Купить

Мастер на все руки. Аксюта Янсен

Все книги автора


 

Оглавление

 

 

АННОТАЦИЯ

Сложна жизнь молодого мастера-мага широкой квалификации: и заказчики косяком что-то не идут, и соседи чисто по-дружески припахать норовят, и понравившуюся девушку уговорить на свидание - проблема. И вообще никто всерьёз не принимает, говорят, мол, молод ты больно для серьёзного человека. Ещё и в какое-то тёмную историю с убийством нечаянно влез. Однако, достойный представитель славной династии мастеров ещё и не такие трудности способен преодолеть и не в такие неприятности попасть!

   

ГЛАВА 1.

- Ну, скажи: Ли. О. Ши, - проговаривая чётко, по слогам, произнёс Ли-О-Ши.

   - Лёшик, - старательно повторило существо и довольно сощурилось. Ну, хорошо же получилось!

   Нет, достойный сын славного рода не попытался побиться головой о стол, за которым сидел, подобные экспрессивные выходки были вообще не в его духе. Да и не так чтобы сильно раздражало исковерканное имя, просто время есть, дел никаких не предвидится, а это хоть какое занятие, пусть и дурное. Никому ещё не удавалось переупрямить шныша, если он для себя что-то решил. И если он для себя постановил, что хозяина зовут «Лёшик», то никак иначе больше и не назовёт.

   Мелодичный звон от пришедшего сообщения разнёсся по всему дому, включая и полуподвальный кухонный этаж, где они вдвоём проводили время после завтрака. И не потому, что звук был таким уж громким или система оповещения была проведена по всему дому. Нет. Дома того, всего ничего было: пара комнат, полуподвальная кухня, да чердак, который если привести его в порядок, тоже можно будет как-то да использовать.

   Скорее всего, это опять мама, со своим вечным вопросом: «Ну как ты там?!» и опять придётся врать что-нибудь бодрое, но с другой стороны, это может быть и сообщение с Биржи Найма, а его упускать не хотелось бы. Работа была нужна. Деньги, которые эта работа с собой приносит, нужны ещё больше. В конце концов, сколько ещё они с шнышем могут продержаться, питаясь, преимущественно, запасами из погреба, оставшимися от предыдущей владелицы дома? И так, благослови её Добрая Хозяйка, бабка хозяйственной была и, опять же, удостой своей милости Теневой Делец её внучатых племянников, которым дом отошёл в наследство, они похватали то-сё, что понравилось, да и продали дом со всем содержимым. Включая даже фамильные дагерротипы. Да.

   Артефакт-почтовик стоял в спальне, как в самом отдалённом от входа помещении. Ценный, потому что. Собственно, это был единственный по-настоящему дорогостоящий предмет в его хозяйстве. Ли-О-Ши подхватил выпавшую в лоток пластину с отпечатанным текстом и вставил на её место чистую. Пробежал глазами по тексту – всё-таки с Биржи Найма ему что-то перепало.

   «Улица Пламенеющей Розы, Дом-с-Сизой-Крышей. Очистка помещения от телесных жидкостей. Паркет, ковры с волосом морской девы, мебель эпохи Бечера Завоевателя».

   И внизу сумма с двумя нолями, на которую Ли-О-Ши смотрел долго и недоверчиво.

   Город он знал пока плохо – всё же и трёх месяцев не прошло, как потомок славного рода О переехал сюда окончательно и где находится улица Пламенеющей Розы не имел ни малейшего представления. Но, судя по самому названию, всё же не Заречная какая-нибудь и не улица Жестянщиков, это был район, где проживали богатые да знаменитые. Перечень вещей, требовавших чистки говорил о том же и частично именно этим объясняется высокая стоимость работ. Но скорее всего дело в упомянутых телесных жидкостях, а если без иносказаний, то крови и что там ещё может вытечь, если человека основательно распотрошить. А судя по количеству перечисленных вещей, требующих бережной чистки, что-то вроде того там и случилось.

   А, значит, этот заказ, это не просто сложная работа за очень неплохие деньги, это хороший шанс нарваться на неприятности.

