Молодая, красивая аристократка, волею распутного и навязанного ей мужа оказалась в тупиковой жизненной ситуации. Как поступит она – сложит крылышки и поплывёт по течению? Или выпрямит спину и, гордо приподняв подбородок, приступит к делу? Нет, она не из тех, кто привык сдаваться – натура и воспитание не позволят. Каким же из своих талантов воспользуется леди Камилла Кэмпбэл для осуществления цели? И как это поспособствует ей в поиске личного счастья. Эта женщина не привыкла проигрывать. И, наконец, самая захватывающая интрига – встретится ли на перепутье дорог мужчина её мечты? Загадка.
Женщина всегда побеждает, что бы ни случилось в её жизни!
***
«Женщина становится полноценной личностью только тогда, когда её кто-нибудь полюбит».
Александр Дюма
Пролог
«Кэмми, детка!
Это я – твоя бабушка по отцовской линии. От тебя многое скрыли, не обессудь. У родителей были веские причины. Таких категоричных мер потребовали жёсткие обстоятельства. Мой сын поступил мудро. Твой благородный отец оберегал тебя и не желал травмировать детскую душу.
Но сейчас пришло время прозрения и ты должна узнать истину …
Нашу семью преследовали потери, страшные потери. Мы догадывались, кто именно был виной всех бед. Начались напасти в период романтических отношений твоих родителей. Всё до безобразия банально. В твою матушку был влюблён один недалёкий и непорядочный человек. Он родом не из наших мест. Случайно увидел красавицу Элеонору, с тех пор преследовал невесту сына, не давая ей прохода. По этой причине наши молодые венчались вдали от родных мест, чтобы враг не помешал священнику совершить обряд. Но даже после венчания этот недочеловек не успокоился и продолжал пакостить твоим родным и близким.
Однако не стоит забывать, Господь всё видит.
Прошло время, врага постигла расплата за причинённые нашей семье беды. Это случилось не так давно.
Теперь твоей жизни и благополучию ничего не угрожает. Пришла эра благоденствия и счастливых событий. Знай, ты всего добьёшься. И преданная настоящая любовь найдёт тебя. Она постучится нежданно-негаданно, ты не сразу распознаешь это великое чувство и его посланника. Но будь готова принять и не спугнуть!
Dum spiro, spero – пока дышу, надеюсь.
Запомни эти слова и никогда не теряй надежду, что бы ни случилось», – леди Камилла мгновенно пробудилась ото сна. Тут же в памяти пронеслись годы беззаботного детства, и рассказы отца о его матери, которую он искренне любил и почитал. Будучи девочкой, Камилла запомнила, что только старшая баронесса Кэмпбэл называла её – Кэмми. Больше никто.
Так сложилось, что сама бабушка погибла при невыясненных обстоятельствах, когда никого из близких рядом не оказалось.
Леди Кэмпбэл предстояло разгадать намёки и наставления бабушки. Это взбудоражило сознание молодой женщины. Она не сразу уяснила, как ей реагировать на то, что узнала.
***
Поездка
Погода в этот день выдалась незавидная. С утра лил дождь, небо затянуло чёрной нависшей тучей, и всё тело под одеждой, словно отзываясь на усиление ветра и сырости, пронизывало холодом. Дилижанс следовал к месту назначения. Возница то и дело что-то невнятное бурчал или напевал себе под нос, при этом не забывал усердно и со страстью кнутом подбадривать лошадей. Время от времени, по прибытии дилижанса к определённой станции, извозчик останавливался, объявляя название города. Некоторые пассажиры, покидая транспортное средство, о чём-то живо переговаривались. Так постепенно, помимо леди Камиллы Кэмпбэл, в дилижансе осталось всего двое пассажиров – её соседей: старый худощавый мужчина, который полулёжа на двух сиденьях дремал, произвольно похрапывая. И довольно упитанная женщина, внешний вид которой указывал на одно очевидное обстоятельство. Она и не старалась сбросить с себя маску пожилой дамы и ни на минуту не забывала о своём преклонном возрасте, болезненно реагируя на каждую реплику. Леди Камиллу смутило странное поведение пассажирки. Что-то мучительное в выражении её лица упрямо обращало внимание на красноречивый факт. Дама то и дело отщипывала по кусочку от булочки, клала себе в рот, интенсивно прожёвывая. Однако выражение её глаз заставило спутницу насторожиться. В процессе разжёвывания пищи взгляд соседки выражал панический страх. О чём думала пассажирка во время трапезы, никто не знал. Но то, что женщина страдала каким-то недугом, сомнения не вызывало. Леди Камилла старалась не поднимать глаз на странную попутчицу, чтобы без причины не смущать её, не волновать и без того чем-то напуганную соседку.
Сама леди Кэмпбэл добиралась в Мидленд – регион на востоке Англии церемониального графства Дербишир. Вернее, в его столицу – город Матлок, оттуда в город Дерби. Путь лежал долгий и изнурительный. Неожиданное послание поверенного лица из Лондона вынудило женщину в ненастную погоду покинуть имение. И вот теперь она возвращалась домой после утомительной поездки. Дорога оказалась однообразной и нудной. Чтобы не заскучать, путешественница достала из саквояжа недавно купленную книгу, которая не так давно вышла в свет в Лондоне. Это был трактат преподобного Уильяма Ричардсона Линтона – английского ботаника и викария прихода Ширли. Леди Камилла с юности интересовалась научными статьями учёных и следила за новинками из этой же серии. Книги в жанрах художественной литературы её всегда интересовали, но и от научных изданий она не отказывалась. Барон Кэмпбэл привил дочери хороший вкус и любовь к чтению.
Воспитание, которое молодая леди получила в родительском доме, сказывалось не только на её поведении и манерах, но даже в привычках. Она умело поддерживала диалог с самыми разными собеседниками, была начитана, образована, следовательно, в курсе всех новостей и событий. А вот отменный вкус женщина унаследовала от своей матушки, которая личным примером дала своей единственной дочери хороший урок. В ту пору леди Камилла была малышкой, но ясно врезались в её память те детские воспоминания. И став девушкой, она во всём придерживалась тех же постулатов, что в своё время для её дорогой маменьки являлись весомыми, определяющими и подлинными.
Поэтому даже перед деловой поездкой леди Камилла тщательно подбирала туалет. На молодой леди превосходно сидел строгий деловой костюм тёмно-синего цвета. Как и полагается для подобных встреч, она выбрала элегантный, но скромный костюм. Сшит был наряд руками портного с легендарной лондонской улицы Savile Row – одного из исторических центров английского портновского искусства. Наследница барона Кэмпбэл обладала изысканным вкусом и не могла допустить просчёта в важном выборе. Леди Камилла не позволила бы, чтобы её туалетами занимались неопытные подмастерья.
Дилижанс плавно покачивался на стальных рессорах, и леди Кэмпбэл почувствовала, что сон подобрался совсем близко, незатейливо убаюкивая её. Весь день она была занята неотложными делами, ей так и не удалось отдохнуть. А учитывая, что накануне молодая леди провела бессонную ночь, в дороге не стала сопротивляться. Незаметно для неё веки стали тяжёлыми, и она заснула, ощутив покой и душевный комфорт.
Во сне внезапно перед мысленным взором всё поплыло. В хаотическом беспорядке мелькали крупные города, улицы, парки, деревушки, небольшие селения. Храмы, культурные центры, музеи, скульптурные сооружения и полотна великих живописцев, всё мелькало и вертелось, словно в калейдоскопе. Роскошные усадьбы, привлекательная и манящая своей красотой и самобытностью природа пригородов. Многое из того, что она увидела за окном – было ей знакомо. Так сложилось, что леди Камилла часто выезжала с отцом по вопросам его бизнеса и наследства, перешедшего барону Кэмпбэлу после ухода родителей. Дочь была вовлечена в непрерывный поток отцовских дел. Между тем, за окном дилижанса появлялись и такие места, о которых ей доводилось только слышать в рассказах родителей, а побывать не пришлось. ***
И вдруг женщина ощутила непонятный холодок в душе, словно страх перед неизвестностью без позволения пробирался к ней. Поначалу мелкой дрожью пробежался по телу озноб. Вслед за этим задрожали колени. И, наконец, непонятные явления добрались до сердца. Появились волнения во всём теле. Дурнота окутала сознание. Леди Камилла почувствовала учащённое сердцебиение, которое трудно было унять.
«Что это?! Какое-то странное состояние, оно пугает, что со мной?» – ей стало неуютно.
Но и вырваться из тисков сна, очнуться сиюминутно, не получалось. Неожиданно перед глазами всплыл образ незнакомого молодого мужчины. Его черты не напоминали ей никого из знакомых. Она точно знала, что раньше не встречала нигде этого джентльмена. Однако глаза незнакомца разговаривали с ней, они магнетически притягивали к себе, и оторваться от них не было сил. Ей показалось, что где-то она уже видела эти глаза, но где? В их имении он никогда не появлялся.
Незнакомец заговорил, и леди Камилла услышала мягкие, нежные интонации его голоса, который мгновенно очаровал женщину.
«Не бойтесь меня, дорогая. Я – ваш друг. Мы с вами ещё не знакомы. Не пришло время. Но у вас имеется ангел-хранитель, и он непременно предоставит нам такую возможность. Заботливый помощник – умница и истинный друг. Доверьтесь ему».
После этих слов мужчина подарил ей обаятельную улыбку и исчез. И вместе с ним мгновенно сон растаял.
Леди Камилла открыла глаза и застыла в заторможенном состоянии, не зная, как пропустить через себя то, что услышала во сне. Его слова воздействовали магически, певучие интонации голоса незнакомца завораживали, но она никак не могла объяснить себе то, о чём он говорил.
«Мистика … всё это от усталости. Разве снам можно верить?! Кто этот человек? Как он узнал обо мне? И о каком ангеле-хранителе говорил? – заблудилась в догадках растерявшаяся женщина. Но эта леди никогда не сдавалась и не теряла самообладания. Опираясь на острый, живой ум, она тотчас нашла подсказку и превосходный выход. – Упрощу себе задачу – забуду странный сон и на этом поставлю точку», – определилась леди Камилла.
***
Насущные дела
Леди Камилла Кэмпбэл с утра пребывала не в лучшем расположении духа. Дворецкий вручил ей послание от банковского клерка, в котором сообщалось, что средства из родительского завещания на исходе, а пополнения нет, и не предвиделось. Женщине грозила грустная жизнь и материальная зависимость. Из той суммы, которую покойный отец заложил под проценты, никакого существенного дохода не наблюдалось. Прибыль мизерная – капля в море. С этим обстоятельством яркая, умная, молодая, уважающая себя женщина смириться не могла, ибо привыкла жить безбедно, ни в чём себе не отказывая. Одно утешало: старинное имение оставалось за ней.
Бывший супруг оказался банкротом во всех отношениях.
В своё время Барон Кэмпбэл допустил непростительную ошибку, долго упрашивая юную дочь согласиться на брак с сыном его давнего приятеля, не зная и не догадываясь, что наследник маркиза Хейли порченый и опустившийся до крайности тип. Но отец девушки ничего об этом не знал. В результате ложные сведения послужили побудительной причиной его глубокого заблуждения. Он и не подозревал, что наследник знатного рода не создан для семьи – кутила, балагур, который пьянел мгновенно и терял голову в игорном доме, проматывая чужие средства. Вёл беспорядочный образ жизни на стороне и впал в алкогольную зависимость. Его неоднократно находили на улице в невменяемом состоянии. Мужчина не в силах был связать двух слов.
