно от отца. Многие эльфы — отличные целители.
Она перевела взгляд на меня.
— А теперь разберемся с тобой.
— Есть ещё чем меня удивить? — приподняла я бровь.
Она улыбнулась.
— Удивить больше нечем, но о своём обещании я помню. Я даже не знаю, почему испытываю к тебе такую благосклонность. Мне всё же кажется, что я тебя уже видела и знаю.
— Это невозможно, — покачала головой я.
Мериона пристально вгляделась в мои глаза и медленно проговорила:
— Я думаю о том же — это невозможно.
А потом выдохнула и улыбнулась.
— Идём со мной. Лиза, вы можете заняться своими делами. Я вижу, что весь день у вас работа кипела. Если хотите поесть, проведите над кристаллом и вызовите Айку — она принесёт ужин. Но постарайтесь лишний раз не выходить. А у нас с вами, Рейя, предстоит встреча. Надеюсь, ваш спаситель от драконьих оков уже освободился.
Она лукаво подмигнула и направилась к двери.
Мериона сильно ошиблась. Как оказалось, меня можно было удивить чем-то большим, чем внезапное открытие, что Лиза — полуэльфийка.
В первый момент, когда я вошла в кабинет, мне захотелось срочно развернуться и убежать. Только ведьма, вошедшая следом и остановившаяся в дверях, не дала мне это сделать.
Я застыла в паре шагов от входа. На диване, вальяжно развалившись в полураскрытом халате, сидел мужчина. Его холодный, тёмный взгляд, казалось, проникал в самую душу, изучающе рассматривая меня. Лёгкая щетина, тонкие губы... Он тоже меня узнал и постарался плотнее запахнуться в халат.
— Доброго вечера, госпожа ведьма, — поприветствовал мужчина, вставая и поправляя пояс. — Вот уж не ожидал вас здесь увидеть. После того как мы покинули вашу деревню, другие ищейки погибли от лап драконов. Я считал, что вы тоже пропали в пламени ящеров.
Мериона обогнула меня и прошла к своему столу, мельком взглянув на мужчину.
— Вы знакомы? — спросила она, приподняв бровь.
Он кивнул.
Я сцепила пальцы.
— Ищейка инквизитора, — проговорила я тихо. — Имени не знаю, вы на нашей встрече не представились.
Он сдержанно улыбнулся.
— Я — Гарат. А вы — Рейя, сельская ведьма.
Я кивнула.
— Как тесен мир, — протянула Мериона, вальяжно усевшись в кресло и постучав пальцами по столу. После этого она откинулась на спинку, скрестила руки на груди и продолжила: — Очень бы хотелось услышать от тебя, Гарат, как вы познакомились.
— Мы... — начала я.
— Я не вас спрашивала, Рейя, — холодно перебила ведьма и сосредоточила внимание на ищейке.
«Проверяет», — подумала я. Всё-таки она до сих пор не доверяла нашей с Лизой истории.
Гарат махнул рукой и снова устроился на диване. Взял со столика рядом бокал с тёмным напитком, сделал глубокий глоток и блаженно поморщился.
— Мериона, открой секрет, как тебе удаётся договариваться с гномами о поставках спиртного? Лучшего вина и эля, чем у тебя, в Тойрисе не найти.
Ведьма расплылась в скептической ухмылке.
— Льстец! Но я, кажется, не просила давать оценку напиткам моего заведения. Зато я всё ещё жду рассказа о вашем с Рейей знакомстве.
Я прошла и села в кресло, поближе к камину. Гарат бросил на меня быстрый взгляд и сделал очередной глоток из бокала.
— С Рейей мы познакомились в одном из приграничных поселений. Мы туда вообще не собирались, просто рыскали в поисках следов драконьего владыки. Нам ясно дали понять, что река должна была вынести его тело где-то в тех краях. Ночью к нам приехал парень, неприятный такой, и начал плести нечто о ведьме, которая приняла в свой дом неизвестного мужчину. И якобы были подозрения, что это изменённый дракон. Мы, конечно, не поверили. Надо быть совсем безумным, чтобы в наших реалиях связываться с драконами. Но командир всё же направил нас с Дроу проверить. Пришли, ведьму нашли, а вот дракона — нет. Зато в ведьме мы увидели хороший потенциал. Паренёк всё настаивал, что мужчина был, так что мы решили проверить следы. Кто знает, может, он и правда был. Рейю, а это была она, заковали, отправили сообщение командиру о ведьме и пошли искать дальше.
Он замолчал, выжидающе смотря на меня. Я тоже молчала. Ведьма внимательно наблюдала, прищурив глаза.
— А потом? — спросила она, не глядя на ищейку.
— А что потом? — Он зевнул и одним глотком допил содержимое бокала. С сожалением глянул в образовавшуюся в нём пустоту и вернул бокал на столик. — Когда мы вернулись, селение уже было уничтожено. Но как уничтожено... Драконы убили почти всех ищеек, забрали молодёжь, а стариков оставили мёртвых хоронить. При том я замечу, что из местных погибли лишь несколько человек. Из рассказов я понял, что они проявили самую большую активность в помощи ищейкам. Местный кузнец сказал мне...
— Кузнец? — я вскочила. — Вы сказали кузнец?
Гарат нахмурился.
— Так он представился. Драконы забрали у него сына, хотя тот был сильно ранен. Кузнец указал, в какую сторону повозки ушли. Мы с Дроу вдвоём не рискнули идти за драконами, отправили весть начальству. Сами остались помочь селянам. Дома там не слишком сильно погорели. Странное нападение было. Такое ощущение, что драконы не стремились никого уничтожить. Видимо, так получилось: летели, нарвались на ищеек. Когда наша весть дошла до города, к нам сразу выстроили портал. Но время уже было упущено. Драконы покинули границы Стейлортана.
Ведьма снова постучала пальцами по столу.
— Эта история вполне похожа на ту, что ты рассказывала, ведьма Рейя, — сказала она, но в её глазах я заметила невысказанный вопрос. Я понимала, что ведьма хотела бы узнать больше о произошедшем в селении, но не спросила, пока здесь находится ищейка. Мериона поднялась, прошлась по кабинету. — Гарат, прекрасно, что вы знакомы. Но я позвала тебя совсем по другому поводу. Рейя оказалась среди захваченных драконами, и хоть её не убили, но заковали в очень интересные браслеты. Ты можешь помочь?
Ищейка приподнял бровь и кивнул мне, жестом приказывая подойти.
Я встала и прошла к нему.
— Присаживайся, не бойся, — указал он на место рядом. — Я помню, что ведьма ты хорошая. Всё селение было за тебя, что редкость. Так что не обижу и не сдам. Я должен твоей хозяйке, и поверь, меньше всего хотел бы подставить её и навлечь проклятие на себя. Давай, показывай, что там у тебя.
Я бросила взгляд на Мериону. Она то ли улыбалась, то ли ухмылялась. Трудно было сказать — её улыбка была нервной, словно она пыталась решить, доверять ли мне или прямо сейчас сказать ищейке, чтобы он отвёз меня к инквизиторам.
— Жалко будет, если на войну отправят, — вдруг брякнул Гарат, глядя на Мериону. — Честно сказать, не видел, чтобы деревенские так радели за ведьм, как в Речном. Не удивлюсь, если её не убили из-за того, что все они у драконов за неё просили.
У ведьмы приподнялись брови, но тут же опустились. И наконец её улыбка стала настоящей. Я облегчённо выдохнула — казалось, Мериона сделала свой выбор.
— Действительно редкость. Обычно наших сестёр не жалуют.
— Да, — протянул Гарат. — Но я тебя уверяю, о ней слова плохого не сказали. Хотя честно добавлю, у неё и правда значительные чары. Такие в городе долго прятать не удастся.
Я посмотрела на ведьму и внезапно поняла — это мой шанс.
— Может, тогда вы нас отпустите? Мы сами уйдём. И вам будет спокойно.
Но тут же увидела, что мой шанс тухнет, как погасшая свеча, под тяжёлым взглядом, проскользнувшим между ведьмой и ищейкой.
— Ты ей не сказала? — спросил он глухо.
— А что говорить? Что выбор у неё невелик? Или сразу объяснить, что она у меня долго спокойно не проживёт? А дальше на выбор: ложе инквизитора или смерть на стенах границы? — Ведьма подтянула кресло и села напротив меня. — Даже если я вас отпущу, далеко уйти не удастся. Над городом инквизиторский купол. Без дозволения никто не может ни войти, ни выйти. Я сама могу выйти, а вот вывести тебя — нет.
— А как же Крис и его ребята? — удивилась я.
— Так они ловцы! — хмыкнул ищейка. — Всем ловцам с начала войны дозволы дали — драконов ловить да беглых ведьм. Но и они могут только ввозить в город, а вывести — нет. Таков закон.
Кажется, все мои надежды сейчас рассыпались в древесную труху.
— То есть нам не покинуть Тойрис? — обречённо спросила я.
Ведьма покачала головой.
— Покинуть можно только с дозволения инквизитора и его личного разрешения. Тебя можно вывести, если назначить боевой ведьмой и отправить на границу.
— Только и там она будет "на привязи", — тихо вздохнул Гарет. — Боевые ведьмы заключают кровный контракт с верховным инквизитором. Мы же понимаем, что заключают они его не по своей воле. А вот отказаться потом уже не могут. Любая ведьма, решившая сбежать, погибнет от собственного проклятия. Другие ведьмы, как вы знаете, убить подобную себе не могут, а вот сама себя — пожалуйста.
— Значит, точно не убежать, — вздохнула я.
Ищейка усмехнулся.
— Разве что быть драконом. Видите ли, купол создан инквизиторами. Они могут закрыть его от людей и ведьм, от мелких магических существ, но не от драконов. У парящих слишком высокие энергии, чтобы скрыть от них город. Понадобятся чары и силы тысяч ведьм и магов. А они, в свою очередь, начнут вытягивать её из всей природы вокруг. Город истощится и станет белой пустыней. Сейчас слишком много энергии направлено на защиту границ. Так что, если драконы прорвут её и доберутся до Тойриса, купол продержится не более нескольких минут. Хотя, насколько я знаю, он и создавался лишь для того, чтобы ни одна ведьма не могла своевольно покинуть город.
Он говорил это, а сам изучающе смотрел на меня.
— Почему вы так честны со мной? — прямо спросила я.
Гарат ухмыльнулся.
— Потому что понимаю, что вы почти мертвы.
Я вздрогнула от его слов, словно от удара хлыста.
— Мериона не сможет долго вас скрывать, — добавил мужчина.
— Прекращай пугать Рейю! — рявкнула ведьма. — Лучше скажи, что с её браслетами?
Гарат взял мои запястья и поморщился.
— Что тут сказать, обычные противоколдовские браслеты. Такие же используем и мы. Открываются противодействием на чары.
— Ты можешь открыть? — тут же спросила ведьма.
Мужчина бросил взгляд на Мериону и стал серьёзным.
— Как только я это сделаю, она станет факелом в ночи для инквизиторов и всех, кто хоть немного способен почувствовать ведьм. Её будут ощущать за квартал отсюда. Я видел её чары! Подумай, Мериона! Я сниму браслеты, но этим ты укоротишь её век!
— И то верно! — раздался недовольный голос со стороны открывающейся двери в кабинет. В комнату вошла Айка. — Ты чего удумала, Риона? Совсем с ума сошла? Решила молодую нормальную ведьму со света сжить?
Я молчала, сжавшись в комок. С одной стороны, я безумно хотела вернуть свои чары. С другой — перспектива уже завтра оказаться перед инквизиторами меня пугала.
— Айка! — сурово рявкнула ведьма. — Я сама...
— Видела я твоё "сама"! — сурово перебила её кухарка. — Рейя — хорошая ведьма, и ты это чувствуешь. В ней нет тьмы. И та, что есть, относится к ней снисходительно. Ты погубишь девочку! А помощницей она и так может быть. Отсутствие чар не означает потерю знаний. Она будет полезна.
— Айка правду говорит, — подтвердил Гарат. — Снимем браслеты, и лишим её хоть какого-то шанса на выживание.
Мериона хмуро прошла через комнату и остановилась у камина. Несколько минут молчала, а потом повернулась ко мне.
— А сама ты чего хочешь, Рейя?
Я смотрела ей в глаза и быстро думала: о куполе, о городе, о том, что мне сейчас может быть выгоднее, о страхе перед инквизиторами.
— Я смогу быть полезной и с браслетами, — ответила я уверенно.
Ведьма вздохнула.
— Хорошо, пусть будет так. Ступай с Айкой. Гарат, ты задержись.
Я встала и направилась за кухаркой. Та привела меня на кухню, сунула в руки поднос с ужином и печеньем.
— Подкрепись перед сном, — сказала она, подмигнув мне.
Я отправилась в свою комнату. Лиза вскочила, едва я вошла.
— Ну, что решили?
— Мы не будем снимать браслеты, — сказала я.
— А как же ваши чары, Рейя?
Я пожала плечами, поставила поднос, взяла печенье и, откусив, подмигнула Лизе.
— Мы не будем применять чары. Ведь я умею использовать кое-что другое. Но мы никому об этом не расскажем. Я буду пытаться раскрыть свои крылья и поднять драконью магию. Но не ту стихию, которую изучала, а совсем другую.
Девушка с удивлением смотрела на меня.
— Зачем, Рейя? Разве драконья магия может нам помочь? Вам не кажется, что здесь, в Тойрисе, она может быть опасна для нас?
Я отрицательно покачала головой, склонилась к Лизе и на ухо ей шепнула:
— Я знаю, как нам покинуть город.
Уже две недели мы находились в заведении "Алый филин". Занимались распределением трав, варили и готовили новые настои. Девушки были очень рады, получив зелье обольщения. Его действие длилось недолго, но с ним посетители гораздо быстрее попадали под чары обольстительниц. Также помогал новый настой, который теперь добавляли в напитки для гостей. Он усиливал хорошее настроение и ощущение экстаза при общении с девочками. Все были довольны.