   Но с другой стороны, до сих пор, большая часть того, что ему предлагали, была такой мелочёвкой, что больше на дорогу потратишь, чем в итоге заработаешь. Ну и надо когда-нибудь браться за серьёзные дела, ибо именно из них складывается имя и репутация мастера, а отнюдь не из чистки котлов в ресторации «Полная Чаша». А мастеру бытовой магии, причём мастеру молодому, заработать себе имя (а значит, и достойную жизнь) не так уж просто.

   Как-нибудь себя обезопасить? Хотя бы запросить на той же бирже дополнительную информацию, о том, что речь не идёт ни о какой незаконной деятельности?

   Все эти соображения промелькнули в голове Ли-О-Ши, пусть не в мгновение ока, но очень быстро, а рука уже потянулась к почтовику, написать уточняющий запрос, а заодно, когда он был получен (очистка места преступления, уже после того, как там побывала полиция) и подтвердить свою готовность за него взяться.

   Из дома Ли-О-Ши выбрался ближе к полудню. Нет, не на улицу Пламенеющей Розы, там его ждать будут только завтра, часам к десяти, но для начала стоило бы выяснить, где это вообще находится и как туда добираться.

   Очень бы помогла карта, какими торговали у Масула-книжника: на шёлковой бумаге, с неистираемыми сгибами, а ещё лучше артефактная, но даже просто полистать-найти нужную улицу, нужный дом его в лавку не пустят. Нет, точно не пустят, можно даже не проситься. Товар дорогой, штучный, не такой, к которому подпустят любого безденежного проходимца, а потому придётся топать на Площадь Найма. Ещё лет сто пятьдесят назад там собирались батраки из окрестных деревень, а карта, по сырой штукатурке писаная, нужна была в том числе, чтобы указать будущим работникам, как добраться до места, куда их наняли. Не слишком подробная, это понятно, но основные крупные улицы там обозначены, а Дом-с-Сизой-Крышей в мелком проулке стоять никак не может.

   - Эй, Ли-О-Ши! – окликнул его нахальный пацан, возраст которого стремительно приближался к подростковому. Лоример из третьего дома по той же стороне улицы. – Я вазочку мамкину разбил. Починишь? Плачу деньгу.

   Ли-О-Ши действительно брался по соседям за кое-какую работу за очень небольшие деньги, из-за чего кое-кто начал поглядывать на него свысока. Но восстановление поломанной на куски вещи, это вам не удаление пятна с ковра, не чистка столового серебра и не избавление дома от пыли перед приездом горячо любимой свекрови, на которое бы обычным способом ушёл весь день, а заклинанию всего минут двадцать потребовалось поработать. К тому же, оно дотягивалось везде, не разбирая места на хорошо видные и труднодоступные из-за чего упрекнуть в неряшливости хозяйку становилось совершенно невозможно.

   Но осаживать пацана, или объяснять все сложности задачи Ли-О-Ши не стал. Ну его, сопляков воспитывать. Лень. Да и ругаться не хочется. Поступил проще:

   - Три недели работы. Ты готов всё это время меня содержать?

   - Да ну-у, - протянул парень и хитро сощурился. Он уже успел пересечь улицу и теперь шёл рядом. – А ты как-нибудь между делом.

   - Три недели, - повторил Ли-О-Ши. - И есть я хочу тоже три раза в день, а лучше четыре. Ты такой заказ не потянешь.

   Он сокрушённо покачал головой, как бы добавляя своим словам веса. Хотя на самом деле, работа могла оказаться не столь длительной и сложной – на то, чтобы соединить расколовшийся на две части стеклянный сосуд уйдёт всего пара часов. Соответственно, чем больше осколков, тем тяжелее и дольше работа. Глина или фарфор тоже гораздо более тугие на воздействие, чем стекло, а если они были покрыты сверху цветной глазурью или ещё каким иным видом росписи, за работу вообще тогда лучше не браться. Ли-О-Ши подозревал, что битая вазочка будет недорогой стекляшкой, что можно купить во многих лавках ремесленной слободы, но допускал, что там может быть вообще, что угодно.