Восемнадцатилетняя леди Камилла такого мужчину мало интересовала. Его выбор гласил:
«Подавайте мне опытных профурсеткок. Что эта юная дева может? Она ни на что не способна. Скромница! Папенькина дочка. Но! У неё есть большое преимущество перед ними – состояние отца. И это мне нравится. На ней и женюсь. А в остальном … аха-ха-ха-ха, – заливался он гомерическим смехом, – что случится за пределами имения – моё дело, и никто не посмеет наследнику маркиза Хейли отказать в этом. Я сам решаю».
По мнению проходимца, такой выбор был самым правильным, сулил ему сладостную, беззаботную жизнь в полном удовольствии и времяпрепровождении где-то на стороне.
«Словно боженька по душе босыми ножками пробежал. Ах, какая благодать!» – приговаривал альфонс.
И прохвост для своих обывательских нужд и неприглядных целей успешно пополнял карманы из казны супруги. А точнее, пользовался средствами, оставленными в наследство её родителями. И имя барона Кэмпбэла его вполне устраивало, ибо имело значительный вес в светском обществе, что тоже сыграло на руку проходимцу. Пока был жив отец, леди Камилла долго и мучительно терпела навязанного супруга и не решалась открыться. Запои, измены, несносные скандалы в свете, проматывание средств и бессмысленные потери целого состояния в игорном доме. Выхода не было – терпела. Не хотела расстраивать отца. После ухода из жизни барона Кэмпбэла молодая наследница немедленно пригласила к себе поверенного в делах и дала ему распоряжение, чтобы тот составил соответствующий документ для расторжения брака. Попросила подробно перечислить пункты, в которых были бы прописаны причины иска и все условия его немедленного выполнения. В таком случае блудному, практически фиктивному супругу, волей-неволей пришлось бы покинуть дом леди Камиллы без каких-либо компенсаций. После решения суда, который полностью удовлетворил просьбу истицы, поверенный в делах так и сделал – ознакомил с документом непутёвого супруга, на словах добавив, что если в ближайшее время тот не уедет, его ожидает долговая яма и пожизненные долги. Бывшему зятю барона Кэмпбэл ничего другого не оставалось, как уйти восвояси. Ох, как он бесновался, но ничего не помогло.
Оставшись одна, сбросив с себя ненавистные оковы, леди Кэмпбэл с облегчением вздохнула.
***
Но, как известно, именно в минуту
Отчаянья и начинает дуть
Попутный ветер.
Иосиф Бродский
Поиски решения
После развода леди Камилла перевела дыхание и искренне возрадовалась, что избавилась от навязанного груза. Но одновременно с этим, пришло понимание того, что теперь ей придётся во многом себе отказывать. Да, она избавилась от навязанной отцом ноши и позора. Но данный факт никак не проливал луч света на её дальнейшее существование. Будущее виделось грустным, тусклым и бедным. Бывший супруг очень постарался и растратил средства родительского наследства, которое было завещано молодой женщине. Понимание этого ввергло аристократку в уныние, и она не на шутку опечалилась. Чуть не дошла до отчаяния. Но нужно было знать воспитание, которое получила наследница барона Кэмпбэла.
Временное расслабление и состояние полного дискомфорта продолжалось недолго. Леди Камилла отличалась пытливым умом и умением в любой ситуации находить лазейку для решения возникших задач. Она сосредоточилась, направив свои мысли и внимание в лоно философствования на заданную тему. Обдумывая, что произошло, леди Камилла размышляла, как в такой непростой ситуации вернуть прежнее состояние и вновь почувствовать себя независимой, уверенной и непременно твёрдо стоять на ногах.
На память пришли юношеские воспоминания. Когда-то давно совершенно случайно она помогла знакомым отца найти для их дочери хорошую партию. Особых усилий девушка не прикладывала. Чисто интуитивно. Внутренний голос и на этот раз не подвёл. На выручку пришла одна незаменимая подсказка вполне обычных вещей. В кругу барона Кэмпбэла вращалось довольно много аристократов, у которых дети нуждались в надёжном крепком браке и истинном спутнике жизни. Девушка с ними была знакома. Разговоры в доме происходили в её присутствии за обеденным столом либо во время званого приёма. Поскольку репутация отца заслуживала всяческого доверия в светском обществе, Камилла Кэмпбэл легко могла найти стоящую подсказку, даже в тупиковом вопросе. Её аналитический склад ума поражал присутствующих потрясающими идеями, советами, перечнем возможностей и выводами, которыми дочь барона Кэмпбэла изобиловала. Она легко справлялась с трудными задачами и находила выход в любой сложнейшей ситуации.
Воспоминания своевременно подарили ей дельную, вполне здравую по масштабу задумки, гениальную мысль:
«Почему бы не попробовать снова заняться ремеслом, издревле заслужившим уважение в обществе. Я вполне могу находить подходящие партии и устраивать судьбы других людей. Но теперь в ином качестве – владея определённым опытом и с неизменной уверенностью, благодаря своим успехам в прошлом и репутации отца. Ну и, безусловно, с гонораром за выполненную работу. Нет, я, конечно, постараюсь всё устроить в лучшем виде и достичь желаемого результата, но и сесть себе на шею никому не позволю. Я уже давно не наивная девочка. Думаю, стоит заняться делом. Сводничество ещё никто не отменял», – укрепилась в правоте своих доводов баронесса Кэмпбэл.
***
Подготовка к первому делу
Как-то в кулуарах шумного и многолюдного бала леди Камилла услышала разговор двух сплетниц:
– Вы видели? Нет, вы только посмотрите?! – вопрошала дама в возрасте, нервно обмахивая себя веером.
– Чем вы хотите удивить меня, милочка? – спросила её собеседница.
– Посмотрите, вон туда. Граф Сомерсет в паре с этой … приблудной, – последнее слово она добавила шёпотом.
– Ну и что же? Он не первый и не последний. Не забывайте, это всего лишь бал. Потанцует и тут же забудет. Пусть вас это не волнует. Думаю, об этом должна побеспокоиться его престарелая маман. Ой, не могу, – ответила ей невозмутимая собеседница и залилась злорадным, неуместным смехом.
– Кто вам сказал, что я обеспокоена? … только и всего – немного удивлена недальновидностью графа, и не скрываю этого. Именно так, – недовольно фыркнула дама внушительного возраста.
Леди Камилла присмотрелась и, действительно, вспомнила:
«Это тот самый граф-вдовец, убелённый сединами. Он был вхож в наш дом, я помню его. Граф Сомерсет поддерживал дружеские отношения с отцом. Несколько лет назад его очаровательная супруга покинула бренный мир. Папенька сказывал, что тогда мужчина впал в хандру и пребывал долгое время в отчаянном состоянии. Никуда не выезжал и у себя никого не принимал. Замкнулся в своём горе. Неужели пришёл в себя? Захотелось пофлиртовать, развлечься с молоденькой?! Уйти от повседневности и тревоживших его мыслей. Как-никак возраст. Или того хуже – сделать себя посмешищем света – повесить хомут на шею в виде женщины не своего круга?! М-да, объект для изучения стоящий, – подумала она, наблюдая за танцующей парой. – Надо будет подробнее разузнать», – план действий молниеносно созрел, выстроился в голове, и сводница наметила цель.
Она проследила за той, которая, по мнению сплетниц, возжелала обуздать немолодого графа. Навела справки. Там же, на балу в разговоре со знакомой дамой добыла нужную информацию. И старая приятельница их семьи без задних мыслей выдала ей, что молодая женщина – дочь разорившихся, но достойных дворян.
«Ага … так она дворянка и из хорошей семьи. И думать не о чем. Все карты в руки, это значительно облегчает мою задачу», – сообразила леди Камилла.
Знакомая дама продолжала, как ни в чём не бывало, вести монолог. О чём думала баронесса Кэмпбэл она, естественно, не слышала, ибо та вела мысленный монолог и была занята исключительно анализом ситуации и собственными рассуждениями.
На балу к леди Камилле подошла приятельница её родителей. Заметив, как женщина наблюдает за танцующими, она дополнила информацию недостающими сведениями.
– Смотрю, вас заинтересовала молодая леди. Да, не повезло ей. Родители девушки не смогли пережить катастрофы, случившейся в их судьбе. После ухода из жизни родных и похорон дочь отдала под залог дом. Оставшиеся векселя признали недействительными, ибо срок действия вышел. Бедняжка заложила драгоценные украшения матушки и свои. Девушка искала, где пристроиться в качестве репетитора для детей – желающих не нашлось. Везде требовались рекомендации. А их у аристократки по понятным причинам не было. Потом она пробовала найти место гувернантки – безрезультатно. Дамы высшего света и разговаривать не желали без рекомендательных писем. Вы же знаете наши правила. Так она оказалась в тупике без единой родной души и надежды на помощь.
Выхода иного не было, и девушка, пребывая в состоянии полного отчаяния и безысходности своего положения, стала содержанкой. С тех пор перед ней захлопнулись двери приличных домов. Исключением явилось лишь одно обстоятельство – стоило ей появиться в свете в сопровождении своего покровителя. Он создал для неё хорошие условия жизни, но замуж не звал. Человек преклонного возраста осознавал, что недолго ему осталось любоваться красотой молодой содержанки. Что поделаешь, у мужчин свои законы и странности, – продолжала делиться приятельница семьи Кэмпбэл. Разве она могла упустить удобный и редкий случай посплетничать? У неё появилась возможность обсудить чужую жизнь – любимое занятие на балу одиноких престарелых дам, которые от скуки не находили себе места. Как же не воспользоваться удачно сложившимся стечением обстоятельств и не посудачить?
***
На следующий день леди Камилла раздобыла адресок нуждавшейся в помощи женщины и оправила ей послание следующего содержания:
«Без предисловия …
Вижу, вы нуждаетесь в помощи. Я готова оказать вам услугу, дав несколько ценных советов. Мои подсказки и рекомендации вас выручат и помогут осуществить задуманное. Но и я хочу быть уверенной, что вы не подведёте меня. Гарантия – гонорар за работу и правдивые откровенные сведения. Входя в ваше положение, вознаграждение будет минимальным. Если устраивают мои условия, ниже адрес, где меня можно найти. Пожелаю вам удачи отыскать в жизни то, что ищете, обрести полную свободу от нужды и утомительных хлопот и, непременно, почву под ногами. Ещё лучше – взаимное уважение и любовь.
С уважением, леди Камилла Кэмпбэл – сводница. 30 января 1900 года от Рождества Христова».
Девушка, получив депешу, вынула из плотного конверта послание и несколько раз перечитала его.
«Можно ли доверять подобным письмам?! С автором послания я не знакома. Однако должна заметить, выдержано оно в официальном деловом стиле. Стало быть, женщина из светского общества и владеет навыками профессии», – задумалась потенциальная клиентка.
И в этот же день поехала к своей подруге. Когда-то давно их семьи близко дружили и часто устраивали посиделки по любому поводу. Так повелось, что у них стало принятым навещать друг друга. Главное – общение с единомышленниками. Девушка разузнала у подруги всё, что её интересовало. Та рассказала ей, что леди Камилла Кэмпбэл из очень достойной и уважаемой семьи. Правда, о её деятельности в роли сводницы она никогда раньше ничего не слышала.
