Смерть в Лондоне — дело обыденное. Особенно если вы детектив, а труп и монокль — ваши лучшие друзья. Но когда пропал лорд Честерфилд, уже дважды мёртвый, Себастьян понял: это дело попахивает не только формалином. Здесь явно замешана магия, плохой юмор и дама, которая, чёрт побери, летает на метле как одуревший голубь!
#МистическийДетектив
#ЧёрныйЮмор
#ЭксцентричныеПерсонажи
#ДетективИВедьма
#ТрупнаяМагия
#СкелетВШкафу
#ЗельеварениеДляНачинающих
#РациональностьПротивХаоса
#МетлаВместоТакси
Эпиграф к книге: «В Лондоне даже призраки соблюдают дресс-код. Кроме тех, кто пьёт чай с паутиной».
От автора: мистический детектив с элементами чёрного юмора и викторианской эксцентрики.
Город задыхался в объятиях тумана. Газовые фонари, словно пьяные светляки, мигали над мостовой, а в переулках Ист-Энда шептались тени. На кладбище Сент-Эбенезер царила тишина, нарушаемая лишь скрипом веток да вороном, каркавшим на луну с видом профессионального критика. Именно здесь, среди могил, покрытых инеем, и началась история, где логика споткнулась о магию, а монокль – о рыжие волосы.
Сэр Себастьян Смит-Смит, детектив Скотленд-Ярда, шагал по кладбищу, поправляя монокль. Его трость с набалдашником в виде черепа – «Альфред» – стучала по камням, будто выбивала морзянку: «Здесь что-то не так».
– Альфред, – проворчал Себастьян, останавливаясь у склепа с треснувшими ступенями, – если бы у тебя был нос, ты бы уже учуял вонь лжи. И формалина.
Скелет-трость молчал. Детектив вздохнул:
– Ладно. Виски потом.
Дверь склепа была приоткрыта. Себастьян толкнул её плечом, и железо завизжало, словно обиженный кот. Внутри пахло плесенью, ладаном и... жасмином? Несочетаемо, как он и его начальник.
На полу, рядом с пустым гробом, лежала перчатка. Женская, из тонкой кожи, с вышитым пентаклем на внутренней стороне. Себастьян поднял её, щурясь в свет карманного фонаря.
– Драгоценная безделушка для вора трупов, – пробормотал он, замечая рыжий волос, прилипший к перчатке. – Или для кого-то, кто любит театральные жесты.
Внезапно за его спиной раздался шорох. Детектив обернулся, но в проёме двери сидела лишь чёрная кошка, сверкая глазами-изумрудами. В её зубах блестел монокль.
– Чёрт возьми! – рявкнул Себастьян, но кошка метнулась вглубь склепа.
Преследуя её, он спустился в подвал, где свечи освещали стол, заваленный книгами и склянками. У чана с дымящейся жидкостью стояла женщина в зелёном плаще.
– Мадам, – произнёс он, поднимая трость, – вы арестованы за кражу тела лорда Честерфилда.
Женщина обернулась. Рыжие волосы, веснушки, улыбка, от которой захотелось проверить карманы.
– Ошибаетесь, – сказала она. – Я не крала труп. Я его вернула.
Она сдернула ткань с угла, открывая тело лорда. На его шее – два следа, будто от игл.
– Первая смерть – от чахотки, – пояснила она. – Вторая – от яда. Кто-то спешил замести следы.
– Вы... колдунья? – спросил Себастьян, разглядывая зелья.
– Травница, – поправила женщина. – Элинор Блэкторн. А вы – детектив, который разговаривает с тростями.
Себастьян нахмурился:
– Это Альфред. Мой... партнёр.
– Партнёр? – она рассмеялась. – Он даже штанов не носит!
– Зато шляпу оцените? – язвительно ткнул он тростью в скелета.
Элинор подошла к столу, доставая флакон с розовой жидкостью:
– Зелье от бессонницы. Не пейте после полуночи. Или пейте. Посмеёмся вместе.
