Артур Донтон вовлечен в борьбу за власть, и цена победы или поражения может быть слишком высока как для него, так и для его близких. Над королевским домом Лиммера каркает ворон, пророча беду, однако на месте пожарища вырастают цветы, и никто не знает, какой она будет - первая греза цветущего лета.
Артур Донтон почти бежал, добираясь в королевский дворец. Еще издалека он увидел клубы дыма, которые плыли по воздуху, и услышал запах пожарища. Только бы с Ференцом и Тильдой ничего не произошло! Он свернул еще раз и вылетел к дворцовым воротам. Из окон коридора в королевском крыле вырывался дым. Пламени не было видно. Наверняка, поработали маги огня из пожарного управления, потому что, судя по черным клубам дыма, горело знатно.
- Тей Донтон, - поклонились ему караульные у ворот.
- Где его величество? – резко спросил Артур.
- В парке, - доложил один из них. Пусть Арт и не отвечал за караулы, но все уже знали о его новом назначении.
- Благодарю, - уже на ходу сказал Донтон.
В парке тоже стоял дым, и Артур закашлялся, пытаясь разглядеть, где же находятся Ференц и его близкие. Конечно же, вблизи дворца не было никого, люди отошли как можно дальше. По иронии судьбы все толпились у сиреневой беседки. Арт тоже поспешил туда. Его попытались задержать, но узнали. Почти сразу откуда-то вышмыгнул один из новичков, Райнер.
- Тей Донтон! – подбежал он к Артуру. – Докладываю. Его величество здоров, мы вовремя вывели его из дворца. Ее величество потеряла сознание, но уже пришла в себя, целители говорят, что ей нужен отдых, и все будет в порядке.
А парнишка молодец! И его напарник, видимо, тоже.
- Хвалю, - кивнул Артур. – Вы правильно начинаете свою службу, тей Райнер. Старайтесь и впредь.
- Благодарю, тей Донтон, - поклонился тот, а Арт шагнул в беседку.
Тильды здесь не было, только Ференц. Он сидел на скамейке, бледный настолько, что Донтон всерьез обеспокоился его здоровьем. Но вокруг толпилось слишком много людей, чтобы задавать вопросы.
- Ваше величество, - поклонился он.
- А, тей Донтон. – Ференц посмотрел на него как-то странно. – Вы появляетесь, как дух из табакерки.
- Вы посылали за мной, и я глава вашей охраны, ваше величество, - напомнил Артур.
- Ну да… Охрана справилась, - кивнул король. – Иначе я мог бы не проснуться. Награжу обоих курсантов… Тьфу ты, выпускников.
- Надеюсь, ваши близкие не пострадали?
- Близкие? – И снова этот нечитаемый взгляд. – Они благополучны. Матушка сильно испугалась, льет слезы. Братец ее успокаивает. Все как всегда.
Артур покосился на сновавших вокруг слуг. Хотелось спросить прямо, что случилось. И этот вопрос был бы не о пожаре. Фран не стал бы так горевать над утерянным имуществом, это Арт понимал предельно ясно.
- Думаю, мы пока переедем в загородное поместье, - продолжил Ференц. – А вы останетесь в столице, тей Донтон. Изучите, почему вспыхнул этот пожар. Полагаюсь на вашу зоркость и профессионализм.
- Но…
Арт хотел было сказать, что его компетентность не распространяется настолько далеко, только промолчал. Он понял главное: Ференц его видеть в этом загородном поместье не желает. Почему? Ответ мог быть только один. Каким-то образом Фран разведал о его чувствах к Тильде. Или о чувствах Тильды к нему. Но в том-то и дело, что Артур за эти дни осознал предельно ясно: да, Тильда нравилась ему, только он ее не любил. Скорее, это была жалость к милой девушке, оставленной на откуп врагу. Симпатия, остатки легкой влюбленности, которые и заставляли его сердце биться чаще рядом с нею. Однако не любовь.
- Я постараюсь разобраться быстро, - сказал он его величеству, надеясь, что высочайший гнев остынет. – Прямо сейчас и займусь.
- Займитесь, да, - задумчиво ответил Ференц и отвернулся, давая понять, что разговор окончен.
Арт направился обратно ко дворцу. Огонь уже погасили, но вокруг здания все окутывал едкий черный дым.
- Эй, дальше ходит не стоит, - поспешил к нему один из магов-пожарных. – Опасно, прогорело недурно.
- Я глава охраны его величества, Артур Донтон, - представился Арт. – Он поручил мне выяснить, что произошло. Уже что-то известно?
- Ларс Ворнинг, - представился его собеседник. – Командир отряда. Понятно, да. Это однозначно был поджог. Не магический, самый обыкновенный. Причем, не в одном месте, а сразу в трех. Два – у комнат королевы, один – короля.
- Я понял вас, - сосредоточенно ответил Донтон.
- Я хотел бы доложить его величеству лично.
- Да, конечно. Я вас провожу.
А по пути Артуру хотелось обдумать все, что произошло. Судя по всему, целью нападавших был не король, а королева. Арт бы даже подумал, что Тильда ждет ребенка, и неизвестный хочет лишить страну наследника, если бы не письмо, которое ее величество написала отцу. Оно отметало любые вопросы… И порождало новые, о которых Арт пока не успел поразмыслить. Например, чего ждет Ференц? Он ведь, как никто другой, понимает, что престолу Лиммера нужен наследник, и тогда вопрос с Александром отойдет на второй план, как и, возможно, с Илондом, потому что отца Тильды должно интересовать, почему у него до сих пор нет внуков – а значит, сохраняется угроза для подписанного мирного договора.
Все слишком запутанно… Наверное, только сейчас Арт начал до конца понимать, в какую сложную игру ввязался. И сторон в ней было множество, начиная от Александра и заканчивая Илондом. Каждая из них желала добиться чего-то своего. Понять бы еще, чего именно…
Ференц никуда не делся из беседки, только слуг вокруг стало меньше. Видимо, король приказал оставить его в покое.
- Ваше величество. – Артур шагнул в беседку и поклонился. – Я встретил командира отряда пожарных, тея Ворнинга. Он готов рассказать, откуда начался пожар.
- Хорошо, пусть войдет. – Фран махнул рукой с таким величием, будто находился сейчас в тронном зале. Арт кивнул Ворнингу, и тот прошел в беседку.
- Ваше величество, - поклонился он. – Пожар ликвидирован, сейчас мои люди проверяют, чтобы он точно не разгорелся снова.
- Благодарю за службу, тей Ворнинг, - ответил Ференц. – Мне хотелось бы услышать, почему загорелся мой дворец.
- Как я только что рассказал тею Донтону, это был поджог, ваше величество. Два очага возгорания находились у комнат ее величества. Мы постараемся определить, какое вещество для этого использовалось, потому что пламя распространялось слишком быстро. Огонь у ваших комнат был слабее, но и там мы тоже все проверим.
- Поджог, значит… Вы отлично потрудились, тей Ворнинг, я этого не забуду. Можете продолжать свою работу.
Командир пожарных вышел, а Артур внимательно посмотрел на Ференца.
- Четвертое покушение, - тихо сказал Донтон.
- Тебе же сказали, не на меня, - резко ответил король. – Кто-то решил поссорить меня с Илондом, убив Тильду. Им почти это удалось, я вынес ее из комнаты в последний момент.
- Вынес из комнаты?
Артуру сложно было представить ситуацию, в которой бы короля вообще пропустили в охваченное огнем помещение. Или задымленное… Не в этом суть. Надо побеседовать с охранниками, расспросить, как такое вообще могло случиться. И похвалить, и сделать выговор.
- Уже собираешься наказать своих подчиненных, а? – Ференц хитро прищурился. – Не смей. Они сделали все, что могли. Однако ослушаться королевского приказа не рискнули. Я дарую им свое высочайшее помилование от твоего гнева. Слышал?
- Как прикажешь.
Однако Арт все равно собирался поговорить с новичками. Они всего пару дней во дворце, стоит быть бдительным и помочь им быстрее вникнуть в суть службы.
- Что ты так на меня смотришь? – спросил Ференц. – Считаешь, что уже выполнил мое поручение и со всем разобрался?
- Я все равно не смогу найти поджигателя. Даже если там и были улики, их больше нет, - ответил Артур. – Подождем, пока маги определят, какое вещество использовалось для поджога.
- Я думаю, что-нибудь банальное. То, что не обладает особым следом.
- Но еще стоит опросить слуг. Может, кто-то видел подозрительных людей… Только они ведь поедут с тобой в загородное имение, нет?
- Допустим. – Фран все еще хмурился, но говорил уже в своей обычной манере. – Хорошо, ты тоже едешь с нами. Утром вся моя прислуга будет в твоем распоряжении. А пока что ступай за мной, охранник.
- Как скажешь, - ответил Артур, радуясь, что Фран сменил гнев на милость. Сложно охранять того, кто не желает быть спасенным.
Они вышли из беседки вместе и двинулись вглубь сада. Арт подозревал, что там обосновалась королева-мать. А с ней, наверняка, Александр и Тильда. Так и оказалось. Для королевской семьи принесли кресла прямо сюда. Тильда устроилась в одном из них. Она дрожала, кутаясь в теплый плед. По щекам до сих пор катились слезы. Когда на дорожке появился Ференц, она поднялась и шагнула было к нему, но король отвернулся и обратился к матери, рядом с которой, как почтительный сын, сидел Александр:
- Как вы себя чувствуете, матушка?
- Уже лучше, ваше величество, - не особо приязненно ответила Изабелла. – Рада, что мы все живы и в таком страшном огне никто не пострадал. Это просто чудо. Могу ли я вернуться в свои комнаты?
- Боюсь, в ближайший месяц наш дворец не пригоден для проживания, он насквозь провонялся дымом. Поэтому я принял решение, что на лето мы переедем в Монтери. А здесь пусть занимаются ремонтом.
- Монтери? Что ж, хороший выбор, - королева милостиво согласилась с сыном. – Я надеюсь, мы все туда поедем?
И выразительно посмотрела на Алекса, который сжимал ее руки с такой почтительной нежностью, что Арт только диву дался. Неужели между матерью и сыном настолько хорошие отношения?
- Да, Александр тоже поедет с нами, - ответил Ференц. – И я снимаю с вас домашний арест, ваше высочество. Охрана будет по-прежнему сопровождать вас всюду, но вы вольны передвигаться, куда вам вздумается. Конечно, в пределах Монтери.
Взгляд королевы потеплел.
- Разумное решение, достойное короля, сын мой, - сказала она, а Алекс поднялся с кресла и кинулся к Ференцу.
- Я так рад, брат мой! – воскликнул он. – Я оправдаю ваше доверие.
- Надеюсь на это, - холодно сказал Ференц. – Тей Донтон, вас я жду на службе завтра утром, даю вам эту ночь собрать необходимые вещи. Все остальные пусть готовятся к отъезду.
Понятно, все-таки отправил с глаз вон, хотя бы до утра. Но Арт не стал перечить. Ему нужно было предупредить Джея и Нэтти, что до осени он в столице редкий гость и почти все время будет проводить за городом. А о результатах сегодняшнего визита к куратору он успеет рассказать и завтра. Может, Фран подскажет, где искать бывших однокурсников, или распорядится, чтобы были найдены их адреса. Пока же Арт наблюдал, как его величество развернулся, не удостоив супругу и взглядом, и пошел прочь: отдавать распоряжения к отъезду. Арт чувствовал, как его самого измотал этот бесконечно долгий день. Поэтому отыскал взглядом охранников его величества, отвел в сторонку и приказал:
- Глаз не спускать с короля до моего приезда. За его сохранность по дороге в Монтери отвечаете головой.
- Мы будем бдительны, тей Донтон, - заверил его Райнер. – Можете на нас положиться.
- Очень на это надеюсь. Об остальном поговорим завтра. Думаю, вам, как и мне, придется задержаться в загородной резиденции надолго. До встречи.
Охранники пожелали ему благополучного пути домой, и Арт вышел за ворота дворца. Домой он возвращался пешком: не представлял, где сейчас искать экипаж. Да и хотелось немного остудить голову, поразмыслить, расставить приоритеты на ближайшие дни. Как преступник пробрался в замок? Ответ, скорее всего, прост: он там и был. Скрывался среди слуг. А может, среди придворных? Завтра нужно будет допросить огромное количество людей. Лучше бы этим занялась тайная служба, но приказы короля не обсуждаются, да и Арт понимал, как важно найти преступника. А пока… Пока у него есть несколько часов, чтобы собраться и немного отдохнуть. Ведь уже завтра игра завертится с новой силой.
Тильда смутно помнила, что произошло. Она легла спать, расстроенная разговором с мужем. На то, что отец отреагирует на ее письмо с просьбой о расторжении брака, не особо надеялась, но хотя бы была уверена: оно попадет в руки родителя. Уснула не сразу, долго ворочалась, а потом тело погрузилось в тяжелый, давящий сон. А когда захотела проснуться, поняла, что не может открыть глаз. Все вокруг заволокло едким туманом, легкие обжигал каждый вдох, и Тильде казалось, будто она долго, бесконечно долго плывет в черном мареве. Оно окутывало ее, звало за собой, но чьи-то руки подхватили, не давая упасть, и куда-то понесли. В полубреду Тильде казалось, что рядом с ней Артур. Она звала его сквозь сон, от которого не могла проснуться, а когда все-таки смогла открыть глаза, увидела бледное, сосредоточенное лицо мужа.
Постепенно до нее доходила страшная правда. Пожар. Она чуть не погибла во время пожара, а Фран ее спас. Вынес на руках из огня, только теперь почему-то смотрел так холодно…
- Ференц… - Она протянула к нему руку.
- Обеспечьте безопасность ее величества. – Фран даже не посмотрел на нее. – Отведите подальше от дворца.
Ее подхватили чужие люди, унесли вглубь парка, а Ференц остался… где? Где-то там, у пылающего дворца. Тильду тут же окружила заботой королева-мать. Она приказала принести невестке воды и плед, заохала, запричитала. А губы Тильды шептали имя мужа. Только Ференца не было рядом. Почему?
В следующий раз он появился вместе с Артуром. Точно так же не удостоил ее взглядом, разговаривая с матерью, и приказал готовиться в путь. Будь они наедине, Тильда спросила бы, что произошло, но вокруг толпились придворные, здесь же были Изабелла и Александр, и юная королева могла только молча наблюдать, как Фран снова уходит отдавать распоряжения. Сейчас она будто впервые его увидела, и человек, рядом с которым прожила полгода, казался чужим, незнакомым. Как такое может быть? Она не знала его! Совсем не знала. Этого серьезного спокойного мужчину, четко отдающего приказы. Со следом сажи на лице, растрепавшимися волосами. Совсем без придворного блеска и лоска, в тонкой рубашке, жилете, застегнутом всего на пару пуговиц, простых черных штанах. Это не король Лиммера. Это не может быть он.
Тильда даже потерла глаза, надеясь, что морок развеется, но тот не желал. Ференц остался таким же. Неужели она полгода просто была слепа? Нет, это не значит, что она вдруг полюбила мужа, совсем нет. Просто наконец-то его увидела. Того человека, который шел по жизни рядом с ней. Который вынес ее на руках из горящего дворца, рискуя собственной жизнью. Это до сих пор не укладывалось в голове.
- Наша карета готова, - прикоснулась к ее руке королева Изабелла, заметив, что невестка будто не здесь и не с ними. – Идем, дорогая.
- А Ференц? – Тильда завертела головой, пытаясь снова отыскать взглядом мужа, но не смогла.
- Фран, думаю, поедет верхом, - предположила королева-мать. – Идем же!
И увлекла Тильду прочь из парка. Ноги все еще предательски дрожали, голова кружилась. Для Тильды принесли теплый плащ, и она куталась в него. Когда ей помогли надеть платье, и вовсе не помнила. Наверное, почти сразу как они с Ференцом выбрались из дворца. И сейчас с удивлением разглядывала тонкую голубую ткань платья. Будто это все до сих пор сон…
Карета ждала у парковой калитки. Тильда заняла свое место, прижалась щекой к окошку и замерла. Нет, Ференц не собирался ехать с ними. Она видела, как для его величества привели белого коня. Фран лихо запрыгнул в седло и первым поскакал вперед. За ним помчалась охрана. И только после тронулась карета, в которой находились ближайшие родственники его величества.
- Наконец-то Фран понял, что ты ни в чем не виноват, Алекс! – говорила королева-мать, сжимая ладони младшего сына.
- Да, матушка, - улыбался тот. – Ничто теперь не воспрепятствует мне находиться рядом с вами.
- И это такое счастье, мой родной!
Королева коснулась губами лба принца Александра. Тильда попыталась представить на месте Алекса Ференца, и не смогла. Его величество не вязался с подобным проявлением чувств. Может быть, поэтому Изабелла так тянется к младшему сыну? Просто хочет поделиться своей нерастраченной любовью с тем, кто ее оценит.
- Как ты себя чувствуешь, дитя? – обратилась к ней королева.
- Уже лучше, ваше величество, - ответила Тильда. – Его величество вовремя вынес меня из дворца, иначе…
- Думаю, стража бы справилась и без него. Ференц, как всегда, слишком рискует, не думая ни о стране, ни об окружающих, - поджала губы королева-мать. – Король, а ведет себя, как мальчишка. Пора бы уже повзрослеть.
Тильда не была с ней согласна, но перечить не стала. Она спрашивала себя, смогла бы кинуться в пламя за Ференцом, и понимала, что не смогла бы. А он сумел. Как? Почему? Она ведь не была ему хорошей женой. О, боги, как же сложно…
За окнами экипажа тянулась столица. Сейчас город спал, многие и не подозревали о пожаре. А ведь это, скорее всего, была очередная попытка убить короля. Тильда вдруг поняла это предельно ясно и вздрогнула. Ей захотелось приказать остановить карету, выбежать туда, в летнюю ночь, но она не могла себе этого позволить. Как говорит Изабелла, поведение, достойное девчонки, не королевы. И она терпела. А город сменился высокими деревьями, удобная дорога – более ухабистой. Карета подскакивала, и пассажиры вздрагивали.
- Ференцу бы следовало заняться дорогами, - пробубнила Изабелла.
- Думаю, сейчас есть дела и поважнее, - откликнулся Алекс. – Брат старается, матушка. Он делает все, что может.
- Ты, как всегда, слишком добр, Александр.
Принц улыбнулся и отвернулся к окну. Они с Ференцом совсем не были похожи, хотя оба одинаково белокурые, голубоглазые. Но какие же разные! Будто ночь и день. Тильда отвела взгляд, вспомнив, что неприлично разглядывать постороннего мужчину. Она смотрела, как там, далеко впереди, появляется силуэт одной из загородных резиденций его величества, поместья Монтери. Тильда еще ни разу здесь не была, и теперь с интересом разглядывала светлые башенки, украшавшие особняк, статуи вдоль главного проезда, вазоны с цветами. Ей нравилось это место. Уже нравилось.
Карета остановилась. Дверца открылась, и королевской семье помогли выйти. Ференц тоже был тут: выслушивал сбивчивое донесение слуги.
- Матушка, комнаты еще не готовы, - обернулся он к матери. – Придется обождать в гостиной.
Королева поджала губы, но ничего не сказала. Ей предложил руку младший сын, в то время как Тильда вложила дрогнувшие пальцы в ладонь Ференца. Он по-прежнему на нее не смотрел. Что она успела сделать? Злится за их вчерашний разговор? Или за минувшую ночь? А вдруг узнал о письме? Письмо! Может, Артур еще не успел отправить его в Илонд? И есть шанс все вернуть? Тильда огляделась. Нет, Донтон не поехал с ними. Вроде бы, должен прибыть утром?
- Кого-то ищете? – холодно поинтересовался Ференц.
- Нет, - ответила она. – Особняк очень красивый, любуюсь.
- А! Ну, любуйтесь, - милостиво «разрешил» король, следуя за провожатыми. Тильда едва успевала за ним, путаясь в подоле платья, но не просила идти помедленнее. Почему-то стало страшно, будто над ними нависла грозовая туча, готовая вот-вот разразиться громом и молниями.
Их проводили в большую гостиную, Ференц подвел Тильду к удобному креслу и выпустил ее руку, а сам направился к двери.
- Куда вы? – спросила Тильда.
Фран не обернулся. Не услышал? Или не захотел слышать? А в комнату уже вошли Изабелла и Александр. Королева недовольно ворчала, что желает отдохнуть, а слуги неповоротливы, и Ференц их распустил. Алекс уговаривал мать, что это не так. Тильда едва слушала их, замирая от страха. Что случилось? Фран догадался о ее симпатии к Артуру? Но как? А если… Она приложила ладонь к губам. Но ведь бред нельзя приравнивать к преступлению. Нельзя ведь? Надо с ним объясниться, сказать…
Что? Что она могла сказать? Может, правду? Об их знакомстве в Илонде, дружбе. Не о своей влюбленности, конечно. И все же…
- Вы так бледны, дорогая невестка, - произнес Александр. – Может, пригласить целителя?
- Не стоит, я в порядке, - тихо ответила королева.
- А может, нам стоит ждать пополнения в семье?