   - Мамка ругаться будет, - попробовал Лоример надавить на жалость.

   - Может даже ещё и всыплет, - оптимистично предположил Ли-О-Ши. – Но я в тебя верю, ты всё выдержишь.

   - Да ладно, - ухмыльнулся тот. И отстал. Понятно же, что если «наезд» сразу не прокатил, то уже и не сработает. Но, может, что ещё удастся придумать. К примеру, прикопать в саду осколки, может, мамка и не заметит пропажу, а когда, вдруг, заметит, то никто и не вспомнит, в какой момент её не стало.

   За разговором Ли-О-Ши забыл вовремя перейти на другую сторону улицы, так, чтобы это смотрелось естественно, откуда можно было бы только молча раскланяться с милейшей госпожой Ревальдой. Теперь придётся останавливаться у её калитки, справляться о драгоценном здоровье, изобретать вежливые отказы от приглашения на садовое чаепитие. Один раз он уже согласился, сдуру, не иначе, ну и потому, что захотелось попробовать хоть чего-то кроме стряпни шныша. Тот конечно готовил сытно и так, что проблем с желудком никто от тех кушаний не имел, но вкус у них был очень уж своеобразный. Вопреки надеждам, чай у благонравной вдовы оказался травяной и прозрачный настолько, что и заварки не видно было, а пирожные, вкусные, конечно, но такие крохотные… а слишком часто тянуться за ними не вежливо. И вообще, как оказалось, всё это чаепитие было всего лишь предлогом, чтобы завести разговор о том, что есть у госпожи Ревальды племянница Франечка, хорошая девочка, но слегка бестолковая и почему бы им не встретиться да не составить досуг друг друга? О, безусловно, с соблюдением всех приличий, тётушка Ревальда лично согласна их обеспечивать. Выкручиваться, чтобы и не согласиться, и не обидеть почтенную вдову пришлось долго и сложно. Пережить подобное ещё раз Ли-О-Ши как-то не хотелось.

   - О, дорогой мой, - премилая дама элегантного возраста уже была тут как тут, стояла, опираясь локтями на верх низенькой садовой калитки. – Как же неудачно-то получилось! Моя дорогая Франечка как раз сегодня заскакивала ко мне до завтрака, а встретиться-то и не получилось!

   - Ничего, - вежливо поклонился ей Ли-О-Ши. – Как-нибудь в другой раз встретимся. А сейчас прошу меня простить. Дела.

   - Всё эта молодёжь бежит по каким-то глупым делам, а о самом-то важном и не заботятся совсем.

   Это привычное уже ворчание он дослушивал уже на ходу, поспешно отдаляясь. Нет-нет, он, конечно, волен распоряжаться своим временем, но всё же не настолько, чтобы по пол дня терять за бессмысленным чаепитием, а стоит только задержаться чуть подольше, проявить чуть больше вежливости и понимания, то как раз этим дело может и обернуться.

   Но, вообще, это был единственный раз, когда он сглупил, поддавшись соблазну чая с пироженками. Так-то Ли-О-Ши в подобного рода межсоседских взаимоотношений был опытен весьма. Эта-то окраина Хольмска ничем особым не отличается от их малого городка, ни по виду, ни по темпу жизни, ни по царящим нравам. Здесь, так же, как и там, принято было здороваться через забор с отдыхающими в своём саду соседями, а если остановишься, то первым делом справляться о здоровье детей и престарелых родственников. И жизнь здесь была если и не совсем на виду, то всяко давала немало поводов для измышлений. Вот, как раз малышка Онарсенов устраивает чаепития для своих кукол, а наряды-то у них побогаче, чем у самой девочки будут, есть даже из паучьего шёлка и только вчера ему рассказывали, что неспроста это, что завещали девочке какую-то сумму на обзаведение для грядущего выхода в свет, а мать-то денежки и прикарманила. А для поверенных, чтоб было чем отчитаться, платьица предоставила из самой, что ни на есть, отличной материи. Кукольные, ну так ведь на ребёнка истрачены были, не на взрослого, никак. Чушь собачья, конечно, но чужой фантазии он тогда, помнится, подивился.