Она швырнула флакон ему, но Себастьян поймал его левой рукой – правой сжимая пистолет.
– Почему вы здесь? – спросил он.
– Потому что ваши коллеги ищут убийц среди живых, – ответила Элинор, – а я – среди мёртвых.
Кошка прыгнула на стол, опрокинув склянку. Дым повалил гуще, и ведьма растворилась в нём, оставив лишь рыжий волосок на плече Себастьяна.
В кабинете детектив разглядывал флакон. На этикетке – надпись: «Для тех, кто боится спать в одиночестве».
– Альфред, – вздохнул он, – если это яд, я тебя придушу.
В дверь постучали. На пороге стоял сержант Уилкинс с докладом:
– Лорд Честерфилд... его похороны назначены на завтра.
– Отмените, – бросил Себастьян. – Труп уже в пути.
– В пути?
– В пути к тому, кто убил его дважды.
Ночью детектив вернулся в склеп. Кошка сидела на гробе, вылизывая лапу. Рядом с ней лежал медный ключ с гравировкой: «V.V.».
– Victoriae Veritas? – прошептал он, вспоминая девизы королевского двора. – Или Victoriae Venenum?
Где-то в тумане завыл ветер, а вдали зазвонили колокола. Лондон спал, не зная, что его королева, возможно, уже давно стала тенью.
Церковь Святого Михаила пахла ладаном и страхом. Викарий Пламмер, человек с лицом, словно вылепленным из свечного воска, поправлял свечи у алтаря.
– Мистер Смит-Смит, – произнёс он, заметив детектива, – чем обязан?
Себастьян положил на алтарь ключ с гравировкой «V.V.»:
– Знакомый символ?
Пальцы викария дёрнулись:
– Victoriae Veritas. Преданность короне.
– Преданность через убийства? – детектив указал на кошку, сидевшую в луче света. – Или через шпионаж?
Пламмер улыбнулся:
– Смерть – лучший исповедник. Но иногда мёртвые... просыпаются.
А Элинор пробиралась через тоннель под кладбищем. На стенах – символы: пентакли, даты, буквы «V.V.».
– Королевская печать, – прошептала она, но тут кошка зашипела.
Из темноты вышли двое в чёрных плащах.
– Любопытство губит ведьм, – сказал один, занося нож.
Элинор разбила флакон. Вспышка света – и нападавшие рухнули.
– Спасибо, – кивнула она кошке. – Но в следующий раз мяукай громче.
Себастьян сидел в Скотленд-Ярде, разглядывая записку: «Ищите 1884 год». На краю бумаги – рыжий волос.
В отчётах за 1884-й он нашёл три «двойных смерти». Все – с пометкой «Высочайшая воля».
– Альфред, – проворчал детектив, – королева прикрывает убийц.
Кошка прыгнула на стол, опрокинув чернильницу. На полу проступили буквы: «V.V. = Venenum Victoriae».
– Они вытягивают из жертв жизнь, – сказала Элинор, разворачивая карту. – И кормят королеву.
Себастьян засмеялся:
– Вы хотите сказать, Её Величество – упырь?
– Хуже. Она – эксперимент.
Она протянула ему письмо деда. На обороте – чертёж алтаря и фраза: «Вечная жизнь требует вечной смерти».
Утром в кабинет влетел камень с запиской: «Остановитесь. Следующая – Блэкторн».
Себастьян нашёл Элинор в её лаборатории:
– Вы в опасности.
– Я всегда в опасности, – она помешала зелье. – Но теперь опасны и вы.
Они заключили перемирие. Он – логика. Она – тайны. А кошка наблюдала за ними, словно режиссёр, готовый к третьему акту.
Лондон, 1887 год.