За это время Мериона несколько раз пыталась завести со мной разговор о нападении на селение и однажды даже прямо спросила: правда ли, что в моем доме был дракон, и уж не я ли спасла владыку? Я пару раз избегала разговора, ссылаясь на девочек, ожидающих меня с зельем. Один раз просто сделала вид, что не слышу вопроса. Глупо, конечно. Но объясняться с ведьмой мне совсем не хотелось, а врать ей — тем более. И в очередной раз, после моего игнорирования, я услышала:
— Захочешь — сама расскажешь. Но знай, я в любом случае узнаю правду. Важно, чтобы она мне понравилась.
«Это вряд ли», — подумала я, но выдохнула с облегчением. Хотя бы на время вопросы Мерионы ко мне прекратились.
Каждый вечер, едва мы с Лизой запирались в своей комнате, девушка начинала создавать новые препараты и лекарственные составы. Помимо этого, она уверенно пыталась создать зелье, которое усилило бы мою драконью магию и способствовало раскрытию крыльев. В это время я вспоминала всё, чему учил жрец Лойс, повторяла простейшие заклинания, пробовала их и пыталась внести изменения на основе своих знаний. Заклинания отзывались слабо. И только когда я выпила очередной настой Лизы, почувствовала, как магия всколыхнулась, словно проснувшись. Тетрадь, лежавшая на столе, в которой Лиза записывала новые рецепты, взлетела, перелистнула несколько страниц и мягко опустилась обратно.
Лиза от радости выронила мензурку, но я легким мысленным приказом не позволила ей разбиться. Сердце у меня забилось сильнее от радости — у меня получилось! Получилось!
Но важно было поднять не ту стихию, которую мы считали основной, а совсем другую — и сделать её главной. А это уже оказалось более сложной задачей.
В ту ночь, когда мы с Лизой, уже уставшие, собирались спать, в дверь громко постучали. Мы, привыкшие к ночным визитам девушек борделя, поспешили открыть. На пороге стояла Бьянка. Она взволнованно начала быстро говорить об Акибе, сбивалась, начинала повторяться, и мы не сразу поняли, в чём дело. А когда наконец поняли — кинулись одеваться.
Акиба была любимицей многих клиентов борделя, но дело имела только с небольшим количеством избранных. В последнее время за ней начал захаживать богатый мужчина. Кто он был — никто не знал. За Акибой приезжал его доверенный человек, забирал её и увозил. Девушка не имела права рассказывать о своём клиенте — лишь Мериона могла знать подробности. Но сегодня хозяйки "Алого филина" не было — она ещё с утра уехала на местный шабаш ковена, который нельзя было пропускать. До утра её никто не ждал.
И тут пришла весть на кристалл Бьянки: на клиента Акибы напали. Их поджидали у самого дома, который они обычно снимали с девушкой. Он ранен. Доверенный, который сопровождал их, убит. Акиба смогла затащить своего клиента в дом. Покинуть раненного она не могла. Если он умрёт, ищейки проследят путь и обвинят её. Вряд ли местная проститутка сможет доказать свою невиновность, тем более что нападавшие скрылись так же быстро, как совершили два смертельных выстрела стрелами. И, судя по тому, что стрелы после этого осыпались прахом, а лицо клиента посерело, девушка подозревала, что действовал какой-то яд и магические заклятия. Ей точно не объясниться перед стражами. За убийство влиятельной персоны ей грозила смерть. Акиба была в панике.
Я наскоро накинула плащ, Лиза тут же поспешила за мной.
— Диктуй адрес, — сказала я, обращаясь к Бьянке. — Лиза, бери всё, что может подействовать на заклинания первого и высшего уровней, и все какие есть противоядия. Если там проклятие, нужно будет куда-то его деть — прихвати заговорённые колбы.
Уже через несколько минут карета с двумя вороными лошадьми мчалась по узким улочкам Тойриса. Пожилой извозчик торопливо покрикивал, круто входя в повороты. Мы пролетели мимо площади, едва не сбив стоящую на обочине колонну в виде инквизитора, и остановились на окраине, там, где были только частные дома.
У высокого забора стояла комфортабельная карета с открытыми дверцами. Мы с Лизой и извозчиком подошли и заглянули внутрь. Там, упав на бок, на мягком диванчике лежал мужчина, смотря пустым взглядом в стену салона.
— С этим всё, — мрачно сказал извозчик, снимая шляпу. — Да примет светлая богиня его душу.
Он оглянулся, опасливо скользнув взглядом по улочке и деревьям с вытянутыми ночными тенями.
— Здесь опасно, девочки, идёмте внутрь, — сказал он, толкнув деревянную дверь дома, ближайшего к карете. Дверь оказалась заперта.
— Вот дура, — выругался погонщик. — И чего закрылась?
— Её можно понять, — отозвалась Лиза. — Если бы у меня на глазах убили кого-то, я бы тоже заперлась.
Извозчик прижал ухо к двери и тихо позвал:
— Акиба, Акиба, открывай.
Послышались лёгкие шаги, и дверь распахнулась. Девушка бросилась мне на шею, всхлипывая и быстро что-то говоря. Речь её была сбивчивой и непонятной.
Извозчик оттянул девушку от меня.
— Показывай, где раненый.
Она ткнула пальцем за дверь. Мы переглянулись и вошли. Оказались в небольшом дворике, в центре которого находился уютный домик. На тропинке перед порогом лежал мужчина, раскинув руки. Я торопливо направилась к нему. За мной шла Лиза. Извозчик уже впихнул упирающуюся Акибу вслед за нами и закрыл дверь. Темной полосой выделялась кровь от ворот до раненого.
Он не стонал. В первое мгновение мне показалось, что он уже покинул этот мир.
Я подошла и присела. Лунный свет хорошо освещал мужчину: чёткие черты лица, высокие скулы, мертвенно серая кожа, твёрдый подбородок. Тень Смерти уже наложила на него свой отпечаток и теперь стояла рядом, готовая проводить очередную душу в последний путь. Я пригляделась. Тень в задумчивости смотрела на мои действия, зависая над телом мужчины. Он все же дышал — тяжело и рвано, с едва слышным хрипом в груди.
— Брысь, — сказала я тени Смерти.
Она безучастно посмотрела на меня и усмехнулась.
— Помоги, — сказала я, обращаясь к Лизе. — Доставай всё и делай так, как я говорю.
Я взглянула на Акибу и извозчика:
— Ступайте в дом и поторопитесь. Найдите и несите сюда таз, чашки, воду. Больше воды. Как можно больше. Здесь не просто яд — это смертельное проклятие, его нужно выгнать из тела раненного.
Акиба всхлипнула, но получила тычок от извозчика и замолчала. Он указал ей на домик, и они вдвоём кинулись туда. Лиза засучила рукава и начала действовать под моим контролем.
Через несколько минут вода бурлила от моих заклинаний. Никогда не думала, что драконья магия может так ярко отзываться. В какой-то момент стихия начала работать так, словно у меня выросла дополнительная рука. Я вспомнила слова Энгеррана: крылья я буду ощущать так же. Магия будто стала частью моего тела, смешивала травы, толкала и разводила их, заставляя практически мёртвого мужчину открывать рот. Я сделала вдох и выдохнула, прежде чем влить в него состав. Прикрыла глаза, чувствуя стихию и силу драконов. Да, она была. Не такая мощная, как у настоящего дракона, но она была. И я собиралась ею воспользоваться в полную силу.
Приложив руку к месту, где ощущалась точка распространения яда, я кивнула Лизе, и в тот момент, когда направила на рану своё воздействие, девушка влила очередной настой в горло мужчине.
Раненый зашевелился, выгнулся, изменился в лице, вены его ярко выделились, став чёрными. Я оглянулась и закричала:
— Держите его!
Акиба и извозчик навалились на тело мужчины. Я быстро объясняла Лизе, что делать дальше, как призывать богинь, и уверенно вплетала в процесс силу стихии драконов. Я прижимала руки к ране, запуская в неё своё заклинание, созданное магией драконов. Сработает ли оно — я не знала, но надеялась на Лизу, призывающую в помощь высшие силы.
И заклинание сработало. Сначала я ощутила, как зажгло мои пальцы, и тут же попросила полуэльфийку дать мне настойку от любых ядов. Она влила её мне в рот, а я снова начала вытягивать отраву из мужчины. Та тянулась, словно нить, а следом за ней скрученное острыми чёрными иглами начало выходить проклятие. Оно впилось в мои ладони, раздирая их в кровь и стремясь проникнуть в меня. Но тут же замерло и начало тыкаться в пальцы, беспомощно вгрызаясь в них.
«Ведьмы, — вспышкой озарило меня. — Это проклятие создали ведьмы».
Мне стало не по себе. Как-то вовремя Мерионы не оказалось в заведении. Насколько много ведьм с силами, способными создать такое проклятие, осталось в Тойрисе? Правильно ли я делаю, что спасаю этого незнакомого мне мужчину?
Но уже было поздно отступать. Пальцы кровили, проклятие пыталось прогрызть меня и, если не убить, то максимально навредить.
— Лиза, — позвала я, чувствуя, как собственные силы быстро иссякают. — Нужно закупорить проклятие, иначе я истеку кровью.
Она быстро поняла, вытащила из сумки круглую колбу. Я с трудом оторвала свои кровоточащие ладони от раны. От боли хотелось выть. Лиза тут же поставила под мои руки колбу.
— Призывай богинь, проговаривай за мной, — приказала я и начала шептать молитву. Лиза повторяла. Я отдавала ей последнюю магическую силу, и казалось, что вот-вот рухну на землю, не способная что-либо еще сделать. Пульс бешено ускорялся, сердце рвало грудную клетку, а в глазах темнело. И тут я услышала, как извозчик и Акиба начали повторять молитву вслед за нами.
Тройной глас был услышан.
Иглы медленно начали выползать из моих ладоней, словно тонкие червяки, выплёвывая кровь и вытягивая за собой нить яда. Всё стекало в колбу и сворачивалось там в один живой клубок. Едва последняя игла стекла, как Лиза закупорила горлышко, выкрикивая вслед за мной заклинание запечатывания.
Я облегчённо выдохнула и осела на землю, тупо смотря на свои истерзанные руки. Лиза кинулась ко мне, начала обрабатывать мои ладони. Кожу защипало, но раны начали медленно затягиваться.
— Что... что с ним будет? — дрожащим голосом спросила Акиба, смотря на мужчину.
— Он будет жить, — тихо ответила я. — Сейчас я дам ему ещё немного сил, чтобы он встал и смог вернуться домой. Мы отведём его к карете, пусть едет. Дальше — не наша забота. Главное, что он жив. И будет жить... если по пути его ещё кто-нибудь не пожелает убить.
Я подняла голову и посмотрела в пустые глаза тени Смерти. Она, как всегда, была беспристрастна и спокойна. Тень нехотя протянула костлявую руку и коснулась груди мужчины, снимая с него свой отпечаток. И что-то в ней изменилось. Впервые я увидела живые эмоции на лице тени Смерти. Она перевела взгляд с раненого на меня, и рот её исказила кривая ухмылка. Смерть погрозила мне пальцем и, насмешливо скалясь, исчезла.
— Нет, сегодня его уже точно никто убивать не станет, — вяло сообщила я, раздумывая о странном поведении тени. Что такого она увидела в лике мужчины, что заставило её насмехаться?
Внезапно я чётко ощутила взгляд. Повернула голову.
Раненый смотрел на меня. Его глаза были в пелене, но он точно смотрел на меня и вдруг чуть слышно произнёс:
— Эляна.
Я отшатнулась.
— Эляна, прости меня! — хрипло выдавил он, сделал глубокий вдох, и его глаза снова закрылись.
Я оглянулась на извозчика.
— Он бредит. Нужно скорее отправлять его. Уверена, у него найдутся лекари, которые смогут долечить. Несите раненого в карету. Там я дам ему сил, чтобы он доехал домой.
Извозчик послушно кивнул, покряхтел, пытаясь поднять мужчину.
— Крупный вымахал, жлоб. И кто таков? Эх, вечно ты находишь себе приключения, Акиба.
Девушка посмотрела на меня с мольбой.
— Спасибо, как же я вам благодарна. Спасибо.
Я отмахнулась.
Вместе мы дотянули раненого до его кареты. Пришлось усадить его на место извозчика и дать поводья в руки. И только после этого я вновь обратилась к заговору, попросив повторять за мной Лизу. Драконья магия, совмещённая с эльфийской силой, сработала. Мужчина поднял голову и посмотрел вперёд, и тогда я тихо нашептала ему:
— Домой, домой, домой.
Он хлопнул поводьями, и карета медленно двинулась по переулку. Когда экипаж пропал в ночи, мы все облегчённо выдохнули.
— Нам тоже пора домой, — едва шевеля языком, напомнила я и чуть не упала от бессилия. Нет, мне ещё учиться и учиться, осваивать драконью магию.
А потом извозчик подхватил меня на руки и отнёс в наш экипаж. Как мы вернулись назад в бордель, я уже не помнила.
С утра мы стояли в кабинете Мерионы и смотрели на её исполненное яростью лицо.
— Ты понимаешь, чем всё это могло закончиться, Акиба?
Девушка молчала, съёжившись под убийственным взглядом хозяйки. Лиза стояла за моей спиной, выглядывая на ведьму из-за моего плеча.
— Мы не могли оставить его там, — решилась взять на себя смелость я. — След всё равно привёл бы к Акибе и к этому заведению.
— И здесь я бы решила проблему! — рявкнула ведьма. — Вы помните, о чём я вам говорила? Сложные дела, большие проблемы решаю я!
— Но ведь мы его спасли и домой отправили, — едва слышно проговорила Акиба.
И тут же была заочно сожжена под взглядом хозяйки. Так же, как и Лиза, она юркнула за мою спину. Мериона сощурилась.
— То есть вы думаете, что он приехал в таком состоянии с трупом в экипаже домой, и на этом всё закончится? У нас всё равно будут проблемы! Вы хоть понимаете, что натворили? В чьи игры вы влезли? Вы... — она внимательно смотрела на меня. — Рейя, ты смогла определить, что за яд был в стреле?