   А сплетнями здесь лучше разживаться в торговых рядах, а те как раз неподалёку от того места, куда он путь держит. Нет, не интересовали молодого человека подробности личной жизни соседей и какими фантазиями те могли обрасти, всё больше общегородские новости нужны были.

   Здесь, как всегда, было шумно и людно, пахло копчёной с душком рыбой, дешёвыми специями, которыми для приманчивости ткани натирали и пережжёнными конфетами, торговля которыми велась с передвижных лотков. Дичайшая смесь запахов, если разобраться, но Ли-О-Ши даже нравилось.

   И с кем же теперь разговор завести? Значение это имело, ибо языком трепать каждый горазд, а вот отделять правду от совсем уж явного вымысла, мало кто трудится. Наоборот, ещё и от себя присочиняют, при каждом следующем пересказе. Мьен-Мо-Дан, соотечественница, что можно понять из её имени, но такая, что и родилась в Хольмске, и разве что по обычаю предков именованная, за просто так говорить не станет, хоть и знает если не всё, то что-то около того. Но у неё непременно нужно будет купить хоть что-то, хоть сущую безделицу, а у него денег не так чтобы. Нет, есть, конечно, но в таком количестве, что хочется их попридержать, пока не появятся действительно важные расходы или же не прибудет их столько, что отпадёт необходимость мелочами считаться. Или вот, к барахольщику, Слепому Юри в лавку зайти? Тот, как правило, не отказывается поговорить, ещё и чаем препаршивого качества угощает, но не от скупости, а по причине, что любит такой. Он, правда, всё больше по вещам, и самому Ли-О-Ши норовит на погляд какую-нибудь занятную штуковину в руки сунуть, но и другие темы тоже поддерживает охотно. Решено, к Юри.

   - Ты смотри, какую мне прелесть сегодня принесли, - произнёс Юри, который был вовсе не слеп, просто рассматривая что-либо пристально, имел привычку щуриться так, что и глаза его видны быть переставали.

   - Лампа. Старинная, - это, пожалуй, всё, что Ли-О-Ши мог сказать об этой вещи.

   - Варвар, - вздохнул Юри и, переведя на него взгляд, раскрыл глаза на нормальную, природой определённую, ширину. – Это же конец прошлого века, мастерская Лаландо, одна из пары сотен, так называемых, бумажных ламп, вышедших из неё. Мода на них продержалась очень недолго, всего пару лет.

   - Бумажный колпак на лампе? – Ли-О-Ши протянул к ней руку, а Юри с готовностью ему её передал. Так и есть, в паре мест бумага потемнела настолько, что едва-едва не начала обугливаться. - Не лучшее решение. С точки зрения долговечности и безопасности.

   - В этом ты, конечно, прав, друг мой, потому и мода на них отошла так быстро, потому и самих ламп сохранилось не так и много, но зато каков был эффект! За счёт теплоты тона живого огня и его естественных переливов, наложенных на бумагу разной толщины и неоднородности прокраски. Ах, какие создавались при этом картины! И на самой лампе, и, в особо тёмные ночи, на стенах комнаты.

   - И на этой тоже?

   Ли-О-Ши присмотрелся, но нет, на желтоватой, покрытой неровными пятнами, а кое-где и с остатками краски, никаких осмысленных фигур не проглядывало.

   - Тоже-тоже. Ты не думай, я не легковерный болванчик, подделки мне тоже попадались, где вместо выгоревшего колпака лепили похожую по размеру бумагу. Но пальцы-то знают, - и он потёр кончики пальцев тем характерным жестом, которым торговцы намекают, что вещь будет стоить немалых денег, а мастера на чувствительность пальцев, которая и правда много значила в подобных делах. – Восстановить поможешь?

   - С меня – работа, столько сколько смогу, без обмана, с тебя – всё, что ты знаешь о материале, ну и оплата, конечно же.