Темза, как всегда, была не в духе. Мутные воды плескались о деревянные сваи, словно пытаясь смыть с себя грязь города. Себастьян Смит-Смит стоял на причале, кутаясь в плащ, и смотрел на тело, выловленное рыбаками на рассвете. Женщина в разорванном бальном платье, лицо синевато-бледное, волосы, спутанные тиной. Но не это привлекло его внимание – на её шее красовались два тонких следа, словно от игл. Таких же, как у лорда Честерфилда.
– Доктор Фелпс, – обратился он к сутулому патологоанатому, копошившемуся у тела, – что скажете?
– Утопление, – буркнул тот, не отрываясь от осмотра, – но... – Он провёл пальцем по следам на шее. – Эти раны свежие. Как будто её задушили уже после смерти.
Себастьян нахмурился. В голове всплыли слова Элинор: «Кто-то спешит замести следы». Он наклонился, разглядывая руку покойной. В пальцах, сведённых судорогой, зажат медный медальон. Детектив аккуратно вынул его – на потёртой поверхности виднелась гравировка: «За верную службу. V.V. 1884».
– Знакомый почерк, – пробормотал он, пряча медальон в карман.
Элинор ждала его в переулке за зданием морга. Закутанная в тёмный плащ, она курила трубку с ароматом полыни, а её кошка сидела на ящике, вылизывая лапу.
– Ну что, детектив, – начала она, не поворачиваясь, – убедились, что я не сумасшедшая?
Себастьян швырнул медальон к её ногам:
– Кто эта женщина?
Элинор подняла находку, и в её глазах мелькнуло что-то вроде печали:
– Мэри Кларк. Фрейлина королевы. Пропала три года назад. Говорили, бросилась в Темзу от несчастной любви.
– Но тело так и не нашли, – добавил Себастьян, вспоминая архивные записи.
– Потому что его спрятали, – она резко повернулась к нему. – Как и другие.
Она протянула ему листок с адресом: «Блэкфрайарс, аптека «Тисий корень».
– Там варят яд для этих меток. И если вы хотите докопаться до правды, нам нужно обыскать это место. Сегодня.
– «Нам»? – фыркнул Себастьян. – Вы забыли, что я могу арестовать вас здесь и сейчас?
Элинор улыбнулась, выпустив кольцо дыма:
– Можете. Но тогда вы никогда не узнаете, почему на медальоне стоит печать личного аптекаря королевы.
Кошка мяукнула, словно ставя точку в споре.
Аптека «Тисий корень» пряталась в подвале полуразрушенного дома. Элинор, переодетая в платье служанки, проскользнула внутрь, пока Себастьян дежурил у выхода. Воздух был густ от запахов камфары и гниющих трав. На полках – склянки с этикетками на латыни: «Aconitum», «Belladonna», «Mandragora».
– Белладонна, цикута, мандрагора... – пробормотала она, пробегая пальцем по флаконам. – Классика убийц.
В углу стоял стол, заваленный записями. Элинор схватила потрёпанную книгу рецептов. На странице, помеченной «V.V. 1884», красовался список:
« – Экстракт мандрагоры – 3 унции.
– Пепел двойной смерти – 1 зерно.
– Кровь лунного света – 5 капель».
– Пепел двойной смерти... – она вспомнила тело лорда Честерфилда. – Так они называют своих жертв?
Внезапно дверь скрипнула. Элинор швырнула книгу в сумку и нырнула за бочку с вином. В аптеку вошли двое мужчин в чёрных плащах.
– Проверьте запасы, – сказал один, – викарий хочет новую партию до полнолуния.
Элинор затаила дыхание. Рука потянулась к флакону с ослепляющим порошком, но в этот момент кошка прыгнула на полку. Склянки с грохотом полетели на пол.
– Кто здесь?!
Она выскочила из укрытия, швырнув порошок. Комнату заполнил едкий дым.
– Бежим! – крикнула она Себастьяну, вылетая на улицу.
В переулке за аптекой Элинор, опёршись о стену, пыталась отдышаться. Себастьян схватил её за плечо:
– Вы обещали ответы! Кто этот викарий? При чём тут королева?