Щеки Тильды вспыхнули.
- Нет. – Она отрицательно замотала головой. – Пока нет.
- Жаль. Вы с Франом красивая пара, у вас были бы милые малыши, - улыбнулся принц, и Тильде вдруг подумалось: да, очень милые. Но этого не случится, потому что… Почему? Она закрыла лицо руками.
- Не расстраивай бедную девочку, Алекс, - попеняла ему Изабелла. – Фран и Тильда женаты уже полгода, а беременности до сих пор нет. Видимо, мой сын не ценит свою супругу.
- Все не так, - пробормотала Тильда.
- Не защищай его! Уж я-то знаю…
И Тильда знала, что вовсе не Фран был тому виной. Надо поговорить и все решить. И забрать у Артура письмо, если он еще его не отправил. А после упасть в ноги мужу и попытаться нащупать ту ниточку, которая все еще может спасти их брак.
- Бедная девочка слишком устала, - сказала Изабелла Александру. – А эти недотепы…
Дверь открылась, прерывая реплику королевы. Слуга доложил, что комнаты готовы, и пригласил пройти за ним. Тильда действительно ощущала себя измотанной. По пути она спросила только, где разместился ее супруг, и узнала, что его величество выбрал комнаты в другом крыле. Она только ниже опустила голову. Хотелось пойти и поблагодарить Ференца прямо сейчас, однако она понимала, что ее муж не захочет слушать. И потом, ему тоже нужно дать возможность отдохнуть. Не только ее жизни сегодня угрожала опасность, но и его также.
- Благодарю, - сказала она слуге на пороге отведенных комнат.
- Для меня честь служить вам, ваше величество, - с поклоном ответил тот и, дождавшись разрешения, удалился.
Тильду уже ждали служанки. Они заохали, заахали, говорили наперебой. Королева махнула рукой, требуя тишины. Ей помогли раздеться, принять ванну и лечь. Затем девушки удалились, и комната погрузилась в полумрак.
Тильда вспоминала все дни в Лиммере, начиная со своей свадьбы. Сейчас казалось, что последние полгода были сном, в котором она, девушка, вырванная из дома ради свадьбы с врагом, запуталась, словно заблудилась в тумане. А когда вышла, оказалось, что возвращаться ей было некуда. Тильда тихо рассмеялась. А ведь Артур даже не посмотрел на нее там, в дворцовом парке. Не спросил, как она. И дело было не в присутствии Ференца. Она просто обманулась. Видела то, чего не было на самом деле. Арт жалел ее, сочувствовал ей. Он был добрым, вот и не отталкивал, чувствуя, как ей одиноко. А может, это было просто его задание от отца? Как разобраться? По всему выходило, что никак.
Королева заставила себя закрыть глаза. Надо поспать. Только там, во дворце, она тоже уснула, а проснулась на пороге гибели. И сейчас было страшно, что кошмар повторится. Так жутко! Тильда всхлипнула, размазала по щекам глупые слезы, поднялась и накинула шаль, принесенную служанками. Потом одумалась: в одной сорочке по всему особняку… Снова легла, прямо в шали, и опять закрыла глаза. Во что превратилась ее жизнь? В пустоту. Без цели, без смысла, без истинных чувств, потому что…
Тильде вспомнился скользнувший по ней взгляд Артура. Так не смотрит влюбленный мужчина на чудом не погибшую пару. А влюбленный… Наверное, выносит из огня, как Фран. Нет, королева не питала иллюзий по поводу чувств супруга, но его поступок никак не желал укладываться в голове. Он не подходил к тому, что она знала о Ференце, что думала о нем. Выбивался из ряда ее представлений, и как теперь согласовать два совершенно не совпадающих образа? Кто бы рассказал…
Утром Тильда проснулась от кошмара. Закричала, забилась. В комнату вбежала сонная фрейлина, кинулась к ней, но королева приказала ей немедленно выйти, уткнулась лицом в подушку и разрыдалась. Слезы катились градом, капали так безнадежно, будто в уголках глаз кто-то открыл краны. А все потому, что там, во сне, Ференц не захотел ее спасать, развернулся и ушел. Тильда зря протягивала к нему руки и молила о помощи. Муж не желал слушать. Лишь обернулся на пороге и сказал:
- Ты мне больше не нужна. Возвращайся в Илонд.
А проснувшись, королева вспомнила о своем письме и поняла, что шансы вернуться в Илонд действительно есть, только она больше этого не желает. А чего желает? Уже не знает и сама.
Ференц совсем не спал в эту ночь. Более того, он даже не ложился. Слишком реальность напоминала дурной сон, в котором он не мог найти выхода из западни самых близких людей. Он стоял у окна и смотрел, как разгорается рассвет. Прекрасное, завораживающее зрелище, которое обычно заставляло верить в лучшее. А сегодня почему-то казалось, что верить больше не во что. Нет ничего, за что все еще стоило бы бороться. И даже чесались руки подписать отречение, уехать к бабушке на самую окраину Лиммера и забыть о столице, ответственности за чужие жизни, борьбе за власть, которая, по сути, ему не нужна. Но Фран не мог так поступить. Он был королем. Наследником своего отца. Всегда знал, что наступит день, когда он примет ответственность за Лиммер, каждого его жителя. И теперь не мог отступиться. Ну и что, что один… Один не ноль. Может, это даже к лучшему.
Ференц отошел от окна и сел в кресло. Еще ночью ему на стол легли отчеты о пожаре и письма, которые не застали его величество в столице. Сначала Фран просмотрел отчеты. Пожарные маги определили вещество, с помощью которого подожгли дворец. Это действительно была самая простая смесь на основе масла. Она отлично горела и могла быть изготовлена кем угодно. Ничего… Если бы не охрана, сегодня бы колокола звонили траур по королю. Надо наградить парнишек, они сделали все, что могли.
Король потер лоб. Голова казалась воистину чугунной. Теперь письма… Одно из них было от дражайшего тестя. Тот благодарил за поздравления с юбилеем и выражал обеспокоенность усилением войск Лиммера на границе. Старый лицемер!
Ференц отбросил письмо. Война? Не успокоятся, будет им война. Только как же не хотелось нового кровопролития! Это ведь снова загубленные жизни. Тысячи, тысячи… Однако кого может потерять сам Фран? Никого. Его друзья и так мертвы. Умерли по его вине, и он никогда об этом не забывал. Может, поэтому и не подпускал к себе никого. Не желал видеть новых смертников. А Донтон… Ференц поджал губы. Донтон, кажется, заигрался в шпиона Илонда и забыл, что его родина Лиммер. Но на Донтона Фран пусть и злился, однако не обижался. А вот по поводу Тильды уже принял решение…
Совсем рассвело. От завтрака король отказался. Ничего не хотелось. Он чувствовал себя выжженным, как его дворец. Так глупо… Неужели где-то в его самообладании все-таки прошла трещина? И как теперь от нее избавиться? Потому что его слабостью сразу же воспользуются, разовьют, разрушат.
В двери снова постучали. Ференц собирался уже разразиться бранью, однако его побеспокоили не слуги, а тот, кого он недавно вспоминал. Артур Донтон. Явился, герой-любовник. Фран тихо засмеялся. Брови Арта удивленно взметнулись вверх.
- Ты в порядке? – настороженно спросил он.
- Не дождешься, - ответил король, кивком указывая на свободное кресло. – Что-то ты рано явился.
- Собрал вещи, отдохнул немного и приехал. Ты обещал позвать прислугу, чтобы я мог всех допросить.
- Да, сделаю, - кивнул Ференц. – Позавтракаешь со мной?
- Почему нет? Дома не успел.
По одному сигналу короля в малой столовой бросились накрывать на стол. За завтраком Фран не проронил ни слова, то и дело замечая, как встревожено на него глядит Артур. Видимо, решил, что его величество на грани того, чтобы лишиться рассудка. Зря, Ференца так просто не возьмешь. Наконец, с едой было покончено, и они вернулись в гостиную. Король уже собирался было отдать приказ собрать в коридоре всю прислугу – допрашивать их он точно будет вместе с Артуром – но Донтон вдруг спросил:
- Что с тобой? Ты сам не свой со вчерашнего дня.
И очень захотелось ответить правду. Даже язык зачесался.
- Узнал, что в принципе никому не могу доверять, - резко ответил Ференц. – Потому что люди, которых я считаю близкими, врут в глаза.
Артур, кажется, понял, потому что как-то побледнел.
- Фран…
- Плевать, - отчеканил король. – Нравится моя жена? Дарю, забирай. Только ее папе сам объяснишь все…
- Фран! – теперь уже голос Донтона звучал возмущенно. – Тильда не вещь…
- Это единственное, что тебя останавливает?
- Да! То есть, нет. Между мной и твоей супругой ничего нет. Кажется, я уже говорил тебе об этом.
- Да неужели? – Злость снова подняла голову, и Ференц сжал кулаки. – Тогда почему, едва открыв глаза после пожара, она зовет тебя?
Артур закусил губу. Впервые Ференц видел, чтобы тот занервничал.
- Мы с ней были дружны в Илонде, - сказал он. – Но между нами ничего нет, слышишь? И все твои подозрения беспочвенны. А почему она звала меня… Потому что я ее друг. Единственный человек, который связывает ее с родиной, и Тильда цепляется за меня, потому что ей одиноко. Ты ведь сам попросил восстановить эту связь, разве нет?
- Получается, я во всем виноват?
- Я этого не говорил!
- Тогда что за намеки? Я просил выяснить, не шпионка ли моя жена, а не тащить ее в свою постель.
- Хватит говорить ерунду! – Артур резко поднялся из-за стола. – Не стоит впутывать меня в свои семейные проблемы. Если сам не можешь найти с Тильдой общий язык, я в этом не виноват. Да и она, я думаю, тоже. Все можно понять, Фран. У тебя нет времени сейчас отвлекаться на что-то, но Тильде нужно твое внимание. Она по-прежнему чувствует себя в Лиммере чужой. А потом ты удивляешься, что она тянется к единственному хорошо знакомому человеку. Мы шесть лет общались с ней в Илонде, были друзьями. Может, на тот момент чуть больше, чем друзьями, но и мне нужно было за кого-то держаться. И все же повторюсь: между нами ничего не было. Несколько совместных прогулок еще до вашего брака – не повод обвинять девушку. А ты видишь врагов там, где их нет. Так не должно быть, Ференц.
Фран посмотрел на него внимательно и рассмеялся. Право же, слушать доводы Донтона было смешно. Арт пылал таким праведным гневом, что сейчас казался посланником Лимы. Глупый-глупый Арти. Слишком правильный для этой страны. Ференц и сам долго выжигал из себя эту «правильность». Потому что иначе сожрут. Почему придворные тянутся за Александром? Потому что у Алекса сотня масок, для каждого своя. И они рады обманываться, хлопать в ладоши, приветствуя свои иллюзии. И неудобен им Ференц, который не идет на поводу, ни с кем не советуется, никому не заглядывает в рот. Наверное, за это и придется заплатить головой.
- Фран? – Артур, кажется, и вовсе забеспокоился из-за этого смеха. – Послушай, я больше не подойду к Тильде, даю слово. Насчет ее шпионажа мы все выяснили. Но ты… Тебе стоит отдохнуть, наверное.
- Мне стоит застрелиться, - выпалил король и снова рассмеялся. – Вот увидишь, всей стране станет легче жить. А теперь присаживайся, я прикажу позвать всю прислугу, которая приехала со мной из дворца.
- А есть те, кто не приехал? – прищурился Арт.
- Дворец тоже нужно отмыть, отчистить. Но те, кто служил в моем крыле, здесь, и сейчас мы сможем с ними побеседовать.
- Я предпочел бы поговорить с ними наедине, - ответил упрямый Донтон.
- А я не спрашиваю, что бы ты предпочел. Или ты тоже хочешь занять мое место? Нет? Значит, не перечь.
И Ференц позвонил в колокольчик. Он приказал явившемуся камердинеру собрать всю дворцовую прислугу в коридоре, и тот удалился. Фран же занял кресло в центре гостиной, приготовившись ждать. Затем вспомнил, что за сердечными переживаниями забыл, зачем вообще отправил вчера Донтона прочь из дворца.
- Кстати, ты поговорил с Бойлзом? – спросил он.
- Поговорил, - ответил Арт. – Сам он пока на службу возвращаться не собирается, но если в академии снова сменится ректор, обещал подумать. А по поводу тех, кто мог бы составить костяк твоей охраны, посоветовал обратиться к моим бывшим однокурсникам. Поможешь их отыскать?
- Подашь список – помогу, - Ференц пожал плечами. – Только вряд ли они согласятся.
- Из-за той истории, в результате которой я застрял в Илонде? – спросил Артур, глядя слишком пристально.
- Из-за нее, - согласился король. – Не каждый готов платить своей головой. Война окончена, и выжившим хочется жить.
- И все же…
- Разбирайся сам, Донтон! – резко перебил его Ференц. – А сейчас займись прислугой, у меня не так много свободного времени, а я тоже хочу услышать, что они скажут.
Всего с королем из столичного дворца приехало тридцать слуг и служанок. А Ференц этим утром ждал еще и приезда советников, и ему меньше всего хотелось пару часов сидеть тут, но… Это было необходимо. Речь шла даже не о нем, а о Тильде. До этого все атаки были направлены лично на Франа. Он к ним привык, успешно их предотвращал. Утомительно, да, но пока не смертельно. А сейчас впервые кто-то решил избавить его от жены. Может, покушение организовал кто-то другой? Кто-то, не имевший к нему отношения ранее? Фран давно начал подозревать, что против него ведет игру не один человек. Алекс и Илонд? Король решил пожертвовать дочерью?
Слуги входили по одному, прятали глаза, боялись. Допрос вел Донтон, Ференц лишь присутствовал. Но при этом он слушал, и слушал очень внимательно.
- Я ничего не видела, - лепетала молоденькая служанка королевы, а глазенки-то бегали! Видимо, это заметил не только Ференц, потому что Арт спросил:
- А вы в тот момент находились в комнатах ее величества?
- Д-да, - запинаясь, ответила девушка.
- Тогда почему не разбудили королеву, почувствовав запах дыма? Почему допустили риск для ее жизни?
Девушка вдруг всхлипнула и закрыла лицо руками.
- Скажите правду, и я дарую вам помилование, - впервые за все утро вмешался Ференц.
Служанка посмотрела на него большими от страха глазами.
- Я ушла на свидание, - шепотом сказала она. – Ее величество спит крепко, никогда не зовет нас ночью. Да и фрейлина там дежурила…
- И когда вернулись?
- Сразу, как запах дыма почувствовала. – Девушку заметно трясло. – И когда бежала назад, видела мужчину. Он шел очень быстро от комнат королевы.
- Как он выглядел? – спросил Артур.
- Высокий, темноволосый, - ответила та. – Волосы длинные, и лицо такое… странное. Будто неместное.
Артур и Ференц обменялись взглядами. Похоже, о личных спорах придется забыть. У них появился подозреваемый.
- Сможете помочь королевскому художнику написать его портрет? – поинтересовался Ференц.
Девушка отчаянно закивала. Кажется, она уже была готова на все, лишь бы ее отпустили и не казнили.
- Вот к нему и отправляйтесь, - король махнул рукой. – Скажете, мой приказ.
Служанка едва не выбежала из гостиной, а Фран потер гудевшие после бессонной ночи виски.
- Думаешь, Илонд? – спросил его Артур.
- Да, - ответил Ференц. – Они обвинят меня в гибели Тильды и со спокойной совестью объявят новую войну. Поэтому им выгодно оставить меня без жены.
- Взглянем на портрет. Может, узнаем кого.
- Возможно, только…
- Что?
- Да нет, ничего. Иди, занимайся делами. У меня сегодня день должен быть расписан по часам, а что в итоге? Никакого порядка!
Арт лишь едва заметно улыбнулся, поклонился и вышел. Ференц позвал секретаря, приказал подать письменные принадлежности и написал в столицу, чтобы для Артура отыскали его бывших приятелей, а затем наконец-то принял недовольных советников. Те возмущались ночным происшествием, требовали поставить на уши столицу, топали ногами. Но что толку? Нет его, как ни крути. Ференц поторопился их выпроводить. Он уже думал было скрыться куда-нибудь от придворных, когда в двери в очередной раз постучали.
- Ваше величество, ее величество Тильда просит принять, - доложил слуга.
Вот как! «Ее величество просит»! Фран сначала хотел отказать, сослаться на занятость, но потом решил, что этот разговор все-таки должен произойти, так почему не сейчас?
Тильда вошла следом за слугой. Она была бледна, избегала смотреть мужу в глаза, а Ференц… Он чувствовал, что у него внутри пустыня, выжженная земля. У каждого рано или поздно наступает предел. Он своего достиг. Девушка, которая могла бы быть рядом, стать судьбой, ею не стала. Более того, выбрала его друга. Самое забавное, что Фран не прекратил считать Донтона другом, хотя стоило бы казнить, и дело с концом.
- У меня мало времени, - сразу обозначил Ференц.
- Я знаю, ваше величество, - откликнулась Тильда, ожидая, пока он предложит присесть. Но этого не произошло, и она сама примостилась на краешек кресла.
Королева нерешительно мяла в руках подол бледно-голубого платья.
- И? – Фран напомнил о своем присутствии.
- Вы обижены на меня, - сказала она тихо.
Обижен? Это было не то слово, но король не стал уточнять. Он просто молча слушал.
- Я… догадываюсь, чем это могло быть вызвано. И… мне жаль. Меньше всего на свете я бы хотела обижать вас.
Фран продолжал молчать. Он смотрел на супругу, ее подрагивающие губы, тонкие руки, нервно теребящие ткань, и понимал, что простить не сможет. Даже если Артур прав. Даже если она звала единственного друга. Не сможет, и все.
- Ваше величество! – Тильда все-таки подняла голову. – Прошу, скажите хоть что-нибудь!
- Я отправлю вас к отцу, - отчеканил Фран. – Полгода прошло, у нас нет детей. Это достаточно веская причина, чтобы разорвать наш брак. Собирайте вещи.
- Нет! – Жена бросилась к нему, вцепилась в руки, но Ференц вырвался и отодвинулся. – Почему?
- Я только что ответил на ваш вопрос. – Король поднялся и отошел к окну. – Мне надоело. Быть лишним в собственной семье, просить внимания, как подаяния. Больше этого не будет. Завтра я оглашу свое решение матушке, сегодня же напишу в Илонд, и завтра вечером, думаю, со всем будет покончено. Я, конечно, не лучший муж, Тильда, но вытирать об себя ноги не позволю. Так же, как и думать о других мужчинах. Я безумно устал от ваших капризов. Вы хотели вернуться в Илонд? Я согласен.
- Нет, вы все не так поняли! – Тильда снова попыталась коснуться его рук, но Ференц увернулся. – То письмо… Я злилась из-за вашего поведения, и…
- Какое письмо? – насторожился Фран.
Королева покраснела.
- Я… писала отцу, что хочу расторгнуть брак, - призналась она. – Но это был минутный порыв, вы оскорбили меня, и…
- Что ж, мы квиты, - усмехнулся Ференц, раздумывая, куда подевалось письмецо взбалмошной супруги. – Я оскорбил вас, вы меня. Давайте на этом разойдемся в разные стороны. Поверьте, меньше всего на свете мне хочется тратить время на женщину, которая меня ненавидит.
- Но мирный договор…
То есть, ненависть она не отрицает. Отлично.
- Я попробую договориться с вашим отцом о других условиях. – Ференц повел плечами.
- Да нет же! Услышьте меня, умоляю! – Тильда едва не плакала. – Давайте попробуем еще раз. Пожалуйста.
- Нет. А теперь избавьте меня от вашего общества, я плохо себя чувствую.
И это была правда. После бессонной ночи сильно болела голова. А может, сказывалось напряжение последних дней? Как бы там ни было, Фран едва держался на ногах и чувствовал себя больным. Надо позвать целителя. Даже банальная простуда в таком окружении может стать смертельной, близкие постараются.
- Вы бледны. Я пошлю за целителем, - испуганно проговорила Тильда и бросилась вон из комнаты. Фран даже не успел ее остановить. Он тяжело опустился в кресло, и когда появился целитель, немного пришел в себя. Однако противиться лечебной магии не стал. Его личный лекарь сокрушенно покачал головой.
- Вы совсем измотали себя государственными делами, ваше величество, - сказал он. – Я пропишу вам тонизирующую настойку, она поможет поскорее прийти в себя. Однако настоятельно рекомендую больше отдыхать, иначе никакие лекарства не помогут.
- Я в порядке, - ответил Ференц, изучая Тильду, замершую за спиной целителя. – Вы правы, мне просто требуется отдых. Настойку… Настойку пришлите. Пригодится. И никому ни слова о моей болезни. Ступайте.
Лекарь поклонился и вышел, а король посмотрел на супругу.
- И вы тоже, - сказал уверенно.
- Но…
- Вон! Иначе уедете немедленно, клянусь.
