Купить

"Ящик Пандоры" для Наполеона. Сергей Соловьев

Все книги автора


 

Оглавление

 

 

АННОТАЦИЯ

Роман затрагивает эпоху Наполеоновских войн. Предыстория: англичане, не имея средств вести войну, неоднократно прибегали к недопустимым методам — использовали в том числе и биологическое оружие. Распространяли болезни — чуму и холеру. Эти эпидемии, как по мановению волшебной палочки, разразившиеся в Молдавии в 1770 г. и в Египте в 1799 г. не выглядят случайными, как и загадочный мор при отступлении Наполеона из России.

   От автора: Потрясающая и своевременная книга. Все абсолютно верно изложено, пускай и в жанре романа

   

***

Одров я вижу длинный строй

   Лежит на каждом труп живой

   Пушкин, стихотворение «Герой»

   

ПРОЛОГ

Лорд Роберт Дженкинсон сидел в карете, следующей в Даунинг стрит, его резиденцию. Первый день службы в таком качестве. На сиденье, напротив него, лежал кожаный портфель, с полученными им документами. Он достал папку, и принялся подробно рассматривать бумаги...

    Всё началось после аудиенции у принца - регента Георга в Виндзорском замке. В резиденцию королей лорд Дженкинсон прибыл утром, недолго ожидая в приемной. Гвардейцы из полка Дворянской Гвардии стояли у дверей покоев принца, охраняя покой юного страдальца. Нелегко было жить с тем, что собственный отец объявлен сумасшедшим. Дженкинсон боялся и думать, вправду ли Георг III лишился расудка или был просто отстранён от власти. Не слишком счастливое правление было у короля- война в Американских колониях, бесконечная вйна в Европе.

   Но вот, вышел дворецкий, т ударом в пол жезла привлёк к себе внимание.

   - Лорд Дженкинсон! Вас ожидает принц-регент Георг!

   Названный, без шляпы, вошёл в кабинет будущего короля, и поклонился.

   - Присядьте. Разговор будет непростой. На вас выпал выбор в трудный момент... Спенсер Персиваль был убит, и я умаю, вы прекрасно справитесь с должностью Первого министра..

   Спенсер Персиваль был убит 11 мая. Джон Беллингэм, застреливший в здании Палаты общин, остался в глазах общества анонимным негодяем. Но, он понимал, в чём тут дело. Истинные правители Британии не желали мира с Наполеоном, того мира, который готовил Спенсер Персиваль. И руками этого глупца был устранен человек, мешавший политике правящего класса без малейших сомнений.

   - Сир. большая честь, но я ей очень рад

   - Отлично, отлично Дженкинсон. И то что вы из семьи Дженкинсонов, на пользу делу. У вашей семьи есть связи с фамилиями русских нобилей, например с Воронцовыми и Строгановыми?

   Энтони Дженкинсон был послом Англии в России, аж в 1566 году, при царе Иване Васильевиче Грозном. Как же это символично! Его семья разбогатела благодаря России, и имела там давние-давние связи... Были и письма, и полезные знакомства с этими русскими нобилями, то что нужно сейчас. Интересно, знает ли принц о славном предке лорда?

   - И ваш предок, родоначальник вашей фамилии, Энтони Дженкинсон был послом в России, почти двести петьдесят лет назад, - отметил принц, - так что это важно.

   - Да, переписка ведётся, - не стал отнекиваться первый министр.

   - Вот, Дженкинсон, посмотрите на карту, - предложил регент.

   Карта Европы пестрела французскими знаменами на столицах королевств и земель. Только Росийская империя да Швеция оставались непокорёнными.

   - Наши дела совсем плохи, если не лгать самим себе, - продолжил принц, - мы остались в одиночесте, и вести войну не сможем. Вопрос капитуляции- лишь вопрос времени.

   - Но, наша честь...

   - Честь при нас и останется, Дженкинсон. И выручить нас сможет лишь Россия. Наполеон скоро нападёт на Александра, а уповать на помощь Провидения- чистое безумие в этом случае.

   - Мы пошлём армию?

   - Рискованно... Пошлём советников. И, - Георг быстро посмотрел на лорда, - знающих людей, не боящихся служить своей стране и королю.

   - Простите, не очень понимаю...

   - Вот, посмотрите в этой папке, - и Георг придвинул документы, - только не пугайтесь и поймите правильно. У нас нет другого выбора. Англия разорена войнами. И шансов победить- всё меньше. А это принесёт успех, как в Египте.