Этого было вполне достаточно, чтобы, тем же вечером, молодая женщина поневоле, проделав длинный путь, подъехала к воротам имения семейства Кэмпбэл.
После продолжительного звонка, дворецкий поспешил к воротам.
– Что угодно госпоже? – спросил он учтиво.
– Меня приглашала на аудиенцию леди Камилла. Вот её послание.
Старый дворецкий не стал читать письмо своей госпожи, поверив гостье на слово. Открыв ворота, он сказал:
– Сударыня, прошу вас, следуйте за мной.
Перешагнув порог дома, он же предупредил:
– Подождите меня здесь, доложу о вас леди Камилле.
Сводница читала отцовские документы у себя в комнате.
Постучали в дверь.
– Войдите, – пригласила она.
– Моя госпожа, к вам гостья, – доложил дворецкий.
– Кто именно, Яков?
– Не стал спрашивать, она держала в руках ваше послание.
– Ясно. Благодарю. Проводите гостью в мой кабинет. Я сейчас спущусь.
– Слушаюсь, миссис Кэмпбэл, – ответил дворецкий, поклонившись, и ушёл.
А леди Камилла, улыбаясь, произнесла:
– Клюнула, рыбка … мои расчёты оказались верными, – подытожила сводница, укладывая волосы.
Баронесса переоделась, нанесла последние штрихи лёгкого макияжа, поправила причёску, и направилась на встречу с первым потенциальным клиентом. Приблизилась к кабинету, дверь которого дворецкий намеренно оставил приоткрытой. На мгновение она задержалась у входа, чтобы получить представление о гостье. Опытному глазу хватило нескольких минут. При близком рассмотрении от леди Камиллы не скрылись переживания, которые в виде заметных морщинок пролегли у глаз молодой женщины. И опущенные уголки губ говорили, что не сладко ей пришлось. Грусть и усталость во взгляде лишний раз убедили, что у гостьи случались в жизни потери. И её поза просительницы говорили опытному глазу леди Кэмпбэл, что молодая женщина давно потеряла веру в себя и надёжное будущее. То, что девушка здесь, не более чем любопытство. А вдруг получится …
Получив представление, хозяйка вошла в кабинет и предстала перед новой клиенткой.
– Вечер добрый вам, – поприветствовала она.
Гостья повернулась к ней лицом.
– Добрый вечер, леди Камилла. Благодарю, что пожелали принять участие в моей судьбе.
– Надеюсь, наше сотрудничество будет плодотворным во всех отношениях. Но для начала, давайте познакомимся. Как меня зовут, вы уже знаете. А вот как я могу обращаться к вам?
– К вашим услугам, Ванесса Бурше, – ответила гостья и присела в реверансе.
– Приятно познакомиться, леди Ванесса. Присядем. Леди Камилла заняла место за столом, напротив неё присела женщина.
От хозяйки не укрылась некая неуверенность и смущение в поведении молодой особы.
– Итак, чтобы наш разговор получил определённость и правильное направление выбранных действий, вам следует рассказать мне вкратце, в каких отношениях вы состоите с графом Сомерсетом, что вас привлекает в нём, а что отталкивает?
– С графом мы знакомы несколько месяцев. Хотя раньше встречались с ним на балах, ужинах, в опере. Однажды я видела его в галерее.
– Вы любите живопись? – задала встречный вопрос хозяйка. Она хотела разузнать о просительнице всё, чтобы составить точный и полный портрет.
– Да, очень. Мой отец хорошо рисовал и меня научил.
– У вас есть готовые полотна?
– Вы догадливы.
– Это нам на руку. Мне нужно, чтобы о вас думали, как о добродетельной особе. Аристократы таких женщин охотнее берут в жёны.
– Сожалею, с некоторых пор я не рисую. Настроения нет. Опустошённость в душе.
– Догадываюсь о причинах. Продолжайте, пожалуйста.
– Граф был знаком с человеком, у которого я находилась на содержании. Об этом грустно вспоминать и говорить не хочется.
– И не надо. То осталось в прошлом. Забудьте, как о страшном сне. Для вашего будущего этот фрагмент биографии значения не имеет. Я не прошу вдаваться в подробности. Вы хотите сказать, что милорд предлагал вам ту же роль?! – и леди Камилла пристальным взглядом буквально приковала молодую особу.
– Нет ещё… – и она как-то тяжело вздохнула. Так, словно в словах сводницы таился глубокий смысл, напоминавший ей ту невыносимую ношу, которую она и по сей день в своих воспоминаниях не смогла забыть. Сбросить с плеч ту нечеловеческую и бессердечную глыбу леди Ванессе никак не удавалось.
– А вы желали бы? – с осторожностью спросила леди Камилла.
– Скажу вам, как на духу. Только от безысходности. А желания нет. Поверьте, быть содержанкой – незавидная роль и участь неблагодарная. Чувствуешь себя силой прикованной к безвыходным обстоятельствам.
– Понимаю. Значит, в нашу задачу входит расположить графа Сомерсета жениться на вас. Так? Я вас правильно поняла?
– Леди Камилла, разве такое возможно в моём положении?! – женщина широко раскрыла глаза и спросила, не веря положительному ответу.
– Всё возможно, только нам придётся… вернее вам придётся, очень постараться. Нужно не просто влюбить в себя пожилого человека – привязать его к себе. Сделать так, чтобы он не захотел расставаться с вами ни на минуту.
– Не представляю, как можно склонить к этому давно сформировавшегося мужчину.
– В данном случае, можно. Я давно знакома с графом, он был вхож в наш дом, когда мой отец здравствовал. Они дружили. Мой отец пользовался уважением в обществе, с ним многие желали поддерживать дружеские и добрососедские отношения.
Послушайте, что расскажу. Господин Сомерсет некогда состоял в браке, он познал радость и уют семейной жизни. Лично у меня нет сомнения, что и сейчас в своих мыслях он частенько возвращается к счастливым дням. А это плюс в нашу копилку. Милорд не привык жить один, поэтому в глубине души, наверняка, не отказывает себе в мысли соединить с кем-то свою судьбу. Одиночество – тяжкий крест, поверьте. А в возрасте, приближающейся старости – наказание! Никакие деньги и титулы не спасают. Тем более что Его Сиятельство прекрасно понимает – в нынешнем положении для него большого выбора не осталось. Да и годы бегут …
По этой причине мужчины хватаются за любую возможность, в том числе, берут на содержание. Но это не наш вариант, – из стороны в сторону повела указательным пальцем леди Камилла. – Скажите, вы как-то условились с графом о ближайшей встрече?
– Провожая меня домой после бала, он выразил желание при первой же возможности навестить.
– Должна сказать, нас такое устроить не может, сказано очень неопределённо. Нужно постараться чаще мелькать у него перед глазами. Пусть видит, как другие приглашают вас на танец. Беседуют с вами бурно и весело. Какой интерес вы вызываете у господ. В ответ вы улыбаетесь им. Понимаете, о чём я?
– Да, понимаю. Сожалею, играть не умею. Ещё одна неприятность, у меня нет столько туалетов, чтобы блистать в высшем обществе.
– Ха-ха, рассмешили. Вот это точно не беда. Мы с вами одного роста и телосложения. Могу подарить вам кое-что из своего гардероба, если вы не против моего предложения. Поверьте, от души выручу, мне ничуть не жалко. Этот вопрос мы решим легко, естественно, при вашем содействии. А играть вам не придётся. Граф увидит вашу искренность и ему этого будет вполне достаточно. Самое главное, оставайтесь собой. Чуть кокетства, чуть лукавства, чуть загадки.
– Вот это задачка. В любом случае, как бы ни сложилось, благодарю вас за доброту и щедрость. За советы отдельное спасибо.
– Погодите. Вы хотите добиться цели? Иных вариантов нет, и не будет. И назад отступать я бы не советовала вам.
– Постараюсь придерживаться ваших рекомендаций, –
просительница замялась. – Есть ещё одна причина и немаловажная. И вы об этом знаете. Одной женщине неприлично появляться на публике, насколько я помню. Родители с детства внушали мне прописные истины для аристократов.
– В этом вы правы. Трудно не согласиться и не поспоришь с этим. Думаю, сделаем следующее. Постараюсь найти вам сопровождающего на время. Повторяю, исключительно на время и без каких-либо притязаний с его стороны. Обязательно разработаю план действия, чтобы не возникло никаких заминок. Когда всё будет готово – сообщу письмом.
– Благодарю вас. Буду ждать с нетерпением. По первому зову – приеду.
– Живите в полной уверенности, что у вас всё получится, и тогда мы этот бой выиграем.
– С вашей помощью.
– Разумеется. Если я берусь за дело – довожу до победного результата. Не сомневайтесь. На полпути не остановлюсь. Воспитание. И мне в детстве родители прививали прописные истины и правила приличия для аристократов.
– Это заметно. Мне тоже родные привили много полезного. Спасибо им.
– Запомните, знания и навыки – вам в помощь. На сегодня всё.
– Спасибо вам, леди Камилла, – сказала гостья и вдохновлённая ушла.
***
Вот это визит
Так сложилось, что все последние новости среди аристократов разлетались мгновенно. Особенно старались сплетницы и свахи. Они первыми приносили пересуды, кривотолки, инсинуации и зачатки известий, не успевших стать достоянием общественности. В этот перечень изредка попадали новости иного толка. Так, вскоре об успехах молодой баронессы заговорили повсюду.
Леди Кэмпбэл ожидало большое удивление. Собственно, именно с неожиданного прихода гостя начался новый день.
Она услышала негромкий стук в дверь спальни.
– Яков! Я ни с кем на утро не договаривалась, – лениво предупредила хозяйка, надеясь, что ей дадут понежиться в постели. – Только на шесть часов вечера назначена встреча с клиенткой. У меня в рабочем блокноте записано.
– С добрым утром, моя госпожа! Простите, леди Камилла, что беспокою. К вам граф Сомерсет собственной персоной. Он неоднократно извинялся за ранний визит и объяснял, что откладывать встречу с вами не может. Просил, чтобы вы его приняли по срочному делу.
Леди Камилла от удивления присела в постели.
– Яков, ты не ошибся, это действительно граф Сомерсет?!
– Нет, миссис Кэмпбэл, я не ошибся. Это действительно он – старый друг вашего отца. Я всех помню поимённо.
– Какая у тебя хорошая память и возраст не помеха.
Ах, что тут скажешь? Отдых и покой мне только снится. На данный момент лень отменяется, собираемся быстро, – проронила леди Камилла, набрасывая пеньюар и засовывая ноги в комнатные туфли. Женщина не стала больше ни о чём расспрашивать. Только попросила дворецкого. – Яков, проводи графа в гостиную. Принеси угощение и напитки. И попроси набраться терпения, пока я приведу себя в надлежащий вид.
– Не беспокойтесь, моя госпожа. Граф сам предупредил, что готов ждать вас, сколько угодно.
– Воспитанный человек. Приятно. Хорошо, если так. В таком случае, я спокойно собираюсь, а ты займись гостем.
– Будет сделано, мэм.
И дворецкий ушёл.
