Купить

Мисс Эндрюс ищет Рождество. Ксения Мирошник

Все книги автора


 

Оглавление

 

 

АННОТАЦИЯ

Совет Белокурых поручил мне ответственное задание. И это за две недели до Рождества! А как же ежегодный королевский бал? Вместо роскошного праздника мне достаётся путешествие в захолустье, занесённое снегом.

    Мало того, что мои сёстры покинули унылый Инделбрук тридцать лет назад, и город не освещён светлой магией, так ещё и все жители забыли, что такое Рождество.

    Что ж, придётся променять веселье в столице на разборки старушечьих общин и лютый холод.

    Вот бы успеть помочь горожанам и вернуться домой вовремя.

    А может лучше присмотреться к застенчивому мэру и, наконец, научиться любить зиму?

   

ГЛАВА 1

   " Уважаемый совет Белокурых!

   Нижайше прошу вас вновь обратить свой взор на Инделбрук, сменить гнев на милость и вернуть жителям нашего города свою благосклонность. Мы, как никогда, нуждаемся в вашей помощи».

   Я скомкала письмо и отбросила его в сторону, а потом гневно стукнула кулаком по сидению. Эта короткая записка даже без подписи уничтожила мои планы на рождественские каникулы, и теперь ночной поезд увозил меня и мои мечты в заснеженный Инделбрук.

   Вчерашним утром родители вызвали меня к себе и сообщили о том, что советом Белокурых было принято решение отправить именно меня на это задание. Много лет назад белые ведьмы отказали маленькому городку у моря в своём покровительстве, но получив призыв о помощи, решили узнать, что же случилось. Поскольку в письме, которое скорее можно было назвать запиской, никакой информации не было мне предстояло выяснить, что же заставило анонима призвать на помощь Белокурых.

   Орден белых ведьм нередко брал под своё крыло различные города и его жителей. Люди в таком случае считали себя счастливчиками.

   Я взглянула в окно и задумалась о сложности предстоящего задания. Разочарование от того, что придётся куковать в провинции вместо того, чтобы посетить ежегодный рождественский бал в столице, билось плачущей птичкой в груди. Мы с кузиной хотели познакомиться с королевской четой и наследниками, потанцевать и покрасоваться в новых нарядах.

   Поезд остановился на одной из крошечных станций, и я вышла на перрон, чтобы размять ноги. Инделбрук находился севернее столицы и, всё ближе подбираясь к нему, я ощущала крепость морозов и суровую порывистость ветров. Пришлось поднять ворот пальто, чтобы закрыть доступ колючим снежинкам к шее. Я поёжилась, а потом подышала на успевшие замёрзнуть кулаки. Станция была совсем маленькой и довольно слабо освещённой, но большая часть пассажиров предпочла выйти на холод.

   Я отчаянно боролась с одолевавшей меня досадой, понимая, что сидеть на своём месте в купе не смогла бы. Уж лучше немного походить по скрипучему снегу.

   Ослушаться родителей и прямого повеления Белокурых я бы ни за что не осмелилась, тем более, что среди них одно из главенствующих мест занимала моя родная тётя Колумбия Пикок. Моя мама в своё время не стала избранной Белокурыми, выбор пал на её сестру Колумбию, а в прошлом году меня выбрали, а кузину Агнес нет. Так было положено. Из одной семьи одного поколения выбирают лишь одну девушку для вступления в орден. Женщины маминой линии Пикок принимали такие порядки безропотно, а их мужья, в том числе и мой отец – с почтением. Быть белой ведьмой считается высшим благом, а стать частью ордена всё равно что достать звезду с неба.

   Моя мама прекрасно знала о наших с Агнес планах, но ничего не могла поделать. Получить задание от благочестивых было честью. Я осознавала это, но словно сущий ребёнок, готова была топать ногами от обиды. Рождественские балы в столице самые роскошные, самые ожидаемые и самые волшебные. Нас с кузиной впервые пригласили во дворец.