Я кивнула.
Внезапно Мериона изменила тон.
— Девочки, вы свободны. Рейя, останься, мы с тобой поговорим.
Девушки переглянулись, но, похоже, не желали оставлять меня.
— Вон! — рявкнула ведьма так, что в шкафу у стены звякнули стеклянные дверцы.
Акиба подпрыгнула на месте и кинулась из кабинета. Лиза осталась стоять, вцепившись в мою руку. Я чувствовала, как девушка дрожит, но не собирается делать ни шага назад.
— Лиза, — мягко сказала я. — Ступай в комнату. Мериона не собирается вредить мне. У нас разговор между ведьмами о заклятиях, проклятиях и прочем.
— Ты уверена? — шепнула мне на ухо полуэльфийка.
Я не была уверена. Кроме того, я понимала, о чём будет разговор, и осознавала, что не стоит делиться этим с Лизой или кем-либо ещё. Чем меньше девушки будут знать о причастности ведьм к нападению, тем лучше для них же.
— Ступай, Лиза, — твёрдо сказала я. Девушка, ощутив настойчивость в моём голосе, всё же вышла.
И только тогда Мериона, по своей привычке откинувшись на спинку кресла, напряжённо спросила:
— Догадываешься?
— Да, — кивнула я, чувствуя, как от страха охрип голос. Встать поперек дел ведьмы, по всему умнее и сильнее себя, опасно. И жутко, невесть что она может для меня придумать.
— Проклятие сама снимала? — поинтересовалась хозяйка борделя.
Я отрицательно покачала головой.
— Вместе с Лизой.
— Поделилась с ней своими догадками?
— Нет.
— Молодец. Умная девочка. Проклятие у тебя?
Я кивнула.
Ведьма усмехнулась.
— Будь на твоём месте любая другая, я бы, даже не думая, уничтожила. Нашла бы как уничтожить. Но ты... Предчувствия ведьм никогда не ошибаются. Что-то в тебе есть очень близкое. То, что я не могу предать. Мне странно это говорить тебе, но я точно уверена, что мы не просто так встретились. Одни богини знают, для чего свели нас. Как жаль, что ведьмы не могут предсказывать ни себе, ни другим ведьмам. Но, кажется, я сегодня слишком лирична. Скажи мне, Рейя, как ты догадалась? Ты же понимаешь, что подобное проклятие можно было и купить, на том же чёрном рынке.
— Можно было, — согласилась я, и страх перед Мерионой начал отступать. — Вот только в таком случае, навряд ли стоило так усиленно создавать себе алиби. В стране, где почти всех ведьм забрали на войну, всё ещё проходят шабаши? Ковен существует?
Лицо женщины вытянулось. Она резко села прямо.
— Что ты хочешь?
— Понять, кто там был и почему вы решили его...
— Тшшш, милая, тшшш, — ведьма скользнула ко мне, как стремительная ящерица, и прикрыла мой рот своей рукой. — Здесь везде есть уши.
Она подошла к двери и щёлкнула пальцами, выставляя барьеры.
— Каждый день ставлю их, — сказала с горькой насмешкой. — И к вечеру всегда взломано. Как думаешь, это делают кто-то из моих девочек или клиентов? Уже несколько лет пытаюсь выловить... Просто волшебство какое-то. Даже имея дозвол, я всё равно нахожусь под властью императора, его инквизиторов и соглядатаев.
Она развернулась и, подойдя ближе, взяла меня за руку заставляя встать.
— Идём.
Мы прошли к камину. Ведьма провела рукой, и тот отодвинулся в сторону, освобождая тёмный проход. Мериона втянула меня в него, и камин тут же закрылся. А следом загорелись огни, открывая передо мной совсем другую комнату. Здесь не было окон. Все стены были заставлены стеллажами с книгами. Посередине лежал круглый чёрный ковёр с нарисованной на нём шестиугольной звездой. Чуть дальше — два кресла, между ними столик.
Между стеллажами я заметила тёмные дыры коридоров. Отсюда явно можно было уйти ещё невесть куда.
— Туда мы не пойдём, — улыбнулась ведьма. — Просто здесь наш разговор будет более приватным. Садись.
Она указала мне на одно из кресел. Я прошла и села. Ведьма устроилась напротив.
— Оно у тебя, — протянула Мериона мне руку через столик.
Я кивнула, вытащила из кармана юбки пробирку и подала ведьме. Женщина покрутила её в руках, смотря на клубящиеся внутри змейки чёрных игл и путающуюся между ними нить яда.
— И всё же ты удивляешь меня, Рейя. Ты никогда не сталкивалась с другими ведьмами, но всё же безошибочно определила, что это ведьмовское проклятие. — Она усмехнулась и устремила пронзительный взгляд на меня. — Уверена, ты точно знаешь, кем оно создано.
— Я так понимаю, вами, Мериона.
Ведьма вздохнула и дунула на пробирку. Проклятие послушно замерло и осыпалось прахом. Это значило одно: хозяйкой проклятия действительно была Мериона.
— Я слишком вовремя уехала на шабаш?
Я кивнула. Женщина отставила уже пустую пробирку на столик.
— И ведь так было не раз, но только ты сразу сопоставила эти события. Я не могла упустить такой шанс. Акиба — умная и талантливая в своём роде девочка. Одна встреча, пара капель соблазна... — Мериона тяжело вздохнула. — Это могло бы сыграть значительную роль в том, что сейчас происходит. А по поводу шабаша... Рейя, я правда хотела бы снять с тебя твои браслеты. Но совсем не для того, чтобы отправить тебя на войну или к инквизиторам. Да, шабаши проводятся. Нам, оставшимся ведьмам, нужны силы. Но я пока не могу тебе доверять, тем более сейчас...
— Тогда зачем вы мне это говорите? — удивлённо перебила я.
В её взгляде появилась грусть.
— Всё, что произойдёт далее, уже не будет зависеть от меня. Я сейчас хочу взять с тебя клятву: ты никогда и никому не расскажешь о том, что произошло. И тем более, о своих догадках.
— Я приношу клятву, — уверенно заявила я, уже точно зная, что сдержу её. — Я не выдам сестёр. Как бы ни повернулась судьба.
Мериона облегчённо выдохнула и вдруг улыбнулась.
— Это проклятие создавала я не одна. Были и другие. Ковен ещё существует. Но нас очень мало. Мы пытаемся сохранить память ведьм. Те, кто остались свободными, прячутся в горах и лесах, в глубоких пещерах. Это единственный выход для нас. Мы собираемся, пишем книги, сохраняем все наши знания и воспоминания. Иногда нам кажется, что совсем скоро придёт время, и уже некому будет их передавать. Так пусть они сохранятся в тайных стенах храма ковена.
— А он существует? — я была поражена.
Глаза Мерионы сузились, и в них вспыхнул такой яростный огонь, что ему мог позавидовать любой дракон.
— Император уничтожил город ведьм, но уничтожить храм, стоящий на могилах сотен ведьм, он не сможет! Храм находится на поле, окружённый костями наших погибших сестёр. И их души прячут его от посторонних глаз. Души, вставшие на защиту нашей святыни после гибели, в тот день, когда наш город был взят. Предательски сдан императору.
— Предательски? — удивлённо протянула я. Я никогда не слышала о падении города ведьм. Даже от матери. Она говорила о нём как о существующем, и сейчас для меня стало откровением, что города ведьм нет.
Мериона откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза.
— Да, Рейя, нас предали. Наша же сестра раскрыла тропу ведьм, ведущую к городу. Мы не ожидали, что к нам придут инквизиторы. Их было много. Кровавое побоище, где у нас не было ни шанса, лишь выбор. — Она горько усмехнулась. — Сама понимаешь какой.
В тайной библиотеке зависла тяжёлая тишина, которую нарушила я.
— Что стало с той ведьмой, что предала свой ковен?
Мериона медленно открыла веки и с внезапной усталостью произнесла:
— Навеки заклеймёна ведьмами Стейлортана, изгнана из ковена, и узы крови с ним у неё обрезаны, чтобы более никогда не могла найти путь.
И снова тишина, лишь пустой взгляд Мерионы в пустоту. А у меня мурашки пошли по коже.
«Изгнана из ковена. — Молнией сверкнуло в сознании. И так страшно стало. — Нет, мама точно не могла такое сделать! Я даже думать об этом не хочу! Это была какая-то другая ведьма. Мама никогда бы не предала своих. Я не буду об этом думать».
— А тот мужчина, кто он? — тихо спросила я.
Хозяйка борделя тяжело вздохнула.
— Он тот, кто сделает всё, чтобы храм был уничтожен.
— Зачем? — воскликнула я. — Разве не хватило падения города ведьм и их порабощения?
Губы Мерионы скривились.
— Он понимает, что есть и те, до кого они не могут добраться. Те, у кого больше сил, чтобы спрятаться от взора императора. А это значит более сильные чары. То, что так необходимо инквизиторам для войны с драконами. В храме хранится книга ведьм. Книга поколений. Высший артефакт: в него при рождении высшие силы рукой верховной жрицы вписывают имена каждой ведьмы ковена. Чары храма хранят книгу, и никто, кроме жрицы, не может её открыть. Но, открыв её, можно прочесть имя каждой, а проведя определённый ритуал, можно узнать, где находится каждая из нас. Мы связаны с этой книгой, словно пуповиной. Она была создана для того, чтобы мы не теряли друг друга, а совсем не для того, чтобы кто-то окончательно уничтожил наш род.
— Почему император не заставил жрицу открыть книгу ведьм? — спросила я.
Мериона усмехнулась.
— Жрица погибла при захвате города. И теперь, чтобы открыть книгу, нужно уничтожить храм, а его нужно найти. Именно этим занят тот, кого ты спасла.
— Высший инквизитор? — ахнула я, озарённая догадкой.
Ведьма кивнула.
— Гелион Арквейн, главнокомандующий армией императора Каэлора Виктуса, его правая рука и главный советник. Я очень много сил положила, чтобы незаметно столкнуть их с Акибой. А дальше действовали чары. Кем бы ни были инквизиторы, они всё же мужчины.
— И я сорвала ваш план, — сокрушённо сказала я.
— Да, — холодно подтвердила ведьма. — Любую другую на твоём месте я бы просто уничтожила после этого, но ты...
Она пристально смотрела на меня. Я съёжилась под её взглядом.
— Что со мной не так?
Ведьма передёрнула плечами.
— С тобой всё не так, Рейя. Но особенно меня волнует уверенность, что мы уже встречались, и ты мне знакома.
— Может, моё лицо слишком простое и похоже на сотню любых других ведьм, — усомнилась я. — Вот и этот инквизитор тоже увидел во мне кого-то.
Мериона напряглась. Это стало видно по её внезапно изменившемуся лицу. Казалось, кожа на нём натянулась так, что исчезли даже малейшие морщинки.
— Он что-то сказал тебе? — медленно спросила она.
— Он назвал меня чужим именем, — честно призналась я.
— Каким? — её голос задрожал. — Каким? — она выкрикнула вопрос, и волосы на её голове зашевелились, словно змеи.
— Эляна.
От вида ведьмы меня снова обуял страх, и я вжалась в кресло.
Мериона метнулась ко мне, вцепилась в подлокотники, нависая надо мной.
— Эляна? — прохрипела она. — Что он ещё тебе сказал?
— Ничего, — пролепетала я. — Он просто назвал меня Эляной.
Ведьма порывисто отшатнулась.
— Эляна... — протянула она, глядя на меня расширившимися глазами.
— Вы знаете, чьим именем он назвал меня? — спросила я, пытаясь вернуть себе самообладание.
Лицо ведьмы молниеносно стало непроницаемым.
— Нет, — отрезала она чётко. — Я не знаю. Но это очень плохо, что он видел тебя. В каком бы состоянии ни был инквизитор, он запомнил тебя и будет искать.
И тут же, в подтверждение её слов, огни в комнате ярко вспыхнули. Свет забурлил, изменяясь с приглушённо-желтоватого до ярко-алого.
Ведьма вскинула голову, глядя в потолок. Её глаза побелели.
— У нас гости, — она перевела взгляд на меня.
Я вздрогнула. Передо мной стояла истинная ведьма во всей красе. Такой я видела только маму в моменты призыва высших чар. Белые глаза, побледневшая до сияющего алебастра кожа, яркие чёрные дуги бровей. Развевающиеся от притока силы волосы, словно ожившие, источающие вокруг себя энергию. Это было красиво и пугающе.
Мериона сунула руку в карман и вытащила небольшой мешочек, затем вложила его мне в руки.
— На первое время хватит. Беги отсюда, Рейя. Забирай Лизу и уходите по коридору. Я направлю вам путеводную звезду. Беги, Рейя!
— Что происходит, Мериона? — испуганно зашептала я.
Она взмахнула рукой, указывая на один из коридоров между стеллажами.
— Это пришли за тобой, Рейя. Просто беги. И не показывайся пока здесь. Я постараюсь тебя найти. Обещаю, что найду вас с Лизой. Беги! — рявкнула она, а свет в комнате уже стал кроваво-красным.
Я больше не задавала вопросов, вскочила и бросилась в коридор. Едва ступила в него, как передо мной возник яркий светящийся шарик, который понёсся вперёд. Я бежала за ним, пока он не остановился. Совершенно внезапно в темноте проявилась дверь в нашу с Лизой комнату.
Я заскочила внутрь. Лиза сидела у стола, записывая новый рецепт.
— Нам нужно бежать! — воскликнула я, хватая с вешалки наши плащи.
Она вскинула на меня удивленный взгляд. Я понимала, что времени на объяснения нет, схватила её за руку и, не говоря ни слова, потянула в коридор.
Светящийся шар летел быстро, торопя нас. Коридор вилял, сворачивая то налево, то направо, то ныряя ступенями вниз, а следом взмывая вверх по спиральным лестницам. Это совсем не походило на коридор борделя и всё больше напоминало лабиринты древнего подземелья. Он тянулся и тянулся, а потом я увидела свет в конце туннеля. Настоящий солнечный свет. Огненный шарик моргнул и потух.