А леди Камилла пересмотрела свой гардероб, подобрала нужный наряд для встречи и присела к дамскому столику.
– Выгляжу уставшей, под глазами тёмные круги, и это понятно. Я только собралась поспать и, наконец, понежиться в постели. Ночью пришлось поработать над планами. Отдохнуть не получилось. Жаль. Сама выбрала такую профессию. Не на кого жаловаться. Терпи.
И женщина вернулась к столу, на котором служанка приготовила кувшин, таз и полотенце. Она не стала звать горничную, умылась, промокнула лицо полотенцем и вернулась к столику с овальным зеркалом, на котором её дожидались разные по размеру коробочки и пузырьки. Леди Камилла, как и подобает изысканной аристократке, аккуратными движениями наложила тонким слоем нежный по консистенции крем, который для неё готовила искусная и прославленная мастерица Лондона. Добавила штрихами лёгкий макияж, красиво уложила волосы и пошла переодеваться.
Леди Камилла ощутила сильное чувство голода.
– Вчера только обедала, понятно, почему желудок требует подпитку в топку. Пока не получится. Завтракать буду после ухода гостя, – на ходу подытожила она.
Леди Кэмпбэл завершила сборы, и, спускаясь по лестнице вниз к гостиной, глазами облюбовала старого знакомого.
«Такой красавец-мужчина затмит и заткнёт за пояс любого юнца. Его галантность всегда восхищала меня. А как он одет – загляденье! Элегантен, как концертный рояль самой лучшей и изысканной марки, – улыбнулась леди Камилла своим мыслям. – Ничего лишнего, но какой эстет! Восхитительный вкус у графа Сомерсета. Даже во второй половине жизни он не потерял свой лоск. Я в восторге! Вот вам человек, достигший внушительного возраста».
Она прервала мысленный поток и поприветствовала гостя.
– Здравствуйте, дорогой граф! Какими судьбами? Вот так сюрприз! Вспомнили о старой знакомой – дочери старинного друга? Как это мило с вашей стороны. Мне действительно живётся одиноко, – леди Камилла подошла к нему и протянула руку.
Граф привстал, нагнулся, поцеловал нежную тонкую кисть и посмотрел на дочь друга. В его продолжительном взгляде, наполненным обожанием и восхищением, она обнаружила прежнюю преданность и расположенность к общению.
– Присаживайтесь, пожалуйста, и расскажите, что вас привело ко мне. Не думаю, что только тоска по старым временам.
– Камилла, девочка, я счастлив вновь видеть тебя. После ухода супруги не в силах был ни с кем встречаться, из дома не выходил. Жил затворником.
– Не утруждайте себя объяснениями. Я слишком хорошо вас знаю, чтобы обличить в голословности. Давайте договоримся – всё то осталось в прошлом. Сейчас вы начинаете новый этап в своей жизни. Чувствуйте себя свободно, раскованно и смотрите в будущее с надеждой. Верьте мне, всё пойму правильно. Не представляете, как я рада видеть вас снова в стенах нашего дома. Даже причина вашего визита не так важна.
– Благодарю, девочка. Ты всегда была солнышком, которое согревало друзей и гостей твоего отца. И осталась такой же, ничуть не изменилась. Искренне благодарю тебя. Ты у меня одна осталась. С кем я могу поговорить по душам безбоязненно и в полной уверенности, что за двери этого дома ни единого слова не выйдет. А это значит, мне не надо остерегаться, что светское общество покроет насмешками старого графа. Беседа между нами конфиденциальная, ведь так?
– Ваше Сиятельство, только так. Говорите откровенно, что вас волнует. Можете быть спокойны и уверены – всё останется между нами. У меня отцовские гены и воспитание.
– Знаю, знаю, и помню, моя дорогая.
И если тебе нужна помощь – всегда вольна обратиться ко мне. Готов заменить тебе отца, которого искренне любил.
– Дорогой граф, вы растрогали меня до глубины души. Вновь почувствовала себя маленькой девочкой, у которой за спиной сильные, крепкие крылья и жизнь – цветущий сад. Благодарю вас за это.
Граф встал, подошёл к ней и вновь поцеловал руку.
– Ты – истинная дочь своего отца! Я горжусь тобой! А какие небылицы ходят в свете о леди Камилле Кэмпбэл, ты знаешь? Многие восторгаются твоей красотой.
– Нет, откуда мне знать светские сплетни? Я на балы, званые приёмы выезжаю сугубо по вопросам профессионального толка, и не так часто. Общение, как таковое, меня не увлекает. Люблю, знаете, умных людей. А на балах только и слышатся из всех закоулков и кулуаров пересуды сплетниц. Мне там не место.
– Понимаю. Но ты должна знать: твоя персона у многих вызывает зависть и это понятно. Красивая, утончённая, умная, успешная, свободная молодая баронесса. Слышал восторженные отзывы о твоих успехах на поприще сводницы. И меня порадовало, что ты не замкнулась в стенах своих потерь, а продолжаешь приносить пользу, помогая людям. Твой отец всегда был очень добрым, целеустремлённым и неунывающим человеком.
– Помню и чту. Благодарю, Ваше Сиятельство. Вам я могу открыться. Выбора иного мне не оставили. Бывший муженёк в игорном доме пропустил сквозь пальцы как песок родительское состояние, ни о чём не задумываясь, и не сожалея. Оставил меня на мели.
– Какой безответственный человек! – тотчас отреагировал граф.
– Да, не повезло мне. Отец выбирал – не я. Он очень ошибся. Я не сержусь на него. Всё в прошлом. Правда, многое пришлось пережить. Слава Всевышнему – выстояла.
Долго думала, как жить дальше, поправить своё положение, и решилась. Вспомнила о невинных находках и результатах моих первых проб, которые случились ещё в юности. Пришлось заняться сводничеством, чтобы пополнить казну. Жить ведь как-то нужно.
Я не их тех людей, которые берут в долг в банке или ищут лёгких путей. Когда-то мне занятие сводничеством очень удавалось, но тогда я этим занималась от безделья и любопытства. Теперь ситуация другая. Пришлось решиться на безумный шаг. Но в этой работе есть и нечто положительное. Соприкосновение с разными судьбами людей даёт хороший опыт и импульс к новым попыткам. Понимаю, что всё отцовское состояние вернуть мне не удастся, но заработанные средства будут в помощь. И у меня появится благоприятная возможность выстоять в трудной ситуации.
– Ах, как жаль, что я не знал об этом раньше. Не беда, помогу тебе деньгами. Они никогда не бывают лишними. За этим остановки не будет.
– Благодарю вас, дорогой граф. Вы так великодушны. Ваше желание помочь растрогало меня. Помню, вы были настоящим другом моего отца. Теперь и мне готовы помочь. Искренне благодарю. Пока я справляюсь, долгов не делаю. Посмотрим, что и как будет дальше.
– В любом случае, молодой красивой леди деньги помехой не будут. Сегодня же переведу на отцовский счёт. Кстати, его не аннулировали после ухода моего друга из жизни?
– Нет, что вы. У отца там хранилось семейное состояние. Я попросила, чтобы ничего не меняли. Всего лишь в графу «владельцы» добавили моё имя, а имя отца убрали. В ответ служащие банка любезно объяснили мои права. Они убедили меня, что я единственная наследница и по закону мне положено получить всё, что оставили родные. Но при этом посоветовали имя отца не удалять – я согласилась. Мне только в радость, пусть хоть в документах буду рядом с отцом.
– Очень хорошо! Вернусь домой, позвоню поверенному лицу и дам ему распоряжение. Он переведёт тебе деньги. Не экономь! Потребуется ещё, только скажи. Я теперь один, больших расходов нет. Мне не составит труда помочь тебе.
– Благодарю вас, мой добрый друг. Давайте поговорим на интересующую вас тему. Рассказывайте, с чем пришли. Сгораю от любопытства. Во мне проснулась та маленькая баловница, которую вы когда-то носили на руках. Помните?
– Спасибо, что вспомнила, мне очень приятно. Лучшие годы. Мы тогда были молоды, супруга со мной… жизнь прекрасна, всё впереди!
– Да, вы правы. К сожалению, ничего не вернуть, – сказала леди Камилла и загрустила. Затем взглянула на гостя и словно смахнула с себя пелену грусти. – Дорогой друг, не будем отчаиваться. Рассказывайте всё, как на духу, и подробно. Слушаю вас внимательно. Вы ведь пришли по делу, не так ли?
– Ты угадала, девочка, пришёл я к тебе за помощью. Но это не исключает общения родных людей, ведь так?
– Вот в этом можете не сомневаться. С вами я всегда рада повидаться и задушевно по-дружески побеседовать. Говорите всё и без утайки. Знайте, что для вас переверну мир, но исполню желание.
– Камилла, девочка! Ты растопила лёд в моём сердце. Я на глазах оживаю. Спасибо тебе.
– Вот видите, как хорошо, что решились прийти и поговорить со мной.
– Счастлив, что нашёл в твоём сердце отклик на свою беду. Но пришёл к тебе по другому поводу.
Он опустил глаза, теребя пальцами ладони. Какое-то время Его Сиятельство обдумывал что-то, настраиваясь на откровенный разговор. Леди Камилла молча выжидала, не торопила гостя, не желая мешать.
– Я встретил женщину. Молодую, красивую, добропорядочную, прекрасно воспитанную и, представь, скромную. Даже слишком молодую для меня, – опечалился граф Сомерсет. – Правда, жизнь ей досталась не из лёгких. Из этических соображений она всего мне не рассказывала, но я-то чувствую. Меня трудно обмануть, ты знаешь. А девушка очень искренняя и изредка прорывается в интонациях её голоса, тоскливом или тревожном взгляде, неуверенности, что далеко не всё в её жизни протекало мирно, спокойно и счастливо. Замужем она не была, но от безысходности на содержании уже побывала. В подробности меня не посвящала. Думаю, жаловаться не привыкла. Но я всё вижу.
– Не простая судьба у вашей новой знакомой. Вы хотите поселить её у себя и взять на содержание?
– Камилла! Упаси меня Бог! Как ты могла такое предположить?!
– Тогда неясно, что именно вы хотите услышать от меня? Чем я могу посодействовать вам в этом случае?
– Во-первых, о содержании даже думать не желаю. Забудь. Не привык никого унижать, а женщин и подавно.
– Не сомневаюсь в этом. Вы – джентльмен от Бога!
– Благодарю тебя. Как я могу унижать понравившуюся мне женщину подобными предложениями? И ты выброси такой вариант из своих мыслей. Это не мой профиль. Я создан для семьи. Разве ты забыла, как я любил свою супругу?
– Вот это я хорошо помню, – леди Камилла внимательно посмотрела на графа. – Робко попробую предположить. Вы случайно не намерены взять новую знакомую в жёны?
– Что, безумный поступок, на твой взгляд, да?! – воскликнул граф.
В его глазах она увидела горечь потери, мысли о приближающейся старости и безысходности. Ей стало жаль его.
– Отнюдь… Что вы, дорогой граф, поступок рыцарский! Честь вам и хвала! Вы не перестаёте меня удивлять и восхищать.
Но прежде, мне бы хотелось узнать об этой женщине подробнее, как можно больше. Вы ведь от меня ожидаете совета, помощи, содействия, не так ли?
– Именно так. Совета, наставлений и помощи в столь деликатном вопросе.