Тильда подхватила юбки и выбежала из комнаты, а Ференц позвал прислугу, приказал не беспокоить его, даже если и этот дом будет гореть, а затем прошел в спальню и лег. Пожар выбил его из колеи, пусть в этом и было нелегко признаться. Ничего, справится. Бывало и хуже. Гораздо хуже. Фран закрыл глаза. В одном целитель прав. Если он не отдохнет, свалится с ног, а этого допустить никак нельзя.
Артур шел по коридору быстрым шагом. Он прогулялся по всему особняку, отметил, что караулы не дремлют, убедился, что в ближайшем будущем его величеству ничего не угрожает, и собирался навестить того самого королевского художника, потому что ему вспомнился рассказ Нэтти о ее брате. Она упоминала, что внешность у него была нетипичная. И Верна видела возле дворца. Может, он на стороне заговорщиков? Тогда объяснится, почему Нэтти с ним столкнулась, когда относила записку Арта, но при этом во дворце его никто не знает. Как маг, он вполне мог пробраться к комнатам Тильды незамеченным. Да, в охране тоже хватало магов, но с охраной тут вообще отдельный вопрос.
Художник работал над портретом в одной из самых дальних комнат второго этажа. Артуру даже показалось, что он шел до его покоев не менее получаса, а когда, наконец, добрался, пот градом катился по лбу. День выдался жаркий, чувствовалось, что лето вступает в свои права. Художник оказался мужчиной лет сорока, невысоким, полноватым.
- Добрый день, - кивнул ему Артур. – Я тей Донтон, начальник стражи его величества.
- Тей Берринс, придворный художник, - горделиво представился его собеседник. – Вы пришли за портретом для его величества?
- Да, - солгал Арт, потому что Фран не давал ему таких полномочий, однако он был готов немедленно отнести портрет Ференцу. – И у меня сразу же будет к вам небольшая просьба. Не могли бы вы сделать еще одну копию? Чтобы я мог показать ее за пределами двора.
- Если на то воля его величества… - засомневался Берринс.
- Конечно, его величество заинтересован в том, чтобы как можно скорее найти преступника.
- Тогда я сделаю еще один набросок в кратчайшие сроки и пришлю вам, - заверил художник.
- Позволите взглянуть на оригинал?
- Да, смотрите.
И указал на лист бумаги, лежавший на столе. Арт подошел ближе, взглянул и понял, что человек на портрете ему незнаком. У него действительно были достаточно примечательные черты лица: длинные прямые волосы, чуть прищуренные глаза не такого разреза, как у жителей Лиммера, мягкий как для мужчины овал лица. Признает ли Нэтти в этом ночном госте своего брата? И если да, во что же тот ввязался, кто им руководит?
- Благодарю, - сказал он художнику. – Как только будет готово, сообщите.
И покинул временную «мастерскую». Однако далеко уйти не успел. Из-за угла на него вылетел один из сегодняшних охранников Ференца, тей Егорис.
- Тей Донтон! – Он поспешно подошел к начальнику. – Плохие новости. Его величество заболел.
- Что? Как? – Арт ведь только что видел Ференца, и тот был вполне здоров.
- Два часа назад вызвал к себе лекаря. Тот говорит, это переутомление и стресс из-за пожара. Сейчас у его величества жар. И он требует вас к себе, только слуги вас не нашли, вот я и решил сообщить лично.
- Благодарю, тей Егорис. Уже иду.
Артур ускорил шаг. Этого еще не хватало! Да и он не был склонен доверять в этом дворце хоть кому-нибудь, даже лекарю. Может, пригласить другого из столицы? Например, того доброго человека, которого приводила к нему Нэтти. Просто для консультации, верно ли поставлен диагноз. Но Арт не мог сам принять такое решение, Ференц не простит самоуправства. Надо сначала переговорить с ним, убедиться, что есть причины для тревоги. Либо же удостовериться, что их точно нет.
У королевской спальни толпились придворные. Надо же! Обычно днем с огнем не сыщешь, Фран не любил толпу, а сейчас вот дежурят, словно король решил осчастливить их своей смертью. Не дождутся! Арт попросил слугу доложить о нем и дождался разрешения войти.
В спальне были зашторены окна. Фран лежал на кровати, укрытый одеялом по пояс. Стоит признать, выглядел друг скверно. На его лбу блестела испарина, и взгляд казался больным.
- Долго же пришлось тебя искать, - тихо сказал Ференц. – Что там художник? Закончил рисунок?
- Да, - ответил Арт. – Тебе не кажется, что сейчас не время говорить о делах?
- Не кажется. Целитель обещает, что завтра, максимум послезавтра буду на ногах, банальное переутомление. Никогда не болел, чтоб ему! А теперь вот…
Фран поморщился.
- Выгони придворных, - потребовал он. – А то они скоро разнесут мою приемную. И вообще никого ко мне не пускать, понял?
- Слушаюсь, ваше величество, - отчеканил Артур. – Я сам заступлю на дежурство и никого не впущу, пока не прикажешь.
- Спасибо.
Ференц вытер мокрый лоб.
- А ты уверен, что твоя болезнь… не вызвана кем-то со стороны? – осторожно поинтересовался Арт.
- Уверен, - хмыкнул Фран. – Целитель – человек надежный, с детства меня лечит. Правда, особо поводов не было, но тем не менее… Сбитые коленки никто не отменял. Это не яд, даже не думай. Просто… не лучшая была ночь. И кстати, ты больше ничего не хочешь мне рассказать?
- О чем? – не сразу понял Артур.
- Моя жена призналась, что написала отцу. Думала, я и так знаю. Передать письмо она могла только через тебя. Где оно? Не в Илонде, я надеюсь?
- Я его сжег, - признался Арт, чувствуя, что краснеет, как мальчишка. – Она ведь по-прежнему уверена, что я илондский шпион, вот и попросила… Сильно злилась на тебя. Я решил, что это блажь, и уничтожил конверт.
- Интересно, я бы когда-нибудь об этом узнал? – уточнил Ференц.
Артур отрицательно покачал головой. Ответ был очевиден.
- И почему я не удивлен? – Король глухо рассмеялся. – Ладно, уже все равно. Я сам собираюсь писать в Илонд о расторжении брака с Тильдой, моя болезнь – лишь отсрочка. И не начинай! По глазам вижу, хочешь поспорить. Не вмешивайся в это, Артур. Ступай лучше на пост, и пусть мне наконец дадут выспаться.
- Слушаюсь.
Донтон действительно не стал пререкаться. Это личное дело Ференца и Тильды, никак не его. Но с королевой нужно было поговорить. Сказать, что больше никаких встреч между ними не будет. Однако это после. Сейчас нужно выполнить поручение короля, поэтому Арт присоединился к дежурству охраны.
- Его величество приказал всем немедленно покинуть приемную, - заявил он придворным. – Вы мешаете ему отдыхать.
Придворные разом притихли и потянулись к выходу. Вот так-то. И все же Артур беспокоился. Он не верил в банальное переутомление, хотя, конечно, все могло быть. Ференцу виднее. Но вот виднее ли…
Вокруг стало тихо. Ни придворных, ни прислуги. Только сам Артур и двое охранников.
- Одна из служанок видела у комнат ее величества подозрительного мужчину в ночь пожара, - шепотом обратился он к ним. – Темные длинные волосы, не лиммерское лицо, чуть вытянутое, необычный разрез глаз.
- Нет, никого похожего, - помотал головой тей Эйнс.
- А я, кажется, видел, - задумчиво заметил Егорис. – Но не перед пожаром, нет. Гораздо раньше. Он прошел мимо комнат его величества, я хотел спросить, кто такой, бросился за ним, но тот словно сквозь землю провалился. Может, маг?
- Я бы подумал, что призрак, - признался Эйнс.
- Откуда во дворце призраки? Маг, говорю тебе. Темный, что редкость.
- Может, ты и прав.
Темный маг? Артур задумался. Сильных магов сейчас и вовсе рождалось не так уж много, а темных можно было пересчитать по пальцам. Это возвращало к мыслям о брате Нэтти. Но почему по дворцу спокойно разгуливает неучтенный темный маг? Кстати, ладно дворец, а здесь стоит ли защита? Или Фран не успел отдать распоряжения? Если нет, стоит распорядиться самому.
- Эйнс, у вас, кажется, защитная магия? – уточнил он.
- Да, тей Донтон, - ответил тот.
- Я попрошу вас проверить, стоит ли защита на покоях его величества, и если нет, установить ее. Я же пока займу ваше место.
Если охранника и удивила такая просьба, он ничем этого не выказал. Только ответил:
- Будет сделано.
Артур замер у дверей спальни Ференца. Он думал. Темный маг желает убить короля сам по себе? Зачем? Никаких притеснений магов в Лиммере не было. Раньше такие случаи бывали в Илонде, но тоже давно прекратились. Все, что требовалось от мага, - встать на учет, потому что их услуги были нужны государству. Если допустить, что по дворцу бродит брат Нэтти, можно предположить, что за ним кто-то стоит. Кто? И тут ответ напрашивался очевидный. Алекс. Принц, за которым Арт теперь собирался наблюдать куда более бдительно. Особенно учитывая, что Ференц предоставил тому свободу передвижения. Было бы логичным и вовсе напроситься на перевод в охрану принца Александра, но тогда он подставит под удар Франа. И все же мысленно Артур возвращался к тому же плану: убедить Алекса, что они союзники, а не враги. И сделать это будет непросто…
Наверное, именно в таких случаях и говорят: «На ловца и зверь бежит». Стоило подумать об Александре, как принц появился в дверях вместе с матушкой. Похоже, теперь королева Изабелла и вовсе не может налюбоваться младшим сыном, везде ходит с ним.
- Доложите сыну, что мы желаем его видеть, - потребовала королева.
- Это невозможно, ваше величество, - ответил Артур. – Его величество отдыхает и приказал никого к нему не впускать.
- Но я его мать! – возмутилась Изабелла.
- Его величество не оговаривал исключения. Попрошу вас не шуметь, он спит.
Королева, кажется, собиралась сказать что-то нелестное, когда Александр подошел к Артуру и произнес:
- Нам с матушкой доложили, что его величество болен. Можете рассказать, что произошло, тей Донтон?
- Лекарь сказал, это переутомление и переживания из-за вчерашнего пожара, - здесь Арту нечего было таить. – Вашему брату требуется отдых. Поэтому простите, ваше высочество, но дальше никто не пройдет. Даже вы и ее величество.
- Что ж, я повинуюсь приказу брата, - миролюбиво ответил принц. – Матушка, нам стоит дать Ференцу возможность отдохнуть. А вы все делаете правильно, тей Донтон. Я рад, что мой брат назначил вас начальником охраны. Теперь я за него спокоен.
Алекс подал руку матери и повел ее прочь, а Артур проводил их долгим взглядом.
- Я бы не рискнул спорить с королевой, - тихо сказал ему Егорис.
- Предпочли бы оправдываться перед королем? – усмехнулся Донтон невесело.
- Да уж, палка о двух концах.
- Не то слово!
На этом Егорис замолчал, а вскоре вернулся Эйнс.
- Никакой защиты, - доложил он. – Я установил базовый купол. Пусть заклинания наберут силу, и затем можно будет нанизать еще.
- Отличная работа, - ответил Артур. – Продолжайте. Я доложу его величеству о вашем вкладе в его безопасность.
Эйнс тут же удалился. Сам же Арт собирался оставаться на дежурстве, пока Ференцу не станет лучше. А затем нужно будет вернуться в столицу, показать Нэтти портрет. Если Фран успел отдать приказ и для него отыщут имена бывших однокурсников, то заодно нанесет им визиты. Может, получится найти дополнительную помощь, а заодно выяснить подробности о заговоре, в котором обвиняли самого Донтона во время миссии в Лиммере. И пусть картина давно была для него ясна, все же оставались вопросы. Пора бы получить на них ответы.
Иногда Александр совсем не понимал своего старшего брата. Об этом он думал в тот момент, когда Фран вдруг отпустил его на все четыре стороны. Почему? Алекс ведь ничего не сделал, даже пальцем не пошевелил, а тот вдруг отпустил. Может, лекарь прав, и Ференц просто приболел? Вот выздоровеет и отменит принятое решение. Конечно, это была шутка, но, как известно, в каждой шутке…
На самом деле Александр был не очень-то рад решению брата. Образ несправедливо заточенного принца очень ему импонировал и помогал легче достигать поставленных целей. Теперь придется продумывать другую линию поведения. Ту, которая приведет его к победе. И все же зря Фран так рискнул. Была у Алекса одна мысль на этот счет, и он собирался воплотить ее в жизнь. Но пока что он с матушкой попытался нанести визит брату, ожидаемо наткнулся на его цепного пса Донтона и без лишних сожалений, проводив королеву, вернулся в свои комнаты. Ему нужно было поговорить с Вороном, а Ворон не появлялся. Тогда Алекс приказал его не беспокоить, прошел в кабинет, сосредоточился и, ощутив холод магической печати на ладони, активировал ее. Александр знал, насколько неприятен этот способ для того, кого вызывают. Изначально метка была рабской. Тогда магов было больше, их амбиции тоже не знали границ, и подобные штуки помогали как расквитаться с врагами, так и урезонить особо зарвавшихся магов, мечтающих править миром. Алекс всегда любил копаться в старинных книгах. Он рос очень болезненным ребенком и часто сутками лежал в кровати с какой-нибудь книгой. Тогда же полюбил бывать в дворцовой библиотеке, и теперь не мыслил жизни без испытания очередных сложных заклинаний, которые, как ни странно, поддавались даже при минимальном запасе магии.
- Явись! – произнес Александр вслух, активируя печать.
Теперь, пока Ворон до него не доберется, он будет испытывать сначала легкий дискомфорт, а затем боль, которая будет расти и расти, пока не заставит мага поспешить. Да, жестоко, но в случае необходимости – почему нет? Пусть поторопится.
Понимая, что путь из столицы неблизкий, а даже магическое перемещение невозможно за доли секунды, Александр сел в кресло и вытянул ноги. Надо же! Ференц – и заболел. Железный Фран, которого можно было спокойно зимой оставлять на морозе, и ни одна зараза бы его не взяла. Алекс спрашивал себя, когда началась его неприязнь к старшему брату, и находил ответ: именно тогда, в далеком детстве, когда Ференцу можно было все, а ему ничего. Только наблюдать из окна, как старший принц играет в снежки или носится вокруг дворца так, что воспитатели не поспевают. Сам Алекс только вздыхал и отворачивался. Ему были предписаны лекарства и постельный режим.
Когда он сказал матушке, что хочет играть с Франом на улице, ему строжайше запретили.
- Даже думать не смей! – кричала королева Изабелла. – Ты слышал, что сказал лекарь? Тепло и покой. Тепло и покой, Алекс, а не снег и мокрая одежда.
- Но Ференц… - заикнулся было он.
- Ференц здоров, а ты нет. Тебе надо больше думать о себе.
Алекс и думал. Исключительно о себе. И чем дальше, тем больше ощущал несправедливость. Они с братом с самого детства были неравны. Отец замечал только старшего сына, а младший был для него пустым местом. Поэтому было так сладко наблюдать, как папочка разочаровался в любимом отпрыске и отправил на тот свет всех его друзей. Приложил ли Алекс к этому руку? Да. Еще тогда, в далеком детстве, он понял, что честными путями Ференца не победить, только хитростью. Наследник? Почему именно Ференц должен стать королем? Это несправедливо! Алекс был уверен, что он умнее и хитрее, и рожден править. А не наблюдать, как на троне сидит его ненавистный старший брат. Во всем идеальный брат! Которому прощали каверзы и шалости, разрешили даже покинуть дворец и обучаться в военной академии, что было непринято для королевского рода. Виданное ли дело! Наследник престола живет в общежитии с другими курсантами, учится на общих основаниях, получает взбучки. Но Фран сказал «хочу», а это равнялось «буду». Правда, пока Ференц учился в академии, Алекс не терял времени даром… Он плел сеть. Но на тот момент попался в сеть не только старший принц.
- Ваше высочество!
Бледный, как мел, Ворон опустился перед ним на одно колено.
- А, ты наконец решил почтить меня своим присутствием, - прищурился Александр. – Тебе не кажется, что ты должен был отчитаться о вчерашнем, Ворон?
Маг молчал, а Алекс не торопился ослаблять метку. Лишь когда понял, что его раб на грани, отменил ее действие, и маг едва не рухнул на пол.
- Садись, - милостиво разрешил принц, и Ворон занял свободный стул. – Ладно, с вчерашним понятно. Как мы и предполагали, пожар заставил Ференца покинуть дворец. Отсюда будет удобнее действовать, тут пока не налажена система охранных заклинаний, короля никто не ждал. Чего мы не ожидали, так это того, что я обрету свободу.
- Какие будут распоряжения? – тихо спросил Ворон.
- Горячность моего брата подарила мне шанс воплотить один план. Хороший план, - усмехнулся Алекс. – Твоя помощь пока не нужна. Как только понадобится, сообщу. Пока достань мне лист болиголова, у меня почти закончился запас. И еще, передай нашим союзникам, пусть готовятся. Час близок, скоро я взойду на престол.
- А как же армия, поддерживающая Ференца? – спросил маг.
- Армия будет занята, - улыбнулся Александр. – Ею займутся без тебя. Ты же следи, чтобы никто не вмешался в ход моих планов. Что по Донтону?
- Артур Донтон не живет в отчем доме, - доложил маг. – Я два раза терял его в одном из районов средней руки. Думаю, где-то там он и обитает. Вчера Донтон встречался с куратором по академии, теем Бойлзом. Цель визита…
- И так ясна, - перебил его Алекс. – Я закинул удочку для Арти, намекнул, что Фран виновен в гибели наставников и приятелей по академии. И в том, что Артура забыли в Илонде. Хотя, тут ему следовало бы поблагодарить Ференца, иначе оказался бы на эшафоте, но брат каким-то чудом сумел убедить отца, что миссия Донтона слишком важна, чтобы ее прерывать. Думаю, теперь Арт роет землю носом, чтобы убедиться в правильности поданной информации.
- И как, убедится? – спросил Ворон.
- Относительно да. – Алекс пожал плечами. – Ференц, конечно, не заговорщик, но… иногда не следит за языком. А страдают другие. Такая жалость… Так вот! Никто не шевелится. Никаких покушений. Хоть сам этих героев отлавливай, мне все равно. Я свергну Ференца с престола без кровопролития.
- А это возможно? – усомнился маг.
- Теперь да, - хмыкнул принц. – Теперь да. Иди прочь с глаз моих, и не забывай докладывать обо всем, что происходит.
- Как прикажете, ваше высочество, - ответил Ворон и ушел в тень.
Сам же Алекс потер руки. Итак, все складывается наилучшим образом. Да, он по-прежнему не желал брату смерти. Было бы так легко убить Ференца! И стать королем. Даже не пришлось бы выходить из комнаты, все могли сделать за него. Но нет, Алекс не желал убивать брата. И можно было найти много причин, главная из которых – тогда он выпадет из трудом созданного образа, однако…
Снова вспоминалось детство. Фехтовальный зал, куда Алексу был запрещен вход лет до шестнадцати. Он пробрался туда, как вор, чтобы поглазеть на оружие. Здесь было столько всего! Мечи, шпаги, рапиры, даже палицы… Его брат превосходно фехтовал, и восьмилетний Алекс хотел так же. Он дрожащими руками снял со стены шпагу Ференца и тут же упустил. Ох, и звона было!
- Бестолочь, - рассмеялся кто-то за спиной.
Александр обернулся, ожидая очередную взбучку, но это был Фран. Высокий, широкоплечий, развитый не по годам. Алекс на его фоне казался жалким. А еще вечно простуженным и шмыгающим носом.
- Сам такой, - беззлобно буркнул Александр.
- Да ладно! Оружие не игрушка.
- Я тоже хочу фехтовать, - со вздохом признался младший принц. – Но маменьку тогда хватит удар. Она ни за что не разрешит.
- А мы ей не скажем! – Фран потрепал его по голове. – Я тебя научу. Только до моей шпаги ты еще не дорос, возьми учебную.
И снял со стены другое оружие, более легкое. Закончилось все тем, что через полчаса упражнений Алекс заработал царапину на плече, а слуги доложили матушке, где запропал ее любимый сын, и та устроила Ференцу разнос. Редкое дело! А затем – и вовсе невиданное – разноса удостоился сам Алекс. На неделю ему запретили входить в библиотеку, а это было смерти подобно. Александр долго держался, а когда мать ушла, закатил позорную истерику. Ревел так, что глаза напоминали щелочки. И ревел бы дальше, если бы в окно не забрался старший брат с книжкой в руках.
- Держи, мелочь, - протянул ему припасенный подарок. – И вытри нос. Не принц, а рева-корова, честное слово. Было бы, из-за чего лить слезы.
- Спасибо, - пробормотал тогда Алекс. – Почитаешь со мной?
Судя по лицу Ференца, перспектива его не прельщала, но он пожалел брата и действительно четверть часа изучал с ним старинный фолиант, а потом опять умчался…
Потому-то и жив до сих пор король Лиммера. Не из-за книги, нет. Просто Алекс знал: вопреки всему, брат его любит. Да, посадил под замок. Да, опасается, но разве зря? Вот только сам Алекс вообще не был обучен любить. Видимо, не вложили в него такую функцию. И только к матушке он питал теплые чувства. Она заботилась о нем, как умела, и никогда не сравнивала с Ференцом, в отличие от отца или бабушки с дедушкой. Для нее Алекс безоговорочно был лучшим.