   И теперь вместо шёлка и хрусталя я увижу маленькие трухлявенькие домишки, занесённые беспощадными северными снегами. Мама со слов бабушки знает, что, когда ведьмы оставили Инделбрук без своего покровительства, он был настоящим захолустьем. Разве это честно? Вновь ощутив горькое разочарование, я выдохнула и выплеснула ярость крошечной вспышкой, направленной в снег. Под ногами взорвался маленький сугроб, а я осмотрелась, не заметил ли кто? Белокурым не полагается истерить.

   Поезд издал истошный гудок, пришлось вернуться в купе. Завтра вечером я буду в Инделбруке.

   - Да, Чарли, такова уж твоя участь, - пробормотала самой себе, глядя в маленькое зеркальце. – Мало того, что ты не любишь холод и снег, тебе ещё и единственное веселье отменили.

   Вообще-то я не из тех, кто попусту унывает, просто очень не люблю, когда меняют мои планы. Бесцеремонно. Что ж, придётся выяснить в чём там дело и постараться вернуться как можно скорее.

   Кто прислал записку вычислить не удалось, но совет Белокурых отправил весть о том, что я приеду и поселюсь в прежнем доме, принадлежащем белым ведьмам. Тётушка сказала, что там должно было остаться всё, что мне может пригодиться: книги, инвентарь, ингредиенты. Дом был защищён заклинанием и разворовать его никто не мог.

   Я улеглась спать с надеждой на рождественское чудо. Следующий день плёлся еле-еле, демонстрируя лишь снег и пустошь за окном. Это злило всё сильнее. К тому моменту, как поезд остановился на станции Инделбрука, я дошла до точки кипения.

   С собой у меня почти ничего не было, поэтому на перрон я спустилась легко. Мороз тут же беспощадно ударил в лицо, я аж задохнулась порывом ветра. Вместе со мной из поезда не вышел никто.

   - Ну да, кому нужно в эту дыру, кроме меня, - буркнула я, оглядываясь. Неужели меня никто не встречает?

   Унылая станция, совсем скучная, снег почти не чищен. Ноги в лёгких зимних ботинках тут же замёрзли. Я чуть не пританцовывала, не понимая, почему никто не приехал меня встречать. Пальто тоже не особо спасало от холода.

   - Добрый вечер, достопочтенная мисс Эндрюс, - сказал некто полностью замотанный в толстую белую шубу и шапку, закрывающую всё, кроме носа.

   Я смерила незнакомца презрительным взглядом и протянула ему мой саквояж:

   - Достопочтенная моя тётя, я пока просто мисс Эндрюс. Шарлотта Эндрюс. А вы кто?

   - Давайте доберёмся до города, в тепло. Там и познакомимся, - ответил снежный человек.

   - А до города ещё нужно добираться? – капризно ужаснулась я. – Это что издевательство какое-то?

   - Простите, мисс, - сказал человек в шубе, - весь день шёл снег, дороги замело, пришлось приехать за вами на санях и в объезд.

   - На санях? – еле выговорила я.

   Час от часу не легче. Это же на открытом воздухе! Это же и ветер сильнее, и мороз страшнее. Разве так встречают гостей?

   - Мы над погодой не властны, - чуть резче ответил незнакомец. – Прошу за мной.

   Мне пришлось смириться с судьбой и, ощущая обжигающий ноги мороз, заковылять следом. Человек, что встретил меня, шёл уверенно и быстро, завернул за здание станции и остановился у больших резных саней. Признаться, они мне понравились: мощные, надёжные, и даже уютные.

   - Полезайте, - велел мужчина, откидывая толстое подобие одеяла из шкур.

   Я подозрительно взглянула на обитые шкурами сидения и большую подушку под спину. Ветер завывал безжалостно, и я продрогла настолько, что выбирать не приходилось. Как можно элегантнее, чтобы не уронить лицо и престиж Белокурых, забралась в сани и позволила человеку в шубе накрыть меня. Под шкурами оказалось на удивление тепло. Мужчина подошёл к саням сзади и раскинул надо мной подобие крыши, это тут же обрадовало и позволило расслабиться.

