Купить

Змеиная доставка чудес. Марина Комарова

Все книги автора


 

 

— Доставим все — даже удовольствие!

   — Вы с ума сошли делать такой слоган? — Лазард тар Штасс приспустил изящные очки на кончик своего идеально прямого носа и посмотрел на нас, словно не знал, кого из кабинета выставить первым.

   Мы с Чиссом, моим напарником, переглянулись.

   Категорически невозможно работать в таких условиях!

   

***

— Доставим все — даже удовольствие!

   — Вы с ума сошли делать такой слоган? — Лазард тар Штасс приспустил изящные очки на кончик своего идеально прямого носа и посмотрел на нас, словно не знал, кого из кабинета выставить первым.

   Мы с Чиссом, моим напарником, переглянулись.

   Категорически невозможно работать в таких условиях! Поговаривают, у Лазарда вторая змеиная кровь, вот и прислали его сюда сразу в начальники. А весьма нелегко быть творческой личностью, когда каждый твой шаг контролирует одна противная старая ящерица.

   Ладно, не особо старая, еще и сорока нет. Да и выглядит очень ничего. Высокий, крепкий, светлые волосы, почти как платина. Глаза голубые, как небо над нашей столицей. И такие же холодные. А если учитывать, что сейчас еще и зима, то все это приобретает совершенно неприятный оборот. Да, оборот у него, наверное, в какого-нибудь сапфирового нага. Мне такое никогда не светит.

   Однако робеть я не собиралась. Поэтому ответила:

   — В таком случае нужно обратиться в наш отдел маркетинга, а не требовать от меня, простого курьера, чудес.

   Потому что я, Ташасса тар Дараш, курьер с пятилетним стажем, должна заниматься совсем другими вопросами.

   Краем глаза я заметила свое отражение в стеклянной дверце шкафа, стоящего в углу. Невысокая и кругленькая, как булочка, которыми торгуют внизу в кафе. Мои вьющиеся пшеничные волосы заплетены в аккуратную косу. Лицо обрамляли пряди, которые не держались в косе и пружинками торчали в разные стороны.

   Мои глаза — глубокие карие, с легким золотистым отливом, который иногда проявлялся сильнее при использовании магии. Из-за четвертой змеиной крови под кожей иногда проступала едва заметная чешуя, особенно на шее и запястьях, но сейчас она была скрыта под одеждой.

   На мне была удобная униформа курьера — темно-зеленая куртка с эмблемой нашей компании, светлая рубашка и прочные кожаные штаны, идеально подходящие для быстрой ходьбы. На ногах — удобные ботинки, которые выдержат любую погоду и долгие часы доставок.

   Лазард скривился, будто съел целый лимон. Еще бы! С нашими рекламщиками связываться — себе дороже. Вот уж где настоящее кубло ядовитых кобр. Страшнее, пожалуй, только бухгалтерия.

   — Свободны, — коротко сказал он. — Я вас вызову.

   Мы с Чиссом покинули кабинет начальства. Не шипел — уже хорошо.

   — Змеиная доставка, — проворчал Чисс, — достанем всех!

   На мой взгляд, это был один из лучших слоганов, но кто ж им разрешит пользоваться?

   Чисс тут же обернулся милым рыжим змеем с крылышками и устроился у меня на плече. Ему легче находиться в такой форме, как и всему народу шойя. Сейчас он выглядел почти безобидно, особенно с его игривым взглядом изумрудных глаз. Хотя на самом деле шойя — одна из самых древних и загадочных рас Шиарии.

   Полулюди-полузмеи, обладающие способностью принимать три основные формы: человеческую, змеиную и промежуточную. В человеческой форме они мало чем отличаются от обычных людей, за исключением характерных черт вроде порой светящихся глаз и едва заметных чешуйчатых узоров на коже. В змеиной форме превращаются в крупных змеев, иногда крылатых, обладающих магическими способностями. Промежуточная же позволяет им сочетать лучшие черты обеих форм, становясь своеобразными оборотнями с острым умом и ловкостью.

   С Чиссом мне повезло. Он умеет превращаться в маленького змея. А еще напарник — один из тех шойя, кто выбрал жизнь среди людей большого города и преуспел в этом. Благодаря его обаянию и умению находить общий язык с кем угодно наша «Змеиная доставка» пользовалась большой популярностью. Не зря в приложении у нас было больше всех звезд от благодарных клиентов.

   Мы вышли на обед. Лазард испортил настроение, поэтому стоит как можно скорее его поднять.

   Подходя к уютному кафе, я заметила, как снежинки начали падать с неба, покрывая улицы города тонким белым ковром. Новый год уже совсем близко, и атмосфера волшебства витает в воздухе. Чисс, все еще в змеиной форме, тихо шипел на моем плече, предвкушая вкусный обед.

   — А знаешь, — вдруг сказал он, прерывая мои мысли, — может, нам стоит организовать праздничную акцию? Что-нибудь вроде доставки новогодних чудес? Представь, мы приносим людям не просто подарки, а настоящее волшебство!