    Роберт Дженкинсон с сомнением начал читать, покраснел и схвтился за шейный галстук. Он и не подозревал что такое возможно, и сам Уильям Пить не брезговал подобными вещами. Он отпил из бокала, собрался с мыслями, и понял, что принц-регент прав. Нет другого выхода.

   - Здесь есть данные на одного агента, - первый министр, - найдите в помощь ему людей. В таком деле нельзя обмануться. Денег не жалейте, всяко эти расходы меньше, чем нужда нанимать новые войска. Не буду вам мешать! Да, и на будущее, лорд Дженкинсон...Ради бога, не пейте сырой воды...Чай, кофе...

   Собесеника просто передёрнуло от этих слов , но лорд Дженкинсон раскланялся и покинул покои Георга, принца регента их королевства...

    Карету качнуло, и первый министр едва не выронил драгоценные документы. Лишь ловкость позволила избежать конфуза. Дальше ехали спокойно, и он мог подумать.

    Но, пока они в состоянии войны с Россией. Но замирение придёт, и скоро, ведь Наполеон уже готовится ударить, и сокрушить этого гиганта, Российскую империю. У русских отличная армия, генералы же куда хуже. И тот человек, о котором было написано в папке, и вправду мог решить дело. Главное, не повторить судьбу Спенсера Персиваля, убитого месяц назад...

    Шутка была в том, что Джон Беллингэм был его земляком. Но нет, он не был знаком с убийцей. И, нехорошее было в том, что убийца имел торговые дела в России, где даже успел посидеть в тюрьме. Дело решили другие люди, которых он и не хотел знать. Провидение помогло убрать все подозрения от него, и король Георг III, вернее принц- регент Георг, его сын, назначил его первым министром.

    А пока, пока он уже подъезжал к Даунинг-стрит, своей резиденции, где его ожидал тот агент, названный в папке, и помошник для него, отысканный самим Дженкинсоном в лондонской тюрьме. У него уж больно странно умерла жена, и первому министру было что предложить этому врачу...

   

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Калькутта

ГЛАВА 1 «Летний Цветок»

Бриг «Летний цветок» шёл к Малабарскому побережью Индии, такой прекрасной и знаменитой Калькутте, столице Британской Ост-Индии.

    Молодой человек в скромном тёмном камзоле, выдававшем недавнего выпускника одного из колледжей. Юноша нетерпеливо смотрел в небольшую подзорную трубу, силясь увидеть порт. Но, к его досаде, линза окуляра всё время запотевала, и её приходилось протирать платком. Денег у странника было немного, особенно в тот день, когда в Кейптауне, в лавке старьёвщика приобрёл эту штуку. Правда, пожилой человек рассказывал, что эта вещь принадлежала самому Васко да Гаме, и судя по сохранности, это было правдой. И ветер, друг всех путешественников и моряков, пожелал поиграть если не с медной трубкой, то уж точно с тёмными кудрями юноши. И он, сказать честно, был больше поход на испанца или итальянца, чем на англичанина.

   - Господин Уильям, - обратился к нему немолодой мужчина, и судя по наряду и обращению, слуга, - приготовить багаж?

   - Конечно, Джереми. Проверь замки на чемоданах, худо будет, если пропадут вещи. Неизвестно, удастся ли купить хороший медицинский инструмент, да и книги. И внимательнее за носильщиками! Да, принеси мою гитару!

    Джереми Смит был слугой юного мистера Хака, как и его отец, Эндрью Смит, который служил и сейчас отцу Уильма Хака, Джозефу Хаку. Собственно, Смиты из Вестминстера были в услужении у семьи Хак, как будто ещё с начала сотворения мира.

    Лакей кивнул, и удалился. Он был постарше на десять лет своего господина, двадцатипятилетнего выпускника Дублинского Тринити колледжа( учебное заведение Во имя святой Троицы). Впрочем, молодой путешественник не был счастлив, что находится здесь, и уж тем более, не жаждал оказаться в далёкой стране. Молодой врач, мистер Хак, ,следовал во владения Ост-Индской компании, что бы избежать суда, а вовсе не по своей воле.

    Мистер Хак, эсквайр, поправил старую шпагу на боку. Надо сказать, что именно это оружие было причиной путешествия, вернее, нелепая ссора с незнакомцем в кабачке Йорка, а затем и быстрая схватка. Обидчик испустил дух, по крайней мере, ему так сказали, а Уильям Хак должен был спасать свою душу здесь, и заодно жизни горожан в Калькутте и солдат Ост- Индской компании.