   - До города совсем недалеко, но, как я уже говорил, основную дорогу замело, а объездную сегодня раскатали лесники. Потерпите, мисс Эндрюс.

   Больше он ничего не сказал, а я не ответила. Мужчина забрался на сидение прямо передо мной и схватился за вожжи. Не успела я и ахнуть, как сани сорвались с места и довольно мягко понесли меня к городу.

   Под крышей и шкурами было не так уж плохо. Ветер не лупил в лицо. И даже руки согрелись. Немного застыли ноги, но это, я думаю, от отсутствия движения. Раздражение немного улеглось, но паршивое настроение не улучшилось. Да, смириться придётся, но никто не запрещал злиться.

   - А у Агнес сегодня примерка, - вздохнула я.

   Как только мы въехали в город, первое, на что я обратила внимание – это отсутствие хоть какого –нибудь намёка на приближение Рождества. До него осталось всего две недели. Странно. В любом городе…да что там в городе, в любой деревне на моём пути уже висели огни на улицах и украшены ёлки. Я предположила, что в Инделбруке готовятся к празднику позже, а потом обратила внимание на другую странность. Или скорее несоответствие моим ожиданиям. Насколько мне было известно, город должен выглядеть, как полная глухомань, а оказалось, что Инделбрук вполне себе процветал. Улицы почищены от снега, освещали их изысканные кованые фонари: причудливые изгибающиеся и будто завязанные в узел. Дома казались один богаче другого, лавки, словно только вчера открытые, повсюду красота и чистота.

   - Очень странно, - нахмурилась я.

   Мы пересекли весь небольшой городок, минуя центральную площадь с небольшой ратушей, у которой под крышей притаились фонарики, благодаря чему здание смотрелось очень привлекательно. На площади разместились ледяные горки, крошечный каток и пара-тройка довольно умело вырезанных изо льда фигур.

   Дом, где прежде жили Белокурые, находился чуть в стороне от города, на холме, но был хорошо виден с окраины. Стоило нам к нему подъехать, как моё настроение вновь испортилось. В доме не горел свет, он казался пустым и холодным. Видимо моя реакция отразилась на лице, поскольку человек в шубе неуверенно уточнил:

   - Мы не могли подготовить для вас дом, уж простите. Он заперт уже лет тридцать, наверное.

   - Знаю, - холодно ответила я и решительно направилась к дверям.

   Дом был двухэтажным, добротным, с некогда уютным палисадником, который сейчас беспощадно засыпал тяжёлый снег. Я задрала голову и посмотрела на крышу, пытаясь уловить вибрацию магического купола. Заметив его, я сделала ещё шаг к крыльцу и подняла руки, концентрируя в них свою магию:

   - Апери сурсум, - прошептала я, и через несколько секунд дом пришёл в движение. – Советую немного отойти.

   Предостерегая своего спутника, я и сама не осталась стоять, как статуя. Непроизвольно выставив руку вправо, я попятилась, вынуждая незнакомца следовать моему примеру. Дом задрожал, а потом резко распахнул все окна и двери. Многолетняя пыль огромным клубом понеслась прямо на нас, но я вновь выставила руки и сделала движение, ловящее этот мусор:

   - Эванескет.

   Вся пыль, словно намагниченная, начала притягиваться в меньший шар, который всё убывал и убывал, пока и вовсе не исчез.

   Я удовлетворённо улыбнулась, а потом бросила взгляд на своего спутника и разочаровалась. За его огромным воротником лицо скрывалось почти полностью, и я не смогла рассмотреть реакцию. Я не лишена некой доли тщеславия, и мне приятно, когда люди вокруг поражаются моим способностям. А исходя из того, что магии в Инделбруке не было более тридцати лет, мужчина, который меня встретил, мог состроить весьма забавную гримасу удивления. Что ж, и тут просчёт.

   - Идите за мной, - велела я, направляясь в дом.

   Первый шок от одичалого дома прошёл, и я решила как можно скорее создать себе в нём уют.