Послышалось множество голосов, стук колёс, донёсся запах свежей выпечки.
— Где мы? — крепко сжимая мою руку, спросила Лиза.
— Не знаю, — ответила я и потянула её к выходу.
Судя по количеству проносящихся мимо карет, прохожих на широких тротуарах, а также фонтану и аллеям, мы оказались на главной площади.
«Кажется, я очень мало знаю о ведьмовских тропах, — с интересом подумала я. — Этому меня мама не учила. Если всё же снова встречусь с Мерионой, обязательно у неё поинтересуюсь, как работают такие тропы».
Но это будет в возможном будущем, а сейчас нам нужно было уйти как можно дальше. Что-то мне подсказывало: нам необходимо путать следы.
Я потянула Лизу в самую гущу прохожих. Здесь были обычные зеваки, дети с родителями, молодые парочки и просто мимо бредущие. А ещё множество торговцев газетами, цветами, милыми детскими игрушками и сладостями, пытавшихся продать каждому свой незатейливый товар. Мы шли через площадь чуть быстрее, чем обычные гуляющие пары. На нас никто не смотрел, пока мы не достигли фонтана. Здесь стоял одноглазый дядька, держа в руке десяток сахарных леденцов на палочках.
— Купите сладости! Берите сладости для вашей радости! — кричал он. Увидев нас, криво улыбнулся: — Купите, леди. Чудесные сахарные петушки!
Я мимолётно глянула на него и тут же отвела взгляд.
Мне почудилось, что среди толпы мелькнули парочка чёрных плащей с яркими эмблемами ищеек.
Я торопливо накинула капюшон плаща и поспешила подальше от фонтана.
— Что произошло? — шёпотом спросила Лиза, когда мы свернули на оживлённую аллею.
Я оглянулась. Кажется, за нами никто не гнался. Я указала на пустующую беседку. Мы прошли и сели. Нужно было перевести дух. У меня сердце билось, как у испуганной лани.
Уже здесь, сделав вдох и выдох, приводя пульс в относительное спокойствие, я чуть слышно начала объяснять:
— Мне почудились ищейки.
— А нас ищут? — удивилась Лиза. — Что происходит, Рейя? Почему мы убежали из борделя?
Я вздохнула.
— Мужчина, которого мы спасли, оказался верховным инквизитором. И он видел меня. Вероятнее всего, он понял, кто я. За нами пришли в бордель. Мериона успела отправить меня за тобой и приказала бежать.
У Лизы расширились глаза.
— Верховный инквизитор?! — поражённо воскликнула она.
— Тише! — прижала я палец к губам.
— Верховный инквизитор, — перешла она на шёпот, — который гуляет с девочками из борделя? Интересные нравы в столице Стейлортана.
Я пожала плечами.
— Кто их знает? Может, порочные связи помогают высшим особам снять стресс.
Лиза нервно улыбнулась.
— Кто бы нам сейчас помог его снять.
— Берите сладости для вашей радости! — раздался уже знакомый голос совсем близко. Мимо беседки неторопливо прошёл одноглазый, косясь в нашу сторону.
— Идём отсюда, — я поднялась. — Здесь слишком много ушей и глаз.
Лиза не сопротивлялась, и мы направились с площади, туда, куда, как мне казалось, шло меньше всего народа.
Мы не знали города и около двух часов просто плутали по улицам.
— Нам нужно найти, где переночевать, — сказала я, глядя в витрину небольшой таверны. За стеклом было многолюдно: там ели и пили. У камина сидел седой мужчина и играл на лютне. Ярко горел камин, разгоняя осеннюю прохладу каменных стен, а между столиками уверенно лавировали подавальщицы с огромными блюдами еды. У меня в животе заурчало. Мы ведь остались даже без завтрака — Мериона вызвала нас на допрос с утра, и теперь голод давал о себе знать. Интересно, сколько в мешочке, который дала нам ведьма? Я нащупала его в кармане юбки. Сколько бы там ни было, еда в хорошей таверне нам не по карману. Неизвестно, как долго нам придётся прятаться. Нужны деньги на жильё, что-то подальше от посторонних глаз.
— Купите сладости для вашей радости!
Я вздрогнула от этого голоса. Лиза резко обернулась.
Одноглазый стоял в паре шагов от нас, криво улыбаясь.
— Всего одна лира за сахарного петушка, — сказал он, щурясь на нас.
Я с опаской смотрела на мужчину. Он приблизился, и я внутренне напряглась, призывая драконью стихию.
Одноглазый, словно почувствовав опасность, остановился и протянул нам пару конфет.
— Я вижу, леди в затруднительном положении. Не бойтесь, берите. Я могу дать два за одну лиру.
Лиза встала за моей спиной.
— Возьмите, — улыбался мужчина. Лицо торговца было щетинистым, с тусклыми, запавшими глазами, в которых я видела больше хитрости, чем доброты.
Я всё-таки вытащила мешочек и заглянула в него. На первый взгляд — лир триста, не такая уж и маленькая сумма. При должном учёте трат, может хватить на неделю. Видимо, это всё, что было у ведьмы на тот момент. Я ещё раз мысленно поблагодарила Мериону, достала одну монету и протянула одноглазому.
Он снова оскалился в улыбке. Одна щека у него заметно дёргалась. Мужчина подал нам сладости и быстро схватил монетку.
— Кушайте, — сказал он, пятясь назад, но вдруг остановился. — Леди не местные?
— Почему? — глухо спросила я.
Он пожал тощими плечами.
— Местные не передвигаются по всему городу на своих двоих. Им проще нанять двуколку или экипаж. Леди в трудном положении? Я заметил вас ещё на площади, вы уже довольно далеко ушли от неё, заглядываете в окна таверн, — дребезжащим голосом продолжал он. — Вам негде ночевать? Я могу предложить недорогую ночлежку.
Лиза схватила меня за плечо и быстро зашептала на ухо:
— Я ему не доверяю. Он странный. Почему он шёл за нами?
— Это моя работа, — новый оскал заставил меня слегка отступить. — Я смотрю, кто приезжий, не местный, предлагаю им свои услуги.
— И какие же услуги вы предлагаете? — осторожно поинтересовалась я.
Он развёл руками.
— Всякие. Что вижу — то и предлагаю. Вот вам вижу, нечего есть и негде спать. Предложил сладости и ночлег.
— У вас своя гостиница? — недоверчиво спросила Лиза.
Он растянул рот в широкой улыбке, и я заметила, что зубов у него было совсем мало, да и те — кривые.
— Посмотрите на меня, — сказал мужчина. — Откуда у меня гостиница? Но я знаю, у кого она есть, и кто может предложить вам ночлег за приемлемую цену. А уж там мне заплатят за то, что я привёл клиентов.
— Я всё равно ему не доверяю, — ещё тише прошептала Лиза.
— Как хотите, — произнёс одноглазый, расслышав её слова, и отвернулся, направляясь прочь от нас.
— Стойте! — негромко воскликнула я.
Лиза вцепилась в моё плечо так сильно, что я ощутила её пальцы.
— Рейя...
Я оглянулась и твёрдо сказала:
— У нас нет выбора. Нам нужно найти ночлег. Мы не можем остаться на ночь в городе, на улице.
Продавец сладостей стоял, повернувшись ко мне с ожидающим выражением на лице.
— Нам нужен недорогой ночлег и небольшой ужин, — сказала я, делая к нему шаг.
Он кивнул.
— Я знаю, кто вас примет и накормит буквально за тринадцать лир.
Позади меня недовольно вздохнула Лиза, но я уверенно произнесла:
— Мы согласны.
Идти пришлось долго и пешком. Когда мы свернули на невзрачную улицу, где пахло кислым супом и затхлыми отходами, а из небольших тёмных домиков доносились крики и ругань, я уже еле передвигала ноги. Солнце зашло за крыши домов, но фонари ещё не зажглись, и в переулке было сумрачно. Лиза шла нахмурившись и тревожно озиралась по сторонам.
— Не смотрите, что здесь трущобы, — сказал нам одноглазый. — Я приведу вас в порядочное место. Его хозяйка, тётушка Дабл, строгая, но хорошая женщина. У неё небольшая местная таверна. Готовит тётушка хорошо и постояльцев принимает. Всего три комнаты, зато меньше соседей.
Меня это вполне устраивало. А то, что трущобы... Ну, что же, зато, может, инквизиторы и их ищейки побрезгуют сюда соваться.
— А вот и пришли, — кивнул одноглазый на неказистый домик.
Мы посмотрели на так называемую гостиницу. Над деревянной дверью висела треснувшая вывеска с надписью «Таверна Хромой гусь». Вполне подходящее название для этого места. На улицу выходило одно мутное окно, плотно задернутое серой занавеской, и деревянная дверь с кривым кольцом. Наш проводник толкнул её плечом, открывая, и отступил, пропуская нас вперёд.
Вопреки внешнему виду, внутри оказалось весьма приемлемо для подобного места: деревянная стойка с пузатыми бутылями, наполненными сомнительными жидкостями, каменный камин, в котором потрескивал огонь, пять круглых столиков, все занятые. Раздавался стук кружек и громкие голоса выпивающих мужиков. Между столиками сновала девчонка-подавальщица. При нашем появлении всё разом стихло, и все пристально уставились на вошедших.
Одноглазый встал рядом с нами, громко выкрикивая:
— Дабл! Эй, Дабл, шевели своей толстой задницей! Посмотри, кого я к тебе привёл! Дабл! Эй...
— Чего орёшь? — раздался недовольный женский голос.
Мы повернулись на него, наблюдая, как по скрипучей лестнице на другой стороне зала спускалась полная женщина.
— Ох, Дабл, ты стала ещё больше! — скривился одноглазый.
Дабл пропустила его слова мимо ушей.
Она действительно была очень полной, с косынкой, скрывающей волосы, в домотканом сером платье, которое делало её практически необъятной, и цветным фартуком, визуально определяющим талию. Женщина медленно спустилась и окинула зал острым взглядом.
— Чего уставились? — гаркнула, заметив пристальный интерес посетителей к нам. — Не к вам пришли!
Едва мужики услышали её голос, как тут же отвернулись, и в таверне снова загомонили голоса и застучали стаканы. А хозяйка таверны уставилась на нас. В отличие от одноглазого, она выглядела более опрятно. И главное — у неё было два глаза, которыми Дабл внимательно скользила по нам, словно оценивая, насколько мы платежеспособны.
Очевидно, она пришла к выводу, что мы можем заплатить, и кивнула.
— Тринадцать лир за сутки. В стоимость входит завтрак и ужин. Если хотите ещё и обед — доплачивайте три лира.
Мы с Лизой переглянулись.
— Обед не нужен, — торопливо сказала полуэльфийка.
Хозяйка безразлично пожала плечами.
— Не нужен, так не нужен. Идёмте, покажу комнату, — развернулась и жестом пригласила нас следовать за ней к лестнице.
— А мой ужин? — выкрикнул одноглазый. — Я же девчонок на постой привёл!
При этом выкрике троица мужчин, сидящих у стены, повернулась и внимательно посмотрела на нас.
— Будет тебе ужин, — прошипела хозяйка. — А ты бы рот прикрыл, Шпон.
Он тут же замолк, боязливо оглядываясь по сторонам.
— Иди, сядь там, где место свободное, — продолжила Дабл. — Я сейчас девочек провожу и спущусь.
Когда мы поднимались по лестнице, то увидели, как Шпона подозвали те самые трое, и он присел к ним за столик.
Мы с Лизой проследовали за Дабл. Она указала на первую дверь на втором этаже и, громыхая связкой ключей, открыла её.
— Входите, располагайтесь.
Мы вошли в небольшую комнату. Убранство было более чем скромным: две узкие кровати с жёсткими матрасами, небольшой деревянный столик у окна, два простых стула и маленький шкаф. Стены были голыми, за исключением грязноватой занавески, скрывающей вид из окна на невзрачную улицу. Тусклая лампа на столе едва освещала пространство. Ощущался запах сырости. Я поёжилась — в комнате было прохладно.
— Постельное в шкафу, полотенца там же. Уборная и душевая в конце коридора, — хмуро сказала хозяйка, затем поинтересовалась: — Если устраивает, оплатите за сутки вперёд.
— Ну, выбора у нас нет, — вздохнула Лиза, осматриваясь.
— Зато есть крыша над головой, — заметила я, сбрасывая плащ на кровать и сунув руку в карман, вытащила мешочек.
Дабл замерла, цепким взглядом оценивающе посмотрела на него и расплылась в улыбке. От хмурости не осталось и следа.
— Надолго хотите остаться?
Я отсчитала тринадцать лир и протянула хозяйке.
— Посмотрим.
Дабл вся осветилась.
— Ужин будет позже. Сама вам его принесу, — сказала она, пряча деньги в карман фартука и отступая к двери. — На ужин картошка с овощными котлетами. Если хотите салат — будет ещё один лир.
— Нет, спасибо, обойдёмся без салата, — ответила я.
— Не буду вас больше тревожить, — сказала Дабл, выходя. — Отдыхайте, девочки.
Лиза проводила её пристальным взглядом.
— Не нравится она мне, — сказала девушка, пройдя к двери и внимательно осмотрев её. — Здесь нет ни задвижки, ни крючка.
Она выглянула, посмотрела в коридор.
— Не дело это, — вернулась и прикрыла дверь.
Я отмахнулась.
— Кому мы здесь нужны? Давай лучше заправим кровати, Лиза. И попробуем немного обогреть комнату магией, иначе замёрзнем под этими тонкими пледами.
Девушка оглянулась, взяла стул и, подойдя к двери, подперла её.
— Так будет лучше. Рейя, давайте я застелю кровати, а вы займётесь магией. Здесь и правда холодно.
Прошло более двух часов, когда в комнату постучали. Лиза бросилась к двери, отодвинула стул и открыла.
На пороге стояла наша хозяйка с подносом в руках.