    Но бриг приближался к порту, и капитан Клиффорд Олбат дал команду поднять флаг, с тем, что бы капитан порта приготовился встретить их судно. Ещё спустя час были убраны паруса. С шумом упали якоря , и их бриг застыл на рейде, ожидая карантинного досмотра. Был опущен трап, а матросы, свободные от вахты, построились на палубе.

   - Вы в первый раз в Ост - Индии? - спросил мистера Хака Теодор Дайк Экленд.

   - Так и есть, уважаемый солиситор, - и врач коснулся своей шляпы, демонстрируя участие и вежливость.

   - Без сомнения, станете служить в больнице Ост- Индской компании?

   - Собственно да. Частной практикой заниматься мне было бы рановато, сэр... Надеюсь, приобрести немалый врачебный опыт в этой колонии. Далекая провинция, неизвестность...

   - Отсутствие жалоб в суд... - понимающе кивнул собеседник.

   - Я не был виновником смертей пациентов, сэр! - вспыхнул Уильям.

   - Я только сквайр, уважаемый мистер Хак. как и вы.... - тихо и примирительно ответил юрист, - но надеюсь, что генерал- губернатор лорд Моргингтон оценит мои и ваши усилия здесь, на краю света. Я квартирую на Чоуринг-роуд, недалеко от церкви Святого Иоанна.

   - Здесь есть церкви? - молодой человек старательно изобразил удивление.

    - Мы живём в вполне европейском городе. Теперь у нас стало спокойнее, мистер Хак. После того, как Калькутту отстояли от султана Майсура тридцать лет назад, цивилизация пришла в эти места навсегда. Мы не уйдём отсюда, на нас лежит бремя заботы о местных жителях.

   - В больницу принимают и туземцев? - пытался внести ясность врач.

   - Нет, - смутился солиситор, - индийцев лучше лечат индийцы. Не надо делать подобные вещи сразу. Может быть, лет через десять. ( Первый индиец попал в эту больницу лишь в 1873 голу)

   - Что же , надо следовать обычаям, - изобразил понимание Уильям Хак, - нельзя всё изменить сразу.

   - Конечно, - согасился собеседник, - церковь Святого Иоанна, возведена больше десяти лет назад, в 1787 году.. - продолжил воодушевлённый юрист, - великолепная архитектура! И, больница недалеко от этого собора. Из развлечений- редкие балы у губернатора. Впрочем, иногда собирается и приятное общество. Могу вас порекомендовать, если пожелаете вступить в «Азиатское общество Бенгалии». Станете вхожи в многие богатые дома города. Мы издаём и газету, Calcutta General Advertiser - Теодор Дайк Экленд, к вашим услугам, - наконец, назвался новый знакомый своим полным именем,

    Но тут раздалась барабанная дробь со шлюпки, приставшей к их бригу. Строгий сигнал, что прибыла досмотровая команда портовых служащих с тремя солдатами. Капитан и помошник, Генри Эйнсли, представились, а джентльмен в тёмном костюме и с саквояжем в руке, прошёл вдоль строя моряков, иногда приказывая раздеться наиболее подозрительным из них. Матросы неохотно снимали рубахи и штаны, врач внимательно осматривал покраснения на коже. Было видно, что эта неприятная процедура для лекаря важна, и он не собирался выполнять её формально.

   - Согласитесь, странно, что нас так досматривают здесь, в Калькутте, как будто это в Англии или Кейптауне очаг оспы, - прошептал сквайр Теодор Экленд.

   Мистер Экленд был всё же местным обывателем, имевшим в Калькутте жену, троих детей и собаку. Для новичка Малабарское побережье уже казалось непростым, непонятным, скорее даже опасным местом для жизни.

    Но Уильям Хак предпочёл промолчать. С эпидемиями шутки плохи, а что могли подхватить матросы в кабаках Кейптауна или Лондона- одному Богу, или скорее, только дьяволу было известно.

   - Правда, в Индии, есть вещи и пострашнее чумы, - добавил разговорчивый юрист.

   - Неужто опять разразилась чума?

   - Есть такая штука, как холера. Хвала Разуму, такие как мистер Фрэнсис Э. Энсти, не дали пока этой напасти вырваться в Европу, особенно в старую добрую Англию. Но, вы, мистер Хак, скоро познакомитесь с доктором Энсти. Это настоящий адепт гигиены оздоровления. Врачей в Калькутте немного.

   Тем временем досмотр был закончен, и портовый служащий дал свой положительный вердикт, расписавшись судовых бумагах. Капитан Клиффорд Олбат рассчитывал на лучшее, но команде было дано распоряжение пройти двухнедельный карантин. Потянулись унылые дни на рейде порта. Ну а Уильям наконец смог взяться ща любимую гитару.