   — Идея неплохая, — улыбнулась я, — но нужно будет обойтись без лозунгов, которые могут вывести Лазарда из себя.

   — Ташасса, он просто зануда и не умеет веселиться.

   Мы оба рассмеялись, представляя себе его реакцию на очередное «гениальное» предложение. Но, несмотря на все трудности, нас ждало много интересного. Ведь когда в твоей команде есть такой напарник, как Чисс, каждый день становится маленьким приключением.

   В полуденное время городской центр был оживлен: люди спешили на встречи, а машины с рокотом проезжали по улицам. Мы с Чиссом дошли уже к любимой «Лесной сказке», чтобы перекусить и немного передохнуть. Кафе находилось в современном здании с панорамными окнами, через которые пробивался яркий дневной свет.

   Открыв стеклянную дверь, украшенную тонкими резными узорами, мы оказались внутри. Здесь царила атмосфера уюта и волшебства: деревянные столики, покрытые мягкими скатертями, мягкий свет ламп, свисающих с потолка, и аромат свежей выпечки и специй.

   Мы заняли наш любимый уголок у окна, откуда открывался вид на городской парк. На стенах висели картины с изображением лесных пейзажей и сказочных существ Шиарии.

   Появился молодой официант с приветливой улыбкой. Он был одет в униформу кафе: белая рубашка, черные брюки и зеленый передник.

   — Добрый день, — поприветствовал он нас. — Как обычно?

   — Да, пожалуйста, — ответила я, улыбнувшись в ответ.

   Чисс, снова принявший человеческую форму, кивнул, добавив:

   — И не забудьте про наш любимый лесной эликсир.

   Через время заказ стоял перед нами.

   Первым он подал змеиные рулеты. Нежные полоски мяса были искусно обернуты вокруг хрустящих овощей и зелени, посыпаны ароматными специями. Рулеты источали такой аромат, что я вмиг позабыла о вредном начальнике.

   Затем на столе появились фруктовые чары — ассорти из экзотических фруктов словно светилось изнутри. Чем спелее фрукт, тем ярче сияние.

   Последним официант поставил лесной эликсир — напиток из сока ягод и трав, поданный в маленьких кристальных кубках. Напиток имел нежный зеленый оттенок и приятно освежал.

   — Приятного аппетита, господа.

   Мы с Чиссом обменялись довольными взглядами и начали трапезу. Змеиные рулеты были восхитительны — нежное мясо, сочные овощи и тонкий аромат специй создавали идеальное сочетание. Фруктовые чары приятно дополняли основное блюдо, а лесной эликсир придавал сил и бодрости.

   — Так что ты думаешь про волшебство? — спросил Чисс, орудуя двузубой вилкой.

   — Видишь ли, волшебство в Шиарии исчезло задолго до появления здесь моих предков, — ответила я, пережевывая рулетик.

   — Пф, я не говорю о том, чтобы летать в небе.

   — Змеи не летают.

   — Пф-ф-ш-с. Надо тебе просто получить в подарок серпентис. Вот и поверишь в волшебство.

   Я только покачала головой. Серпентис — изящный браслет, состоящий из переплетающихся серебряных змей, которые символизируют прочную и неразрывную связь между двумя людьми. В центре браслета находится камень, олицетворяющий источник силы и защиты, который обычно светится мягким зеленым светом.

   Много веков назад здесь жила загадочная драконья раса, упоминания о которой остались лишь в сказках. От нее пошли шойя и предки-змелаксы, кровь которых течет в нынешних жителях Шиарии. В один момент прибыли мои человеческие предки. Со временем люди и змеелаксы смешались, появились градации змеиной крови. От восьмой до первой. Первая — самая сильная. Именно от этого зависит количество умения и резерв змеиной магии.

   У меня четвертая змеиная, поэтому я являюсь этаким середнячком. Могу быстро и бесшумно двигаться, во время гнева или сильной радости из-под кожи проступает чешуя, но глаза практически не меняются. Неплохо регенерирую и могу сделать защиту от дождя, например. А вот у таких, как Лазард тар Штасс, полный набор. Вторая змеиная кровь лишь немногим уступает первой.

   Со второй можно превращаться в змея, влиять на погоду в ограниченном пространстве, мгновенно реагировать на опасность и делать это на бешеной скорости. При первой же можно превратиться в чешуйчатую махину с мощными челюстями и ядовитыми клыками, управлять стихиями, исцелять раны и даже вызывать иллюзии. Их движения настолько быстры и точны, что остается позавидовать. А еще они обладают силой змеиного взгляда: глаза меняют цвет, становясь ярко-зелеными или золотыми, и способны гипнотизировать или парализовать.

   Но представители первой змеиной крови обычно вращаются в своих элитных кругах и стараются поменьше спускаться к нам. Ну и ладно, хуже от этого точно не становится. Но все же загадка, почему Лазард тар Штасс оказался в нашей «Змеиной доставке», пусть и на руководящей должности.

   После обеда мы с Чиссом отправились на склад, чтобы забрать очередные посылки. Склады компании находились в просторном здании недалеко от центра города. Внутри царил привычный рабочий шум: сотрудники сортировали грузы, проверяли списки и загружали коробки на тележки.