– Благодарю вас за доверие. Я польщена. Так, что от меня требуется? Не стесняйтесь, говорите прямо, это моя работа. Для вас сделаю всё, даже если понадобится взобраться на вершину горы. Внимательно слушаю вас, какие будут пожелания и указания с вашей стороны. Подумаю, как лучше всё устроить.
– Хотелось бы, чтобы ты познакомилась с ней и понаблюдала. А вдруг я чего-то недоглядел?
– Хорошо. Пожалуйста, назовите её имя, фамилию, где обитает. Посоветуйте, где её можно встретить, чтобы, невзначай, под невинным предлогом случайной встречи, ненавязчиво познакомиться с женщиной. Всё, что расскажете, поспособствует успеху.
– О, чувствуется подход мастера! – граф мило улыбнулся своднице. – Зовут девушку – Ванесса Бурше.
У леди Камиллы дух перехватило от неожиданности.
«Вот так удача! Прямое попадание в цель. Впервые в моей недолгой практике такое совпадение. По всей вероятности, это тот редкий случай, когда аура любви озарила обоих. Значит, работа моя на этот раз будет не только полезной для клиентов, но и приятной для меня», – от удовольствия познания сверхудачной случайности, леди Кэмпбэл готова была прыгать и плясать от радости, которая её переполняла. Она сможет осчастливить двух замечательных людей. Но графу открывать все карты не рискнула, чтобы не отбить желания и охоту. Мужчины… у них своя психология. То, что даётся легко – для многих – считается находкой и выигрышем. Это так. Но далеко не всегда оценивается именно подобным образом представителями сильного пола. Нет, господа хорошие, на кону судьба чудесной молодой особы и мы рисковать будем.
Узнает, что девушка сама приезжала ко мне, посмотрит на ситуацию иначе, под другим углом. Нет, не буду торопить события. Мужчине лучше не знать всей правды. Он должен чувствовать себя королём положения, инициатором и решающим звеном в таком деликатном вопросе», – определилась умница.
А граф Сомерсет тем временем продолжал:
– Выезжает она редко, в основном на балы. По крайней мере, я лично её больше нигде не видел. Не зря сказал тебе – скромная девушка. Чувствую в ней родственную душу, но панически боюсь ошибиться.
– Допускаю. А, где живёт ваша избранница, вы знаете? Мне не трудно, могу навестить её дома. Повод найдётся. Надо будет, придумаю, что ей сказать, пусть это вас не обременяет. Это моя задача и профессиональная забота о клиенте.
– Поверишь, если скажу, что ни разу у неё в гостях не был. Когда провожал её после бала, видел из кареты, где она выходила. Больше никаких сведений пока сообщить не могу.
– Не беда. Это моя работа. Займусь и разузнаю. Попробую познакомиться с ней и войти в доверие. Об одном прошу, сделайте одолжение, живите спокойно и в полной уверенности, что всё получится. А вас ожидает счастливое завершение этой, поистине, романтической истории. Только так. Этим вы очень поможете нашему общему делу.
– Ты мне даришь надежду и веру, что остаток дней проведу в приятном обществе?! – его голос задрожал. Леди Камилла почувствовала, что старый друг отца растрогался и готов заплакать. Возраст делает людей сентиментальными.
Граф Сомерсет не слышал мыслей проницательной женщины. Она выждала минутку, пока гость находился в плену своих чувств. Позволила графу справиться с волнением, и продолжила:
– И не просто приятном. Молоденькая девушка, которой по какой-то причине пришлось пережить нелёгкие времена и тяжёлые потери, станет добропорядочной женой и любящей матерью вашим детям. Ваше Сиятельство, давно пора обзаводиться наследниками. Мой милый, добрый друг, не упустите свой шанс и счастливый случай.
– Ты это говоришь серьёзно или с лёгкой иронией? – граф как-то жалобно произнёс последние слова.
– Дорогой вы мой, и в мыслях у меня не было иронизировать. Конечно же, я настроена серьёзно – всей душой стремлюсь устроить ваше счастье. И это вполне заслуженно. Верьте мне. Пора вам обрести то, о чём вы мечтали столько лет с покойной супругой. Скажите, как такому замечательному, образованному, достойному и добрейшему человеку остаться без своего продолжения?! Пришло ваше время.
– Камилла, девочка, ты растрогала меня до слёз.
– Ваше Сиятельство! Поезжайте спокойно домой. Как появятся первые результаты – навещу вас и обрадую. Только, пожалуйста, не торопите меня. Для решения всех вопросов, понадобится время.
– Не волнуйся, я умею ждать и не тороплю тебя.
– Значит, обо всём договорились. Надеюсь, в ближайшие дни мы вновь встретимся.
– Благодарю тебя, моя дорогая девочка. Ты подарила мне надежду.
– Верьте, всё у нас получится. Вы будете счастливы, я знаю. Пришло ваше время.
– Тебе я верю. А теперь пора и честь знать. Больше не смею задерживать. Из-за меня ты не отдохнула, не позавтракала, я нарушил твой покой. Нехорошо с моей стороны. Пойми, не смог дождаться до ланча. Прости, дорогая.
– Дорогой граф Сомерсет! Вы не о том думаете. Я всегда вам рада. Сон, пища … какие глупости. Разве это можно поставить на одну ступень с таким ёмким понятием как «Счастье»? Поезжайте с миром и с хорошими мыслями. А я составлю план действий и начну работать. Пойдёмте, провожу вас.
– Благодарю тебя, моя дорогая девочка.
***
Механизм запущен
Госпожа Камилла провела весь день в делах. Ближе к вечеру она записала в рабочем блокноте, в разделе «планы»: завтра утром съездить к Ванессе Бурше и порадовать её.
Планы планами, однако, следующий день начался с того, что неожиданно без записи, приглашения и предупреждения в письменной форме приехала баронесса Аливия Брук – супруга генерала Хэйвуда Брука – ранее служившего при королевском дворе. Служивый высокого ранга пользовался доверием и считался авторитетным советником монарха по военной части.
Посетительница с порога стала тараторить:
– Милая, я к вам за помощью, – жалобно произнесла гостья, приближаясь к леди Камилле. – Моя давняя приятельница рассказала, как вы ей посодействовали в одном очень деликатном деле.
– Ваша Светлость, позвольте поинтересоваться, кто ваша приятельница? Пока не понимаю, о ком идёт речь, поясните, сделайте одолжение. Иначе потеряюсь в догадках, – леди Камилла хотела выяснить у баронессы, насколько далеко распространились слухи о ней.
– Ну как же, вы не могли забыть, я говорю о леди Меерсон.
– А… госпожа Беатрис замолвила обо мне доброе слово. Приятно, знаете. Благодарю. Да-да, помнится, было дело. Успешно завершилось.
– И не одно доброе слово, сколько восторгов в ваш адрес услышала я. Очень много хвалебных эпитетов. Это дорогого стоит и должно быть так приятно, – продолжала без устали гостья. – Леди Меерсон в курсе нашего затруднительного положения. Вот и посоветовала съездить к вам.
– Ну что ж, протеже леди Меерсон отказать не могу. Мы расстались почти подругами.
– Очень хорошо. Приятно слышать. Редкое явление в нашем обществе.
– Хотелось бы предупредить вас баронесса, обычно я принимаю исключительно по предварительной договорённости в силу большой загруженности. И, конечно же, по рекомендации, – леди Камилла расставила приоритеты. Внезапное вторжение новой клиентки не внушало ей доверия и оптимизма. Посетительница своим напором и решительным поведением не производила хорошего впечатления.
– Сожалею, но дело срочное.
– Понимаю и поэтому иду вам навстречу. Поскольку вы пришли от госпожи Меерсон, сделаю для вас исключение. Но на будущее попрошу не нарушать моих правил.
– Да-да, леди Кэмпбэл. Учту ваши пожелания.
– Рада, что моя просьба нашла у вас отклик. Присаживайтесь, пожалуйста. Так проще беседовать. Перейдём к делу. Слушаю вас внимательно. Что привело ко мне?
– Позвольте, поправлю вас. Не что, а кто! Мой младший сын.
– Что с ним?
– Трагедия!
– Вы пугаете меня, – леди Кэмпбэл приложила руку к груди.
И баронесса Аливия Брук стала рассказывать до боли печальную историю.
– Мой мальчик в раннем возрасте учился ездить верхом – супруг настоял, желая вырастить из него истинного аристократа и подготовленного к воинской службе. В их семье все по мужской линии были военными офицерами. Дослужились до высоких чинов.
– И что случилось? – заинтересовано спросила сводница.
– В тот день лошадь неожиданно стала неуправляемой, возможно, испугалась чего-то и понеслась галопом, сбросив наследника рядом с обрывом. На наше родительское счастье там оказались густые заросли. И эта подушка явилась спасением для жизни мальчика, она удержала его от падения в пропасть. Но, когда он падал с лошади, сильно ударился спиной оземь, оттуда его тело скатилось в заросли. Серьёзная травма послужила повреждению позвонков. Никто тогда не обратил на это внимание, все находились под воздействием сильных эмоций. Мы очень переволновались за него. А позвонки срослись неправильно. Знаете, как это бывает?
Леди Камилла чуть кивнула, а баронесса Аливия Брук продолжала.
– Заметили позднее, когда сын стал старше и у него начал расти горб. О, ужас! И не только горб, тело мальчика перекосило на одну сторону. Доктор, осмотрев наследника, вынес безутешный вердикт:
«Мне очень жаль, Ваша Светлость. Упущено время. Поздно, госпожа Брук, уже ничего нельзя сделать. Если бы тогда сразу приняли меры… – лекарь развёл руками. – Я искренне сожалею».
– В юношеском возрасте внешний вид повлиял на изменения в характере сына, его поведение. Он стеснялся своего дефекта и отказывался появляться в свете на балах и званых приёмах. Представьте, даже в гости к родственникам не желал ездить с нами. Невозможно было уговорить его. Вёл затворнический образ жизни. Ни за что не соглашался свататься, чтобы не вызвать у людей насмешек в свой адрес. Старался любыми путями избегать контактов с девушками и не бывать на публике.
Поверьте, наш сын заслуживает счастья. Он во всех отношениях всесторонне развит и многое умеет. Мальчик талантлив, он прекрасно лепит. Его работы побеждали на турнирах в области изобразительного искусства и скульптуры, которые были представлены на выставках в королевском дворце. Он очень увлечён творческим процессом.
– Какой молодец! Не сомневаюсь, что ваш сын наделён способностями, – поддержала расстроенную мать леди Камилла.
– Это так мучительно видеть. Я в отчаянии. Найдётся ли приличная девушка, которая согласиться пойти замуж за горбуна? – просительница не выдержала и расплакалась.
– Уважаемая, госпожа Аливия Брук! Горб, дефекты в строении, последствия травм – малоприятные факты в биографии юноши. Но это не приговор! Руки, ноги есть… светлый разум, умение трудиться, способности, таланты, добрая отзывчивая душа. Вот, что нужно молодому человеку для жизни и созданию полноценной семьи. Давайте не будем делать из вашего наследника инвалида. И, пожалуйста, не надо нагнетать ситуацию. Уверяю вас, всё поправимо.