Александр понимал: то, что он задумал, хуже смерти. Но как у Ференца не поднималась рука добить его, так и Алекс никак не мог решиться избавиться от брата. И беспокоился, что Ворон так и не нашел заказчика покушения на маскараде. Ему могли испортить красивую игру. А Ференц… Ференц заслуживает жизни, но не на троне, а вдали от него. Поэтому-то и подкупил Александр лекаря, который лечил их с братом с детства. Знал, что тот сочувствует младшему принцу и любит деньги. Поэтому к Франу отправилось не лекарство от переутомления, а нечто другое, что позволит народу сделать правильный выбор. И армии, и аристократии. А когда действие зелья пройдет – если оно пройдет – будет уже поздно.
Ворон шел по улицам столицы Лиммера, кутаясь в черный плащ, несмотря на душный вечер. Его знобило. Так всегда бывало, когда Алекс использовал их связь. К счастью, принц это делал не так уж часто. Иначе Ворон сошел бы с ума от постоянной боли, потому что метка будто высушивала его до дна. Он больше не чувствовал себя живым. Просто марионеткой на ниточках у опытного кукловода. Раньше он часто спрашивал себя, как мог так глупо попасться, и все время был один ответ: выбора не было. А сейчас Ворон думал о том, что стоило бы выбрать смерть…
С Алексом они встретились давно, будто в другой жизни. На Ворона напали в одной из подворотен, а он слишком полагался на свою магию и думал, что неуязвим. Юным был, глупым. Его тяжело ранили и посчитали мертвым, бросили посреди улицы. Ворон и умер бы, если бы перед ним не появился мальчишка, почти подросток. Белокурый, как посланник Лимы, тонкий, какой-то прозрачный. Ворон даже подумал сначала, что это вестник смерти. Впрочем, не так уж и ошибся. Принц Александр точно имел к ней отношение.
- Хочешь жить, маг? – с усмешкой спросил мальчишка.
- Хочу, - просипел Ворон, не понимая, что происходит, и чувствуя, как боль заполняет все его тело.
- Тогда дай мне клятву, и я тебя вытащу.
В тот момент в висках билось одно: жить! Жить, несмотря ни на что! И маг дал клятву, которая привязала его к неожиданному спасителю. Лишь потом он узнал, что им оказался младший принц Лиммера Александр. И сам не сразу разгадал, какая перед ним дрянь. Алекс обожал власть. Он вел себя, как обиженный ребенок, у которого злодейка-судьба забрала любимую игрушку. И игрушкой этой был трон. Трон, доставшийся старшему брату. Тогда еще не доставшийся, конечно, и Алекс делал все, чтобы этого не произошло, но король умер, так и не подписав уже подготовленные бумаги в пользу младшего сына. Но Александр не смирился. А тем, кто добывал для него власть, был Ворон.
Маг ненавидел себя за это. Он был уверен: ничего хорошего Лиммеру правление Александра не принесет. Он слишком эгоистичен, чтобы думать о своем народе. Алекс из тех, кто заботится лишь о себе. А еще жесток. Очень жесток. И ему все равно, кто стоит перед ним: мужчина, женщина, ребенок. Если они находятся на его пути, значит, должны подвинуться или умереть. Ворон презирал себя за то, что был орудием в его руках, и ничего не мог изменить.
Сегодня он впервые солгал Александру, наплевав на возможные последствия. Он выследил, где живет Артур Донтон. Но когда увидел, с кем он там живет…
Нэтти не была Ворону родной сестрой, однако они выросли бок о бок, всегда были вместе, пока он в юношеской горячке не решил, что чужой в своем доме. Сколько было ненужных споров… Слез приемной матери, горечи отца. Теперь они оба мертвы, и в этом Ворон тоже винил себя. Если бы он был рядом… Вдруг все сложилось бы по-другому? Сестру он не видел очень давно. Потерял из вида после смерти матери, а недавно заметил возле дворца и поспешил исчезнуть. Оказывается, не зря она там оказалась. Нэтти как-то связана со шпионом короля Донтоном. Как? Есть ли разница? Они с Верном-Вороном оказались по разные стороны. Александр надеялся переманить Артура Донтона к себе, а Верн уже видел: ничего не выйдет. Донтон относился к редкой породе людей, верных своему слову. Он не предаст Ференца. Да и… Ворон сам бы предпочел служить молодому королю, а не его брату. Но для него это означало бы долгую мучительную смерть. Алекс не отпустит, Ворон проверял.
Но вот так просто выдать место жительства Донтона? Когда рядом с ним живет Нэтти? Верн не смог. Сестра – единственная, кого он любил. Ради кого готов был пожертвовать всем, что имел, даже самим собой. И если бы можно было обратить время вспять, он никогда бы ее не оставил. Видно ведь, что обитает в дешевой квартирке, вряд ли слишком много зарабатывает. Почему? Потому что рядом никого не осталось. И от этого болело в груди так же сильно, как от метки, удерживавшей его в услужении принца.
Вот и сегодня Верн замер в тени под окнами Нэтти. Тени слушались темного мага, скрывали его шаг, позволяли переместиться на небольшое расстояние. Они ластились к нему, как преданные псы, и Ворон ощущал себя одной из теней: бездушных, бесплотных. Он стоял и смотрел на светившиеся окошки. У одного из них стояла сестра и глядела на небо. Видимо, любовалась летними звездами, такими близкими, что, кажется, можно достать до них рукой. Если бы был хоть единый шанс избавиться от печати, Ворон бы сделал это, чтобы быть рядом с Нэтти, помочь, защитить. Но умрет Александр, и его самого не станет. А еще Верн не мог причинить ему вред. Никак… Остается только смотреть, как сестра оборачивается к кому-то, улыбается и исчезает за тонкой занавеской. А он… он теперь для нее сам не больше, чем тень.
Артур, как и собирался, дежурил у покоев его величества остаток дня и всю ночь. К утру его напарника Егориса сменил Аверс, а доверять этому типу у Арта повода не было. Поэтому он решил, что никуда не пойдет, пока Ференц не проснется. Тут, конечно, самому бы не уснуть, но Арт привык долгое время обходиться без сна. Даже не так в Илонде, как по пути в Лиммер, когда постоянно ожидал нападения, удара в спину. Чего угодно, что не позволит ему добраться домой. Поэтому сейчас он глаз не спускал с дверей спальни его величества, отправив Аверса и второго охранника, Митча, проверить территорию под окнами покоев короля. Надо бы попросить Эйнса набросить защиту на сами окна, или заставить Ференца это сделать. На худой конец, принять магический усилитель и создать защиту самому, но привыкать к волшебным пилюлям Арт не желал.
Дверь открылась. Арт тут же поднялся на ноги. Ференц замер на пороге, обвел взглядом приемную и спросил:
- Который час?
- Шесть утра, - ответил Донтон.
- Ничего себе… - Фран взъерошил светлые волосы.
- Как ты себя чувствуешь?
- Лучше, - ответил он. – Гораздо лучше. Какие новости?
- Да никаких. – Артур пожал плечами. – Приходили королева Изабелла и Александр, беспокоились, как ты себя чувствуешь.
- Хотели проверить, не отправился ли еще на тот свет? Не дождутся.
Арт усмехнулся. Да, точнее не скажешь. Как он и говорил Ференцу, сейчас стоит понаблюдать за Алексом. Он очутился на свободе. Значит, рано или поздно раскроет свое лицо. Вот только как соединить это с охраной самого Франа?
- Думаю, придворные уже рассуждают, кто займет престол в случае моей смерти, - задумчиво произнес король. – Но рано! Слишком рано. От переутомления еще никто не умирал. Так что я возвращаюсь к работе, а ты иди отдыхай, Донтон. И на сегодня свободен, можешь поехать в столицу. Думаю, утром мне уже передадут адреса твоих бывших однокурсников.
- Хорошо, так и сделаю. А ты бы лучше оставался сегодня в постели, - посоветовал Арт, прекрасно понимая, что его совет проигнорируют.
- Я бы с радостью, но не могу, - ответил Фран. – Должен же кто-то вносить дисгармонию в суетный мир моего двора. И не смотри на меня так, я правда в порядке. Лекарь прописал мне настойку, пропью и буду, как новенький. Ступай. И позови по пути моего секретаря, хватит ему спать.
Секретаря… В шесть утра… Беспокойный Лиммеру достался король. Но разве с ним поспоришь? Артур и секретаря разбудил, и охрану проинструктировал, и даже успел получить список адресов бывших однокурсников, а также портрет от придворного художника. Ему не хотелось надолго оставлять местный серпентарий без присмотра, но и выбора особо не было. Пока что ненадежность охраны Франа связывала ему руки, с этим надо было что-то делать.
Если верить списку, в столице остались только двое из четверых его выживших однокурсников. Еще один обосновался не так уж далеко, часах в пяти езды. Его тоже можно навестить. Арт думал, с кого бы начать. Холден, Брайт или Мерроут? Кто бы мог согласиться на очередную очень опасную кампанию? Только не на границах с Илондом, а в мирном Лиммере? И решил начать с Брайта. Затем можно поехать к Холдену, а вечером увидеться с Нэтти, она сейчас должна быть в своей конторке. Арт решил встретить ее с работы, тогда и поговорят.
Столица встречала его хорошей погодой и многолюдными улицами. На этот раз Артур отказался от экипажа и ехал верхом. Так быстрее, а главное, по пути можно было полюбоваться природой: зелеными холмами, цветущими деревьями. Почувствовать радость жизни, которую он не ощущал слишком давно.
Рен Брайт обосновался в одном из респектабельных районов. Арт помнил Рена высоким плечистым парнем, крепким, как скала. Каким он стал теперь, не мог даже предположить. Война изменила каждого из них. Кого-то сломала, кого-то, наоборот, выправила. А кого-то едва не стерла, как самого Артура.
Дом Брайта тоже был крепким, сложенным из серого камня, и Арт готов был поспорить, что его товарищ по академии не женат: вокруг дома были коротко подстриженные лужайки, и никаких цветов, которые так любят девушки. Донтон передал слуге свою карточку и отправился в гостиную, ждать, примет ли его Брайт.
- Артур? Артур Донтон? – послышался громкий низкий голос, и в гостиную быстрым шагом вошел хозяин дома. Стоило признать, Брайт совсем не изменился. Остался таким же массивным и сильным, похожим на медведя. Он крепко сжал Артура в объятиях.
- Дружище! Какими судьбами? – радостно спросил он.
- Вернулся в Лиммер, решил увидеться со старыми знакомыми, - с улыбкой ответил Арт.
- Молодец, что заглянул. Мы уже думали, тебя и в живых-то нет. Как пропал в начале войны, так и сгинул.
- У меня было… задание.
Миссия уже закончена. Понятное дело, Арт не имел права посвящать кого-то в подробности, но хотя бы упомянуть мог.
- Ясно. – Брайт похлопал его по плечу. – Рад, что оно закончилось благополучно. А то я вернулся с войны и узнал, что половину наших казнили.
- Меня тоже собирались, - невесело усмехнулся Донтон.
- Ну, обломали зубы, и ладно. Я буквально на выходных виделся с Холденом, вспоминали о тебе.
- Он ведь тоже в столице?
- Да, да. Женился месяц назад, детишками собирается обрасти. Да ты присаживайся, дружище. Выпьем за встречу.
Брайт послал слугу за вином, а Артур разместился в большом уютном кресле. Он думал о том, как перевести разговор на нужную тему, и понял: с Реном придется говорить прямо. Он человек открытый, искренний. Всегда был таким. К чему юлить?
- А ты изменился, - сказал Брайт, наполняя бокалы. – Вообще не узнать.
- Зато ты остался прежним.
- Есть такое дело, - рассмеялся хозяин дома. – Чем занимаешься?
- Служу, - ответил Артур. – Его величество назначил меня начальником охраны.
- Да ну? – Брайт даже замер и едва не перелил вино на белую скатерть. – Любишь же ты проблемы, Донтон. Или это они любят тебя?
- Видимо, второе, - усмехнулся Арт.
- И как там Язва? Сто лет его не видел. После возвращения раз, когда он приветствовал полки, и все.
- Язвит меньше, - признал Артур. – Проблем создает больше.
- Немудрено! Но знаешь, молодец он. Пусть болтают, что он не дал нам победить Лиммер. Глупости это все. Мы были измотаны, они были измотаны. Кто бы победил в итоге, не знаю, но сколько бы нас еще полегло, а? Некому было бы возвращаться.
- Многие так не считают.
- А их проблемы, - отмахнулся Брайт. – Выпьем за встречу. И за его величество, пусть ему там икнется.
Вино оказалось чуть сладковатым, приятным. Арту очень хотелось сейчас позабыть обо всех делах и просто поговорить со старым приятелем, но он понимал, что здесь не за этим.
- Что? – Брайт заметил его взгляд. – Говори уже, Донтон! По глазам вижу, не просто так пришел.
- Сегодня да, - согласился Артур. – Ференца пытаются убить, очень активно. Его охране доверять нельзя, а я один не справлюсь. Мне нужна помощь, Брайт.
- Предлагаешь поступить на службу к его величеству? – усмехнулся тот.
- Или хотя бы посоветуй надежных людей, которые не попытаются лишить нас короля. Ты ведь сам понимаешь: не станет Ференца, и война разгорится с новой силой. Принц Александр уж точно не за мир, а наследников у Франа нет.
- Видимо, илондки даже для этого не годятся, - захохотал Брайт, а Арт, пусть ему и не было это приятно, промолчал. На данный момент отсутствие детей у Ференца и Тильды – на самом деле огромная проблема.
- Так что скажешь? – спросил Донтон. – Готов стать моим заместителем в охране его величества?
Аверс, конечно, не порадуется, что его снова понизили, но к демонам Аверса!
- Предложение лестное, - ответил Брайт. – Я готов над ним подумать. К Холдену тоже поедешь?
- Да.
- Не согласится он. – Брайт качнул головой. – Молодая жена, все такое. Да и ранен был тяжело, здоровье пока не то. Но он точно кого-то посоветует, у него осталось много связей. Он ведь полком командовал, ты знаешь?
- Нет, - ответил Донтон. – Мне пока слишком мало известно. Я сам тут как призрак.
- Да ладно тебе! Это дело наживное. А я… Почему нет? Если его величество не против видеть мою физиономию во дворце, то я тоже ничего не имею против его собственной. Уж лучше Язва, чем его младший братец. Не перевариваю Алекса!
- С чего бы это?
- Слишком слащавый, - фыркнул Брайт. – Весь из себя такой правильный. Фран мне хоть понятен, а этот… тьфу! Когда приступать?
- Приезжай завтра в поместье Монтери, после пожара во дворце король на лето обосновался там. Спросишь меня, а я утром поговорю с Ференцом, он подпишет назначение.
- Пожар? Во дворце? – Брайт сделал большие глаза. – Отстал я от жизни! Когда?
- Позавчера. Очередное покушение, которое вполне могло успешно завершиться. Так что работы будет много, Брайт. Поместье надо сделать безопасным для Ференца. Тем более, он выпустил Алекса из-под замка.
- Алекса возьмешь на себя? – прищурился Брайт.
- Да. А ты тоже подумай, кого бы хотел себе в подчинение. Возможности есть.
- Я услышал тебя, Донтон. Подумаю и завтра к полудню буду в Монтери, чтобы ты успел побеседовать с его величеством. А Холдена навести. Хочешь, я даже с тобой поеду! Выпьем, вспомним академию.
- Мне сегодня нужна свежая голова, - ответил Арт. – Ты лучше собирайся, а я поеду к Холдену. А что скажешь по поводу Мерроута? Вы не общаетесь?
- Кима видел пару месяцев назад, - задумчиво произнес Брайт. – А вот он может согласиться, ты знаешь? У него на войне оба брата погибли, мать слегла да так и не встала.
- Думаешь, он не хочет отомстить Илонду?
- Нет. – Рен покачал головой. – Илонду он на поле боя отомстил, а вот младшему его братишке уже семнадцать. Будет война, и его заберут. Мерроут сделает все, чтобы мирный договор продолжал существовать. Да и к Франу он неплохо относится. А вот старого короля ненавидит по сей день. Говорит, войны можно было и избежать.
- Откуда нам знать? – вздохнул Артур. – Уже сложилось так, как сложилось. Тогда на днях съезжу к нему, побеседую.
- А ты молодец, Донтон, - сказал вдруг Брайт. – Мы все слышали, что тебя тут казнить хотели. Ты вернулся, и все равно опять служишь Лиммеру. Это дорогого стоит.
- Я не хочу новой войны, Рен, - ответил Арт.
- Согласен с тобой, дружище. И если Ференц сумеет удержать Лиммер и Илонд от кровопролития, я готов ему служить.
- Он делает для этого все возможное.
На этом тему политики оба оставили в стороне. Еще около часа однокурсники вспоминали старых друзей, наставников. Тех, кто вернулся, и тех, кто навсегда остался на поле боя. И от Брайта Арт выходил воодушевленным. Рену он доверял. Да, ни на кого нельзя полагаться безоговорочно, но кому же доверять, если не старым товарищам?
Артур снова забрался на лошадь, потом прикинул, что Холден живет недалеко от его старого дома, решил проверить, как завершился ремонт, и оставить там лошадь, а к Холдену пройтись. Так и сделал. Родительский дом встречал его свежей обивкой стен и едва уловимым запахом краски.
- Тей Донтон! – навстречу вышел распорядитель ремонтных работ. – Как вы вовремя. Я собирался писать вам, что мы закончили.
- Отлично, тей Уортинс, вы славно постарались, - ответил Арт. – Идемте, выдам вам оплату за работу.
Пока они прошли в кабинет, Артур сумел оценить, как преобразился его дом. И теперь тут снова хотелось жить, только все равно будет пусто, пока он один. Может, предложить Джею и Нэтти переехать сюда? Не подставит ли их это под удар? В руки Уортинса перекочевал тяжелый кошелек, тот рассыпался в благодарностях, пообещал, что немедленно расплатится с рабочими, и ушел. Арт обвел помещение взглядом. Надо бы, как и хотел, устроить прием в честь возвращения и новой должности. Можно будет послушать, что говорят. Увидеть, кто примет его приглашение. А может, кто-то рискнет и попробует переманить Донтона на свою сторону? Он не собирался отказываться. Врага нужно знать в лицо. Да, обязательно нужно это сделать. Но сначала Холден!
Артур вышел из дома и почти дошел до угла, когда вдруг едва не столкнулся с молодой женщиной.
- Простите, тея, - пробормотал он, думая, что нужно быть осторожнее.
- Арт? Арт, это ты? – Женщина всплеснула руками. А Донтон сильно пожалел, что вообще вышел из дома.
- Здравствуй, Лорис, - кивнул он бывшей невесте. Та расцвела и казалась еще краше, чем прежде. Брак пошел ей на пользу.
- Уолт говорил мне, что ты вернулся. Я сначала даже не поверила!
Она попыталась его обнять, но Арт сделал шаг назад.
- Не стоит, Лори, - сказал он. – Я очень рад тебя видеть, но ты замужем, и я не хочу, чтобы потом говорили, будто ты на улице обнималась с посторонним мужчиной.
- Какой же ты посторонний? – Лорис звонко рассмеялась. – Ты так изменился, правда. Я насилу тебя узнала.
- Мы не виделись шесть лет, - напомнил Артур. – И спасибо, что заботилась о моей матери, я это очень ценю.
Лорис помрачнела, отвела взгляд.
- Это были тяжелые времена, - тихо сказала она. – Нам сказали, что ты погиб в Илонде. И еще все эти допросы… Мы с Уолтом старались поддержать тею Донтон, но увы… У нее никогда не было особо сильное здоровье.
- Да, это так. И я рад, что в последние дни жизни она была не одна.
- Ты… Ты злишься на меня? За Уолта, - робко спросила Лори.
- Нет. – Арт был искренен. – Никто не знал, вернусь я или нет. У вас семья, и это замечательно. Я ему уже говорил. А теперь прости, я спешу.
- Да, конечно. Ты… приходи, мы будем всегда счастливы тебя видеть, - ответила Лорис.
- До встречи.
Арт ускорил шаг. Да, он ни в чем не винил ни друга, ни невесту. Его путь не был легким, он предполагал такой итог. И все же снова видеться с бывшей невестой не хотелось. У нее своя жизни, у него – своя. И больше их дороги не сойдутся.