   Ему уже не впервые приходилось обновлять повреждённые вещи для Юри, большого дохода, как и помощь соседям это не приносило, но Ли-О-Ши не отказывался. Ведь к ней ещё прилагалась и интеллектуальная беседа, и освежающий чай, до которого Ли-О-Ши был большой охотник, а Шоши его заваривал как-то бестолково. Не созданы шныши для кулинарных изысков. Вот. А прямо сейчас, многоуважаемого Юри можно будет и о городских новостях расспросить, к нему тоже, бывает, сплетни стекаются.

   - Малая деньга или процент с продажи? – внёс очередное предложение Юри.

   Тут имелась некоторая тонкость: за работу он платил всегда не слишком много, но прямо сейчас, а если согласиться на процент от продажи, то сумма может оказаться ощутимо выше, но неизвестно когда. Однако же, если судить по тому, что размер «малой деньги» озвучен не был, дела у Слепого Юри шли не так, чтобы блестяще. Водился за ним грешок, увлекался бывало, набирая товара, а вот истинные ценители, в чьи руки он готов был отдать предметы старины, находились не сразу. Потом, правда, одна-единственная сделка способна была вернуть праздник и на его улицу, но это только до тех пор, пока Юри не попадал на распродажу вещей дома-под-снос, а там чего только не находилось и хозяева, даже то, что готовы были на свалку свезти, за так отдавать никак не желали.

   - Давай за процент, - решил он.

   - О, да ты, никак разбогател так, что готов ждать?

   - Не то, чтобы, - не стал вдаваться в подробности Ли-О-Ши. – Так что у нас по материалу?

   - Бумага благородных сортов. Будет бамбуковая или же папирусная. Рисовая для таких изделий не слишком годна, уж слишком бела и тонка, хотя и не поручусь. Нет, рисовая вряд ли. И если судить по плетению волокон, то всё же скорее бамбук, чем папирус. И не то, чтобы наша, тростниковая чем-то сильно уступала по качеству, но всё же умельцы создания многослойных картин пришли оттуда, где на склонах гор растут бамбуковые леса, а потому свой материал им привычней, - почти пропел Юри.

   Ли-О-Ши сосредоточенно кивнул. С бамбуком ему доводилось иметь дело, не в виде бумаги, правда, дудочка у них дома была, на которой, если честно, никто так толком и не научился играть, зато содержать инструмент в исправности было одной из их, детей, обязанностей.

   Теперь же, следовало «всмотреться» в структуру объекта, создать в разуме своём наиболее точное его отображение, найти наименее повреждённые участки, те, которые наиболее «созвучны» исходному материалу, и только под конец запустить заклинание, исправляющее неправильности, согласно эталонного образца. За его работой нужно будет присматривать, вмешиваться и подправлять, а то как бы не выгладило всё подряд до полной невнятности. А здесь ведь и рельеф, и толщина, и остатки красок какие-никакие.

   Но это уже много легче, это и на беседу можно отвлечься. Да и в русло нужное её направить, а то Юри уже отвлёкся от особенностей происхождения материала и зачирикал что-то на тему истории возникновения бумажных ламп, как-то завязанную на новый фасон платья леди Ильды Ольбен, той, что двоюродная пробабка леди Польды Ольбенбаум и договор на поставку перьев равновесия.

   - Это не те леди, что с Хельмстенами в родстве? – попробовал он повернуть разговор в нужную сторону.

   - Нет, вовсе нет, - Юри даже руками в возмущении взмахнул. – Хотя вся наша аристократия все друг с другом в каком-то поколении в родстве, но всё же нет. Как вам, дорогой мой, в голову такое пришло?

   - Да как? – Ли-О-Ши склонил голову, вглядываясь в бумажный колпак, который восстанавливался, но так, не шибко. – Так! Не знаю. Возможно, просто на слуху было, вот и всплыло.

   - А, - тут же догадался Юри, уже принявшийся приводить в порядок очередную безделицу, которой ещё можно было найти годного хозяина, особенно если её чутка подновить, - это, наверное, из-за скандала в их доме.