– Викарий Пламмер – не просто священник, – выдохнула она. – Он глава тайного общества, которое десятилетиями поставляет королеве... эликсиры.
– Эликсиры? – он отпустил её, едва не засмеявшись. – Вы хотите сказать, Её Величество – вампир?
Элинор достала из сумки книгу рецептов и ткнула пальцем в строку:
– «Пепел двойной смерти» – это пепел тел, умерших дважды. Их жизненная сила в разы сильнее. А королева Виктория, если вы не заметили, живёт подозрительно долго.
Себастьян замер. В памяти всплыли архивные записи: королева почти не появлялась на публике после 1884 года. Год, когда пропала Мэри Кларк. Год, когда начались «двойные смерти».
– Вы утверждаете, что её держат в живых... магией?
– Не магией. Наукой, – поправила Элинор. – Той, что ваши коллеги называют ересью.
Она протянула ему медальон Мэри:
– Этот знак – клеймо избранных. Их убивают дважды, чтобы выжать из них всё, как из лимона.
Вернувшись в кабинет, Себастьян разложил на столе улики:
1. Медальон с печатью «V.V.».
2. Книгу рецептов.
3. Список жертв из архивов.
– Альфред, – он потрогал трость, – если это правда, мы имеем дело с заговором на уровне короны.
В окно постучали. На подоконнике сидела кошка Элинор с запиской в зубах: «Завтра в полночь у моста Блэкфрайарс. Приходите без вашей палки-болтуна».
Себастьян вздохнул, наливая виски. За окном плыл туман, скрывая луну, а в голове звучал голос Элинор: «Вы верите в призраков, детектив?»
– Нет, – пробормотал он, – но начинаю верить в сумасшедших ведьм.
На мосту Элинор ждала его, закутавшись в плащ. В руках она держала старую газету.
– Мой дед изучал эти ритуалы, – сказала она, не здороваясь. – Его нашли мёртвым в 1860-м. С таким же медальоном.
Себастьян взял пожелтевший листок. В заметке о «несчастном случае» упоминался пожар в поместье графа Честерфилда. На полях – рисунок алтаря с символами «V.V.».
– Они убивают семьями, – прошептала Элинор. – Сначала деда, потом отца, теперь брата...
– Честерфилд был вашим братом? – удивился он.
Она не ответила, повернувшись к реке. Месяц вынырнул из-за туч, осветив её лицо – внезапно хрупкое, без привычной насмешливости.
– Если мы не остановим их, следующей буду я.
Себастьян вернулся домой с тяжёлой головой. На столе лежали улики, а на подоконнике дремала кошка. Он открыл книгу рецептов, натыкаясь на страницу с чертежом алтаря. В углу красовалась подпись: «Для вечной жизни требуется вечная смерть. V.V.».
За окном завыл ветер, а вдали, за туманом, пробился звон колоколов. Лондон спал, не подозревая, что его королева, возможно, давно стала тенью.
Санаторий «Белый Ключ» стоял в глуши Суррея, словно забытый тёмный зуб среди зелёных холмов. Его окна, забитые досками, напоминали слепые глаза, а ржавые ворота скрипели на ветру, будто предупреждая: «Не входи». Но Себастьяна Смит-Смита предупреждения никогда не останавливали. Особенно когда в деле замешана королева, яды и женщина, которая, чёрт побери, летала на метле. Пусть даже только в его воображении.
Себастьян, переодетый в строгий костюм доктора Уэсли, поправил поддельные очки и прошёлся перед зеркалом.
– Альфред, – обратился он к трости, – если я сегодня не вернусь, продай мою коллекцию чучел и купи виски. Лучший.
– Виски уже закончился, – буркнул за дверью сержант Уилкинс, помогавший с легендой. – И если вас раскроют, меня повесят.
– Тогда не болтай лишнего.
Дорога до санатория заняла два часа. Себастьян запомнил каждую кочку, каждое кривое дерево – на случай,