— А вот и еда. Вы вниз, девчата, не спускайтесь. Публика у нас своеобразная. Меньше видят — вам спокойнее. Я тут вам всё же немного добавила к ужину. Бесплатно. Сегодня один из постоянных посетителей расщедрился, празднует что-то. Оплатил всем вино и мясо заказал, я вам по кусочку от его заказа отрезала. С этих не убудет, а вам всё сытнее.
Я искренне поблагодарила хозяйку. Лиза не произнесла ни слова, мрачно наблюдая за ней.
Дабл натянуто улыбнулась, глядя на яркий огонёк магии под потолком, который источал мягкое, хоть и слабое, тепло.
— Магички? — напряжённо поинтересовалась она.
Я покачала головой.
— Странствующие лекарки, на рынке тепловой артефакт купили.
— Артефакт? — с сомнением переспросила Дабл.
— Да, нам много приходится путешествовать, — добавила я.
— Нужная вещь, — протянула хозяйка, всё ещё рассматривая огонёк, и тут же спохватилась. — Вы ужинайте, я утром тарелки заберу. Клиентов сегодня много. Доброй ночи, девушки.
Она отвернулась и вышла.
Лиза тут же подперла дверь.
— Мне кажется, ты зря ей не доверяешь, — сказала я, беря в руки кусок мяса. — Вроде, не такая уж она и плохая.
Девушка присела рядом и покачала головой.
— Ещё не ночь. Мне она всё равно не нравится. Слишком быстро добренькой стала, как только увидела деньги у вас в мешочке.
— Не нагнетай, Лиза. Я понимаю, что с людьми нам не всегда везёт. Но ведь и хорошие встречаются.
Девушка взяла мясо, принюхалась к нему и вдруг стала совсем серьёзной.
— Рейя, не ешьте это. Я чувствую внутреннюю тревогу. С чего бы хозяйке чужое мясо нам бесплатно предлагать? Зато на мертвую плоть легче всего всякое влияние делать или незаметно яд добавить.
О том, что сказала Лиза, я знала. И на сколько бы мне не хотелось в это верить и хотелось есть, я всё же поспешно вытащила кусок, который только что положила в рот, и внимательно посмотрела на него. Жаль, что не могу воспользоваться чарами и проверить на наличие ядов и заклинаний.
— Может, всё-таки ты ошибаешься? — с надеждой спросила я, хотя мне тоже стало очень тревожно. — Всё равно идти нам ночью некуда. Будем надеяться, что всё обойдётся.
Лиза невесело усмехнулась.
— Утром увидим.
Но до утра нам ждать не пришлось.
Я проснулась от того, что Лиза толкала меня и приглушённо шептала на ухо:
— Рейя, Рейя, там голоса.
Я моргнула, сгоняя сон, и села на кровати. Сильнее закуталась в покрывало — огонёк исчерпал свою энергию, и в комнате снова стало очень прохладно. Хорошо, что мы с Лизой легли спать одетыми.
— Может, это постояльцы? — сонно спросила я, стараясь говорить тише. Беспокойство Лизы передалось и мне.
Она покачала головой.
— Кроме нас здесь нет постояльцев. А там кто-то спорит. И я уверена, один из голосов — это Дабл.
Я скинула покрывало, подошла к двери, прижала ухо и прислушалась. Голоса действительно были, едва слышные. Я поразилась слуху Лизы — вероятно, это ей тоже от отца досталось. У меня отца-эльфа не было, и я слышала настолько плохо, что не могла разобрать слов.
Лиза подошла, присела рядом со мной, прислонилась головой к двери и начала передавать разговор.
— Незнакомец говорит: «Я знаю, ты хотела сама всё забрать». Он произносит плохие слова, — девушка поморщилась. — «Я не собиралась! Хорошие вроде девчонки», отвечает Дабл. «Знаю я тебя, старая гадюка», говорит незнакомец. «В прошлый раз постояльцев сама, небось, обчистила?» «Не трогала», отвечает Дабл. «Идём», приказывают ей.
Лиза замолчала и повернулась ко мне.
— Они поднимаются по ступеням. Они идут к нам! — в голосе девушки послышалась паника.
Я оглянулась назад, на крошечное окно — ни форточки, ни ручек для открытия створок. Да и сам окно узкое, в такое ни одна из нас не пролезет.
— Вот тебе и недорогой постой, — сказала я и поднялась.
— Что мы будем делать? — испуганно прошептала Лиза.
— Защищаться, — выдохнула я.
— А может, просто отдадим им деньги? — с надеждой спросила полуэльфийка.
Я покачала головой.
— Что-то мне подсказывает, что только деньгами не отделаемся. Мы ведь девушки молодые. Ты помнишь ловцов? Скорее всего, отсюда двинемся снова на чёрный рынок. Это в лучшем случае. В худшем — уже никуда не двинемся.
Лиза вскочила, глядя на меня огромными глазами.
— Надо что-то делать?
— Я применю всю магию драконов, что смогу, — сказала я.
Девушка тут же начала лихорадочно оглядываться. Схватила стул, оставшийся у стола, и замерла, держа его за ножки.
— Дабл, они точно в этой комнате? — раздалось прямо у двери, и в неё начали ломиться. Подпирающий стул заскрипел, но первую попытку попасть к нам выдержал. Тогда раздался стук.
— Мы знаем, что вы нас слышите! Давайте решим всё по-хорошему. Вы нам деньги отдадите, и мы уйдём.
Мы с Лизой переглянулись, но не ответили.
— А может, их там нет? — пробормотал другой голос. — Дабл, змеюка, куда ты их поселила? Хотела от нас скрыть, сама поживиться! Ууу, гадина, прибью!
— Там они, там... — запричитала хозяйка.
Дверь содрогнулась от очередного удара. Я сосредоточилась на стихии драконьей магии. И вовремя — раздался звук ломающегося стула, и дверь распахнулась.
Направленная мною магия вихрем сорвалась с ладоней, отшвырнув обратно в коридор трёх высокорослых мужчин.
Раздался визг Дабл и вскрик одного из них.
— Магички! Вот же заразы! Дабл, стерва, почему не предупредила?
— Зря вы так! — сплюнул на пол другой мужчина, вставая с пола и вырисовывая в воздухе энергетический символ.
В следующий момент меня откинуло к окну.
Лиза закричала и метнула стул в третьего непрошенного гостя, который уверенно вторгся в нашу комнату. Но стул осыпался прахом, так и не долетев до него. А следом за товарищем вошёл тот самый, скручивающий заклинание на пальцах.
Лизу крутануло и прижало к стене серой искристой паутинкой.
«Маг! Один из них маг!»
Я встряхнулась в ментальном призыве стихии, и... не успела ничего сделать. На меня обрушилась магическая наковальня. В буквальном смысле. Меня стукнуло сверху, словно весь потолок разом обрушился, прижало к полу, сдавливая и не давая дышать. В глазах моментально всё поплыло, в ушах раздался звон.
— Думали, справитесь? — донеслось до меня самодовольным гадким голосом.
Сквозь застилавшую зрение дымку я видела приближающиеся ко мне ноги в грязных сапогах.
— Дурочки, — мужчина подошёл ближе и присел передо мной. Я попыталась приподнять голову. Получилось с трудом, но хватило, чтобы увидеть ухмыляющееся лицо. Я узнала его — это был один из тех, кто подозвал к себе Шпона, когда мы поднимались в комнату.
— Только попробуй нас тронуть! Пожалеешь! — прохрипела я, вспоминая уроки Энгеррана по защите и боевым заклинаниям.
Мужчина расхохотался, склоняясь надо мной.
— И что же ты сделаешь, девчонка? Сил-то у тебя не так много, насколько я вижу.
Я усмехнулась, упираясь руками в пол. Наковальня рассыпалась под моим воздействием. Дышать стало легче, пелена перед глазами прояснилась. Я вскочила и выпустила всю ярость и страх за нас с Лизой, на которые была способна. Маг явно не ожидал такого отпора, как и его ухмыляющиеся дружки. Вихрь взорвал комнату, разнеся в щепки стол и стул, разорвал постельное бельё и укрыл его обрывками напавших, скручивая их и швыряя об стены.
Я подскочила к Лизе, схватила её за руку и рванула из комнаты. Остановилась только перед лестницей. Там стояла Дабл, держа в руке светящуюся плеть.
— Я тоже люблю артефакты, — зло прошипела она и ударила ею, рассекая воздух. Плеть вытянулась в одно мгновение. Лиза громко закричала, но я успела оттолкнуть её в сторону и выставить воздушный щит. Он треснул, но смог отвести смертельное прикосновение в сторону, разнося одну из дверей в щепки. А я уже рисовала в воздухе знак запрета на магию, направляя его на артефакт. Тот вспух в руках хозяйки, и она взвизгнула, когда плеть вспыхнула, обжигая ладони Дабл. И тут сзади на меня снова напали. Подло ударили леденящим заклинанием, от которого мир перед глазами взорвался болью. Я ещё слышала крики Лизы и пыталась разорвать ледяные оковы, стягивающие моё тело и душу. Всё вокруг стремительно теряло очертания. Я видела, как ухмыльнулась Дабл.
А потом всё перед моими глазами поплыло и начало быстро меняться. Мне показалось, что губы хозяйки таверны скривились в мучительной гримасе, а сама она оседает на пол, пытаясь ухватиться за перила. Чья-то рука в чёрных перчатках появилась на плече Дабл и толкнула женщину. Хозяйка неестественно запрокинула голову и рухнула вниз по ступеням. Стены таверны загудели от мощного магического воздействия. Позади меня раздался очередной крик. Но уже мужской. Потом мелькнула яркая вспышка. Когда она погасла, на том самом месте, где мгновение назад стояла Дабл, возник высокий силуэт.
— Девушек заберем с собой! — услышала я твёрдый мужской голос сквозь затуманенное сознание. — Остальных на стену.
«Мне это чудится! Всё это мне чудится!» — пыталась я успокоить себя, прежде чем провалиться в темноту. Последнее, что я увидела, — склонившееся надо мной лицо мужчины, которое уже было мне знакомо. Лицо человека, которого я однажды спасла. Лицо верховного инквизитора.
Я проваливалась в глубину. Разрывала рукой пространство пытаясь остановить падение. И вдруг все замерло и разъяснилось. Я стояла на стене заставы, а позади пылало пламя Шикты. Я понимала, что мне некуда больше бежать. Всё повторяется. Нужно прыгать. И я прыгнула, призывая стихию воздуха. Но она не отозвалась. Вихрь не взметнулся. Я видела, как быстро приближается чёрная земля, и отчётливо понимала, что это мой последний прыжок. Оставалось совсем немного до смертельного удара, когда меня вдруг вскинуло, закрутило. Но это была не моя магия. Я оказалась в объятиях Энгеррана. Он удерживал меня в воздухе, унося в высь.
Я кружилась в танце вихря капитана драконьей гвардии, ощущала его тепло. Я вновь была в его объятиях, и слёзы навернулись на глаза. Я смотрела в такое дорогое сердцу лицо и не могла сдержать эмоций.
— Я думала, что уже не увижу тебя, — проговорила сквозь слёзы.
Он провёл рукой по моим волосам и, склонившись к моему уху, прошептал:
— Никогда не сомневайся во мне. Я всегда поймаю тебя и всегда верну себе.
Я улыбнулась ему, и... яркая вспышка заставила меня зажмуриться. Когда я открыла глаза, то поняла, что всё это был сон. Но какой же яркий! И как четко я ощущала Энгеррана. Перед мысленным взором продолжал стоять его образ. Даже слезы на глазах все еще были и медленно стекали по щекам. Я вытерла их ладонью, подавив готовый вырваться всхлип.
«Я найду, как вернуться к тебе. Я сделаю всё, чтобы снова увидеть тебя», — пообещала я себе, успокаивая и оглядываясь вокруг. Я лежала на широкой кровати под белоснежным балдахином. В комнате было ярко и светло.
Я попыталась вспомнить всё произошедшее. Мы были в трущобной таверне. На нас напали. Я защищала себя и Лизу. Меня ударили в спину — явно запрещённым заклинанием убивающего льда. Дабл начала изменяться. Мне чудился верховный инквизитор. Лиза кричала... Лиза! Богини, где Лиза?
Скидывая с себя одеяло, я вскочила. Босые ступни тут же утонули в пушистом мягком ковре. Я остановилась, озираясь вокруг в попытке понять где нахожусь. Это была огромная комната, устланная белоснежными коврами. Вдоль одной из стен тянулся большой белый шкаф с зеркалами, с боку от него белая дверь. Еще здесь находились мягкий белый диван и софа, а между ними белоснежный мраморный столик для приятных чаепитий. Сквозь большое окно во всю стену, прикрытое лишь тончайшей прозрачной занавеской, ярко светило солнце.
Но больше всего меня удивило отражение в зеркале шкафа. В нем была я, с распущенными волосами, одетая в тончайшую белоснежную ночную рубашку.
«Богини! Где моя одежда? Где я? И где Лиза?»
— Рейя! — раздался голос, выводя меня из ступора. Я перевела взгляд. Из распахнутой двери за шкафом ко мне выпорхнула девушка-полуэльф. Она тоже была в ночной рубашке. На её лице сияла улыбка. Лиза бросилась мне на шею и начала целовать.
— Боги, я думала, это всё... Мы не спасёмся... А потом... Пришёл он... Он спас! Он уничтожил заклятие льда, которое почти убило вас. И забрал их... И... — говорила она, сбиваясь на скороговорку.
Я уткнулась в её волосы, гладила их и не могла поверить, что мы обе живы. Минут пять, может, десять мы просто стояли: я слушала Лизу, а она, в самых красочных эмоциях, описывала нашего спасителя, чем вызывала у меня всё больше недоумения. В памяти всплывало склонённое лицо инквизитора. И это никак не вязалось с оптимизмом девушки.
— Лиза, что произошло? — остановила я её немыслимый поток лести в адрес нашего спасителя. — Я ничего не помню.
Она ухватила меня за руку и потянула к софе, села, поджав ноги в позе лотоса. Я устроилась рядом.