   - Вы пришлёте ко мне кого-нибудь в услужение? – поинтересовалась я, проходя в двери.

   - Конечно, - удивился мой теперь уже гость. – Сейчас же, как только появится свет в окнах, из дома на окраине сюда придут домоправитель мистер Винсент Фултон, горничная Кларисс Эртон, кухарка миссис Одли и кучер мистер Уилкинсон. Они с гордостью станут вашими помощниками.

   - Хорошо, тогда я похлопочу о чистоте. Выгнать пыль недостаточно. Зажгите свет, пожалуйста.

   - Его ещё…

   - Не волнуйтесь, - прервала я его, - заклинание моих сестёр много лет назад привело дом в состояние своего рода спячки. Сняв защитную печать, я восстановила и электричество, и водоснабжение.

   - Удобно, - буркнул мой гость и направился к выключателю, а потом щёлкнул им.

   Свет загорелся, и я увидела перед собой уютную прихожую с маленьким диванчиком, элегантной вешалкой и пустыми вазонами.

   - Эгестио! – скомандовала я, пуская магию в дело.

   Очень неуютно, знаете ли, находиться в жилище, в котором никто не был тридцать лет. Всё вокруг задвигалось, засуетилось, застучало и затрещало, а мы с моим спутником скинули верхнюю одежду. Я повесила пальто на вешалку и обернулась.

   Передо мной стоял молодой мужчина лет двадцати шести или чуть старше в тёплом шерстяном костюме. Высокий, подтянутый, черноволосый, с сияющими голубыми глазами, обрамлёнными озорными ресницами. Я на миг даже оробела. Нет не от красоты, хоть он и был привлекательным. От выражения его лица. Оно показалось мне смущённым, как у робкого мальчишки. Общий внешний вид мужчины никак не стыковался с его застенчивым взглядом.

   Он протянул мне руку:

   - Позвольте, наконец, представиться, мисс Эндрюс. Меня зовут Брейден Брукс. Я мэр Инделбрука.

   Я чуть было не поперхнулась от неожиданности, но воспитание Белокурых не велит белой ведьме демонстрировать непочтение к чинам. Мы безусловно стоим на порядок выше многих из них, но уважение проявить обязаны.

   - Ну вот, - опустил глаза мистер Брукс. – И вы тоже явно озадачены. Полгода назад меня попросили временно заступить на этот пост, но…

   - Нет ничего более постоянного, чем временное? – уточнила я.

   - Именно, - согласился он, а потом добавил: - Позвольте проводить вас в гостиную, следует разжечь камин.

   - Вы знаете, где тут гостиная? – вскинула брови я.

   Мистер Брукс неловко взъерошил шевелюру и улыбнулся:

   - Я вроде как видел план дома. Видите ли, не сочтите за наглость, но мне хоть как-то нужно было подготовиться к вашему приезду. Войти в дом и привести его в порядок мы не могли, пришлось хоть так…

   - Ничего, - надменно оставляя одну бровь вздёрнутой, снисходительно заявила я. – Это я смогу пережить.

   Гостиная оказалась большой и немного безвкусной, на мой взгляд. Но это не проблема. Вскоре я смогу всё здесь переделать под себя. Пока мистер Брукс возился с камином, в комнату вошли слуги. Я даже не стала разглядывать их слишком пристально. Утром можно будет познакомиться поближе. Кухарка тут же бросилась готовить чай, а горничная обустраивать мою спальню. Мистер Фултон оказался совсем юным домоправителем. Это стало ещё одним поводом для удивления.

   - Прошу вас, не беспокойтесь, мисс Эндрюс, - тут же заступился за молодого человека мэр, - Винсент очень умный юноша. Он прекрасный помощник во всех делах. И как секретарь, и как сборщик информации, и как верный соратник.

   - Не стоит защищать его, мистер Брукс, я не старомодна и не считаю, что хорошими домоправителями могут быть только старики с опытом. Прозорливые и смышлёные молодые люди порою оказываются полезнее. – Сама себе удивилась, рассуждала как степенная матрона в свои двадцать два. – Итак, теперь мы сами справимся, мистер Брукс. Завтра утром попрошу вас собрать глав всех городских ведомств для знакомства и короткой беседы. А сейчас не смею вас задерживать. Поздно уже.