Пока Артур навещал старых друзей, его величество Ференц перебрался в рабочий кабинет и приказал его не беспокоить. Самочувствие все еще было отвратительным, настроение тоже. Он выпил капли, прописанные доктором, и в голове немного прояснилось. А значит, можно было изучить документы, накопившиеся за сутки его вынужденного безделья. Сначала думал позвать секретаря. Потом решил, что справится и сам, и потянулся за пачкой писем, оставленной на столе. Итак, новые донесения с границы… Нехорошие донесения. Докладывалось, что Илонд наращивает войска. Придется снова усилить группу на границе. Ференц все-таки вызвал секретаря, надиктовал приказ. Стоит надеяться, что тестю хватит ума воздержаться от нападения. Тестю Фран тоже написал, в этот раз куда меньше стесняясь в выражениях. Собирался написать, что возвращает ему дочь, но в последний момент рука дрогнула. Написал, но очень завуалировано, с намеком: мол, не уберете войска, вам же хуже, Тильда скучает, и все такое.
Письмо отправилось в Илонд. Фран не был уверен, что не пошлет за ним еще одно, в котором четко напишет о разрыве брака с Тильдой. Что его удерживало? Наверное, эта глупая любовь, которую он никак не мог изжить. Но гордость была сильнее. И Ференц уже понимал, что скоро сдастся. Иначе не выйдет. Нельзя.
Когда около девяти часов перед ним появился слуга с приглашением на завтрак от матушки, Фран едва не рассмеялся. Надо же, дожился! Матушка вспомнила, что у нее есть старший сын, и даже решила с ним позавтракать. Отравит? Плюнет в еду? Или это такой жест доброй воли, потому что Ференц отпустил Алекса из-под стражи? Братец, кстати, странно притих. Не видно и не слышно. Хотя… Сам Фран минувший день проспал. В любом случае не слышал бы.
- Передайте ее величеству, я скоро приду, - ответил король слуге.
На самом деле, идти не хотелось, но раз уж он сделал широкий жест в сторону брата, стоит взглянуть на последствия. Может быть, увидит что-то интересное? Поэтому Фран позвал прислугу, переоделся – к матушке надо являться со всей помпой – и направился в новые комнаты вдовствующей королевы. Она выбрала себе покои подальше от старшего сына и поближе к младшему, и Ференц был этому только рад.
В небольшой столовой, как ни странно, не было посторонних. Только матушка, Александр и Тильда. Прямо семейный круг! Присутствие жены неприятно царапнуло, но Фран заставил себя улыбнуться.
- Доброе утро, - сказал он, касаясь губами ручки супруги, затем матушки.
- Доброе утро, ваше величество, - ответила королева-мать. – Рада, что вам лучше. Мы с Алексом беспокоились. А глава вашей охраны нахально нас прогнал!
- Тей Донтон очень ревностно относится к своим обязанностям, - произнес Ференц, а сам подумал, что за такую оборону стоит выдать Артуру орден. Матушка Изабелла – тот еще таран.
- Надеюсь, вы выполняете рекомендации доктора? – не унималась мать.
- Конечно, он прописал мне настойку, чтобы побыстрее восстановиться. Может, приступим к завтраку? У меня в полдень совещание.
Они наконец-то сели к столу. Тильда молчала, не глядя на мужа. Алекс, наоборот, смотрел на брата с показной тревогой. Рано радуется! Отправляться на тот свет Ференц не собирался.
- Я так рада, что мы наконец-то собрались всей семьей, - сказала Изабелла.
- Я тоже, матушка, - поддержал ее Алекс. – Мне очень этого не хватало.
Фран же ковырял вилочкой рыбное суфле, которое так любила его матушка и недолюбливал он сам.
- Надеюсь, скоро за этим столом нас станет только больше. – И Изабелла выразительно покосилась на Тильду, а та покраснела.
Если бы, подумалось Ференцу. Увы, это невозможно. А вот меньше – вполне. Либо до него доберутся заговорщики, либо он отправит Тильду в Илонд. А может, все-таки казнит Алекса? Вариантов много.
- И все-таки вы бледны, ваше величество, - не унималась матушка. – Вам стоит больше отдыхать. Прогулялись бы с супругой, показали ей поместье. Помню, как мы впервые приехали сюда с королем Витольдом. Я тогда как раз ждала вашего появления на свет. Было начало лета, цвели розы, и мы гуляли день и ночь, не могли насытиться обществом друг друга. Наверное, это были одни из самых счастливых дней моей жизни.
- Обязательно, матушка, - пообещал Ференц, пусть и не собирался прогуливаться с женой. Однако надо хотя бы делать вид, что между ними все хорошо. И серьезно поговорить с Тильдой. Если она действительно хочет вернуться в Илонд, он сегодня же напишет ее отцу. Если нет, стоит обсудить, как им жить дальше, учитывая, что Ференц ее видеть не желал.
Изабелла продолжила вспоминать молодость, Александр внимал ей с почтенным трепетом, а Фран чувствовал, что даже за эти минуты в обществе, казалось бы, самых родных людей безумно устал.
- Вы снова побледнели, ваше величество, - заметила Изабелла. – Настоятельно советую вам отложить совещание и прогуляться. Свежий воздух благотворно влияет на самочувствие.
- Конечно, матушка, - ответил Ференц, а сам подумал, что на его самочувствие может благотворно повлиять только отречение от престола.
Но совещание действительно стоило бы перенести. Только не на завтра, а просто сдвинуть на час. Поэтому сразу после завтрака Фран сказал жене, что будет ждать ее в саду, отдал распоряжения слугам, а сам спустился по широкой белой лестнице и замер у стеклянной двери, ожидая Тильду. Прошло около четверти часа, и его супруга спустилась следом. Она успела сменить зеленоватое платье на бледно-персиковое и надеть шляпку. Сама невинность. Ференц усмехнулся и предложил ей руку.
Они молча шли вдоль аллей. Сад в Монтери был действительно огромным. Сейчас раскрыли бутоны первые розовые кусты. Тильда смотрела на Ференца, он же отводил взгляд, любуясь цветами.
- Вы отменили совещание? – спросила она, видимо, чтобы прервать затянувшееся молчание.
- Перенес на час, - ответил Фран. – Советники пока отдохнут с дороги, а мы с вами прогуляемся. И поговорим.
- Хорошо.
Тильда опустила голову. Чувствовала ли она себя виноватой? Этого Фран не мог знать. Наверное, да. Сам же он уже не знал, чего хочет, но горечь внутри слабее не становилась.
- Присядем? – предложил он, указав на скамейку у фонтана. Высокие струи воды поднимались в небо, золотились на солнце. Красиво…
- Да, конечно, - поторопилась ответить его жена. У Франа создалось устойчивое впечатление, что она его боится. А может, опасается его решения? Впрочем, какое ему дело? Горечь все еще грызла изнутри. И все же он не был склонен к опрометчивым решениям, иначе… Иначе Тильда уже ехала бы в Илонд.
- Я хотел вернуться к вопросу о нашем браке, - проговорил Ференц. – Вчера мы оба были несколько… на эмоциях. Но, считаю, сегодня нам нужно выяснить все раз и навсегда. Так больше продолжаться не может.
- Я согласна с вами, ваше величество, - эхом откликнулась Тильда.
- Хоть в чем-то мы пришли к единому мнению, - невесело усмехнулся король. – Мы с вами женаты уже полгода, Тильда. Но не стали и на шаг ближе друг к другу. Я считаю, что наш брак обречен, и только угроза войны с Илондом остановила меня от того, чтобы написать вашему отцу и отправить вас домой. Тем более, между нами ничего не было, и, возможно, батюшка найдет для вас более достойную партию. Но я решил прежде спросить вашего мнения на этот счет. Хотите ли вы вернуться в Илонд, Тильда? Подумайте хорошенько, я не буду спрашивать дважды. Однако сейчас готов выслушать любое ваше решение.
Его супруга молчала, глядя на сложенные на коленях ладони.
- Я не хочу развода, - тихо произнесла она. – И новой войны тоже не хочу, но дело не только в этом. Я знаю, вы на меня обижены. И я тоже… злилась на вас. За этот навязанный брак и ваше невнимание. За полгода мы даже не познакомились ближе, и это уже наша общая вина.
- Значит, в Илонд вы не хотите? – уточнил Ференц, пусть и ожидал другого ответа.
- Нет, не хочу.
- Что ж, не скажу, что рад этому решению, но принимаю его. Тогда выслушайте меня, Тильда. Я готов дать нашему браку еще один шанс. Последний. Не стану скрывать, вы симпатичны мне как женщина. Да, я не лучший муж, и…
Ладошка Тильды накрыла его руку.
- Я тоже, - тихо сказала она. – Тоже хочу попробовать еще раз. Только… не так, Фран.
Король с горечью усмехнулся.
- Ваших любовников я терпеть не стану, - сказал он тихо.
- У меня нет любовников. И не будет. Даю слово.
- Хорошо. – Он все-таки кивнул. – Давайте начнем сначала. Может, что-то и получится.
И ведь Ференц понимал, что зря так поступает. И эта новая попытка не принесет ничего, кроме боли. Однако где-то внутри жила глупая надежда: все еще можно изменить. Хотя бы попробовать…
- И с чего же мы начнем? – спросил он, не глядя на Тильду.
- Расскажите мне что-нибудь о вас, - попросила она. – Например, вы любите литературу?
- Литературу? – Ференц даже обернулся. – Допустим… Правда, сейчас у меня совсем нет времени на чтение.
- И какая же книга ваша любимая?
- Книга? Скорее, это не книга… Так, поэзия…
- И?
Тильда улыбалась. Фран почувствовал, что краснеет, как подросток. Так глупо он себя давно не чувствовал. И стихи не читал… Никому…
- Автор неизвестен, - предупредил он. – А само стихотворение…
Звезда пролетела. Быть может, то я или ты?
А может быть, небо льет слезы на спящую землю?
О чем ты, последняя песня упавшей звезды?
Мне хочется знать, и найду я ответ непременно.
Быть может, о том, как в небесном далеком краю
Гуляют созвездия, воле всевышней покорны?
А может, о том, как указывать путь кораблю,
Чтоб он миновал беспрепятственно серые волны?
А может, о будущем? Только вот эта звезда
Его потеряла, и есть лишь мгновенье полета.
Но, глядя на небо, в груди расцветает мечта,
Ты с ней ощущаешь дыханье небесной свободы.
Звезда пролетела… Остался невидимый след,
И где-то внутри ощущение горького света.
Угасла она, но оставит тебе, как привет,
Прекрасную грезу цветущего звездного лета.
Последняя строка отзвучала. Ференц смущенно отвел взгляд. Додумался… Слышал бы кто, как король тут рассуждает о поэзии.
- Очень красиво, - тихо произнесла Тильда. – Очень.
- Моя бабушка когда-то назвала это стихотворение глупым, - вспомнилось Франу.
- Почему это? – удивилась его жена.
- Сказала, звезды думать не умеют. И нечего забивать себе голову глупостями. – Ференц вдруг рассмеялся. – У меня очень рассудительная бабушка.
- Я бы хотела с ней познакомиться. Может быть, навестим ее?
- Пока не получится. Слишком все неспокойно в столице. Может быть, к осени.
А ведь осенью будет уже год, как они женаты. Так быстро… Жаль только, что бессмысленно.
- Теперь расскажите мне, что читаете вы, - попросил Ференц, чтобы прервать затянувшееся молчание.
- Как и все девушки. – Настал черед Тильды краснеть. – Романы о любви. Ваша матушка мне недавно подарила один, он чудесный. Правда, мне не очень легко читать на лиммерском, говорить проще.
- Наверное, непросто привыкнуть к чужой культуре?
- Да, немного, - согласилась Тильда. – Но я привыкаю. Уже ловлю себя на том, что и думаю на лиммерском.
- Занятно. Кстати, тут, в Монтери, очень хорошая библиотека. Здесь есть книги на разных языках, мой отец их собирал.
- Он любил литературу?
- Нет. Но делал это в угоду матушке, она любит читать. А Алекс вообще обожает. В детстве для него было худшим наказанием, если отец закрывал доступ в библиотеку.
- А для вас?
- Для меня… - Ференц задумался. – Когда меня оставляли в комнате и запрещали ее покидать. Я был очень подвижным ребенком и не мог долго сидеть на месте. Или задавали много уроков – это тоже требовало усидчивости, которой у меня не было. Поэтому когда я сказал отцу, что хочу обучаться в военной академии, он был только рад и дал разрешение.
- Вы обучались в военной академии?
- Да. Из-за войны не смог закончить обучение как положено. Так, по верхам… Но три курса отучился как надо. Жаль, что это время быстро пролетело. Мне нравилось там. Как ни странно, в закрытом пространстве я ощущал себя свободным. Со всей этой муштрой… Теперь там все изменилось.
- А я никогда не покидала дворец, - призналась Тильда. – Жила очень уединенно. Только ближний круг, каждый день одни и те же лица. Моя матушка очень строгая женщина, она воспитывалась при монастыре, и ей казалось, что мы с братом все время ведем себя не так, как полагается принцу и принцессе. Но Тео хотя бы мальчик, наследник. А я… Я должна быть тише воды. Брат поддерживал меня, круг друзей у нас был общим, и это тоже не нравилось матери. Она ругала его, затем меня. Требовала послушания. Это было невесело.
- Представляю, - хмыкнул Ференц. Оказывается, и с Тильдой можно нормально разговаривать. Надо же!
- Ваше величество! – На дорожке появился слуга. – Ваше величество, прошу простить, но советники собрались и ждут вас.
- Я скоро буду, - отмахнулся Фран. – Идемте, я провожу вас, Тильда.
И они медленно пошли обратно к особняку. Теперь оба молчали, будто исчерпали весь запас слов на ближайшие дни.
- Увидимся за обедом? – спросила королева.
- Да, если совещание не затянется до ночи. Благодарю за прогулку.
Фран коснулся губами ее руки и оставил на пороге отведенных покоев, а сам поспешил в зал совета. Да, непросто будет построить мостик доверия с собственной женой, но в сердце все еще горела глупая надежда: а вдруг получится?
После встречи с Лорис Арт чувствовал себя в замешательстве. Нет, у него давно не осталось к ней чувств, и все же их столкновение взбудоражило память о прошлом, заставило окунуться в те дни, когда он был юн, беспечен и полон надежд. Илонд изменил его. Того Артура, который был влюблен и счастлив, больше не осталось, а этому, новому, было больно вспоминать прошлое. Арт ощущал себя потерянным. И что с этим делать, он не знал.
И все-таки сейчас все было намного понятнее, чем когда он только вернулся из Илонда. Он во многом разобрался. Понял, почему его вдруг объявили преступником. И пусть у него еще остались вопросы, они были в основном адресованы Франу, а тот отвечать не желал. Хотя, картина была ясна: обвинение в заговоре. Настоящем или нет, не в этом суть.
И с чувствами к Тильде Арт определился. Понадобилось время, чтобы понять главное: там, в Илонде, Артур искал хоть какую-то опору. Его симпатия к принцессе стала такой опорой, позволила не пойти ко дну. И все же это была лишь симпатия. А с Тильдой он об этом так и не поговорил. А еще Артур понял, что Ференц действительно любит свою жену. Между ними и так все сложно, и Арт не хотел, чтобы стало сложнее.
С этими мыслями он направился к Холдену. Арт не знал, какой прием его может ожидать, но все же был рад встрече со старым товарищем.
Холден обосновался в небольшом домике у самой реки. Здесь все дышало уютом: аккуратный дом, резные перила на крылечке, ряды еще не высоких молодых деревьев вокруг. Арт позвонил в колокольчик у калитки, и из-за дома вылетела звонкоголосая собачонка.
- Кто там, Конфетка? – раздался девичий голос, и хорошенькая хозяйка дома вышла на пороге.
- Здравствуйте, тея, - обратился к ней Артур. – Здесь живет Мик Холден?
- Да, тей, - ответила та. – А вы…
- Артур Донтон, его однокурсник по академии.
- Мик, к тебе пришли! – крикнула девушка куда-то вглубь дома. – Вы проходите. Конфетка, иди сюда!
Собачонка подбежала к хозяйке, а из дома появился Холден. Он заметно прихрамывал. Видимо, то самое ранение, о котором говорил Брайт.
- Артур! – воскликнул он радостно. – Это и правда ты?
И крепко пожал протянутую Донтоном руку.
- Я, дружище, - усмехнулся Арт. – Узнал, что ты поселился неподалеку, и решил заглянуть в гости.
- Правильно сделал. Проходи. Моника, приготовь нам чай.
- Супруга? – спросил Артур.
- Да, поженились недавно, - улыбнулся Мик. – Познакомились в госпитале. Меня в последние дни войны угораздило попасть в засаду. Я илондцев покрошил, конечно, но восстанавливался долго потом. Если бы не Моника, и не выкарабкался бы. Вот, выздоровел и сделал ей предложение.
Все это Мик говорил, пока они вошли в дом и разместились в небольшой уютной гостиной. Арт уже понимал, что Холден откажется от его предложения, но был обязан спросить. Брайт прав, у Мика всегда был широкий круг знакомств, и сейчас это могло пригодиться.
- А ты сам как? – спросил Холден. – Я тебя с самого начала войны не видел. Слышал, тебя тут арестовать хотели, да не нашли.
- Было дело, - кивнул Артур. – Чем-то не угодил предыдущему королю.
- Похоже, ему вся страна наша не угодила, - хмыкнул Мик. – Повезло ему умереть раньше, чем его же войска взбунтовались.
- Так считают не все, - заметил Арт. – Я разговаривал с Кейтом Хоупом, помнишь его? И он уверен, что Ференц лишил Лиммер законной победы.
- Только пустословы об этом болтают. А я тебе честно скажу: мы бы бодались годами. Я был на передовой, видел, что Илонд тоже не лыком шит. Мы никак не могли уступить друг другу, понимаешь? И победить тоже не получалось.
Артур кивнул. Он понимал. Более того, находился при дворе Илонда и знал, какие настроения царили там. Никто бы так просто не сдался. Победа нужна была каждому.
- Ты сам-то как? – спросил Мик. – Давно приехал?
- Нет, - ответил Арт. – Чуть больше месяца назад вернулся. У меня… была миссия в Илонде.
- О, даже так? – Холден покачал головой. – Мы и думали о чем-то подобном, откровенно говоря, но кто бы нам сказал правду? Были идиоты, которые решили, что ты сбежал от войны. Только разве такое возможно? И как миссия?
- Отвратно, - признался Арт. – Меня там попросту забыли, и назад я вернулся на свой страх и риск. Но речь не об этом. Фран назначил меня начальником личной охраны, а она… мягко сказать, не совсем надежна. И мне нужны проверенные люди, которые смогут защитить короля.
- Я бы, может, и согласился, - сказал Мик. – Только сам видишь, еще не до конца здоров, а чтобы защитить жизнь его величества, нужно здоровье.
- Тогда, может, посоветуешь, кто мог бы согласиться и не перебраться на сторону врага?
- Все настолько серьезно? – спросил Холден.
- Более чем. И, поверь, если Ференц лишится трона или головы, пожалеют все. Александр человек совсем другого сорта.
- У меня нет повода тебе не верить. Хорошо, я подумаю, кто может тебе помочь. Как с тобой связаться? Где ты обосновался?
- Сейчас я в основном в Монтери с королевским двором, но если понадоблюсь, можешь написать на мой старый адрес, мне передадут. Ты ведь его знаешь?
Мик кивнул. Когда-то на каникулах он бывал у Артура дома, должен помнить.
- И что скажешь о жизни придворной, Арт? – спросил он.
- Тот еще гадюшник, - искренне ответил Донтон, не выбирая приятных слов. – И всем мешает Ференц. Его окружение хочет войны, а король желает мира. Слушай, а если не хочешь на королевскую службу, может, в академию? Там сейчас все изменилось, и хороший профессорский состав не помешает.
- Да что я могу преподавать? – рассмеялся Мик. – Хотя… Узнай, какие там есть вакансии, я подумаю. Может, там и пригожусь.
- Договорились. Спасибо, друг.
Моника принесла чай, и разговор свернул на будни молодой семьи, планы на будущее, всякие пустяки. Здесь Артур отдыхал сердцем и радовался, что друг обрел свое счастье. Из дома Холденов удалось выбраться только ближе к вечеру. Арт, как и собирался, отправился навстречу Нэтти и встретил ее у конторки.
- Арт, ты приехал! – обрадовалась она и поспешила к нему. На этот раз никакого Барри рядом не наблюдалось.
- Прогуляемся? – Артур предложил ей руку.
- С удовольствием, - весело ответила Нэтти, опуская ладонь на его локоть. – Я думала, ты заночуешь в Монтери.
- Возникли дела в столице, - сказал он. – Поэтому я весь день был здесь, а утром вернусь в поместье.
- Я рада, что сегодня ты выбрался к нам. Джею одиноко. Да и мне тоже.
Нэтти призналась и покраснела, а Арт вдруг почувствовал себя счастливым, и это ощущение было до того странным, что он сам себе не поверил. Разве такое может быть? Он улыбнулся Нэтти и свернул к ее любимой кофейне. Жаль в такой чудный вечер говорить о делах, но придется. Ведь если неизвестный маг из дворца и Верн – одно лицо, значит, и поиски у них с Нэтти совместные.
Они сели за столик в углу, заказали какао, Нэтти выбрала для себя пирожное. Она казалась необычайно хорошенькой с растрепавшимися от ветра волосами, и даже скромное синее платье не портило ее. Наоборот, подчеркивало яркие глаза и светлую кожу.