   

ГЛАВА 2 Калькутта

Уже у пристани врача Хака и его слугу Смита ожидали двое встречающих. Эти господа были не одни, или не совсем одни. На непривычный взгляд Уильяма компания этих людей представляла собой живописнейшее зрелище. Двое белых господ в светлых сюртуках и шляпах, и понятно, подобных же панталонах, в окружении туземных слуг. Полуголые прислужники держали над ними зонты от солнца, и рядом стояли два бравых индуса с саблями наголо. Один из англичан выступил вперёд и радушно улыбнулся:

   - Сквайр Уильям Хак? Я должен вас встретить и проводить. Доктор Джордж Аттфилд, а это доктор Филип Бернард Эйрес. Мы к вашим услугам!

   - Господа, очень рад знакомству! - и Уильям поклонился, и весьма вежливо.

   Всё же новые сослуживцы, с которыми предстоит провести здесь годы. О возвращении домой трудно было бы и мечтать, и это молодой человек понимал прекрасно.

   - Это двое ваших слуг, - продолжал Аттфилд, - Рамиш и Раджиш.

   Вперед вышло двое мужчин - индусов. Люди вполне себе приятные, кажется. Если учесть, что раньше Уильям никогда не видел индусов.

   - Господа... Моё жалованье не столь объёмно,что бы содержать ещё двоих слуг.

   - Нет, ваши апартаменты и слуг оплачивает Ост- Индская компания. И ещё вам положена коляска для выезда. Пешком по городу передвигаться для лиц нашего круга не принято. Ну, правда, больница, место вашей работы совершенно недалеко от вашего теперешнего жилья. И если необходимо, возьмёте рикшу.

    Что такое рикша новый врач не знал, но решил пока не спрашивать. Уильям Хак замолк, и протянул свои документы и рекомендательные письма сэру Аттфилду. Тот быстро посмотрел,, возвратил диплом, а письма оставил себе.

   - Всё в порядке, пойдёмте. Чемоданы понесут цветные.

   Сначала молодой врач не понял, затем увидел, что его вещи грузят в тележку и перевязывают ремнями. Затем Рамиш и Раджиш быстро покатили за ним. Объяснять ничего не пришлось.

    Мистеру Хаку досталось место в карете, а Джереми Смит разместился на козлах. Экипаж не спеша двинулся вперёд, прочь из порта, и улиц, к нему примыкавших. Было любопытно взлянуть на местный пейзаж, но Аттфилд и Эйрес сидели прямо, смотрели только перед собой,

   - Город очень красив. Вам, без сомнения, очень понравится. Через три дня генерал- губернатор приглашает нас в свою резиденцию.

   - Польщён.

   - Прошу вас, следите за контактами, мистер Хак. Общение со знатью наиров не возбраняется, а с остальными - нет. Здесь не принято здороваться за руку, и всё общество разделено на касты, - вещал Аттфилд. - лучше, месяц вообще не выходите из дома.

   Уильям глянул в окно кареты, и к его удивлению, Рамиш и Раджиш бежали за каретой, таща тележку на манер лошадей. Причём и не отставали.

   - Не беспокойтесь, рикши выносливые, - неторопливо объяснил Эйрес, - ну и жарко ... - и доктор Филип Бернард вытер лоб платком, - но здесь много отличных товаров. Ткани Индии просто бесподобны!

    Наконец, карета проехала по дороге к небольшому коттеджу, стоявшему в парке. Строение было не одно, неподалёку стояли шесть аккуратных домиков. Рядом, за аллеей, стояло трёхэтажное здание больницы из красного кирпича, правда, оно скорее угадывалось за деревьями. Ну а чуть дальше виднелась и церковная колокольня.

   - При доме имеется и прислуга. Кухарка и служанка.

   - А собственно...

   - Мистер Хак, английский они знают, ну, в разумных пределах, - был дан быстрый ответ на неназванный вопрос.

   Открылись двери кареты, и новый хозяин быстро пошёл по засыпанной гравием дорожке. Сад и верно, был ухожен, но скорее во французском стиле. Ровно постриженные кусты и деревья говорили о безукоризненной работе садовника. И, о чудо! Около парадной лестницы росли прекрасные розовые кусты с распустившимися ярко-красными бутонами, делая это место неповторимым. Душа молодого врача просто растаяла, увидев такую красоту. Теперь коттедж в далёкой Калькутте казался ему настоящим домом, а не местом унылой ссылки.

    Перед домом стояли слуги, встречая владельца дома. Главным, да и видно мажордомом, был индиец с короткой седой бородой. Собственно, ещё были две женщины, и встали позади всех знакомые ему Рамиш с Раджишем.