   Прозвучало грубовато, но я знала, что нужно было сразу показать, кто главный в этом городе, хоть и временно.

   В гостиную вошла горничная с подносом, мистер Фултон расчистил стол, чтобы девушка поставила на него принесённый дымящийся чай, а мистер Уилкинсон предложил мэру помощь с санями. Прежде чем уйти мистер Брукс посмотрел на меня:

   - Мисс Эндрюс, какие вопросы мы будем завтра обсуждать, если не секрет?

   - Не секрет. Я хочу выяснить, кто прислал Белокурым записку с просьбой о помощи и что собственно за помощь нужна. И ещё хотелось бы узнать, почему город до сих пор не украшен. Скоро Рождество.

   - Рождество? – переспросил мистер Брукс. – Что такое Рождество?

   Я на миг впала в ступор. Как человек, доживший до стольких лет, может не знать, что такое Рождество? Однако, оглядев всех присутствующих в комнате, я совсем растерялась. На их лицах застыл тот же вопрос, что и у мэра.

   

ГЛАВА 2

   - Вы не знаете, что такое Рождество? – на всякий случай переспросила я.

   Полное недоумение царило на лицах всех собравшихся в комнате.

   - Нет, - совершенно серьёзно ответил мистер Брукс.

   - Рождество – это ежегодный праздник. Люди по всему миру с нетерпением ждут самую волшебную ночь в году. Это и религиозный праздник и культурный. – Я мотнула головой, понимая, что совершенно не представляю, как можно не знать о Рождестве. – Кроме того, это часть нашей магии, часть благословения. Рождественская звезда даёт Белокурым силу. Это время усиления магии. – Я выдохнула и вновь растерялась. – Я видела церковь, вы верите в бога?

   Ответом мне стали дружные кивки.

   - Хорошо, тогда как же рождение Христово?

   - А что рождение Христово? – переспросил мистер Фултон.

   - Именно его олицетворяет праздник!

   - Мы не празднуем рождение Христа, - удивилась горничная.

   Всё это выглядело по меньшей мере странно. Я погасила возмущение, осознавая, что это не глупая шутка, а реальность. На душе стало ещё холоднее. Пусть я не большая любительница зимы и холода, но Рождество чуть ли не главный праздник Белокурых. Да, и всех людей вообще. Я поразмыслила, а потом произнесла, щёлкнув пальцами:

   - Орнатис нативитатис.

   По лестнице со второго этажа спустились три коробки, которые сами собой открылись, являя нам украшения: мишуру, шары, звёзды, кукол и прочее. Входная дверь распахнулась и в гостиной появилась ёлка, занесённая снегом. Она встряхнулась, сбрасывая снежинки, а потом встала в нужный угол. Спустя ещё пару минут вся комната была украшена должным образом.

   - А так? – повернулась я к прислуге и мэру.

   - Очень красиво! – восхитилась горничная, чьё имя я не запомнила. Она осторожно подошла к ёлке и коснулась пальцами её иголок, потом повернула один из шариков и дёрнула мишуру. – Ёлка живая!

   - Ну, конечно, живая, - оскорбилась я. – Рождественская ёлка должна быть живой. Это многовековая традиция. Под ёлкой нужно прятать подарки для близких, чтобы в Рождественское утро они могли их распечатать.

   - Какая красивая традиция, - сказал мистер Фултон.

   - Удивительно, что в вашем городе о ней не знают! – возмутилась я, а потом меня осенило. – Мистер Брукс, задержитесь-ка на минутку и проводите меня в подвал.

   - В подвал? – удивился мэр.

   - Именно так, - хмуро ответила я. – Где тут может быть дверь в подвал?