- Почему ты так на меня смотришь? – спросила девушка с любопытством. – Признавайся, я выпачкалась в пирожном?
- Нет, - ответил Артур. – Просто… это платье очень тебе к лицу.
- Ты считаешь? А как по мне, оно скучное.
- Совсем нет.
Девушка вернулась к своему пирожному. Арт подождал, пока она доест, а потом сказал:
- Нэтти, служанка во дворце перед пожаром видела одного человека… Мне показалось, что он похож по описанию на твоего брата. Придворный художник нарисовал его портрет. Взглянешь?
- Ты еще спрашиваешь? – Нэтти отставила пустую чашечку и даже побледнела. – Покажи мне его, пожалуйста.
Свернутый листок лежал у Арта в кармане. Он, конечно, помялся, но это не повлияло на качество изображения, и Артур протянул рисунок Нэтти. Она развернула его дрожащими руками, посмотрела на лицо мужчины и тихо произнесла:
- Это он. Это мой брат. Значит, он действительно как-то связан с происходящим во дворце.
Арт забрал рисунок и снова спрятал.
- У меня есть основания подозревать, что это он устроил поджог, - признался честно. – Зачем? Вот бы в чем разобраться. Потому что единственный, кто мог бы за этим стоять… Впрочем, здесь не то место, чтобы называть это имя. Поговорим дома?
- Да, лучше дома, - согласилась Нэтти. – Идем?
Арт заплатил за этот небольшой ужин, не слушая возражений спутницы, и они пошли к трактиру. От былой беззаботности не осталось и следа. Нэтти напряженно молчала и все время думала о чем-то. Хотя, скорее, о ком-то. Ее брате, которого она так долго искала. Они в молчании поднялись на свой этаж, но вместо квартирки Арта прошли к Нэтти. Все-таки Джею не стоит слышать, о чем они разговаривают.
Здесь пахло легким свежим парфюмом, едва уловимым, но таким приятным. Арт с Нэтти разместились на небольшой софе, и только тогда Нэтти спросила:
- Так зачем мой брат появляется во дворце? И кому он служит?
- У меня есть два варианта, - ответил Артур. – Первый – ему заплатили, чтобы он устроил поджог у комнат королевы Тильды. И это могли сделать сторонники Илонда, которым выгодно снова начать войну, а для этого одной из немногих помех является брак Ференца и Тильды. Второй – Верн служит принцу Александру. Этот вариант менее вероятен, с одной стороны, потому что Алекс все время находился под замком. А с другой… Если твой брат – такой сильный маг, кто мог помешать ему появляться во дворце? Он легко бы отвел глаза, не так ли?
Нэтти печально склонила голову.
- Скажи, Арт, нет ли при дворе должности… Любой! Горничной, прачки. Чтобы я могла появиться там, и…
- Не стоит этого делать, - перебил ее Артур. – Теперь я сам попытаюсь найти твоего брата. Но там, при дворе, он хорошо скрывается. Возможно, стоит продолжить поиски в городе. А рядом с королем или принцем я его замечу сам, уж поверь.
- Не верю, что Верн дал себя впутать в подобное! – Нэтти подскочила на ноги и принялась расхаживать из стороны в сторону. – Мой брат, он… не плохой человек, Арт!
- Никто не говорит, что он плохой, - заметил Донтон. – Не ту дорогу может выбрать любой из нас.
- Ты прав. – Нэтти на миг закрыла лицо руками. – Я просто хочу знать, что с ним произошло. Почему Верн исчез из моей жизни. Понятно ведь, что таким образом он хотел отгородить меня от зла. Но почему он не подумал, что я не смогу быть счастливой, не зная, где он и что с ним?
- Люди порою сами принимают решение, как будет лучше для других, и не задумываются о последствиях, - вздохнул Артур. – И, тем не менее, тебе следует быть в два раза осторожнее теперь, когда ты знаешь, что твой брат как-то связан с придворной жизнью. Поверь, сейчас при дворе происходят не самые приятные вещи.
- Но ты ведь мне поможешь? – тихо спросила Нэтти. – Поможешь найти Верна?
- Да, - ответил Арт. – Тем более, что, похоже, мне самому придется его искать.
Нэтти посидела еще немного, а затем они вместе направились к Артуру проведать Джея. Арт думал о том, что по-прежнему ничего не знает о мальчишке. Разве что выяснил о наличии сестры и месте ее обучения.
Джей не спал. Он сидел на подоконнике в кухне и смотрел на улицу. Обернулся, когда услышал хлопок двери и шаги.
- Арт! – обрадовано воскликнул он и спрыгнул на пол. – Я думал, ты сегодня не приедешь.
- Планы немного изменились, - ответил Артур, потрепав его по рыжим вихрам. – Завтра уеду рано.
- Опять? – вздохнул Джей.
- Служба. Мое присутствие требуется в Монтери. Знаешь, о чем я подумал? Может, Нэтти стоит проверить, как там твоя сестренка? Ладно ты стесняешься, но вдруг ей что-то нужно, а ты и не знаешь?
Джей покосился на Нэтти, потом на Арта. Артур смотрел на него с самым честным выражением лица из возможных. На самом деле Донтон хотел немного отвлечь Нэтти от поисков Ворона, а о сестре Джея действительно надо позаботиться. Девчонка ведь совсем одна. Артур решил тайком попросить соседку оплатить обучение девочки. И потом, скоро каникулы. Она что, проведет их в школе? Судя по всему, так и происходило в последнее время.
- Хорошо, спасибо, - все же согласился Джей.
- А как имя твоей сестренки? – спросила Нэтти.
- Джинни. Джинни Серренс, - ответил мальчишка, и Арт почувствовал, как глухо ударилось сердце. Не может быть! А Джей приврал о своей биографии… Впрочем, это и неудивительно. Странно, как его сестре позволили учиться в таком уважаемом учебном заведении.
- Твой отец – капитан Вейн Серренс из военной академии? – спросил он.
- Нет! – поспешно воскликнул мальчишка.
- Подожди, я его друг. Точнее, он учил меня в академии. Так да или нет?
- Да. – Джей опустил голову. – Да, мой отец был казнен за государственную измену. Довольны?
И отвернулся. Наверняка, чтобы скрыть слезы. Нэтти подошла к нему, обняла за плечи, что-то зашептала на ухо, а Арт думал о том, какая странная штука судьба. Артур Донтон, вчерашний выпускник академии, никогда не задавался вопросом, есть ли семья у капитана Серренса, женат ли он. Только однажды Вейн упоминал о дочери, о сыне Арт и не слышал. А получается, что у него была большая семья. И когда капитана казнили, они остались без средств к существованию. А может, и вовсе без крыши над головой? Иначе почему Джею негде жить? Где были все друзья Серренса? Побоялись за свои шкуры?
- Тебе не стоит стыдиться отца, - сказал Артур. – Он не был ни в чем виноват. Наоборот, являлся честнейшим человеком.
- А вот наш король так не думал, - с недетской горечью ответил Джей. – И все папины друзья, коллеги… Когда мама заболела, мы не могли купить дорогие лекарства, оплатить хорошего целителя. Я тогда еще не умел делать магические усилители, и она умерла. Ради Джинни я готов на все! Она ни в чем не будет нуждаться.
- Не будет, - уверенно ответил Артур. – Нэтти, навести сестренку Джея, пожалуйста. Узнай, все ли у нее в порядке. Хотя, я бы советовал тебе все-таки навестить сестру самому. Тем более, у тебя теперь есть крыша над головой, да и приодеться мы с Нэтти поможем.
- Я справлюсь сам! – резко ответил Джей.
- Конечно, мы в этом не сомневаемся. Но твоя сестра не будет ждать, пока ты справишься. Думаешь, ей не одиноко?
- Она меня прогнала.
Мальчишка и вовсе сник. Да, он рассказывал, что девочки смеются над Джинни из-за его внешнего вида, но ведь это дело поправимое. И вообще, надо им заняться. Осенью устроить учиться, чтобы потом, если захочет, мог поступить в военную академию. Или, может, у него будет другое желание? Способности-то есть.
- Ничего, я к ней съезжу, поболтаем о своем, о девичьем, - пообещала Нэтти. – Вы ведь самые близкие люди, вам друг без друга нельзя. А ты не расстраивайся, Джей. Уверена, твоя сестренка очень тебя любит! Кстати, у меня идея. Пойду-ка я вниз, может, раздобуду что-нибудь нам на ужин вкусного, а? Ждите меня здесь, мальчики.
И Нэтти умчалась за вкусностями, а Арт подошел к Джею. Он не знал, что стоит говорить в подобной ситуации, поэтому сказал как есть:
- Я очень уважал твоего отца, Джей. Он научил меня всему, что я знаю. Мне очень жаль, что его больше нет.
- Мне тоже, - уже спокойнее ответил мальчишка. – Ему бы не понравилось, как я жил.
- Он бы все понял.
- Думаешь?
- Уверен.
Арт на миг обнял мальчика, а затем пообещал:
- Вместе мы справимся, даю слово!
- Спасибо, - бледно улыбнулся Джей. – Расскажи лучше, как там, в Монтери? Что это за место? Я нигде, кроме столицы, не бывал.
Артур начал свой рассказ. Вскоре вернулась Нэтти с блюдом, на котором лежали кусочки яблочного пирога, и они вместе пили чай, больше не касаясь «больных» тем: ни отца Джея, ни брата Нэтти. И Арту было спокойно на душе здесь, с людьми, которые быстро стали для него семьей.
В Монтери вечер выдался тихий и спокойный. Тильда прогуливалась по парку в компании своих фрейлин. Девушки привычно щебетали, а королева думала, и мысли ее были… разными. Большей частью они возвращали ее к дневному разговору с Ференцом, и Тильда понимала, что Фран дает ей еще один шанс. Дает шанс их браку, который не заладился с самого начала. И почему-то именно сейчас Тильда не желала его упустить.
Нет, ее любовь к Артуру не прошла в один миг. Арт был для нее самым близким человеком во всем Лиммере, вот только… Он не любил ее. И сейчас Тильда понимала это предельно ясно. А ее письмо к отцу и вовсе было верхом глупости. В то же время она вдруг поняла, что рядом с нею человек, достойный всяческого уважения. И это ее супруг. Весь сегодняшний день, пока они завтракали вместе и гуляли, она наблюдала за ним. И этот чужой прежде мужчина казался близким. Он спас ей жизнь… Кинулся в огонь, чтобы вытащить Тильду из горящего дворца. Подобный поступок говорит больше, чем сотни и тысячи слов. Ференц… Фран. Тильда не могла не думать о нем. Она спрашивала себя, что было бы, если бы она не отталкивала его так долго. Может, они были бы счастливы вместе? Увы… Много времени упущено, и Тильда видела, насколько Ференц обижен на нее, что бы он ни говорил.
И все же надо бы для начала объясниться с Артом. Сказать ему главное: пусть она не любит Ференца, но предавать его доверие не намерена. Вот только как это сказать? Хотя, наверняка, Арт воспримет все правильно. А сейчас… Сейчас Тильде бы хотелось поужинать с мужем, раз уж его совещание, как он и предполагал, затянулось до вечера. Увы, Фран всегда ужинал один, и на этот раз не приглашал супругу составить ему компанию, а она не решилась нарушить его покой.
И все-таки Тильда ловила себя на мысли, что сегодня ей хочется видеть Франа. Это желание прорастало под кожу, заставляло сердце биться быстрее, и она решилась. Приказала фрейлинам оставаться на месте, а сама направилась в кабинет мужа, надеясь, что Ференц еще там. Ожидания не обманули ее. У дверей стояла охрана – кажется, кто-то из новичков.
- Ваше величество, - слаженно поклонились они.
- Я хочу видеть супруга, - уверенно сказала Тильда и шагнула к двери.
Да, во дворце было не принято врываться вот так, но сегодня Тильда сама себе удивлялась. И откуда только смелость взялась? А вот картина ей открылась забавная. Ференц спал, опустив голову на какую-то стопку бумаг. Светлые волосы растрепались, а лицо в кои-то веки было спокойным, расслабленным. Тильда постояла немного в раздумьях, затем тихонько вышла и приказала охране:
- Никого не впускать, только если что-то срочное.
Возвращаться в свои комнаты не хотелось, как и звать кого-то из придворных дам, поэтому Тильда спустилась по боковой лестнице в сад.
- Гуляете в одиночестве? – раздался над ухом мужской голос. Тильда вздрогнула и обернулась.
- О боги, это вы! – Она с облегчением вздохнула, узнавая Александра.
- Вы ожидали увидеть кого-то другого? – улыбнулся принц и предложил ей руку. – Братец, видимо, чем-то занят.
- Да, он… в своем кабинете. – Королева улыбнулась, вспомнив увиденную недавно картину. – А вы…
- Долго был лишен прогулок, - ответил Алекс, не дослушав вопрос. – Не могу надышаться.
- Понимаю. Надеюсь, теперь ваши разногласия с Ференцом позади.
- Я тоже на это надеюсь, милая невестка. Но в случае Франа ничего нельзя сказать наверняка. Он человек сложный.
- Да уж, - ответила Тильда, вспомнив пожар и крепкие руки, прижимающие ее к груди. И ведь вынес же, не струсил, и на миг не задумался. А она… Что она могла ему дать? Даже любви не вышло.
- Здесь, в Монтери, особенная природа, - продолжил Алекс, уводя королеву дальше от особняка. – Когда мы с Ференцом были маленькими, часто проводили здесь лето. Там, почти у конца сада, есть узкая речушка. Брат однажды в нее упал. Крику было! От гувернеров, конечно, самого Франа так просто не проймешь.
- А вы? Играли вместе с ним?
- Нет. – Александр качнул головой. – Я в детстве часто болел, и мне разрешали только сидеть вон в той беседке, что виднеется вдали, поэтому я обычно там читал. Представлял себе, как стану старше, сильнее, буду покорять далекие страны. А сам не могу выбраться за стены поместья. Ирония судьбы, не правда ли?
- Я тоже о многом мечтала, - вздохнула Тильда. – Например, о браке с любимым мужчиной. Конечно, я понимала, что в итоге отец сам выберет для меня мужа, но оказалась совсем к этому не готова.
- Понимаю, - усмехнулся принц. – Никто из нас не готов к тем проблемам, что готовит будущее. Пока отец был жив, все казалось таким простым. А как только его не стало, и наша жизнь рухнула. Мы с братом слишком разные, не всегда понимаем друг друга.
- Мы с Ференцом тоже не всегда понимаем друг друга, - призналась королева. – Но я хочу стать ему ближе.
- Может, у вас и получится. – Алекс пожал плечами. – Фран человек жесткий, иногда жестокий, а вы девушка хрупкая.
- Он спас меня во время пожара.
- Он спасал свою страну, - заметил Александр. – Ведь Илонд обвинил бы Лиммер в вашей гибели, началась бы война.
Под таким углом Тильда на произошедшее не смотрела. Однако это ничего не меняло.
- Его мотивы сейчас не важны, - сказала она. – Если бы не Ференц, меня не было бы в живых. Вот что имеет значение.
- Конечно, вы правы, дорогая невестка, - кивнула принц. – Я всего лишь советую вам не обольщаться. Те, кто слишком близок к моему брату, потом платят за это головой.
- О чем вы? – Тильда остановилась.
- Да так… - Алекс отвел взгляд и будто бы загрустил о чем-то.
- Нет уж, договаривайте! Раз уж начали!
- Ну… Когда только началась война с Лиммером, Фран решил воспользоваться ситуацией и свергнуть нашего отца с престола. Ференца всегда поддерживала армия. Вот и тогда он обратился к своим друзьям и наставникам по военной академии. В результате заговор был раскрыт, его участники казнены. Смерти избежал только его нынешний начальник охраны Артур Донтон, и то потому, что был с миссией в Илонде.
- С какой миссией? – У Тильды внутри все замерло.
- Простите, это не то, что мне следовало бы упоминать, - запнулся Алекс.
- И все же вы упомянули, - резко сказала королева. – С какой миссией?
- Известно, какой. Донтон лучший из шпионов Лиммера. Он был одним из самых многообещающих выпускников академии, и поэтому его направили в Илонд, ко двору вашего отца.
- Я услышала вас.
Тильда пошла вперед, не обращая внимания, куда идет. Она ощущала себя обманутой. Артур был шпионом Лиммера! И сейчас… сейчас он просто ей солгал. Зачем? Чтобы выведать, нет ли у нее связи с отцом и его двором? Но он сам не стал бы это делать, только по приказу… Ференца. Фран подослал к ней своего шпиона, видимо, зная, что между ними в Илонде было… Что? Что из того, что было, можно назвать правдой? Тильде хотелось разрыдаться, но она держала себя в руках. Не при Алексе! Он не должен ничего заметить.
- Я расстроил вас? – спросил принц, внимательно глядя на нее.
- Нет, с чего бы? – ответила Тильда. – Это обычная практика: шпионы при дворе вражеского государства. Признаюсь, я подозревала нечто подобное.
Нет, не подозревала. Даже не знала, что Артур из Лиммера, а не илондец. С ума сойти! Шесть лет! Шесть лет он водил весь двор Илонда за нос. Есть ли здесь хоть кто-нибудь, кому можно доверять? Кто не держит камень за спиной? Нет! Нет их…
- И все же вы грустите, - вздохнул Александр. – Я плохой компаньон по прогулкам, лишь испортил вам настроение.
- В этом нет вашей вины, - сказала королева. – Так что вы говорили о заговоре?
- Лишь о том, что все его участники были казнены. Отец даже хотел выслать Ференца из дворца куда-нибудь на поле боя, но побоялся, что наследник престола там и сгинет. Не решился. Хотя, наверное, Фран был бы рад такому исходу. Не зря он выбрал военную академию.
- Да уж, не зря…
За их спинами захрустел гравий под чьими-то шагами. Тильда обернулась. К ним быстрым шагом приближался Ференц. Вдали маячила его охрана. Раньше королева не замечала, чтобы ее мужа так тщательно охраняли.
- Мне сказали, вы хотели меня видеть, - кивнул ей Ференц, недоброжелательно глядя на Александра.
- Всего лишь хотела немного пройтись вместе с вами, - ответила Тильда. Только не стала добавлять, что это желание иссякло, и теперь больше всего на свете ей нужно было оказаться как можно дальше от этих двоих мужчин, в своих комнатах, чтобы ее никто не беспокоил.
- Я к вашим услугам, - как всегда, холодно сказал Ференц.
- Не буду вам мешать, - тут же ответил Александр. – Было приятно прогуляться с вами, Тильда. Увидимся завтра.
И пошел прочь, не дождавшись, пока королева хоть что-то ответит, а Ференц пошел рядом с ней к той самой беседке, на которую не так давно указывал его брат.
- Вам стоило разбудить меня, - сказал король.
- Зачем? Вы спали, - ответила Тильда. – Я не хотела мешать.
- И все же. А еще не надо бродить одной по саду. Да, здесь повсюду охрана, но вы сами могли убедиться во дворце: охрана решает далеко не все.
- И что еще я не должна делать, по-вашему? – спросила королева.
- Так близко общаться с моим братом, - прямо сказал Ференц. – Алекс не лучшая компания для вас.
- А кто лучшая? – Она остановилась.
- Уж точно не он.
- Вам не угодишь, ваше величество, - обиженно сказала Тильда. – Я понимаю, почему вы против моего общения с Артуром… Хотя нет, не понимаю. Это вы ведь его ко мне приставили. Выведали, что желали, и решили убрать с глаз долой?
- О чем вы говорите? – В голосе Ференца снова сквозил лед.
- Всего лишь о том, что тей Донтон выполнял ваш приказ, а теперь вы почему-то ставите мне в вину наше общение. И Александр тоже вам не угодил. И ваша матушка. Есть хоть кто-то, с кем я могу говорить, не опасаясь заслужить ваше порицание, ваше величество?
- Даже так? – Король невесело улыбнулся. – Да, это я попросил Артура присмотреть за вами. Кто-то в моем дворце шпионит на Илонд. И я не был уверен, что это не вы. Артур в этом убедился. Его миссия завершена. Только он не потрудился мне сообщить, что между вами происходило нечто большее, чем общение юноши из свиты наследного принца с принцессой.
- А между нами ничего и не происходило, - резко ответила Тильда. – Вы видите заговоры там, где их нет, ваше величество!
- Хорошо, если так. – Король и не думал извиняться. Считает себя во всем правым? Тильда кипела от негодования.
- И в следующий раз не подсылайте ко мне ваших шпионов, будьте так добры. Спросите, и я сама отвечу на ваш вопрос. У меня нет никакой связи с Илондом. И не было. Кто шпионит на моего отца? Мне почем знать? Я, с вашей легкой руки, думала, что это Артур. Как видите, мы оба ошибались.
- И я этому рад.
- А я нет!
Тильда отвернулась. Общение с Ференцом напоминало хождение по лезвию бритвы. Оступишься – и упадешь в пропасть. А может, порежешь ноги? Почему, стоило ей поверить, что между ними с Франом может быть пусть не любовь, но хотя бы не вражда, как он снова все разрушил? Разве можно быть близкой с человеком, который считает тебя предательницей? Испытывает тебя?