   Чисс, уже снова в змеиной форме, легким движением взмыл на мое плечо. Его змеиная форма была удобной для быстрой и незаметной работы — маленький рыжий змей с крылышками выглядел почти игрушечным, но был способен выполнять множество полезных задач.

   Мы подошли к стойке контролеров, где нам передали список адресов и посылки. Среди них были коробки с новогодними подарками, пакеты с заказами и даже несколько артефактов для наших магически одаренных клиентов.

   — Ну что, начнем? — спросила я, глядя на Чисса.

   Он только прошипел в ответ, что можно было перевести как утвердительное «да».

   Мы начали наш маршрут, перемещаясь по городу на легком магическом транспортере, который был достаточно быстрым и маневренным для узких улочек и оживленных проспектов. Первые несколько заказов доставили быстро: коробки с подарками для детского праздника, зелья для аптек и несколько редких книг для местной библиотеки.

   К вечеру город уже озарился огнями праздничной иллюминации. Снег, мягко падающий с неба, придавал особое очарование каждому уголку. Мы везли последнюю партию заказов, наслаждаясь видом украшенных улиц и витрин. Одной из наших остановок был небольшой уютный магазинчик на окраине города, где хозяин — старый библиотекарь — заказал несколько редких ингредиентов для состава, который защищал страницы книг.

   — Счастливого Нового года! Да хранит вас Великая Змея! — пожелала я ему, передавая коробку.

   — И вам того же! — ответил он с теплой улыбкой, сверкнув желтыми глазами.

   Последняя доставка была особенно важной — небольшой пакет с фамильным артефактом для одной из семей шойя. Они жили в уютном доме на окраине города, окруженном лесом. Когда мы прибыли, нас встретила хозяйка — высокая женщина с длинными серебристыми волосами, уложенными в высокую прическу, и проницательными зелеными глазами.

   — Благодарю вас, — сказала она, принимая посылку. — Это очень важно для нас.

   — Всегда рады помочь, — ответила я с улыбкой.

   Когда все посылки были доставлены, мы наконец направились домой. Чисс вернулся в человеческую форму и, вздохнув с облегчением, сказал:

   — Сегодня был долгий день, но мы справились. И, знаешь, мне кажется, что магия Нового года действительно существует.

   Я кивнула, ощущая приятное тепло внутри. Люблю свою работу. Каждый раз, когда передаешь пакет с эмблемой змейки, тебе отвечают улыбкой.

   — Так что по чудесам? — внезапно спросил Чисс.

   Я задумалась, а потом кивнула:

   — Есть идея. Завтра обсудим с ребятами.

   

***

На следующий день мы с Чиссом вернулись в офис с новым вдохновением. Наш офис был уютным местом, расположенном в старинном здании с высокими потолками и большими окнами, из которых открывался вид на заснеженный городской парк. Внутри царила теплая и дружелюбная атмосфера: деревянные столы, мягкие кресла, светящиеся гирлянды и елка, украшенная разноцветными шарами и звездами.

   Мы вошли в помещение, и нас сразу окружил привычный рабочий шум. В углу сидел Риш, наш специалист по логистике, который всегда мог найти самый быстрый маршрут для доставки. Риш был среднего роста, с короткими каштановыми волосами и постоянной улыбкой на лице. Недалеко от него работала Мирча, наша волшебница по упаковке посылок. Ее длинные черные волосы были собраны в аккуратный пучок, а глаза светились энтузиазмом.

   — Привет, ребята, — поздоровалась Мирча, увидев нас. — Как ваши дела? Выглядите так, будто выиграли в большую змеиную лотерею.

   — Отлично, — ответил Чисс. — Ты, как всегда, видишь все насквозь. У нас есть идея, и мы хотим ее обсудить с вами.

   Мы собрались вокруг большого стола в центре офиса. На столе лежали различные документы, схемы маршрутов и несколько пустых коробок для посылок.

   Я начала рассказ:

   — Мы с Чиссом подумали, что было бы здорово сделать что-то особенное к Новому году. Как насчет того, чтобы собрать подарки для нуждающихся детей? Мы можем получить списки от наших компаний-партнеров и доставить подарки прямо к ним домой.

   — Звучит замечательно, — сказала Мирча, сразу задумавшись. — Я могу заняться упаковкой и украшениями.

   — А я могу связаться с нашими партнерами и запросить списки, — добавил Риш, уже доставая блокнот и делая пометки.

   К разговору присоединилась Ляйша, наша специалистка по магическим артефактам. Ее длинные рыжие волосы и веснушки придавали ей озорной вид. Самая младшая из нас. Ее привел Чисс, Ляйша — его дальняя родственница. У нее еще есть сестра-близняшка, которая работает в кафе внизу и угощает нас самыми вкусными на свете булочками. Ляйша с интересом выслушала нас и предложила:

   — Я могу помочь с выбором подарков. У меня есть






Чтобы прочитать продолжение, купите книгу

59,00 руб Купить