— Когда на нас напали и оглушили, я думала, что это конец. Даже не представляете, какие ужасы пролетели у меня в голове. Я уже видела, как вас убивают, а меня... — она замялась, и её голос дрогнул. — Как меня насилуют и снова продадут кому-нибудь. Но тут появился он... — Лиза замолчала, немного смутившись.
Мне меньше всего хотелось слушать очередные дифирамбы, и я поторопила девушку:
— Что произошло дальше, Лиза?
Я без её описаний догадывалась, кто нас спас. Но боялась признаться себе в этом.
— Дабл убили на месте, а этих подонков арестовали и отправили на войну. Он сказал, что магам и недоумкам место на стене — защищать страну, а не нападать на беззащитных девушек. Он такой... — девушка смущенно замолчала и тут же быстро заговорила. — Он вытянул из вас проклятие прямо там, в таверне. Даже не прилагая много усилий. У него небывалая магия. Я такой не видела. Он закутал вас в свой плащ и отнёс в карету. Потом нас привезли сюда. Он сказал, чтобы мы отдохнули. Меня отправили в соседнюю комнату, она разделена дверью с вашей. А ещё сказал, что позже зайдёт и...
Мои подозрения взяли верх, и я не выдержала:
— Кто он?
Лиза отвела взгляд и, глядя в окно, тихо выдавила:
— Инквизитор. Он представился как...
— Гелион Арквейн, — закончила я за неё.
Лиза повернулась, бросила на меня взгляд широко распахнутых глаз.
— Это ведь его мы спасли в том доме на окраине?
Я кивнула и встала.
— Высший инквизитор.
Подойдя к окну, я распахнула занавески. За чистым стеклом раскинулся желтеющий сад, аккуратные аллеи и уютные беседки. Но не это привлекло моё внимание. Чуть дальше открывался вид на дворцовую площадь, окружённую постриженными деревьями и бурлящими серебристыми водами маленьких фонтанчиков. В центре площади стояла высокая статуя инквизитора на коне, пронзающего острым копьём извивающегося под копытами дракона. В другой руке инквизитора был развевающийся флаг с хорошо знакомым мне гербом. Я обняла себя и поёжилась. Мне разом стало зябко. Кажется, из одного замка — драконьего — мы попали в другой, в замок императора Стейлортана. Медленно закрыв занавески, я повернулась к сидящей на диване девушке. Та мягко улыбалась мне.
— Чему ты радуешься, Лиза? — хмуро спросила я.
Она улыбаться перестала и пожала плечами.
— Мы выжили. Нас спасли, и это повод для радости. К тому же, инквизитор не показался мне злым или желающим нам зла. И он вывез нас из таверны. Если бы он хотел нашей гибели...
— Меньше всего инквизитор хотел бы нашей гибели, — холодно подметила я, пересекая комнату и усаживаясь рядом с Лизой на диван. — Ему нужна магическая сила на стенах застав. Зачем нас убивать?
Девушка нахмурилась.
— Если бы он хотел отправить нас на заставу, то сразу бы сдал нас, а не привёз бы в замок и не поселил в такие комфортные комнаты.
Я задумчиво смотрела на Лизу. В этом она была права. Но что же нужно инквизитору от нас? И тут по коже побежали мурашки. Я вспомнила рассказы о том, что на заставу не отправляли тех ведьм, которые становились наложницами инквизиторов. А то, что Гелион Арквейн увидел во мне ведьму, даже не обсуждается. Никакие браслеты не смогли бы скрыть меня от его взора.
Я прикрыла глаза. Одно хуже другого.
— Это всё равно плохо? — тихо прошептала Лиза, подсаживаясь ближе ко мне.
Я обняла её за плечи.
— Не знаю, девочка. Я уже не уверена, что для нас с тобой хуже. И куда хуже может быть...
Куда ещё хуже — мы узнали через полчаса. В дверь постучали, и в комнату вошла горничная. Скромная, приятная девушка в платье цвета нежной розовой лилии с белым ажурным воротничком и таким же ажурным передником, и длинной черной косой, с вплетённой в нее алой ленточкой. Горничная скользнула взглядом по нашим ночным рубашкам и уверенно направилась мимо.
— Лорд Гелион правильно предположил, что вы, вероятно, не понимаете, для чего здесь. Поэтому меня отправили к вам. В шкафу уже подготовлены наряды. Я помогу вам собраться и одеться.
Она открыла дверь, которую я до этого не заметила, с другой стороны кровати.
— Здесь купальня, — указала она жестом. — Примите водные процедуры, и начнём подготовку.
— Подготовку к чему? — в один голос спросили мы с Лизой.
Горничная мягко улыбнулась.
— К встрече с императором.
Могла ли сельская ведьма хоть раз предположить, что за свою не такую уж длинную жизнь ей предстоит побывать сразу в двух дворцах и встретиться с двумя высшими лицами государств?
Я и о драконах-то не мечтала, а об инквизиторах и вовсе боялась думать. Могла ли я когда-нибудь представить, что однажды буду одета словно королева и идти по залам дворца самого императора Стейлортана?
И вот же. На мне было платье, от одного вида которого любая городская модница сошла бы с ума. Тончайший нежный материал струился по моему телу волнами, подчёркивая тонкость талии. Нежно-зелёный цвет подчёркивал светлость кожи.
Я снова шла по мраморным полам, только теперь они были не белыми, как перед залом высшего совета драконов, а сероватыми с серебристыми вкраплениями и вели в крытый зал, расположенный в центральном замке императора. Здесь не было стеклянных крыш, а статуи изображали исключительно инквизиторов и побеждённых ими драконов.
Перед нами мягко ступала горничная. Она пересекла мраморную площадку и открыла высокие двери с серебряным гербом императора Стейлортана — всё тот же инквизитор, пронзающий парящего дракона. Девушка остановилась, оглянулась на нас, дважды постучала и отошла в сторону, жестом приглашая войти.
Двери медленно распахнулись, пропуская нас внутрь.
Мы с Лизой переглянулись и вошли.
Перед нами раскинулся огромный зал с мраморным полом, высокими колоннами, подпирающими куполообразный потолок, расписанный невероятными картинами сражений, и огромными окнами во всю стену, сквозь которые зал освещался ярким полуденным солнцем.
Мы шли вдоль колонн к невысокой трибуне с троном, на котором восседал император. Рядом с ним стояли три инквизитора, одного из которых я точно узнала. Это был тот самый, спасённый нами и позже появившийся в таверне мужчина. Я постаралась отвести взгляд и тут же увидела женщину по другую сторону от императора — очень красивую, я бы даже сказала вызывающе прекрасную. У неё были чёрные волнистые волосы, в которых, словно капельки росы, виднелись молочные жемчужины дорогих заколок. Изумительно чёрные глаза, обрамлённые густыми ресницами, ярко выделялись на белоснежном лице. Всю эту красоту завершали пухлые губы, которые вырисовывались на лице, будто лепестки алых цветов, до которых хотелось бы прикоснуться. Тёмная ткань платья, словно вороньи крылья, обнимала стройную фигуру и волнами стекала вниз. Чем ближе я подходила, тем больше мне казалось, что глаза незнакомки сужаются, всматриваясь в меня, а пальцы рук начинают нервно теребить ажурный платок.
«Интересно, что заставляет столь красивую и явно приближенную императору леди так нервничать?» — вскользь подумала я и тут же остановилась. Мы дошли до ступеней, ведущих к трону, и присели в глубоком поклоне, опустив головы и глядя в пол.
— Встаньте! — раздался глубокий строгий голос.
Мы с Лизой выпрямились. Я посмотрела на говорившего. Император выглядел величественно: чёрная сутана с серебряным гербом, уверенная осанка, прямой взгляд чёрных глаз, небольшая щетина на чётко очерченных скулах и подбородке.
Его руки в чёрных перчатках с перстнями сжимали подлокотники трона.
— Вы знаете, кто я и почему вы здесь?
Я кивнула.
— Вы великий император Каэлор Виктус. Мы здесь, потому что я ведьма.
Он удовлетворённо откинулся на спинку трона и несколько минут просто изучающе смотрел на нас.
— Я наслышан о вас, девушки, — наконец, вдоволь насмотревшись, заговорил Каэлор. — В другой ситуации, — его взгляд скользнул на меня, — я бы без сомнений направил вас, леди, на заставу. Но, учитывая высокую благосклонность высшего инквизитора Гелиона Арквейна и мою благодарность за его спасение, советом императора решено...
Я бросила быстрый взгляд на спасённого нами мужчину и тут же про себя взмолилась богиням: только бы не стать наложницей этого самого высшего инквизитора.
Я едва сдерживалась, чтобы не упасть к ногам императора с мольбой оставить хотя бы Лизу. Она ещё совсем девчонка. Отправьте её прислуживать или займите какой-нибудь другой работой, но... не отдавайте её инквизиторам на потеху.
Но, кажется, императора меньше всего беспокоила Лиза. Его глаза скользили по мне с хищным прищуром, в котором я уловила нечто животное. Он смотрел на меня с нескрываемым интересом. А вот женщина рядом с ним всё сильнее сжимала кулаки и нервно кусала нижнюю губу. Её взгляд, без всяких сомнений, готов был испепелить меня. Но Каэлор, казалось, этого не замечал или равнодушно не желал видеть.
— Для меня очень важна жизнь высшего инквизитора Гелиона, и его спасение вами высоко оценено. Но скажите, прежде чем я озвучу вердикт совета... — Император посмотрел на мои запястья. — Милейшая леди, откуда у вас столь интересный браслет?
Мороз пробежал по моей коже. Внимание всех, стоявших на постаменте рядом с троном, было приковано к моим рукам. Те, кто так долго воюют с драконами, точно знают, что это за украшение. Врать им было бессмысленно, и я на выдохе произнесла:
— Это противоколдовские браслеты. В них меня заковал владыка драконов.
Брови императора взметнулись вверх.
— Отчего же владыка не испепелил вас? Ведь вы ведьма?
Я кивнула.
— Богини благоволили мне. Волею судьбы я нечаянно спасла одного дракона от гибели, и меня помиловали в качестве награды за его жизни. Но я даю слово ведьмы, не знала кого спасала. Для меня это был лишь страждущий.
Я кожей ощущала, как инквизитор Гелион, буквально прожигал меня взглядом, пытаясь прощупать каждое слово. Мужчина вслушивался так внимательно, что я точно понимала — он пытается уловить хоть малейший намёк на ложь.
— Откуда вы? — строго спросил он.
— Названия у нашей деревни нет. Жители называли её Пограничной, потому что она находилась неподалёку от границы. Приезжие звали её Речной, поскольку деревня была расположена близко к реке. Но какого-то точного наименования селению никогда не присуждали. Мы были в глуши, и заезжих у нас бывало мало.
— А имена-то у вас в деревне были? — с усмешкой спросил другой инквизитор. — Или и их не давали?
— Были, — я спрятала руки за спину и сцепила пальцы. — Девушку, что рядом со мной, зовут Лиза. А меня — Рейя.
— Вы, Рейя, ведьма, — протянул Каэлор, не сводя с меня изучающего взгляда. — А кто Лиза? У неё тоже имеются какие-то дары или навыки?
И вот тут я сжала пальцы сильнее. Сказать хоть что-то неправильное сейчас было особенно страшно.
— Лиза — моя крестница. Даров у неё нет, так как мы не связаны кровью. И особых навыков тоже. Девушка слишком молода, чтобы приобрести их. Но она прекрасно готовит, умеет шить и убирать.
Я чувствовала, как напряжена стоящая рядом Лиза. Признать, что она — лекарка, означало бы сразу отправить её на заставу лечить раненых. Ну или второй вариант, о котором мне думать не хотелось. Инквизиторы, в отличие от императора, похоже, внимательно смотрели не только на меня.
— Как получилось, что, оказавшись в стране драконов, вы вновь вернулись сюда? — прозвучал очередной вопрос от Каэлора.
— Мы сбежали, — чётко ответила я.
Император недоверчиво усмехнулся. Инквизиторы переглянулись между собой. Все, кроме высшего, который продолжал стоять прямо, словно мраморная статуя, не отводя от меня пристального взгляда.
— Неужели от драконов так легко сбежать? — задал вопрос один из инквизиторов.
— Не легко, — честно призналась я. — Невозможно. Но на нас устроили охоту, — продолжила я почти правду. Хотя, если подумать, это была самая настоящая правда. У меня голос задрожал, и в памяти тут же всплыло лицо Шикты и её компаньонок. — Драконица, фаворитка Владыки. Мы бежали. Пришлось прыгать с заставы, я была ранена. Но фаворитка не отступала. Однако за стеной нас обнаружили ловцы — они отпугнули драконицу, а нас захватили и продали на чёрном рынке.
— Кому продали? — голос императора прозвучал холодно, с ноткой стали.
Мои мысли бежали так быстро, что голова немного кружилась. Если инквизитор следил за нами до таверны, он мог отследить и наши дальнейшие шаги. Так же как он мог выяснить, кто привёз нас в город. Может, Мериона и хотела помочь нам, но что она могла сделать против высшего? Он наверняка знал, что мы были у неё.
«Мериона, прости меня!» — беззвучно взмолилась я и уверенно дала ответ:
— Местной ведьме. Но мы пробыли у неё совсем немного.
Император бросил косой взгляд на высшего инквизитора. Тот молча кивнул.
— Мериона призналась, что купила ведьму из жалости. Та была слабой и больной, кажется, даже раненой, поэтому она не стала сразу отправлять её к инквизиторам, решив сначала вылечить. Но как только та набралась сил, сбежала вместе со своей служанкой.
— Пока ваша история выглядит правдиво, — протянул Каэлор. — Почему вы сбежали от ведьмы?
— Я испугалась, — сказала я.
— Что же вас так испугало? — требовательно спросил император.
Мой взгляд был устремлён на Гелиона. Я заметила, как он слегка прищурил глаза и почти незаметно отрицательно качнул головой. Это было предупреждение, я точно знала. Вероятно, правителю совсем незачем было знать, как проводит время его военачальник.