   - Итак, я буду здесь жить. Меня зовут Уильям Хак, - строго говорил лекарь, стараясь смотреть на лица слуг, - кто мажордом этого владения?

    Тут пожилой мужчина, стоявший впереди всех, почтительно поклонился, и на неплохом английском ответил:

   - Я Чахчан Дипат, садовник и ваш управляющий. Кухарка, Анананда, - назвал он женщину, стоявшую справа от него, - и Чакрика, служанка, - и кивнул на индианку, стоявшую слева.

   - Ну что, Джереми? У тебя осталось мало работы, - шепнул Уильям стоявшему позади него лакею.

   - С вами во дворец губернатора буду ездить, - нашёлся пройдошистый человек.

   И верно, куда же мистер Хак без лакея, ставшего почти членом его семьи. Надо было ещё привыкать к индийцам. Кожа их была почти чёрная, но черты лиц совершенно не негритянские, как показалось Уильяму. Юноша лихорадочно вспоминал, как вёл себя отец с прислугой. Здесь не было мелочей. Строгость и терпимость... Подумав, Уильям встал рядом с дворецкими выждав пару минут, произнёс со значением:

   - Покажите мне комнаты...

   - Как будет угодно сагибу, - чуть поклонился Дипат и повёл господина.

   - Джереми, иди за мной.

   Смит, не думая, пошёл вслед за хозяином. Собственно, для него лично тут складывалась непонятная ситуация. Кем он здесь станет?

   Тем временем Чахчан Дипат открывал двери очередной комнаты, объясняя их назначение.

   - Это- гардеробная, рядом комнаты для слуг. Далее- столовая, библиотека. Господская спальня, затем- гостиная. Прошу прощения, сагиб, - и Дипат замолчал.

   - Да, говори, - нетерпеливо разрешил говорить Хак.

   - А сагиб Джереми Смит???

   - Мистер Смит, это мой оруженосец, - резко повысил своего лакея Уильям.

   - Тогда рядом есть комната. Недалеко от господской гостиной.

   - А где же кухня?- поинтересовался новый хозяин, не увидев ни труб, ни печей Только камин в гостиной.

   - Кухня рядом с домом, это небольшой флигель. Что бы не пахло пряностями и не ощущалось запаха готовящейся еды.

   Хак оценил. Ну да, теперь же он не просто только отучившийся магистр медицины, а уважаемый господин. Настоящий сагиб.

   - И не волнуйтесь, сагиб. Ни змей, ни обезьян в саду нет. За этим я специально присматриваю, - то ли напугал, то ои обнадёжил дворецкий.

   Перед мысленным взором врача по тенистым дорожкам прошли строем обезьяны, проползли змеи. И с чего-то два слона. Вдруг подумал- а чего не три?

   - Чахчан. Вот ещё... - припомнил новый белый сагиб, - заведи кота в доме. Так мне будет привычнее, - и Уильям закончил речь этими словами, махнув рукой, - вряд ли это сложно.

    Подобный господский жест Хак видел в исполнении лорда Сент- Джон Симпсона. Сказать честно, увидев это давно, мечтал сделать нечто подобное, и что бы прислуга засуетилась, забегала, а он бы, присел в кресло и покровительственно наблюдал с стаканом хереса в руке. Как набоб. Чёрт! Да он же тоже почти набоб? Не хватало только одалисок. Но тут мистер Хак себя мысленно одёрнул. Нет, и здесь попасть в историю он не мог!

    И точно, Чахчан поклонился, сделал этот странный жест руками, приложив их ко лбу. Всё же было жарко, а ведь сейчас не лето, чуть встревожился врач, доставая платок. С некой тоской посмотрел на наряд своего дворецкого, его короткие штаны и лёгкую рубаху и задумался о подобной одежде. Нет, в больнице в подобном не походишь, но дома? Следовало о этом поразмыслить, что бы не истаять, как сливочное масло на сковородке.

   - Мистер Хак? - отвлёк его от таких мыслей Джереми, - теперь я при вас. Нужно мне и оружие какое. Сабля там, пистолеты... Что бы я мог исполнить мой долг!

   Уильям удивлённо воззрился на нового телохранителя. Лакей и вправду становился его оруженосцем. Правда, Джереми никогда не напоминал Паладина из рыцарских романов, ну скорее, Санчо Пансу. И единственное, в чем уступал сподвижнику бессмертного Дона Кихота, так величиной живота. Был слишком худым.






Чтобы прочитать продолжение, купите книгу

70,00 руб Купить