Госпожа Брук, я, конечно, разделяю ваши материнские чувства, тревоги, опасения, переживания. Но поверьте моему опыту, не всё так страшно. Это не причина, чтобы лишить юношу семейного счастья, познать любовь и радость отцовства.
После этих слов леди Камиллы, баронесса словно опомнилась. Поднесла к глазам платок, промокнула слёзы и посмотрела на собеседницу вопросительно.
– Вы, действительно, уверены в этом?! Или как добродетельная христианка утешаете меня? – сквозь слёзы проговорила баронесса Аливия Брук.
– Я уверена в одном. В любом случае попробовать нужно. А там – посмотрим. Не стоит обрекать юношу из аристократической семьи на одиночество и затворническую жизнь. Я получила исчерпывающую информацию. Благодарю вас за визит. На сегодня всё. Мне нужно подумать, взвесить и определиться, что делать дальше, что предпринять в вашем случае.
– Понимаю и не тороплю. Благодарю за приём и надежду, – сказала баронесса Аливия Брук.
Она уже собралась уйти, но леди Камилла остановила её.
– Постойте.
***
Дарование баронессы Кэмпбэл моментально реагировало на заказ. Выслушав безутешную мать, Камилла вспомнила, что у неё на примете имеется стоящая партия. Семья глубоко порядочная, уважаемая в обществе и сама девушка воспитана в лучших традициях аристократов. Нежная, добрая, ласковая, рассудительная, обаятельная и скромная. Только такие представительницы дворянства становятся преданными жёнами и истинными хранительницами семейного очага. Всё идеально не бывает, поэтому, как всегда в таких случаях существует «но» – девушка похрамывает. Но разве это может стать помехой в благом деле? Тем более что жених небезупречен, сам страдает от дефекта. Они точно подойдут друг другу и должны найти общий язык, не обращая внимания на внешние недостатки и предрассудки посторонних лиц.
Леди Камилла вкратце рассказала просительнице о возможной претендентке и её семье, но утаила о незначительной ущербности девушки. Она не считала, что такая ерунда может стать препятствием для брака двух вполне состоявшихся молодых людей.
Женщины условились о новом визите баронессы фон Брук, но только после того, как сводница побывает в семье потенциальной невесты, получит согласие на встречу и договориться о дате смотрин.
Воодушевлённая перспективой, обнадёженная баронесса Аливия Брук, уехала в хорошем настроении.
***
Решающая встреча
На смотринах обе семьи встретились на нейтральной территории –
в доме леди Камиллы Кэмпбэл.
Родители познакомились. Заручились обоюдным согласием. Будучи в хорошем расположении духа, разговорились. Между ними завязалась дружественная беседа. Они нашли общие темы для интересного общения. Сводница намеренно выдержала паузу и представила молодым друг друга, рассказав о девушке и юноше много того, что даже их родители не замечали годами. Однако именно то, что заслуживало особого внимания. Она делала акцент на достоинствах обоих.
Леди Камилла ко всем своим незаурядным качествам оказалась прирождённым оратором. Её слова об Авроре – будущей невесте – и о Рудольфе, сыне баронессы Брук – прозвучали вдохновенно. Тон она выбрала мягкий, корректный, немного напутственный, а советы более чем привлекательные. Сводница представила достоинства молодых людей, их лучшие стороны, именно то, что заслуживало внимания и уважения.
Девушка произвела хорошее впечатление на привередливую баронессу. Пока будущая невеста сидела за столом, у будущей свекрови не возникали вопросы. Напротив, внутренний зуд торопил поскорее завершить сделку и успокоиться на этом.
Но как только Аврора поднялась и немного прошлась, супруга барона Брука заметила, что будущая невеста чуть покачивается в одну сторону и тянет ногу. Характер у малоприятной и несдержанной дамы был не из лёгких, вздорный, нетерпимый. Об этом многие в свете знали. Эта женщина привыкла всеми командовать, повелевать, в своём доме слыла диктатором, слуги боялись её и обходили стороной. Если баронессе Аливии Брук казалось, что кто-то позволил себе не выполнить обещание либо её поручение, она никогда не мирилась с этим фактом, не прощала и тут же принимала меры. Её поведение менялось на глазах, женщина становилась жёсткой, грубой, бесцеремонной и не выбирала выражений.
И на этот раз выдержка ей отказала. Не дождавшись, когда родители с дочкой покинут дом леди Камиллы, баронесса Брук подошла к леди Кэмпбэл, шёпотом попросила сводницу уединиться с ней на несколько минут, при этом грозно посмотрела на гостеприимную хозяйку. Во взгляде пылал огонь, и нарастающая злоба метала искры из глаз. Леди Камилла обратила внимание на состояние клиентки.
Оказавшись наедине с леди Кэмпбэл, баронесса начала разговор с претензий и возмущения, причём, в недопустимом тоне:
– Мадам, кого вы нам привели?! Она хромая! Вы хотите сказать, что эта партия для моего мальчика?! Вы так считаете?! – искры вылетали из её глаз в дуэте со словами.
– Госпожа Брук, что именно вас так смутило? Обращаю ваше внимание на немаловажную и определяющую деталь. Кроме вас никто не заметил этого пустяка и, поверьте моему опыту, если не обнародуете своего наблюдения, ни один из присутствующих, включая вашего сына, не заметит. Насколько нам с вами известно, платья носят пышные, до самого пола, они хорошо прикрывают ноги. А думать… пусть думают, что хотят. Нас с вами это не касается. Вам важнее получить для сына добродетельную жену или пугало для показа на балах?! – предел терпения наступил, выдержка покинула сводницу, она не на шутку разволновалась, но старалась из последних сил держать себя в руках и не опускаться до тона баронессы. Надо сказать, леди Камилле этот разговор давался нелегко, она с трудом себя сдерживала. Если бы воспитание ей позволило, она бы с удовольствием выставила за порог баронессу Брук и решила все вопросы наедине с молодыми. На помощь пришло сознание и незамедлительно напомнила о себе родовая честь. Она не позволила женщине нарушить правила приличия. Наследнице барона Кэмпбэла привили эти постулаты с молоком кормилицы.
– Но… – пыталась ей возразить баронесса Брук.
Сводница не дала ей открыть рот и заговорила спокойно и уравновешенно.
– Нет никаких «но». На мой взгляд, Аврора – прелестная девушка, бриллиант в хорошей оправе, которая способна осчастливить вашего сына и, кстати, вас с супругом одарить наследниками. Да, да, что вы так на меня смотрите? Разве ваши устремления сводились не к этому? Помнится, вы меня слёзно убеждали в подобном сценарии. А дефекты, уважаемая, есть у всех, – с укоризной бросила взгляд в сторону баронессы леди Камилла. – Насколько мне известно, вы сами не так давно в три ручья плакали здесь, что не найдётся ни одна приличная девушка, которая захочет связать свою судьбу с вашим сыном. Не вы ли мне внушали, что у него безвыходное положение? Обратите внимание на достойное поведение девушки и её родителей. Они сделали вид, что не заметили дефекта вашего наследника. Честь им и хвала!
Терпение леди Камиллы достигло высшей отметки и перешло границу, после которой уже не церемонятся, а выставляют за дверь неблагодарных господ. И она готова была это сделать, ибо гостья нарушила её личное пространство, в которое никому не дозволено было входить.
– В любом случае, смею вас заверить, уважаемая баронесса Брук, я свой гонорар честно отработала, – подвела черту сводница. – Не хотите – дело ваше! Дверь вон там, дворецкий вас проводит, – и она указала рукой в сторону входа в дом. – Да будет вам известно, в храм по принуждению не идут. Только по взаимной любви и велению сердца. Я не признаю навязанные по расчёту браки.
Ох, как она нервничала. Принять поведение и манеры баронессы Брук, выдержать её беспочвенные капризы и придирки, забыв об ограниченности и ущербности собственного наследника – небывалая наглость. Эта история чуть было не выбила сводницу из рабочего состояния. Однако она сумела сдержать себя, не позволить нервам окончательно овладеть собой. Леди Камилла волевым решением подавила в себе нарастающую волну негодования и не выговорила клиентке всё, что она о ней думала. Воспитание очень кстати напомнило о себе, и подсказка подоспела своевременно. Высказывать недостойной и неблагодарной даме правду в глаза, при этом потерять лицо, а с ним репутацию – нет, это не входило в обязанности и планы молодой леди. Она считала, что в таком случае лучше погасить наплыв эмоций, промолчать и навсегда расстаться с неблагодарной клиенткой.
– Напоследок. Официально заявлю. Как порядочный человек, хочу предупредить вас. Если сейчас вы откажете своему сыну обрести счастье с Авророй, другой возможности вам не предоставит никто. Вы взрослый человек, обязаны принять к сведению тот факт и обстоятельство, что даже у моего ангельского терпения есть предел. После ваших упрёков я снимаю с себя всю ответственность. Не просите, больше не возьмусь искать другие варианты для вашего сына. Даже если одарите меня золотыми слитками или предложите миллион фунтов стерлингов за мои услуги. На этом наша встреча завершена. У меня не так много свободного времени, чтобы тратить его на пустые разговоры и ненужные выяснения. Клиенты дожидаются, им нужна моя помощь, а я тут с вами попусту убиваю драгоценные часы, вместо того, чтобы других осчастливить. И хотелось бы, наконец, позволить себе хоть несколько часов для передышки и отдыха.
Госпожа Брук, услышав ультиматум леди Камиллы, тут же пошла на попятную. Хитрая лиса, изменив манеру поведения, выражение лица, подобрав красивый тон, предпочла милость вместо гнева. Ей не выгодно было ссориться с госпожой Кэмпбэл и она отчётливо это понимала.
– Милая моя, леди Камилла, ну что вы, дорогая. Я так переволновалась, что в голове произошло помутнение. Сама не ожидала, что напряжённая обстановка так воздействует на меня. Простите, бога ради. Моё поведение естественным образом вызвало у вас неверное толкование. Не беспокойтесь. Я всем довольна. Вот возьмите, здесь ваш гонорар, как и договаривались. Заранее приготовила. Я вам так признательна, – вымолвила плутовка и протянула своднице конверт. И тут же вслед за этим последовала приторная, наигранная, фальшивая улыбка на её лице, которая не заставила себя долго ждать. Эта черта нерадивой клиентки предъявила леди Камилле изнанку натуры – всю прогнившую сущность баронессы.
Леди Кэмпбэл приняла вознаграждение и мимоходом положила конверт на туалетный столик из красного дерева, богато украшенный бронзовыми фигурными ножками. Взглянув на нерадивую клиентку, она сухо предупредила:
– Проверять не в моих правилах. Полагаюсь на порядочность клиентов. Надеюсь, вы правильно посчитали купюры, – произнесла сводница строго и лаконично. Бодрый тон и хорошее настроение испарились. У леди Камиллы пропало желание продолжать беседу и какие-либо отношения со скандальной дамой. Она перенасытилась несносным характером сверх неприятной особы.
– Можете быть совершенно спокойны, в конверте та сумма, которую вы обозначили при первой нашей встрече. И я даю вам своё согласие на брак моего сына с Авророй. Назначайте дату помолвки, – совершенно спокойно произнесла мать жениха. – По лицу и поведению сына легко уловила – девушка ему пришлась по душе. Для меня это главный фактор.