— Инквизитора, — выдавила я, с осторожностью подбирая каждое слово. — Я вышла из борделя на вечернюю прогулку и столкнулась на улице с инквизитором. Я была уверена, что он понял, кто я. У нас в деревне ходило много слухов, и мысль о том, что инквизиторы уничтожают ведьм, я впитала с детства. Я испугалась, вернулась в бордель, но поняла, что он сможет найти меня. Тогда я, взяв Лизу, сбежала.
— Вы надеялись спрятаться от высшего инквизитора? — надменно поинтересовался император и зловеще ухмыльнулся. — Вам повезло, что Гелион вас нашёл, иначе в лучшем случае вы снова оказались бы на чёрном рынке.
— Мы безмерно благодарны инквизитору за наше спасение и понимаем, какую глупость совершили, — склонив голову, стараясь придать сокрушённый тон голосу, проговорила я.
— Это хорошо, что понимаете, — довольно протянул Каэлор. — Что ж, высший совет принимает во внимание, что вам выпала нелёгкая судьба, а также ваше спасение высшего инквизитора. К тому же я чувствую, что от вас исходит мощная сила, леди Рейя. Даже браслет не может её скрыть. С удовольствием ощутил бы её в полной мере. Гелион, займитесь снятием ограничителей дара с ведьмы Рейи. Моим приказом мы оставляем её во дворце. Нам нужна сильная ведьма рядом. — Император облизнул губы. — Надеюсь, вам понравилась ваша комната, леди Рейя. Отныне будете проживать в ней.
Он мимолётно скользнул взглядом по Лизе.
Я тут же молитвенно сложила руки и рухнула на колени.
— Великий император Каэлор, умоляю, оставьте девушку при мне! Она моя крестница. Я клялась её матери, которая давно умерла, что возьму полную ответственность за неё. Не разделяйте нас!
Лицо императора стало равнодушным. Он бросил взгляд на высшего инквизитора.
— Решение за вами. Она всего лишь девушка, для императорского двора интереса не представляет.
Гелион посмотрел на Лизу. Та стояла, глядя на него огромными распахнутыми глазами, не то восхищённо, не то испуганно. Этот взгляд заставил инквизитора нахмуриться. Он слегка отступил и пробормотал:
— Во успокоение души усопшей матери этой несчастной сироты, не будем заставлять ведьму Рейю нарушать свою клятву. Пусть девушка остаётся при ней. Лектор, — он обратился к стоящему рядом инквизитору, — выдайте Лизе одежду горничной. Пусть и дальше прислуживает ведьме Рейе.
— А вы, Гелион, сейчас же займитесь её браслетами, — напомнил император и снова обратил всё своё внимание на меня. В его глазах заблестел похотливый огонёк. — Уже сегодня вечером я надеюсь на встречу с вами, Рейя. Думаю, вы никогда не были на императорском вечере. Я очень хочу видеть вас на нём, а позже узреть ваш дар в полной силе. Думаю, он меня не разочарует.
Каэлор мягко, словно хищник, поднялся и, не прощаясь, направился мимо нас. Мы с Лизой низко склонили головы. Следом за ним змейкой скользнула темноволосая женщина. Когда она проходила мимо, я кожей ощутила её ненависть. Я слегка приподняла голову и заметила, как она бросила на меня испепеляющий взгляд, но тут же отвернулась и поспешила вслед за императором.
«Странно, — подумала я. — Я точно её не знаю. Неужели её так оскорбило, что нас оставили при дворе? Или приглашение на вечер?» У меня неприятно защемило в груди. Ещё одна фаворитка? Но теперь уже другого императора. И что-то подсказывало, что проблем с ней может быть не меньше, чем с Шиктой.
Назад в комнату нас сопровождал инквизитор Гелион. Он не скрывал своего пристального интереса ко мне.
— Как долго вы жили в своей деревне?
— Всю жизнь.
— Как звали вашу матушку?
— Виэра.
Он задумался.
— Имя вашего отца?
Я пожала плечами.
— Я ничего не знаю о своём отце.
Инквизитор усмехнулся.
— И это, вероятно, нормально для дальних деревенек, где и мужчин-то...
Я остановилась, и щёки запылали от гнева. Запрокинув голову, чтобы видеть лицо инквизитора, я резко заявила:
— Да как вы смеете!
Его губы дрогнули в подобии усмешки.
— Успокойтесь, Рейя. Я просто пытаюсь понять, как ведьма с такими чарами, как у вас, могла прожить где-то в глуши и остаться незамеченной. Что укрывало вас от взора инквизиторов? Неужели никто не замечал ваших чар? Почему о вас не доложил ищейкам?
Я пожала плечами.
— А кем мои чары должны были быть замечены? Чужие у нас редкость. Всё, что я делала в деревне, — это лечила селян да деревенскую скотину. А у нас там принято было добром на добро отвечать.
Мужчина усмехнулся.
— Хотите сказать, что ваши соседи не знали, что вы ведьма?
Я отвернулась и направилась дальше, бросив попутно:
— Что вы хотите от меня услышать, инквизитор Гелион?
— Правду, — догоняя меня и Лизу, ответил он.
— Правду? — я вздохнула. — Что ж, думаю, они знали. Догадывались. Но, учитывая, что до следующего города, благодаря вашим же инквизиторам, нет ни одного лекаря, ведьмы или даже обычного мага, они помалкивали. Терять единственную целительницу им не хотелось.
— Достаточно, — сквозь зубы проговорил Гелион.
Дальше мы шли молча.
В нашей комнате инквизитор приказал мне сесть в кресло и вытянуть руки. Процесс снятия драконьих браслетов не занял много времени, но мужчина почему-то продолжал держать меня за запястья и смотреть на мои ладони.
«Что он там хочет увидеть?» — мелькнула у меня мысль, с единственным желанием, чтобы Гелион скорее оставил нас с Лизой наедине, и мы могли обсудить наше положение. Оставаться в замке императора я не собиралась. С момента, как я увидела Каэлора, в голове засела одна мысль: расправить крылья и найти Энгеррана.
— А я не знала, что инквизиторы умеют читать линии на руках, — наконец не выдержала я.
Гелион отпустил мои ладони и поднялся. Лёгким движением заставил прах от снятого браслета унестись в открытое окно и развеяться по ветру.
— Не умеют, — коротко ответил он и добавил: — Очень жаль.
— Что бы вы хотели там увидеть? — спросила я, с вызовом в голосе.
— Вас, — чётко ответил он. — Узнать, кто вы на самом деле.
— Я Рейя... — начала я, но была перебита.
— Это я уже знаю. Но кто такая Рейя? — в его глазах на мгновение вспыхнул черномагический огонь инквизиторского костра, но тут же потух. — Но я это узнаю, обещаю. Готовьтесь к встрече с императором.
С этими словами он вышел, оставив нас с Лизой одних.
Я облегчённо выдохнула, чувствуя, как моя освободившаяся внутренняя природа начала вибрировать и оживать. Дыхание стало глубже, а мир — ярче, особенно без инквизитора рядом.
Лиза тут же подскочила ко мне, прижимаясь к моему плечу, как маленький испуганный цыплёнок.
— Рейя, что мы теперь будем делать? — шёпотом спросила она.
Я нежно прижала её к себе и, гладя по голове, спокойно ответила:
— Теперь, Лиза, мы расправим крылья, но не так, как это делают драконы. Мы создадим нового, необычного дракона. И улетим.
Лиза приподняла голову, её взгляд был полон растерянности.
— А у нас получится?
Я вытянула руки, чувствуя, как между пальцами заструились чары. Призвала драконью магию. Она медленно выползала из-под кожи, но отвечала на мой зов.
— Нам нужно создать состав, который свяжет чары ведьмы и пламя драконий магии.
Лиза ахнула.
— Вы хотите расправить крылья с помощью чар?
Я кивнула.
— И не только крылья. Лиза, если мы останемся здесь, нас ждёт конец. Ты видела, как на меня смотрел император? А эта женщина? Ещё одну фаворитку я не выдержу. Тебе здесь тоже небезопасно. Как обычный человек ты — ничто, но как целительница с природным даром ты должна быть на заставе. И это лишь вопрос времени, когда кто-то заметит, что он у тебя есть. Сейчас тебя спасают только твои человеческие корни. Я сделаю всё, чтобы мы сбежали отсюда как можно скорее.
Но «как можно скорее» не получилось. Едва мы с Лизой успели поговорить, как в комнату ворвалась незнакомая горничная, а за ней ещё несколько девушек в одинаковой алой униформе. У всех в руках были платья, коробки, шкатулки и даже небольшой саквояж.
Всё это внесли в нашу комнату. Горничная хлопнула в ладоши и скомандовала:
— Все свободны!
Мы с Лизой продолжали сидеть на диване, полные недоумения, глядя на заваленную вещами комнату.
— Это платья от лучших модисток Тойриса! Мне приказали все доставить вам, выбрать лучшее и подготовить к вечеру, — довольно провозгласила горничная и посмотрела на меня яркими синими глазами. В отличие от первой горничной, той, что нам присылал инквизитор Гелион, эта была шустрая, говорливая и слишком открытая. — Думаю, мне пора представиться. Меня зовут Олти, и меня направили к вам, пока ваша личная служанка не разберётся с порядками в замке. — Она бесцеремонно кивнула на Лизу и тут же продолжила: — Я помогу вам одеться и расскажу о предстоящей встрече.
— А мне нужно что-то особенное знать о встрече с императором? — с сомнением спросила я, скользя взглядом по коробкам.
— Ооо, — протянула Олти. — Быть лично приглашённой на императорский вечер — это честь, так примите её как истинная избранница императора.
— Что значит «избранница»? — икнув от напряжения, спросила Лиза. — Это же просто встреча, не более.
Горничная усмехнулась.
— Поверьте, одна из таких встреч сделала из леди Кайдарис фаворитку императора на многие годы. Это не просто встреча. Это императорский вечер — бал, где будет много гостей и их дам, но те, кто приглашены лично императором, будут проводить этот вечер в его компании и рядом с ним.
— И часто у него бывают такие встречи? — нахмурилась я.
Горничная вздохнула, и развела руками.
— Понятно, — протянула я.
— Конечно, еще не факт, что вы станете фавориткой, — мурлыкнула Олти. — Всё зависит от вас, леди. Если вы правильно себя поведёте, даже не став фавориткой, сможете получить большую благосклонность императора. А это уже кое-что...
От мыслей о «кое-что» у меня по коже пробежал неприязненный холодок. Меня совершенно не тянуло к «кое-чему» с императором, ни за какую благосклонность. Даже его представительный, мужественный облик мерк по сравнению с образом Энгеррана: огненный взор, клыкастая пасть... В нашу первую встречу он хотел меня сжечь, но владыка помешал ему. Интересно, вспоминал ли Энгерран потом об этом? И не жалел ли, что не уничтожил меня сразу? Я обязательно спрошу его об этом. Я сбегу отсюда и спрошу. Но даже тогда, стоя перед величественным драконом, чувствуя его мощь, я испытывала уважение к нему. Он стал для меня куда более значимым, чем я могла бы себе представить. На этом фоне император с его надменным взглядом казался безликим и скучным. Более того, сама мысль о «кое-чем» с Каэлором вызывала у меня отвращение.
Я вполуха слушала, как горничная чирикала с Лизой, примеряя на мне одно платье за другим и рассказывая, как важно понравиться императору. По её словам, это была дорога к счастливой жизни.
«Да уж, а его нынешнюю фаворитку куда денем? Одна уже устроила мне «счастливую жизнь»», — мысленно усмехнулась я.
Олти, словно услышав мои мысли, громким заговорщицким шёпотом поделилась:
— Мне кажется, Кайдарис чувствует, что император ищет ей замену, вот и злится. Она в последнее время сама не своя. На всех зверем смотрит. Последние три бала прошли без её участия. Среди прислуги ходят слухи, что прошлую претендентку она прокляла, поэтому у той и не получилось с императором.
— Ой! — вскрикнула я, когда горничная слишком сильно рванула шнур, затягивающий корсет. Мне даже дышать на секунду стало нечем.
Девушка тут же запричитала и начала извиняться.
Я отмахнулась и села перед зеркалом. Лиза и Олти снова закрутились вокруг меня.
— С чего бы императору искать своей фаворитке замену? — как бы невзначай напомнила я тему, о которой говорила горничная. — Она ведь так красива.
— А что вы хотели? — фыркнула Олти, слегка прикасаясь румянами к моим щекам. — Она хоть и от рода отречённая, а ведьмой осталась...
После этих слов девушка тут же прикрыла рот руками, с ужасом глядя на меня.
Я усмехнулась, а про себя подумала:
«Так вот кто ты, фаворитка императора — отреченная ведьма».
— Вы меня тоже проклянёте? — со страхом спросила Олти — За то, что я много болтаю.
Я покачала головой.
— Я не проклинаю. Я добрая ведьма, — улыбнулась открыто и задорно. — А почему вы назвали фаворитку отреченной?
Девушка облегчённо выдохнула и, перейдя на шёпот, затараторила:
— Так слухи ходят! Она свой ковен предала, чтобы с императором быть. Дорогу заговорённую открыла, и инквизиторы поймали всех ведьм, что были в их тайном городе. А Кайдарис после этого стала фавориткой императора.
У меня холод прошёл по телу. Значит, это Кайдарис предала клан, открыв тайный путь ведьм. И сразу стало легче на душе. Это была не мама. Но за что тогда отлучили от ковена мой род?
Горничная продолжала рассказывать:
— Не знаю, что он ей там наобещал, но жениться так и не женился. Официального бракосочетания у них не было. А в последнее время император начал устраивать балы и приглашать исключительно молодых и хорошеньких девушек. Правда, поговаривают, что ищет он для себя новую ведьму. Так сказать, более свежие чары. Поднадоела ему старая бесовка.
— Она не выглядит старой, — сомневаясь, тихо проговорила Лиза, накручивая мне локоны.
Горничная махнула рукой.
— Все знают, что красота и молодость её от чар и тёмного колдовства. А на самом деле она древняя старуха, вот и тянет нашего императора на молодых да красивых. А ваша хозяйка вон какая хорошенькая.