- Считаете, мне стоит извиниться? – Ференц будто прочитал ее мысли.
- Это вряд ли поможет, - признала Тильда. – Но теперь я хотя бы не чувствую себя виноватой перед вами. Здесь все пляшут под вашу дудку, ваше величество. Я такая не одна.
- Если бы, - с горечью улыбнулся Фран. – Увы, при моем дворе есть куда более умелый кукловод. Только его ниточек никто не желает видеть.
- Вы параноик.
- А вы глупы, если не желаете меня слушать. Я в последний раз прошу вас не общаться с Александром. Он опасен. И я уверен, что за покушением на вас стоит именно он.
- Но почему?
- Если сейчас Илонд снова пойдет войной на Лиммер из-за вашей гибели, армия уйдет на фронт. А в этой стране меня поддерживает только армия. Поймите наконец, Тильда. Вы юны и наивны, вами слишком легко манипулировать.
- Вы мне это уже продемонстрировали, Ференц! – выпалила она.
- Я всего лишь убедился, что могу вам доверять. Хотя бы немного. Впрочем, ваша дружба с моим братом снова заставляет меня в этом сомневаться. Хотите, чтобы я извинился? Извините, но я не поступил бы иначе при любом раскладе. И не торопитесь винить Артура. Он всего лишь выполнял мой приказ, как и подобает подданному короны Лиммера и моему другу.
- Я иногда так вас ненавижу, - прошептала Тильда.
- Открою вам тайну: иногда я сам себя ненавижу. А вам стоит лучше выбирать круг общения. Теперь же позвольте проводить вас в особняк, пока мы не договорились до чего-то большего.
Королева обогнала мужа и пошла вперед. Впрочем, Ференц и не пытался ее догнать. Он шел следом, Тильда слышала его шаги, однако оставался чуть позади нее. И лишь когда они вошли в дом, приблизился, чуть ли не дыша в затылок.
- Доброй ночи, ваше величество, - сказал ей, останавливаясь на пороге ее комнат.
- Доброй ночи, супруг мой, - холодно ответила Тильда, дождалась, пока Фран коснется губами кончиков ее пальцев, и скрылась за дверью. А затем замерла, чувствуя комок в горле. Этот вечер перевернул ее жизнь. Смешал представление об окружающих, вывернул наизнанку. И Тильда понятия не имела, что делать дальше.
- Вы бледны, ваше величество. Вам дурно? – Фрейлины поспешили к ней.
- Нет, - тихо ответила та, присаживаясь в кресло. – Оставьте меня. Вы можете быть свободны до утра.
Фрейлины зашушукались. Сейчас их болтовня вызывала только гнев.
- Вон! – крикнула Тильда, и девушки поспешили убраться с глаз долой, а она закрыла лицо руками и долго сидела так, пытаясь разобраться в собственных чувствах и эмоциях. Вот только это казалось невозможным. Тильда знала одно: сейчас она не хочет видеть ни Ференца, ни тем более Артура. И как быть дальше? Кто бы подсказал…
Утром Ференц проснулся в отвратнейшем настроении. Оно было настолько плохим, что даже с кровати вставать не хотелось. Вчерашний разговор с женой снова и снова прокручивался в голове, и по всему выходило, что в еще одной отсрочке их брак не нуждался. Фран устал пытаться что-то изменить, поэтому принял решение больше не видеться с Тильдой. А там… Там будет видно. Может, заговорщики избавятся от него раньше, чем он решит проблему с супругой.
Пришлось вставать. Голова нещадно болела – недавнее недомогание напоминало о себе. Целитель вообще настаивал, чтобы его величество на время переложил дела государственные на плечи советников, однако этого Ференц делать не собирался. Иначе советники обретут слишком много власти, а это приведет к плачевным последствиям.
Пока слуга помогал его величеству с утренним туалетом, тот раздумывал, чему посвятить день. Во-первых, корреспонденция. Уже вечером доставили письма, Фран так их и не просмотрел. Во-вторых, он собирался проверить, как организовали охрану поместья. Его личная пока справлялась, новички Артура работали как надо. Кстати…
- Тей Донтон приехал? – спросил Фран у слуги.
- Да, ваше величество, - ответил тот. – Он ожидает в приемной.
- Тогда какого демона мне об этом не доложили?
- Тей Донтон не хотел вас беспокоить… - Слуга побледнел, его губы затряслись.
- Ладно, - отмахнулся Ференц. – Пригласите его сюда.
Один из слуг помчался в приемную, двое других помогли королю застегнуть темно-синий камзол и тоже вышли, повинуясь его приказу, а на пороге появился Арт. Приятель выглядел спокойным и довольным. Значит, стоило рассчитывать, что поездка в столицу удалась.
- Присаживайся, - кивнул Ференц, и Арт занял место напротив. – Рассказывай.
- Все сделал, как и договаривались, - ответил тот. – Навестил старых знакомых. Брайт согласен, скоро приедет, будет моим заместителем вместо Аверса. Если Аверс после этого пожелает меня убить, будешь знать, кто за этим стоит. Холден отказался, но у него проблемы со здоровьем, был тяжело ранен на войне. Однако он согласен стать одним из преподавателей академии.
- А зачем преподавателем? – задумчиво протянул Ференц. – Назначу его исполняющим обязанности ректора, пока мы ждем ответа. И если предыдущий ректор откажется возвращаться на пост, так и оставим. Если же согласится, станет одним из деканов. Насколько я помню, Холден закончил академию с отличием?
- Да, - ответил Арт.
- Я все время видел его в библиотеке. Только меня ссылали туда за провинности, а он приходил сам. Так что голова на плечах у него точно есть, пусть попытается навести порядок в этой обители наук и оружия.
- Послушай, Фран… - задумчиво сказал Артур. – После войны многие дети остались сиротами. Что, если организовать для таких детей… я не знаю… льготные места в академии? Они же тоже хотят учиться и могут быть полезными Родине, только не имеют такой возможности.
- Боги, Донтон, я никогда не знаю, с какой очередной идеей ты войдешь в мой кабинет, - тихонько засмеялся Ференц. – Ты прав, я тоже об этом думал. Но сейчас учебный год завершается, а вот осенью попробуем. Сначала небольшую группу, а если дело пойдет, всегда можно расширить количество мест. Вот пусть наш друг Холден за ближайшие два месяца подумает, как это воплотить, и рассчитает, что потребуется от государства. Я, в свою очередь, подпишу.
Фран заметил, как сразу смягчились черты лица Артура. У того есть личный интерес?
- Уже кого-то собираешься протежировать, а? – рассмеялся он.
- Да, - Донтон и не отрицал. – Ты знал, что у капитана Серренса осталось двое детей?
- Нет. – Фран тут же стал серьезным и отрицательно качнул головой. – Не знал.
- Их мать умерла пару лет назад. Дочь учится в высшей школе для девочек, а мальчик все, что у него есть, отдает на ее обучение. Жилье у них после смерти матери, я так понимаю, отобрали. А мальчишка – талантливейший маг. Ему бы самому учиться. Допустим, его обучение я оплачу из своего жалования, но сколько их, таких мальчишек? Много.
- Согласен, - ответил король. Он старался об этом не думать, да и некогда было, но проблему необходимо решать. Так же, как и остальные проблемы, от которых кололо в висках… Перед глазами все подозрительно поплыло.
- Фран, ты в порядке? – встревожился Арт. – Бледный, как смерть.
- Я? Да… О чем мы с тобой говорили? Ах, да, академия… Пусть Холден приедет, мы с ним побеседуем, и как только завершится учебный год, примет под управление академию. Сколько там осталось? Пару недель?
- Да, - ответил Артур. – Экзамены уже должны заканчиваться. Выпускной обычно на третьей неделе июня.
- Точно. В голове каша… - Фран потер виски. Он действительно не понимал, что происходит. Только что все было хорошо, и вдруг резкое головокружение. – Кажется, я забыл выпить лекарство.
Он открыл ящик стола, нашел в нем флакон, оставленный целителем, и отпил глоток. Сразу стало лучше. Нет, так не пойдет… Пора выздоравливать и заниматься делами государства. Сколько он будет сидеть на лекарствах?
- Может, все-таки позвать другого целителя? – снова предложил Донтон.
- Нет, я тебе сказал, - резко ответил Ференц, сам не понимая, почему вдруг разозлился. – Я в порядке, лекарство действует. Еще пару дней, и смогу обходиться без него. Ладно, ты увиделся с двумя. А третий?
- Поеду к нему завтра, опять придется отсутствовать целый день.
- Хорошо, поезжай. Да, странный из тебя глава охраны. Во дворце тебя почти нет.
- Что поделаешь? – Арт едва заметно пожал плечами. – А, еще Холден обещал поговорить со знакомыми, может, найдет кого-то в охрану. Кому можно доверять.
- Отлично, ты неплохо поработал, Донтон. Ступай, а я…
Ференц подумал о том, чтобы позавтракать с семьей, а потом вспомнил о вчерашней размолвке с Тильдой, о матери и Алексе…
- Я, пожалуй, поработаю, - завершил он прерванную фразу.
- Если что, я сегодня дежурю, буду за дверью, - сообщил Арт и вышел, а Фран потянулся к новым письмам, так и лежавшим на столе.
Первое же заставило его недовольно нахмуриться. Илонд никак не желал успокаиваться. Все больше войск сосредоточено на границе. Придется отправить свои войска. Ференц пригласил секретаря и набросал приказ, а головная боль все усиливалась. Тогда он сделал еще глоток лекарства и потянулся за остальными письмами.
В двери постучали.
- Ваше величество, ваша матушка надеется увидеть вас за завтраком, - доложил слуга.
Вот привязались! Фран хотел отказаться, но потом ответил:
- Хорошо, сейчас буду.
Они с Артуром решили отпустить Александра для того, чтобы проследить за ним. Теперь Арт сутками ищет для них союзников, а сам Ференц занят государственными делами. Нет, надо пойти туда и убедиться, что брат, как и всегда, милее посланника Лимы. А может, вывести его на откровенность? Получится ли?
Ференц поднялся, убрал письма в стол и вышел из кабинета. Арт тут же направился за ним. Компанию ему составлял тей Егорис. Кажется, эти двое нашли общий язык. Фран миновал длинную вязь коридоров и остановился перед дверями столовой, собрался с духом, словно собираясь в бой, и вошел в комнату.
И снова те же лица. Матушка в темно-фиолетовом платье, приличествующем вдове. Тильда в бледно-желтом, и сама бледная, как и платье. Алекс в светлом камзоле, едва ли не сияющий, как монетка.
- Доброе утро, - сдержанно сказал Ференц, уже жалея, что пришел. Жену видеть не хотелось. Родных – и подавно.
- Доброе утро, сын мой, - ответила ее величество. – Мы уже думали, вы не придете.
- Много дел, - произнес Фран, чувствуя, как внутри поднимается злость. Почему? Он не знал. И давно не был желторотым мальчишкой, который не всегда умел держать себя в руках. Что происходит?
- Вы все время в трудах, - заметила Изабелла. – Но за заботой о государстве нельзя забывать о семье.
Она махнула рукой, и подали закуски. От запаха еды затошнило. Фран заставил себя проглотить небольшой бутерброд с печеночным паштетом, украшенный зеленью и кусочком оливки.
- Вы сегодня бледны, брат мой, - обратился к нему Александр. – Нездоровится?
- Я в полном порядке, - заверил его Ференц, а злость становилась все сильнее. Он ненавидел их! Тех, кто собрался за этим столом, потому что они были лживы. Только и ждали, когда он оступится, сделает неверный шаг, упадет, чтобы затоптать. Фран хотел бы, чтобы они исчезли, испарились, превратились в ничто, и…
Это были чужие мысли. Не его собственные. Он сосредоточился на тарелке, заставляя себя успокоиться. Что происходит? Он сходит с ума?
Королева рассказывала о новых сортах роз, которые скоро посадят в саду Монтери. Алекс поддерживал разговор, Тильда молчала. Когда подали основное блюдо, Ференц понял, что дольше здесь находиться не может.
- Я пойду, - он резко поднялся из-за стола. – Мне действительно нездоровится.
- Ваше величество… - попыталась было заговорить с ним королева.
- Простите, матушка. Увидимся… после.
И почти вылетел из столовой, чувствуя, как земля уходит из-под ног, дернул ворот рубашки, отрывая пуговицу, и снова смог дышать.
- Ваше величество! – Это уже Донтон. Его голос звучал испуганно.
- Пошли все вон! – выпалил Ференц. – Мне надо… Надо побыть одному.
И, едва не шатаясь, направился обратно в свой кабинет. Голова кружилась все сильнее, и за стол он почти рухнул. Потерял сознание? Возможно. Потому что на несколько секунд все вокруг окутала тьма.
- Марш за целителем, - откуда-то слышался голос Артура. Видимо, отправил слугу за подмогой, а сам вошел в кабинет.
- Я неясно выразился? – Ференц поднял голову, чувствуя, как стучит в висках. – Оставьте меня в покое! Никого не впускать.
- Но Фран…
- Вон!
Дверь закрылась. Фран уронил голову на руки. Перед глазами постепенно прояснялось, только остался привкус горечи во рту. Он даже подумал о яде. Мать попыталась его отравить? Прямо за общим столом? Как глупо… Но она ведь знает, что яды на него не действуют. И Алексу это известно. Остается Тильда…
Сама пришедшая в голову мысль напугала. Ференц затряс головой, прогоняя ее. Постепенно дурнота уходила, становилось лучше. Что за непонятный приступ?
В двери тихонько постучали.
- Кто там еще? – уже спокойно спросил король.
- Ваше величество, - на пороге замер целитель, испуганно озираясь. – Мне сказали, вы нездоровы…
- Я совершенно здоров, - ответил Ференц.
- И все же…
- Дайте мне что-нибудь от головной боли, - потребовал король.
- Хорошо, я приготовлю микстуру и немедленно передам вам, ваше величество, - заверил целитель. – Но советую также не пренебрегать отдыхом и прогулками на свежем воздухе.
- Хватит уже, нагулялся. – Фран вспомнил о вчерашней ссоре с Тильдой. – Ступайте и приготовьте лекарство. С остальным я разберусь сам.
Целитель поклонился и вышел. Ференц хотел было снова заняться бумагами, как вдруг показалось, что ему кто-то пристально смотрит в спину. Он осторожно обернулся. Никого… И все же ощущение чужого взгляда не отпускало. Кто бы ни был рядом с ним, намерения у этого существа были недобрые…
- Я схожу с ума, - сказал король сам себе, поднимаясь из-за стола. – Просто схожу с ума…
Поначалу он хотел было посоветоваться с Донтоном, как быть, но внутренний голос напомнил, что Донтон тоже не сказать чтобы друг… Например, флиртовал с его женой. И вообще…
Ференц сел обратно за стол и закрыл глаза. Целитель прав. Ему необходим отдых. Только почему-то от мысли, что останется наедине со своими мыслями, становилось и вовсе страшно.
После завтрака принц Александр решил немного прогуляться. Как он и говорил Тильде, после полугода в четырех стенах ему постоянно хотелось свежего воздуха, поэтому он захватил книгу по стратегии и уединился в беседке. Охрану отослал. К чему ему охрана? В случае смертельной опасности рядом мигом окажется Ворон. Да и кому он мешает? Ференцу? У Франа кишка тонка его убить. Зато за завтраком на братца было любо-дорого смотреть. Всегда уравновешенный Фран выглядел таким растерянным. Что ж, некоторые рецепты очень хорошо влияют на заносчивых королей.
Алекс услышал шаги и чуть повернул голову. По тропинке шел целитель и явно выглядывал его. Впрочем, принц не стал облегчать тому задачу и просто ждал, пока его заметят.
- Ваше высочество, - поклонился его временный сообщник. – Я искал вас…
- Позвольте спросить, зачем? – холодно поинтересовался Алекс.
- Зелье, которое я дал его величеству… Он попросил еще настойку от головной боли. Должен ли я…
- Конечно, должны, - перебил его Алекс.
- Но… реакция его величества… Разве она не должна быть более медленной? Постепенной? Он едва держится на ногах.
- Это не вашего ума дело, - ответил Александр. – А теперь ступайте и больше не появляйтесь без крайней необходимости. Вон!
Целителя будто ветром сдуло, а Алекс поморщился. Придется попросить Ворона избавиться от свидетеля. Не хватало еще, чтобы Ференц разведал, кто медленно сводит его с ума. Сумасшедший король – беда для страны. Можно будет с легкостью отправить Франа в отдаленное поместье вроде Флери и править от его имени. А потом бедный король медленно зачахнет, и временное станет постоянным. Вот только скверно, что у Ференца действительно какая-то слишком сильная реакция на зелье. Он принимает его всего пару дней, а чувствует себя, будто пару недель. Может, его ослабила недавняя болезнь? Она сыграла Алексу на руку, позволила передать яд под видом лекарства. Точнее, не совсем яд – к ним брат невосприимчив, а определенный отвар, который поможет ему отдохнуть от дел государственных. Главное, чтобы все выглядело естественно, и никто не догадался, что Ференц не сам лишился рассудка, а ему помогли. И тогда… Тогда Алекс начнет действовать, чтобы раз и навсегда взять власть в свои руки. Теперь этот миг, наконец-то, близок! А Фран… Фран станет лишь пешкой в этой игре.
Арт находился на страже у дверей его величества. За дверью стояла полная тишина. Что делает Ференц, оставалось только предполагать, но из своего кабинета он не выходил. Арт уже собирался нарушить нормы этикета и зайти самому по какому-нибудь дурацкому предлогу, когда дверь отворилась, и бледный Фран замер на пороге.
- Я сегодня никого не принимаю, - сказал он. – Ни жену, ни советников, ни мать с братом.
- Слушаемся, ваше величество, - ответили слаженно Артур и Егорис.
Король направился в свою гостиную. Арт окинул ее цепким взглядом и покинул комнату, убедившись, что его величеству ничего здесь не угрожает.
- Я отлучусь ненадолго, - сказал он Егорису. – Присмотрите здесь за всем.
- Обязательно, тей Донтон, - пообещал тот, и Артур направился в отведенный ему кабинет, где должен был ждать Брайт.
Да, друг приехал. Он сидел в кресле и пил чай, когда Арт появился в дверях.
- Прости, что пришлось ждать, - кивнул ему Донтон.
- Да ничего страшного, - откликнулся Брайт. – Много работы?
- И мало людей. – Арт покачал головой, чувствуя себя бесконечно усталым. – Его величество подписал твое назначение, можешь приступать хоть сегодня, я сообщу Аверсу, что теперь у меня другой заместитель. Но будь осторожен, в старой охране все продавалось и покупалось, и меня чуть не лишили жизни, когда я стал ее главой и вышвырнул двух особо рьяных юношей.
- Не беспокойся, мимо меня и муха не проскочит, - пообещал Брайт. – Ты говорил с Холденом?
- Да. Как ты и предсказывал, от службы он отказался, однако обещал найти еще людей и согласился работать в нашей академии.
- Отличный вариант для него!
- Я тоже так считаю. Учитывая, что и там тоже бардак, Холдену предстоит хорошо потрудиться.
- Не думаю, что его это пугает. У него молодая супруга, тоже весьма достойная тея, пригодится в академии в качестве заведующей хозяйством, к примеру. В общем, это к лучшему.
- Надо съездить к Мерроуту, но здесь творится что-то неладное, не могу отлучиться, - задумчиво произнес Артур.
- Так давай к нему поеду я! Глядишь, с ним и приеду.
- Хорошо, - согласился Донтон. – Буду очень благодарен. И надеюсь, он согласится, потому что… здесь все не в порядке. Я думаю, Франа хотят отравить. А он говорит, на него яды не действуют.
- Но ведь есть не только яды. Бывают магические зелья, всяческие настои, которые при неправильной дозировке способны стать отравой…
- А ведь ты прав. – Арту вспомнился пузырек с настойкой в руках Ференца. – Может ли быть… Надо проверить! Ладно, поезжай к Мерроуту, жду результатов твоего визита. А я постараюсь, чтобы Фран до них дожил.
- Да уж, ситуация скверная, - пробормотал Брайт. – Поеду сегодня же. До встречи.
Они с Донтоном пожали друг другу руки, и его старый товарищ поспешил прочь. А Арт вспомнил, как Фран прятал настойку в ящик стола в кабинете. Забраться туда? Пока его величества там нет. Он уже шел к кабинету, когда его перехватила служанка королевы.
- Ее величество желает видеть вас. Немедленно, - высокомерно сообщила она. Арт только усмехнулся. Даже так? Что ж, он тоже хотел поговорить с Тильдой, но так и не нашел для этого времени, поэтому без лишних вопросов пошел за служанкой. Комнаты королевы располагались не так уж близко к комнатам короля. Почему, любопытно знать? Во дворце было иначе. Донтона провели в небольшую уютную гостиную. Тильда находилась там с фрейлинами, но, увидев его, махнула рукой, и девушки вышли. Королева поджимала губы и глядела на Арта так, будто он был глубоко в чем-то виноват.
- Добрый день, ваше величество, - сдержанно произнес Донтон. – Вы желали меня видеть?