– Молодой наследник, в отличие от вас, госпожа Брук, ко всем своим достоинствам, оказался мудрым и добропорядочным человеком, честь ему и хвала, – не выдержала леди Камилла. – Простите за резкость.
– Пожалуй, вы правы, – согласилась несносная клиентка. Ей ничего другого не оставалось.
– А я что вам говорила? Зря вы затеяли весь этот беспредметный разговор о хромоте Авроры. Знаю наперёд, вы её полюбите как дочь родную и будете гордиться внуками.
– Очень надеюсь, что у детей всё сложится.
– А я не сомневаюсь в этом. Пойдёмте, неудобно перед гостями. Вы проявили бестактность по отношению к родителям Авроры, без всяких на то причин и оснований задержали меня здесь.
– Да-да, конечно. Простите мою бестактность. На меня иногда нападают приступы недовольства. Близкие знают об этом и расходятся по своим комнатам, чтобы не слушать бредни больного рассудка, – неожиданно разоткровенничалась баронесса Брук.
– Мы с вами всё согласовали, не так ли? К этому вопросу больше не возвращаемся, – категорично заявила сводница, опасаясь, что этой неуёмной взбалмошной мамаше хватит упрямства в присутствии невесты произнести какую-то обидную глупость.
– Дату венчания и свадьбы обсудите, пожалуйста, с молодыми и родителями Авроры, – завершила леди Камилла пустую и бессмысленную беседу.
– Ну, разумеется, – ответила баронесса и опять растянула рот в улыбке.
Но леди Камилла уже не видела этого, она попрощалась с гостями и попросила дворецкого сопроводить их к выходу.
Вскоре сыграли свадьбу. Больше всех веселилась матушка жениха. А молодые сидели в сторонке и мирно беседовали о чём-то. Невооружённым глазом было заметно, что им никто не нужен. Рудольф и Аврора прекрасно понимали друг друга.
***
Хорошие новости
Утро следующего дня началось очень рано. Несмотря на усталость, выспаться женщине опять не удалось, заботы тревожили и напоминали об обязательствах. С рассветом Леди Камилла поднялась и решила не откладывать в дальний ящик насущные вопросы. Собралась, позавтракала и ранним утром поехала к Ванессе Бурше. Молодая леди не заставила гостью долго скучать и дожидаться на лестничной площадке. Дверь открыла сама хозяйка. Тоскливая маска на лице женщины мгновенно сменилась удивлением и восторгом.
– Госпожа, Кэмпбэл, это вы?! Глазам своим не верю.
– Я. С добрым утром вас.
– Боже мой, какой приятный сюрприз!
– А что вас так удивило? Мы ведь договаривались, когда появятся новости, я навещу вас.
– Вы привезли мне хорошие новости?! – опережала события отчаявшаяся женщина. Ей так необходим был глоток радости.
– Ванесса, дорогая, для начала сделайте божию милость, впустите меня в квартиру или мы вот так на пороге будем обсуждать? Я на ногах еле держусь. Вчера был трудный день. Очень устала. В результате нервного напряжения отдохнуть не смогла. Мысли мешали.
– Ой, простите меня, леди Камилла, всё время жила в ожидании встречи с вами. Не поверите, бессонными ночами, фантазируя, рисовала всевозможные вариации, когда вы прибудете и с какими новостями.
А сейчас от неожиданности так растерялась, что забыла обо всём на свете, в том числе, о правилах приличия. Простите бога ради. Пожалуйста, проходите, очень рада видеть вас. И не сердитесь на меня. Увидела вас и потеряла дар речи.
– Дорогая моя, вы такая впечатлительная. Ни при каких обстоятельствах не стоит терять самообладание – мой вам совет.
Сводница прошла в комнату и у неё в душе всё опустилось. Покосившаяся этажерка со скрипом едва держалась, чтобы не свалиться на пол. Потёртая временем мебель, неоднократно штопаные занавески на окнах. Да и на самой хозяйке плохо выглядело совсем непривлекательное старенькое платье.
Ванесса перехватила потухший взгляд нежданной гостьи.
– Простите, я не одета и знаю, что выгляжу плохо.
Леди Камилла обвела унылым взглядом обстановку в комнате и тяжело вздохнула.
– Это вы меня простите, Ванесса, что с утра ворвалась к вам без предупреждения. День расписан по минутам, а мне необходимо было переговорить с вами.
– Понимаю. Госпожа Кэмпбэл, вы очень занятой человек. А я заставила вас тратить время на себя и проделать дальнюю дорогу. Прошу меня простить, – девушка виновато опустила голову и добавила, – не спится ночами, печальные мысли гнетут, грызут и разъедают душу, вот и подскакиваю чуть свет.
– Ну что вы, в самом деле, зачем себя вините во всём? Это моя работа. Успокойтесь, пожалуйста, и давайте перейдём к делу.
– Да, конечно. Присаживайтесь. Внимательно слушаю вас.
– Леди Ванесса, я ведь действительно привезла вам хорошие новости.
– Да?! – обрадовалась отчаявшаяся женщина и захлопала в ладоши как маленькая девочка, которой только что преподнесли долгожданный подарок.
– Да, моя дорогая. Чудеса и сегодня случаются в нашей жизни. На следующий день после вашего визита, граф Сомерсет приезжал ко мне по собственному желанию. Верите, без напоминания о себе и приглашения. Не представляете моё удивление, когда дворецкий доложил о его появлении ранним утром. Но и это ещё не всё. Самое удивительное в этой истории, что и вы запали ему в душу. Ванесса, вы произвели на графа незабываемое впечатление. Он приехал ко мне с просьбой поспособствовать дальнейшим отношениям с понравившейся ему женщиной. Замечу одну деталь, предугадывая ваш вопрос. Не о содержанке он мечтает в вашем лице – о жене, о матери своих детей и хранительнице очага.
– Господи, Святая дева Мария! Отец Небесный! Да, разве возможно такое после стольких лет бед и страданий? Это самое настоящее чудо! Вы не понимаете, что для меня сделали, – расплакалась бедная обездоленная женщина.
– Да, это и есть чудо. Согласна с вами. Сама не ожидала такой удачи. И в глубине души искренне порадовалась за вас, леди Ванесса. Но памятуя о договоре, надеюсь, вы помните о нём –
графу не открыла нашего секрета. Пусть пребывает в своих грёзах, а мы пока подготовимся к встрече. Я купила вам два роскошных наряда, к ним обувь и украшения. Будете чередовать. Пока этого вполне достаточно. Деньги мне возвращать не нужно, это мой вам подарок. Могу вас заверить, что вскоре вы услышите от графа Сомерсета заветные слова, станете его супругой и хранительницей очага. И ваша жизнь обретёт смысл.
– Боже правый, мне не верится. Что я слышу?! – женщина разрумянилась. – Неужели такое возможно после стольких лет скитаний, потерь и унижений?
– Милая моя, всё возможно. Вам помогает человек, знающий толк в этом деле. И высшие силы настроены благожелательно. Не сомневайтесь в успехе.
Леди Ванесса, просьба к вам, не выдавайте меня графу. Мы знакомы с ним очень давно. Он когда-то был близким другом моего отца и носил меня на руках.
Глаза Ванессы расширились и округлились от удивления.
– Да-да, не удивляйтесь. Не хотелось бы, чтобы по причине женских хитростей и уловок старый друг семьи утратил доверие ко мне и разочаровался.
– Ну что вы, госпожа Кэмпбэл. Как можно? Вы так помогли мне.
Я обязана вам. Не волнуйтесь, я умею хранить тайны, буду молчать. Понимаю ваши опасения. Солидарна с вами. И всем сердцем благодарю за всё, что вы сделали для меня. А как вы условились с графом? Не могу скрыть детского любопытства.
– Прежде всего, мне нужно будет сообщить ему о вашем согласии на его визит.
– Сюда?! Боже! Он увидит, в какой разрухе я живу, и разочаруется во мне.
– Об этом я не подумала. Не представляла, что ваше положение настолько печально и уныло. Не волнуйтесь, назначу встречу у себя. Когда вы свободны?
– Скажите, когда удобно вам, и я подстроюсь.
– Это хорошо. Дайте подумать. Завтра ближе к вечеру, например, часов в шесть вас устроит?
– Меня устроит всё, только бы не стать вам помехой.
– Нет, завтра у меня все встречи должны состояться примерно до пяти вечера. Немного отдохну и приму вас с графом.
– Чудесно!
– Тогда, на сегодня всё. Да, хорошо, что не забыла. В сумку между вещами вложила для вас духи и кое-что из дорогих украшений. Постарайтесь хорошо отдохнуть, чтобы выглядеть свежей и быть на высоте. Это важно. У графа отменный вкус и наблюдательность развита отлично. Он подмечает всё.
– Постараюсь соответствовать встрече и вашим ожиданиям.
– Замечательно! Мне пора. По дороге нужно заехать к нему и сообщить о ближайшей встрече.
– Понимаю. Как вы одна всё успеваете без секретаря или компаньонки?
– Выхода нет, приходится. Секретари нынче дорого обходятся. Когда-то давно была у меня компаньонка, мой отец так разочаровался в ней, что уволил. В нынешней ситуации не считаю возможным позволить себе дополнительные расходы.
– Непросто вам достаётся кусок хлеба.
– Что поделаешь, так сложилась жизнь. Сделайте одолжение, проводите меня. Не то заблужусь в лабиринтах ваших подсобных помещений. Их больше, нежели жилых.
– Сожалею. Ничего дешевле не смогла найти. Меня ведь кредиторы выселили из родительского дома.
– Ужасно! Жестоко обошлась с вами судьба. Надеюсь, скоро всё наладится. Проводите меня. Мне пора.
– Вы осчастливили меня. Не могу поверить, – воскликнула леди Ванесса, и тут же опомнилась:
– Да, пожалуйста, пойдёмте.
– Прошу никаких прогнозов. Я суеверна. Давайте завершим дело успешно. Когда увижу вас с графом в храме на венчании – успокоюсь.
– Простите. Моя вина. Эмоции переполняют. Воздержусь от реплик.
Леди Камилла зря нервничала. Встреча графа Сомерсета и леди Ванессы Бурше состоялась, прошла на высшем уровне, и вскоре сводница присутствовала на церемонии их венчания.
«Они, действительно, созданы друг для друга. Дай Бог им счастья», – убедилась сводница, слушая священника в храме.
***
Будни труженицы
Дела леди Камиллы складывались успешно. То и дело она получала приглашения на помолвку либо венчание, а иногда клиенты вспоминали о ней, когда дело доходило до крестин.
Те, кто обращался к своднице без желаемого результата не оставались и были очень довольны услугами добросовестной помощницы. Казна госпожи Кэмпбэл постепенно и планомерно пополнялась, что не могло не приносить удовлетворения от проделанной работы.
А вот, несмотря на то, что молодая баронесса постоянно бывала в высшем обществе, просвета в личной жизни у неё не намечалось. Но не в характере леди Камиллы делать преждевременные выводы и отчаиваться. Она была человеком дела и пообещала себе о своём будущем подумать на досуге.
«Не сейчас, как-нибудь в другой раз поразмышляю об этом. Мне некогда. Работы много. Вот высвободится свободное время, тогда и подумаю. Суждено будет встретить свою судьбу – явится без приглашения и предупреждения. Себя я точно сватать не стану. На что это похоже?», – успокоилась на этом леди Камилла.