Я усмехнулась, глядя на отражение девушки в зеркале.
— Олти, вы просто кладезь информации.
Она глянула на меня, и в этот момент я успела заметить, насколько пристально и внимательно было её лицо. Но в тот же миг оно снова стало добродушным и весёлым.
— При дворе и не такое узнаешь и услышишь, но это мы больше между собой шушукаемся, сплетничаем. Я вам расскажу всё, что нравится императору, а вы подумайте — может, всё же стоит рискнуть и стать новой фавориткой? Ведьма ведьму убить не может, говорят.
«Смотря какая ведьма», — вскользь подумала я, вспоминая ту древнюю, которую убила. А вслух спросила:
— Чем же вам так не угодила нынешняя?
Олти замерла с пудреницей в руках.
— Боятся её все... — сказала она натянуто. — Как бы не прокляла. Не так сказала, не так посмотрела, на следующий день пропадают люди, и концов не найти. — Девушка вздохнула. — Нам бы такую ведьму, как вы.
Последняя фраза резанула мне слух, и сразу встало на дыбы истинно ведьмовское предчувствие.
— А откуда вы знаете, какая я ведьма? — спросила я, резко поднявшись. Воздух в комнате будто зашевелился. Тонкая нить чар протянулась легким воздушным шарфиком к горничной.
Олти запричитала, увидев, как эта нить извивается вокруг неё.
— Я не желала вас ничем обидеть. Разве я сказала что-то плохое? Что вы хотите сделать?
— Пока ничего, — мягко произнесла я.
Лиза схватила меня за руку.
— Рейя? Что происходит?
— Кажется, кто-то пытается сделать из меня марионетку, — глухо ответила я.
И сильнее пустила чары в нить. Та заискрилась, обвивая уже и голову горничной.
— Скажи, Олти, кто просил тебя всё это мне рассказать? — медленно спросила я. — Кто настаивает, чтобы я стала фавориткой?
Девушка со страхом смотрела на меня.
— Я досчитаю до трёх, — прищурилась я. — А потом ты уснешь. Безболезненно. Но навсегда. Раз. Два. Т...
— Мериона, — выкрикнула Олти. — Она передала весточку, что раз уж вы оказались при дворе императора, сделать всё, чтобы вы стали ему приближённой. Я давно здесь и много знаю о том, что нравится императору и как ему угодить.
Я раздражённо выдохнула, отпуская горничную.
«Мериона! Хитрая ведьма. Вот чего удумала — раз не удалось устранить верховного инквизитора, подобраться к нему через императора. А к императору — через меня. Чудесно. Стоп! А не Мериона ли направила инквизитора по моему следу?» — Я покачала головой. Я жила в своей деревне и никогда не знала, что такое интриги. И уж точно не собиралась в них участвовать. Всё, чего я хочу, — это обрести крылья и улететь отсюда с Лизой. Строить с императором отношения или нарываться на гнев всё ещё действующей фаворитки я не собиралась.
— Ты скажешь Мерионе, что всё мне рассказала, — чётко произнесла я. — И что я собираюсь стать его фавориткой.
Я села обратно в кресло, позволяя девушкам дальше заниматься моей прической и лицом.
Когда горничная вышла в уборную, Лиза склонилась и тихо прошептала:
— Что вы задумали, Рейя?
Я посмотрела в своё отражение в зеркале. Изумительно. Как же женщину может преобразить минимум косметики. Глаза мои стали ярче, щеки румянее, а губы призывно объёмнее.
— Лиза, мы попали в куда большие проблемы, чем можно представить. С одной стороны, противостояние высшего инквизитора и ведьмы, с другой — император и его фаворитка. И каждый из них будет пытаться нас или заполучить, или уничтожить. Поэтому мы будем лгать, изворачиваться и подстраиваться, пока я не смогу нас отсюда вытащить. И ты будешь во всем этом мне помогать.
Инквизиторы в чёрных костюмах, сопровождающие их леди, — все с одинаково высокомерными лицами. Придворные дамы и снующие между ними господа. По краю огромного зала стояли длинные столы с яствами. Молодые слуги проносили подносы с выпивкой. Я, всего лишь сельская ведьма, сидела с высоко поднятой головой, смотря на всех этих высокородных инквизиторов, на их дам с прекрасными, но кажущимися мне лживыми лицами. Я ловила на себе их презрительные взгляды, прячущиеся за притворными улыбками.
— Игристое вино? — предложил император, поигрывая бокалом в руке. Он пил напиток, который был явно крепче вина. Находящаяся по правую руку от него фаворитка то и дело подливала в бокал. Император сидел на своём троне, расслабленно вытянув ноги.
— Я не пью, — спокойно ответила я.
— Зато мне не помешает, — отозвалась Кайдарис. — И вам, милая, советую. Начало вечера — всегда такая скука, вино хоть как-то её разнообразит и придаст настроения.
Голос у ведьмы оказался низким, бархатным. Интересно, действительно ли она древняя ведьма? Хорошо бы просканировать её. Я знала несколько способов сохранять молодость и привлекательность, но все они были связаны с кровью, тёмными чарами и погружением во тьму. Любопытно, не душит ли она невинных девушек собственными белыми руками, которыми сейчас держит бокал с игристым вином? Женщина приподняла его, словно поднимая тост за меня, и осторожно сделала глоток. А я улыбнулась ей. Не стоило открыто показывать моё недоверие той, которая могла очень сильно испортить мне жизнь.
Взгляд Кайдарис изменился, став жёстким и непререкаемым. Она не поверила в мою открытость. Но я чуть приподняла голову и слегка кивнула, выражая почтение и признавая её авторитет. Я видела, как её лицо немного расслабилось. Женщина беззвучно выдохнула с облегчением и слегка кивнула мальчику с подносом, подзывая подавальщика к нам.
— Я, пожалуй, поддержу вас, — выдохнула я, взяв бокал и сделав лёгкий глоток. Если дело дойдёт до более близкого знакомства с императором, притворюсь смертельно пьяной.
Но притворяться не пришлось.
Чем дальше продвигался вечер, тем шумнее становилось в зале. Я несколько раз пыталась разглядеть, присутствует ли на вечере высший инквизитор, но мой взгляд так и не нашёл его среди гостей.
Музыка играла монотонно, всё чаще слышался звон бокалов, и речь гостей становилась всё более развязной; леди смеялись громче, а их поведение становилось всё более вызывающим.
Император щёлкнул пальцами, подзывая к себе одного из юношей, подававших напитки.
— Принеси в мою комнату жаркое и вино, — распорядился он.
Парень быстро кивнул и скрылся в толпе.
Каэлор повернулся ко мне, протягивая руку.
— Танец, моя дорогая гостья.
Я одарила императора самой очаровательной улыбкой, которую смогла изобразить.
— Для меня это честь, — скромно потупила взор, а затем тут же подняла его, чтобы встретиться с императором глазами. Они вспыхнули искрами желания и страсти. Император встал, и я, держась за его руку, медленно поднялась следом.
Музыка замерла, когда мы прошли в центр зала. Гости расступились, оставляя нам место. Я видела их взгляды, усмешки и лица — заинтересованные и любопытные. Не удивлюсь, если все эти люди ставили ставки, стану ли я новой фавориткой или очередной девкой на ночь для императора.
Каэлор повернул меня к себе, слегка кивнул, и тут же снова грянули тягучие ноты. Я кружилась в объятиях Каэлора, чувствуя, как его дыхание становится всё чаще, как ощутимо разит от него крепким спиртным, а шаги становятся всё менее уверенными. Я кожей ощущала его похоть. Только этикет сдерживал императора от того, чтобы не прижать меня к себе сильнее, не залезть под юбку прямо здесь и сейчас.
Хотя, к чёрту этикет, видимо, нашептал хмель в его голове. Мужчина всё-таки притянул меня так близко, насколько это было возможно. Я упёрлась руками в его грудь.
— Император Каэлор, так нельзя! Я хоть и сельская ведьма, но приличия мне не чужды. На нас смотрят.
Он развязно хмыкнул.
— Пусть смотрят. Я император, и я выбрал тебя на этот вечер. Сегодня ты только моя.
Он сильнее прижал меня к себе. Я чувствовала его жадные пальцы, спустившиеся значительно ниже талии, скользившие по тонкой материи ткани. Если бы ведьмы умели ощущать стыд, как городские барышни, я была бы краснее алого заката.
Я уставилась прямо в глаза Каэлора.
— Мне кажется, вы в любом состоянии должны оставаться императором. А император не может позволить себе вести себя, словно деревенский мужик в таверне, лапающий подавальщицу.
Взгляд мужчины стал ледяным.
— Ты права, ведьма. Я — император, и должен вести себя как император. Пусть будет по-твоему. Только сегодня. Пока ты ещё моя избранница.
Он ослабил хватку, и я внутренне облегчённо выдохнула.
Музыка закончилась, и нам зааплодировали. Я чувствовала себя словно на смотринах — каждый глядел на меня, как на новую игрушку императора. После нашего танца уже вряд ли кто-то предположил бы, что я всё же стану его фавориткой. Сколько таких, как я, уже бывало на подобных вечерах? И сколько из них исчезли бесследно после первой ночи? А кто-то перешёл в руки инквизиторов. Мысль об этом вызвала у меня тошноту.
Каэлор медленно двинулся из зала, увлекая меня за собой.
— Разве вечер окончен, мой император? — ласково спросила я. — Мне кажется, он в самом разгаре.
Мужчина ухмыльнулся.
— Наш вечер с тобой только начался.
Я нервно скользнула взглядом, ища фаворитку. Нашла там же, у трона. Она сидела с бокалом в руках и внимательно следила, как император уводит меня из зала. Ярость в её глазах говорила сама за себя. И всё же она пересилила злобу, приподняла бокал, словно безмолвно сказала тост, и залпом выпила его. А я, надеясь, что хмель не позволит императору уловить лёгкие чары, выдохнула, отправляя Кайдарис всего одно послание:
«Ведьмы не предают ведьм».
Пустой бокал дрогнул в её руках, а глаза вспыхнули — сначала непониманием, а следом осознанием. Или мне это показалось? Но я всё же надеялась, что та, которая так долго была в отрешении от клана, лишившаяся собственного рода, поймёт меня, почувствует.
— Куда мы так спешим? — спросила я, когда император тянул меня вверх по ступеням.
— В зале больше ничего интересного не будет, милая моя, — уже грубовато ответил Каэлор. — А я горю желанием испытать твои чары, ведьма.
Он практически волоком тащил меня по коридору, а затем распахнул одну из высоких дверей и втолкнул внутрь комнаты.
Я упала на мягкий ковер, но тут же вскочила. Каэлор, пошатываясь, вошел следом — он был пьян. За время танца он успел основательно захмелеть и теперь едва стоял на ногах. Император облокотился о стену, пытаясь снять сапоги, и рухнул на бок. Я вскочила. Вероятно, сейчас самое время сбежать.
— Стой, ведьма! — просипел он, наконец стянув один сапог и отбросив его в сторону. — Ты думаешь, что уникальна? Нет. Ты такая же, как все они... такая же, как она!
Последние слова он выдавил с презрением и закрыл глаза. Я осторожно добралась до двери и уже открыла её, как вдруг она резко захлопнулась, вырвавшись из моих рук. Я обернулась. Каэлор стоял на ногах, больше не пошатываясь. Его взгляд был пронзительно ясен.
«Как можно так быстро протрезветь?» — удивилась я.
Каэлор натянуто скалился, словно дикий зверь. И тут я поняла, что стоять ему даётся с трудом. А вернее его держит магия, императорская сила. Он протянул руку, и я увидела на ней инквизиторскую плеть. В страхе я бросилась к нему.
— Великодушный император желает увидеть мои чары? Я всё покажу! — воскликнула я.
Он криво усмехнулся.
— Мне показалось, что ты хочешь сбежать, ведьма. Ещё никто не убегал от императора Каэлора Виктуса.
— Как вы могли так подумать? — льстиво заговорила я. — Я всего лишь хотела удостовериться, что нас никто не подслушивает.
Едва я это произнесла, как его рука притянула меня к себе. Я закрыла глаза. Любое ведьмовское воздействие он почувствует сразу, но вот тонкую драконью магию — вряд ли. Лёгкое прикосновение моих губ к его виску вызвало в памяти образ дракона, который усыплял меня точно таким же способом. Каэлор замер, прижимая меня к себе. Его дыхание стало тяжелее, и не более. Он сопротивлялся магии.
«Просто невероятно!» — мелькнуло у меня в мыслях.
И вдруг он вздрогнул, словно у него выбили землю из-под ног. Я всё ещё стояла, а тело императора обмякло и повисло на мне, цепляясь руками за мои плечи.
«Скорее бы обрести крылья, и покинуть эту обитель порока», — мелькнула мысль.
А следом я услышала мягкие шаги позади себя. Оглянулась. В комнату входила фаворитка. Мягкие чары играли на её руках.
Она подошла ко мне и усмехнулась.
— Всегда мечтала это сделать. Но император, по сути, — высший инквизитор, и чары ведьм на них не действуют. Однако ты меня удивила. Под твоим влиянием они сработали. Что ты использовала? Как ты смогла воздействовать на него? У тебя явно не хватило сил, но... — Она прищурилась, глядя на меня. — Кто ты?
— Я бы на вашем месте просто помогла мне. Он очень тяжёлый.
Мужчина и правда весил, как хороший олень. Кайдарис тут же подступила ближе. Мы дотащили императора до кровати, сбросили прямо в одежде, и я облегчённо выдохнула:
— Доброй ночи, император Каэлор.
После чего посмотрела на фаворитку и вежливо присела, склонив голову.
— Я могу удалиться?
Она растерянно кивнула, и я направилась к выходу из комнаты. Но выйти не успела — меня догнал вопрос.
— Почему?
Я остановилась и оглянулась.
— Что именно вы хотели бы узнать?
Ведьма стояла, сцепив пальцы, и цепко смотрела на меня.
— Ты могла бы сегодня занять
Вы прочитали ознакомительный фрагмент. Если вам понравилось, вы можете приобрести книгу.