- Желала, - ответила Тильда. – Присаживайтесь, разговор будет долгим.
Арт занял свободное кресло. Королева пристально смотрела на него.
- Вчера вечером мы с супругом имели очень неприятный разговор, - произнесла она. – Он касался вас.
Фран все-таки решил, что между ними роман? Скверно. Арт думал, что эта тема закрыта.
- Мой супруг рассказал мне, что поручил вам следить за мной и выдавать себя за шпиона отца.
Арт замер. Зачем? Зачем Фран ей все рассказал? Понятно, что эта миссия завершена, и все же… Слишком опрометчиво!
- Да, так и есть, - ответил Донтон, чувствуя себя крайне скверно. – Я был шпионом при дворе вашего отца, и когда из Лиммера перестали поступать поручения, решил вернуться домой. Его величество посчитал, что я могу пригодиться, потому что кто-то во дворце передает сведения Илонду.
- И вы согласились, - с презрением произнесла Тильда.
- Выбор был невелик, - признался Артур. – Пока меня не было, в Лиммере меня объявили государственным преступником. Я хотел разобраться, почему, а Ференц мог в этом помочь. И потом, мы с ним давно знакомы, еще со времен учебы. Он поручил мне свою охрану, и я пытаюсь сохранить его жизнь среди череды покушений.
- Ваш поступок – это подлость, Артур! – выпалила Тильда. – Вы воспользовались мною…
- Я был искренен, - ответил Донтон. – Да, не рассказал, почему появился рядом с вами снова, но в остальном… Однако, выслушайте меня, Тильда. Признаю, вы очень нравитесь мне как девушка, и я принял симпатию за любовь, но… это всего лишь симпатия. Прошу, не разрушайте свой брак с Ференцом из-за этого. Он хороший человек и достоин если не вашей любви, то уж уважения – точно. Я признаю, это моя вина, и я не должен был…
- Достаточно, - перебила его Тильда. – Я хотела вам сказать то же самое. С этого дня мы с вами – посторонние люди. Я приняла решение остаться в Лиммере и попытаться найти общий язык с моим супругом, поэтому…
Она замолчала, глядя куда-то мимо Артура, а он чувствовал облегчение. И еще с удивлением понимал, что, разговаривая с Тильдой, думает совсем о другой девушке, брата которой пообещал найти.
- Позволите вопрос, ваше величество?
- Спрашивайте, тей Донтон, - холодно ответила Тильда.
- Вы не заметили сегодня за завтраком чего-то странного? Мне показалось, его величество нездоров.
- Ференц был бледен и жаловался на самочувствие, - подтвердила Тильда. – Думаете, это что-то серьезное?
- Я думаю, вам стоит чаще находиться рядом с супругом, - ответил Артур. – Ради его безопасности. Обратите внимание на то, что он ест или пьет. Только он, не вы.
- Яд? – встревожилась Тильда.
- Вряд ли, но что-то явно есть. А Ференц не желает меня слушать.
- Я буду бдительна, - пообещала королева. – И, пожалуй, пообедаю с ним, если ему стало лучше.
- Рад это слышать, ваше величество.
Артур поднялся, поклонился ей и вышел из комнаты. Хорошо, если Тильда искренна и присмотрит за Франом, потому что у самого Арта разорваться не получится. Если Мерроут согласится служить при дворе, уже станет легче, на него и Брайта Арт мог положиться, а пока надо понять, что именно подкосило здоровье Ференца. И Донтон склонялся к тому, чтобы пригласить другого целителя.
Когда он вернулся к дверям королевских покоев, Егорис доложил, что его величество никуда не выходил. Арт занял свое место, раздумывая, что делать дальше. Может, заставить Франа поехать с ним в столицу? Там можно будет посетить знакомого Нэтти, того самого целителя, который поставил на ноги самого Донтона. Согласится ли Ференц? Потому что Артур не видел возможности просто взять и привезти другого лекаря. Нужно было распоряжение короля, а тот говорил, что доверяет придворному целителю. Как все запутанно… И Александр остается без присмотра. На этот счет у Арта был план, но для его воплощения нужно дождаться Брайта и Мерроута. Иначе никак.
А в дверях появились королевские советники, важные, как индюки. Они окинули стражу презрительными взглядами.
- Доложите его величеству, что мы желаем его видеть. Немедленно, - сказал тей Хорн, единственный, кого Арт знал по имени. Двоих других бывший король, видимо, назначил уже во время войны, потому что они были незнакомы Донтону.
- Его величество никого не принимает, - ответил он.
- Это срочно, - скривился пожилой мужчина в черном камзоле.
- Его величество не принимает, - повторил Арт. – Я не стану нарушать его приказ.
- Уже завтра вас тут не будет, - заявил тот.
- Простите, тей, но я подчиняюсь приказам его величества, а не вашим.
- До чего дошел король, если доверяет свою безопасность изменникам родины!
Арт собирался было ответить, но в эту минуту распахнулась дверь, и бледный растрепанный Ференц замер на пороге.
- Вы потеряли слух, тей Гиббонс? – спросил он. – Или же хотите прямо отсюда отправиться в тюрьму за обсуждение моих приказов?
- Ваше величество!
Советники дружно поклонились, а Ференц вышел на середину комнаты.
- Тей Донтон ясно сказал вам, что я не принимаю. Хотите поспорить? Спорьте со мной, и уже завтра не его не будет на посту, а вас. А Лиммер получит новый состав королевского совета.
- Но ваше величество! – Тей Гиббонс разинул рот, как рыба. – Мы получили дурные вести. На границе с Илондом произошло столкновение. Разве мы не должны немедленно сообщить об этом вам?
- Должны, - согласился Ференц. – Но тогда мне следует спросить, почему вы узнали об этом раньше вашего короля?
- Так сложилось…
- Сложилось? Очень любопытно! Моим распоряжениям не повинуются, мне ни о чем не докладывают… Может, я здесь уже не король?
- Просим простить, ваше величество…
- Я подумаю, стоит ли принимать меры по отношению к вам. А пока что ступайте. Я уже отправил отряд для укрепления наших границ и немедленно напишу королю Илонда, моему дражайшему тестю. Вместе мы разберемся, кто затеял стычку.
Советники раскланялись и поспешили удалиться. Ференц же вытер вспотевший лоб и посмотрел на Артура совершенно больным взглядом. Только хотел было сказать что-то, как появилась одна из служанок королевы.
- Ваше величество, - девушка присела в реверансе.
- Говорите, - приказал Фран.
- Ваша супруга спрашивает, составите ли вы ей компанию за обедом. Она будет счастлива видеть вас.
- Счастлива? – Ференц глухо рассмеялся. – Передайте ее величеству, что я присоединюсь к ней через четверть часа.
- Слушаюсь, ваше величество.
Служанка удалилась, а Фран окинул взглядом Арта и Егориса.
- Можете пока быть свободны, - сказал он. – Я пойду обедать с ее величеством.
Он позвал слугу, чтобы переодеться, и снова скрылся с глаз. Артура порадовало то, что сейчас Ференц не казался таким больным, как утром. Видимо, ему лучше. Может, это действительно переутомление? И все же стоит предложить ему прогулку в столицу. Пусть не завтра, но в ближайшие дни. Любые сомнения надо развеять, и если целитель виноват, непременно нужно узнать, кто хочет отравить короля.
- Ступайте, тей Егорис, - сказал Артур. – Я подожду здесь и провожу его величество в столовую.
- Хорошо, тей Донтон, - ответил тот и вышел из приемной, а Арт, как и говорил, остался ждать короля.
Ференц появился полчаса спустя. На нем был бледно-голубой костюм, подчеркивающий глаза. Волосы снова были аккуратно расчесаны и подколоты серебряной заколкой. Вот только болезненная бледность никуда не делась с лица.
- Я же сказал, что вы можете быть свободны, тей Донтон, - сказал Фран, заметив, что Артур не ушел.
- Я провожу вас до столовой и буду ждать, - ответил Арт.
- Не стоит. Знаете, что? Поезжайте-ка во дворец. Осмотрите еще раз место пожара, побеседуйте со слугами. Может, узнаете что-то новое.
- Но…
- Вы тоже считаете, что с королем можно спорить, тей Донтон? – сурово спросил Ференц.
- Нет, ваше величество, - ответил тот. – Немедленно поеду. Мне стоит остаться на ночь в столице?
- Да, жду вас завтра утром с докладом о результатах вашей поездки. Ступайте.
Арт вздохнул и вышел из комнаты. С одной стороны, его радовало, что сегодня он снова увидится с Джеем и Нэтти. Надо поговорить с ними о переезде в его старый дом. Может, там им будет удобнее? Или опаснее? Как понять? И хотелось обсудить с Нэтти, как найти ее брата. Арт хотел сегодня побеседовать с прислугой принца Александра, но не успел. А ведь кто-то из них мог видеть Верна. Однако на это нужно не десять и не двадцать минут, и спрашивать надо осторожно… Придется отложить. А может, прогуляться с Нэтти по ночному городу? Верн ведь вполне может приглядывать за сестрой и держаться где-то рядом. Тоже хороший вариант. Приняв решение, Арт быстрее пошел на конюшню – возвращаться в город он решил верхом. И все же сердце грызла глухая тревога. Не случилось бы чего в его отсутствие…
Ференц не хотел никого видеть, а визит советников и вовсе вывел его из себя. Однако настойка от головной боли, переданная целителем, помогла, и Фран почувствовал себя лучше, поэтому и согласился пообедать с женой. После вчерашней ссоры ему казалось, что Тильда и вовсе не захочет его видеть. Сам он тоже не горел встречей, однако для окружающих все должно выглядеть благопристойно. Откажись он, и уже завтра все будут знать: между королем и королевой пробежала черная кошка, их брак под угрозой. Начнутся домыслы, сплетни. Может, и Донтона приплетут. Чтобы этого избежать, Фран и направлялся в столовую.
На этот раз это была их общая столовая с ее величеством. Ни матери, ни Алекса, что не могло не радовать. Тильда дожидалась его. Супруга казалась встревоженной, однако Ференц не стал спрашивать, в чем дело. Они заняли место за столом, подали закуски. С завтраком у короля не задалось, а теперь вдруг проснулся аппетит.
- Рада, что вам лучше, ваше величество, - сказала Тильда, внимательно наблюдая за ним.
- Да, лучше, - подтвердил Ференц. – Не волнуйтесь, я просто не до конца оправился от недавней болезни.
- А что говорит целитель?
- Что он должен говорить? Я здоров. Прописал укрепляющие лекарства, и дело с концом.
Тильда замолчала. Она, в отличие от супруга, не ела почти ничего. Франу показалось это подозрительным. Уж не хочет ли она избавиться от него? Мысль, пришедшая в голову, заставила его отложить приборы.
- Что-то не так? – спросила королева.
- Не так, да… Почему вы не едите?
- Я ем.
- Слишком мало.
- Я волновалась за вас.
- С каких это пор?
Ференц чувствовал, что теряет контроль. С ним происходит что-то не то.
- Решили от меня избавиться? – прямо спросил он.
- О чем вы, Фран? – Тильда едва сдерживалась, чтобы не подскочить из-за стола. Это было заметно.
- О том, что вы то видеть меня не желаете, то вдруг гуляете со мной, то зовете на обед. Я уже ничего не понимаю!
- Ференц…
- И прихожу к выводам…
Он вдруг замолчал, словно кто-то окатил холодной водой. Что он несет? Тильда, видимо, думала о том же самом. Она вся сжалась, боясь поднять на него взгляд.
- Простите, это все болезнь… - тихо сказал Ференц. – Мне не стоило вас огорчать.
- Скажите, что с вами, Фран, - взмолилась Тильда. – Я могу чем-то помочь?
- Нет, ничем, - ответил он. – Давайте все-таки пообедаем. Я испортил вам завтрак, теперь снова перебиваю аппетит… Какой-то странный сегодня день.
И взял в руки вилку и нож. Прислуга подала мясные блюда, и король сосредоточился на еде. А вдруг Донтон прав? И его хотят отравить, но не каким-то знакомым ядом, а новым, и он вызывает такую реакцию? Но в чем он тогда? В еде? Тильда ест вместе с ним. Король, как параноик, сейчас приказывал подать ему то, что выбирает жена, и прокручивал в голове способы определить яд. Магия? Именно его магия ничего не покажет, она не того направления. Тогда как? И главное, определять его в чем?
- Ваше величество? – снова окликнула его Тильда.
- Я, пожалуй, пойду. – Король поднялся из-за стола.
- Я могу попросить вас сопроводить меня на прогулку?
Ференц вообще перестал понимать, что она хочет. Откуда вдруг такое рвение находиться рядом с ним?
- Прошу простить, я занят, - ответил он. – Пришли письма, их надо разобрать.
- Тогда, может, я помогу с письмами?
- Тильда, что происходит? – прямо спросил Фран. – Вчера мы расстались не на самой лучшей ноте, а сегодня вы едва ли не на шею мне вешаетесь.
- Ничего, я просто беспокоюсь…
- Так не беспокойтесь, - сказал король. – Я пойду, а вы… прогуляйтесь. Глядишь, странные идеи исчезнут из вашей головы.
И вышел прочь. Его собственная голова снова разболелась, поэтому Ференц направился в свои покои, чтобы принять новую порцию лекарства. Глотнул, покрутил в руках пузырек, задумался… Какая-то мысль билась в голову, но из-за боли ускользала. Почему-то стало только хуже. Фран дернул колокольчик, вызывая прислугу.
- Найдите целителя, быстро, - приказал он. – И… помогите мне прилечь.
Он чувствовал, что не сможет сделать и шага. Опираясь на плечо слуги, дошел до спальни. Кровать казалась недостижимой. Фран едва дождался, чтобы с него сняли камзол, и упал поверх покрывала. Перед глазами плыло мутное багровое марево. И в нем, в этом мареве, ему чудилось всякое…
- Фран! – Крик жены зазвенел в ушах. – Ференц, ты меня слышишь?
Он и хотел бы ответить, но не мог. Все плыло, кружилось… Оттуда, из окутывавшего его мрака, выходили люди. Ференц хорошо их знал. Он лично присутствовал на их казни: наказание, выбранное отцом для сына, готовившего переворот. Или не готовившего… Король особо не разбирался, казнил, и дело с концом, а Фран после этого на год перестал спать, все бродил, бродил по своим покоям… И тени бродили за ним, как сейчас.
Призраки держали в руках головы. Их казнили через отсечение головы…
- Это ты виноват! – говорил посиневшими губами Серренс. – Ты виноват в бедствиях моих детей.
- Мы считали тебя другом, Фран, - добавил его бывший однокурсник и лучший друг Эвер Диксен. – А ты предал нас. Ты дал нас убить.
- Ты ничтожество, - вторил ему парнишка, который учился курсом старше. – Сам выжил, а мы умерли.
- Ты… Это все ты…
Ференц закричал, закрывая глаза руками. Он заметался по кровати, стараясь вырваться из бреда, но не мог. Кто-то обнимал его, кто-то пытался успокоить, но он рвался… Куда? В прошлое? В прошлое вернуться нельзя.
- Найдите тея Донтона!
Голос Тильды?
- Уехал? Так догоните его, немедленно! И где этот целитель? Что значит, его не могут найти?
Ференц пытался сосредоточиться на голосе жены, но не мог. Он снова уходил под толщу воды, а там были отрубленные головы…
- Фран, пожалуйста! Не оставляй меня! – умоляла Тильда.
- Ты этого хотела, - прошептал он, снова ныряя в бред. Только на этот раз назад он не вынырнул.
Тильда не собиралась идти следом за Ференцом. Их совместный обед оставил гнетущее впечатление, и больше всего на свете ей хотелось оказаться как можно дальше и от этого дворца, и от своего мужа. Вот только куда ни беги, сбежать не получится. Артур просил ее присмотреть за Франом. Тильда безумно злилась на Донтона, почти ненавидела его, но предупреждение ее напугало. А если это правда? Если Ференца действительно пытаются отравить? Что тогда? Она пару раз прошлась по столовой, откуда убирали еду, и направилась следом за мужем. Уже в дверях его половины столкнулась с бледным слугой.
- Ваше величество! – Парнишка кинулся к ней, едва не сбивая с ног. – Ваше величество, его величеству совсем плохо!
- Что? – Тильда вздрогнула, почувствовав, как по коже пробежали мурашки страха. – Что с ним?
- Он послал нас за целителем, а сам… белый весь, ни кровинки в лице… Ваше величество!
Тильда побежала к Ференцу. Он нашелся в спальне. Двое слуг толклись у его постели. Лицо короля было бледно-синеватым, как у мертвеца, на губах пузырилась пена.
- Ваше величество.
Слуги слаженно поклонились, а королева не знала, что делать. За целителем послали, ведь так? А Фран вдруг забился, закричал, словно видел страшный сон.
- Ференц! – Она звала его в отчаянии. – Фран! Пожалуйста!
А он не слышал. Открыл глаза, но не видел никого. Точнее, видел не ее…
- Не оставляй меня!
Тильда призвала магию. Да, она была слишком слабой магичкой, но сейчас любая крупица силы могла бы ей помочь. Слуги говорили, что целитель куда-то пропал. Куда он мог пропасть? Она приказала им найти Артура.
- И усилители, - крикнула королева. – Мне нужны магические усилители.
Слуги разбежались, кто куда. Один из них вернулся пять минут спустя с небольшой пилюлей. Тильда раскусила ее и почувствовала, как тело наполняет сила. Она попыталась ощутить магию самого Ференца, цеплялась за нее.
- Давай же! – С ее пальцев лился мягкий свет. – Давай, Фран. Продержись совсем немного, умоляю тебя! Я рядом, слышишь?
Тильда когда-то изучала магию исцеления – единственную, к которой у нее были хотя бы минимальные способности, и сейчас использовала все, что когда-то учила. Тянула на себя черноту, окутывавшую тело ее мужа, особенно голову. Боролась за каждый вдох, срывавшийся с его губ. Фран снова открыл глаза. Сосуды в них полопались, и красные прожилки казались настолько жуткими, что Тильда тихо вскрикнула.
- Тиль…
- Да, я здесь. – Она опустила руку ему на лоб, снова призывая магию. – Скоро все будет хорошо. Потерпи, родной. Ты только потерпи, ладно?
- Их слишком много, - пожаловался Ференц.
- Кого? Кого много?
- Мертвых…
И снова закрыл глаза, а Тильда прикусила пальцы, чтобы не закричать. Если это яд… Если это яд, надо вызвать рвоту. Очистить организм. Она подскочила, позвала слуг, приказала принести таз. Зачем? Зачем ее учили стольким бесполезным вещам, но не рассказывали, как избавиться от яда? Что делать в случае отравления? И неужели… неужели за обедом? Но ведь они ели одно и то же.
Слуги наклонили голову Ференца над тазом, а Тильда применила очередное заклинание. Ее мужа рвало чернотой, будто у него внутри все выгорело. Боги… Что это за вещество, способное сотворить подобное?
- Ференц!
А это явилась королева Изабелла.
- Ваше величество, найдите целителя! – взмолилась Тильда. – Я вас прошу, умоляю!
- Сейчас!
Изабелла умчалась куда-то, снова оставив невестку наедине с чужой болью. С болью ее мужа…
Рвота прекратилась, Тильда уложила Ференца на постель, опустила ладонь ему на лоб. Действие усилителя постепенно сходило на нет, но она не сдавалась. Надо будет, выпьет еще один. Пока не приведут целителя. Пока не вернется Артур. Почему? Почему так долго? За это время можно успеть доехать даже до столицы!
К ее счастью, двери наконец-то отворились, и Артур влетел в комнату.
- Что случилось? – бросился он к ней.
- Фран умирает, - бессильно всхлипнула Тильда, ни на миг не ослабляя поток магии. – Помоги!
- Целитель…
- Ваше величество!
В дверях появился какой-то парнишка, поклонился Тильде.
- Вы кто такой? – резко спросила она.
- Ученик… целителя… Он уехал, и…
- Действуйте.
Тильда отступила. Ей очень хотелось вцепиться в Артура и разреветься, но, увы, она никак не могла себе это позволить. Надо быть сильной. Надо вытащить Ференца! И найти, кто это сделал.
Ученик целителя действовал уверенно. Он был куда лучшим магом, чем сама Тильда, и вскоре Фран задышал ровнее, однако в себя не приходил.
- Что скажете? – спросил его Артур.
- Похоже на аллергическую реакцию, - произнес парнишка.
- Не отравление?
- Нет, здесь именно реакция на что-то.
- Его рвало черным, - вмешалась Тильда.
- Простите, ваше величество. Травы бывают разные. Некоторые очень разрушительны, если неправильно их применять. Я только учусь, могу не знать чего-то…
- Я поеду в столицу за целителем, - отчеканил Артур. – Ваше величество, прошу, оставайтесь рядом с супругом.
- Конечно, тей Донтон, - ответила Тильда. – Я и на шаг от него не отойду.
- И еще… Его величеству прописали лекарство, которое показалось мне подозрительным.
Вы прочитали ознакомительный фрагмент. Если вам понравилось, вы можете приобрести книгу.