   Поскольку ни я, ни мои спутники не были в этом доме до сего дня, искать дверь пришлось всем вместе. Она оказалась на кухне, где кухарка колдовала над чем-то мясным. Обнаружив вход в подвал, мистер Брукс зажёг свечу и начал спускаться по лестнице, а я, обратив внимание, как горничная бросилась шептаться с кухаркой по поводу нового праздника, покачала головой и отправилась следом.

   - Что мы ищем? – спросил мэр.

   - Рождественский очаг. Он должен разгораться как раз примерно в это время года и гореть ещё неделю после праздника. Потом просто лёгкое тление в течение года. Это означает, что магия в городе жива.

   - Но Белокурые, уезжая отсюда, забрали своё благословение, - сдвинув брови к переносице, сказал мистер Брукс.

   - Это не совсем так, - пояснила я, обнаружив, наконец, место где когда-то был рождественский очаг. Он мало того, что не горел, так и остыл почти полностью. – А вы, кстати, знаете, почему благочестивые ведьмы оставили ваш город?

   - Нет, мисс Эндрюс, - признался мэр. – Но хотел бы знать.

   Я с серьёзной миной отвернулась от него, скрывая тот факт, что тоже не представляю, почему так вышло. В этот вопрос меня почему-то не посвятили. Итак, дело обстояло мягко говоря не очень хорошо. То, что очаг стал прохладным, ничего хорошего не предвещало. Вскоре магия совсем оставит эти места. Нужно было как можно скорее связаться с тётей Колумбией и посоветоваться. Видимо записка от анонима была настоящим криком о помощи.

   - Благодарю, - сказала я вслух мистеру Бруксу. – Вы можете быть свободны. Завтра собрание в девять.

   Мэр выглядел слегка ошарашенным, но возражать не стал. Это правильно. Он и такие как он обязаны подчиняться покровителям. Да, сёстры покинули Инделбрук, но город никогда не будет свободным от нас. Наша власть здесь навсегда. Мы вольны приходить и уходить, когда вздумается.

   Как только мистер Брукс покинул мой подвал, я поднялась следом:

   - Вы подготовили мою спальню?

   - Да, мисс, - поклонилась горничная. – Вещи разложены, под одеялом грелка.

   - Миссис…- пытаясь вспомнить имя, я обратилась к кухарке.

   - Одли, - подсказала она.

   - Миссис Одли, ужин через час. Я люблю выпечку, жаркое, картофель, кукурузу и чай с мелиссой. Не люблю рыбу и капусту. Остальное на ваше усмотрение.

   - Да, мисс, - поклонилась кухарка.

   Я повернулась к горничной и смерила её настойчивым взглядом.

   - Кларисс, мисс, меня зовут Кларисс.

   - Кларисс, приготовьте мне ванну, я поднимусь к себе через пятнадцать минут. И…- я повернулась к кухарке и по очереди посмотрела на каждую из женщин, - не удивляйтесь ничему. Не бойтесь. Дом кажется мне унылым. Я переделаю его по своему вкусу. Может немного потрясти. – И снова я собралась выйти из кухни, но задержалась. Мама учила быть внимательной к другим. – Есть какие-то пожелания для вашего комфорта в моём доме?

   - Н-н-нет, - пискнула Кларисс.

   - Нем, мисс, - ничуть не робея ответила миссис Одли.

   - Может, у вас холодно или не хватает чего –то? – Я посмотрела в глаза кухарке. – Утварь может для кухни нужна. Прошу вас подумать и ответить утром. Я не хочу, чтобы у вас сложилось неверное представление о Белокурых. Мы ценим наших слуг.

   Обе женщины кивнули, а я обошла все комнаты, разглядывая их, а потом закрылась в гостиной, где принялась колдовать, чтобы сменить старомодные обои и мебель. Я любила всё лёгкое и светлое. Пастельные оттенки, душистые ароматы и поменьше пафоса. Я понимала, что много лет назад убранство этого дома считалось роскошным, но сейчас это старьё вызывало смех. Дом ещё попыхтел немного и стал именно таким, как я решила. Удовлетворённо кивнув самой себе, я отправилась принимать ванну.






Чтобы прочитать продолжение, купите книгу

119,00 руб Купить