   - А что там было? Я если и слышал, то настолько краем уха, что даже не помню о чём.

   - Да хозяина убили, да как-то так, что концов сыскать не могут, - Юри пожал плечами с видом в высшей степени безразличным.

   - Так всё же убийство или скандал? – как-то подспудно Ли-О-Ши подозревал, что это явления разного порядка.

   - Убийство, - Юри кивнул удовлетворённо, но удовлетворение его касалось скорее состояния меди на подсвечнике, чем произнесённых слов, - но и скандал тоже. Потому как совершенно неможно особе подобного положения оставлять после себя изгвазданную в кровище гостиную, растерянную вдову и ни намёка, на то, куда сам делся, да кто убил.

   - Вот прям-таки изгвазданную? – попробовал Ли-О-Ши вызнать хоть ещё какие подробности.

   - Вроде бы да. Да ты, если тебе интересно, возьми газетку вон, читани. Позавчерашний выпуск, там ещё, наверное, писали.

   И на газету ту кивнул, лежащую на полке, аккуратно сложенную, на случай каких надобностей, но мятую так, что становилось понятно: не покупал её Юри, скорее уж кто принёс вещь в неё завёрнутой. А хозяин барахольной лавки, он запасливый, у него всё пригождается, не на то, чтобы натереть что-нибудь бумажина понадобилась, так вот почитать отдать, не приятелю пусть, но всяко хорошему знакомому. И то к пользе дела пришлось.

   С восстановлением лампы Ли-О-Ши провозился несколько дольше, чем планировал, но повреждённая избыточным жаром бумага воспрянула столь удачно, что грех было не закончить дело как следует. А потом выслушать славословия Юри и расписаться в документах, удостоверяющих, что он, мастер Ли-О-Ши принял участие в восстановлении сей вещицы, а потому имеет право на шестую часть её стоимости. И, по правде говоря, с его подписью, сопроводительный документ стал выглядеть много солидней.

   Зато развернуть заветные страницы получилось только дома, на кухне. Нет, можно было бы и раньше, но как-то несолидно на людях читать мятые, а местами даже порванные листки. А здесь – ничего, здесь только Шоши, которому, во-первых, всё равно, а во-вторых, он рад в чём угодно поучаствовать. Вот, к примеру, совместить разрыв на бумаге, да как раз в том месте, где копия дагерротипического изображения отпечатана – вполне себе занятие.

   И вообще жаль, что разрыв прошёл именно на этом месте, уж больно хороша была изображённая на нём леди. Строгая, величественная и в то же время, необыкновенно женственная. Как те статуи старых мастеров, копиями которых была уставлена парадная зала дома мэра его родного городка. Это, если судить из текста заметки, как раз и была печальная вдова, на которую Ли-О-Ши завтра предстояло работать. Ага, угу, зверское убийство … два ведра крови, расплёсканной по всей гостиной … исчезновение тела потерпевшего … магическая экспертиза подтверждает … полиция в растерянности. И отдельным абзацем пикантная подробность, что главный следователь по делу, госпожа Франчетта Оулич находится в дальнем родстве с потерпевшими.

   Ну, в целом, похоже, ему завтра придётся просто отработать место преступления уже после прихода полиции и с точки зрения закона тут должно быть всё чисто и прозрачно. А именно это ему, в основном, и требовалось. Ну и любопытство, куда ж его деть, но оно, в кои-то веки, не главное.

   А утром, даже если бы у Ли-О-Ши появилось вдруг желание перечитать заметку, ничего бы у него не вышло. За ночь Шоши успел разорвать газету на мелкие клочки, и склеить их в новом, довольно странном порядке, изведя на это дело почти все их запасы рыбного клея. Получилось, ну, в общем, что-то да получилось, но читать это было совершенно невозможно.

   

ГЛАВА 2.

Это он ещё не сразу понял, как ему повезло, что время, к которому следовало прибыть, обозначили в десять часов, а не с утра пораньше.






Чтобы прочитать продолжение, купите книгу

70,00 руб Купить