– Мы-то знаем, у судьбы свои планы, секреты, тайны, игры и проделки,– произнесла леди Кэмпбэл вслух, подводя черту.
На этом неприятная тема была исчерпана и поставлена жирная точка.
***
Новая клиентка
Как-то в канун пасхальных праздников сводницу посетила юная гостья. По выражению её лица леди Кэмпбэл догадалась, что у новой просительницы сложилась непредсказуемая ситуация.
На дворе проливной дождь, сильно похолодало, девушка вся вымокла до нитки. Весна на этот раз задержалась, выдалась холодной, морозной и с гололёдами. Леди Камилла попросила дворецкого затопить камин. Вдогонку она ему сказала:
– Яков, передай Диане, чтобы принесла гостье горячий чай с молоком и любимый всеми англичанами пирог с патокой. Не забудь напомнить ей, чтобы подала его в тёплом виде с порцией густого заварного крема. Повар сегодня приготовил этот десерт по моей просьбе.
– Будет сделано, мэм.
Горничная явилась незамедлительно. Леди Камилла объяснила служанке, какие из её личных вещей в гардеробе принести, чтобы юная леди переоделась в сухую одежду.
– Сию минуту всё исполню, миссис Камилла, – ответила служанка и удалилась.
– Проходите, пожалуйста, присаживайтесь, – заботливо пригласила хозяйка позднюю гостью. – Сейчас вам принесут горячий чай, вкусный пирог, сухие тёплые вещи, и вы согреетесь.
– Благодарю вас, леди Кэмпбэл. Вы правы, пока к вам добиралась, вся вымокла и сильно продрогла. Погода совсем не радует, хоть и зима осталась позади.
Служанка принесла поднос с чаем и угощением. На сгибе её локтя висело платье и шаль.
– Диана, поставь поднос на стол.
Горничная выполнила.
– Спасибо, можешь идти, – распорядилась леди Кэмпбэл и перевела своё внимание на позднюю гостью. Сводница дождалась, когда служанка ушла и тогда заговорила.
– Прежде всего, переоденьтесь, пожалуйста. Нельзя так долго оставаться в мокрой одежде, простудитесь. А потом выпьете горячий чай с угощением и поговорим. Я на несколько минут отлучусь, с вашего позволения, чтобы не смущать вас.
– Благодарю. Вы – сама доброта.
– Не стоит благодарности. Позовите, когда переоденетесь. Буду рядом.
Через несколько минут леди Камилла услышала:
– Я готова.
И сводница вернулась.
– Ну вот, теперь порядок. Платье вам подошло. Это хорошо.
Давайте пересядем к столу. После трапезы, при желании, вернётесь к камину. Вам необходимо выпить горячий напиток, подкрепиться и состояние улучшится. Вы вся дрожите.
Гостья покорно присела к столу.
– Не стесняйтесь, угощайтесь десертом, он придаст вам силы, и насыщайтесь теплом травяного напитка.
– Благодарю вас.
Чайная трапеза была завершена и леди Камилла с удовлетворением сказала:
– Ну, вот и хорошо. Щёки порозовели, пропала дрожь в теле и взгляд просветлел. Теперь поговорим о деле. Представьтесь, пожалуйста. Мы ведь не знакомы с вами.
– Подчиняюсь, леди Кэмпбэл. Меня зовут Адель Паттерсон, к вашим услугам, – девушка привстала, вытянулась в струнку и присела в глубоком реверансе, словно перед королём на балу.
– Постойте, постойте, вы часом не дочь знаменитого ювелира Шилоха Паттерсона?
– Она и есть собственной персоной. Как вы узнали?! – удивилась поздняя гостья.
– В молодости ваш отец был знаком и дружен с леди Элеонорой Кэмпбэл. По заказу моей дорогой и любимой матушки готовил драгоценные украшения. Не могу не сказать, что моя благословенная матушка очень любила красивые вещи, украшения и хорошо разбиралась в них. Высоко ценила работу вашего батюшки. Они дружили домами, – леди Камилле взгрустнулось. – Правда, это было так давно. Я сама тогда в неразумном возрасте пребывала – даже ещё не подросток. Во время их встреч не присутствовала. Помню только, как матушка восторгалась готовыми изделиями, делясь с отцом.
– У моего отца и сейчас от клиентов отбоя нет. Двери дома не закрываются. Постоянно кто-то приезжает. Матушка уговаривала его отойти от дел, от заказов, отдыхать и не работать. Не молод уже. На что он ей ответил:
«Не могу. Долг заставляет. Дело моих предков». – Так и трудится до сих пор.
– Не удивительно. Ваш отец – большой Мастер! Истинный талант!
Вы знаете, несмотря на то, что я тогда была девчонкой, а ваш благословенный отец молодым человеком, хорошо запомнила яркую внешность потомственного дворянина. Шилох Паттерсон от рождения – красавец мужчина. Думаю, с возрастом его внешность хуже не стала. Вы, между прочим, на него похожи.
– Спасибо. Кое-что перепало и от матушки.
– Не сомневаюсь. Вы очень красивы, нежны, словно сошли с полотна великих живописцев.
Девушка смутилась, опустив глаза. И вдруг она с опозданием отреагировала на фразу леди Камиллы, в сердцах выговорив:
– Зачем эта красота? Кому она нужна? Лично мне в тягость. От неё одни неприятности. Внешность моя стала помехой в любви, и ничуть не помогла обрести счастье.
– Почему вы так решили? Да будет вам известно, некрасивые девушки очень страдают.
– И красивые страдают не меньше, поверьте мне.
– Леди Адель, не гневите судьбу. У вас вся жизнь впереди, вы ещё так молоды.
Думаю, пора перейти к делу. Мне необходимо узнать причину, которая заставила вас поздним вечером в непогоду отлучиться из дома, и приехать ко мне. Рассказывайте всё без утайки. Подумаю, чем вам помочь.
– Беда со мной приключилась, леди Кэмпбэл. История очень грустная, если говорить о ней, то коротко и без подробностей.
Наша семья состояла в тесных дружеских отношениях с семьёй виконта Макензи. Возможно, вы слышали их фамилию.
– Мой отец был с ним знаком. Я – нет.
– У виконта в Лондоне несколько больших ювелирных магазинов. Его дети дружили с нами. Я – младшая в семье. Когда отмечали мой шестнадцатый день рождения, они приехали меня поздравить. Сам виконт с супругой и детьми, включая старшего сына. Я его раньше никогда не видела. Он учился далеко и у родителей появлялся крайне редко. Сеймур тогда весь вечер ухаживал за мной, танцевал и развлекал забавными историями из студенческой жизни. Знаете, он не отходил от меня ни на шаг. И на следующий день приехал к нам опять. Пригласил меня на прогулку верхом на лошадях.
С тех пор мы подолгу проводили время наедине. Я прониклась к нему доверием, он запал мне в душу и я с нетерпением ждала следующего его приезда, чтобы вновь увидеть. Стыдно признаться, влюбилась в него без памяти.
– Ничего постыдного в этом нет. Тем более что вы так молоды. Обещаниями ни с кем не были связаны. Или были? – сводница посмотрела на гостью глубоким продолжительным взглядом.
– Нет, что вы. Меня ещё не сватали. Первый молодой человек, с которым довелось так близко подружиться.
– Простите, если задела ваши чувства, всего лишь уточнила. Продолжайте, пожалуйста.
– Мы до определённого времени встречались у нас дома. А потом Сеймур сказал, что хочет на мне жениться. Очень надеялся, что я отвечу на его чувство взаимностью и выйду за него. Я засмущалась, ничего ему не ответила. Боялась выдать себя, признаться, что давно его люблю. Мой жених пообещал, что поговорит со своими родителями. Вместе с ними приедет к нам с намерением сделать официальное предложение руки в присутствии моих родителей. Знаете, так хорошо, тепло стало на душе. Настроение было солнечным. Мне казалось, я тогда дышала по-другому.
Мы отправились на природу, как условились ранее, и вот там произошло… – леди Паттерсон не вымолвила ни слова, слёзы сами по себе брызнули из глаз и покатились по щекам стройными ручейками.
– А Сеймур после того случая исчез и больше у нас не появился. Ждала с нетерпением возвращения своего жениха, думала, что его обещание нарушили внезапные планы. Спрашивать у родных, куда он пропал, значит, себя выдать. Этого я не хотела. Продолжала его ждать. Но зря. Так он не появился у нас и весточки не подал. Больше я его не видела. А когда почувствовала, что со мной что-то неладное, поехала к тётушке, она у меня – лучшая подружка. И всё ей рассказала. Тётушка Азалия поохала, поахала и сказала:
«Дитя моё, с этим не шутят. Вопрос чрезвычайно серьёзный. Судьба будущего ребёнка в твоих руках. В чём он виноват, что отец оказался гнилым человеком? Поигрался и в кусты…
История малоприятная, понимаю и всей душой сочувствую тебе. Но с высоты своего возраста и положения считаю, что надо родить маленького, а после подумаем, куда пристроим. Кто знает, что будет. Авось явится твой беглец и сразу все вопросы сами по себе отпадут. Или мы совместными усилиями уговорим твоих родителей. В этом случае и отдавать младенца не придется. Матушку я возьму на себя. С сестрой всегда находила общий язык. А вот, как убедить твоего батюшку?! Ума не приложу. Но раньше времени впадать в панику не будем. Вынашивай спокойно и перед родами переезжай ко мне. Я договорюсь с повитухой, чтобы в моём доме у тебя приняла роды.
– Тётушка, мне страшно», – всё, что я могла ответить ей тогда.
Но оказалось, что то несчастье не было последним. Случилась ещё одна большая и непоправимая беда. Вот тогда у меня окончательно опустились руки. Отчаяние не давало дышать. Плакала целыми днями и ночами, а решения так и не нашла.
– Леди Адель, что у вас ещё произошло?
– Несколько дней тому назад приехал доктор тётушки Азалии и в разговоре с родителями предупредил матушку, что сестра её в плохом состоянии и бедной недолго осталось радовать нас своим присутствием. Мы сразу же поехали к ней. В эту же ночь её не стало. Она раньше ничем не болела. Что случилось с тётушкой, так и осталось загадкой для всех. А для меня эта новость явилась ударом и настоящей трагедией! – Адель не выдержала и зарыдала. – С той минуты моя жизнь словно остановилась. Я почувствовала, что попала в безвыходное положение.
– Да, история не из приятных, – задумалась леди Камилла. – В такой ситуации непросто найти правильное решение. – А как вы узнали обо мне? Кто-то подсказал?
– Тётушка Азалия – мой ангел хранитель – задолго до печальных событий в разговоре упомянула, что если сами выхода не найдём, обратимся к вам.
– Адрес она вам дала?
– Не так дело было. По всей вероятности, плохо себя почувствовав, тётушка подготовила для меня записку и приказала доктору, что если она не поправится, чтобы передал мне из рук в руки, что он и сделал. После похорон я не могла ни о чём думать. Сами понимаете. Ребёнок заставил. Более трёх месяцев пролетели, словно один день, с момента нашей последней встречи с Сеймуром. Видимо, пришло время, малыш начал шевелиться, двигаться. Меня охватил тихий ужас. Стало дурно. Нашла записку заботливой тётушки Азалии, прочла, и тут же приняла решение поехать к вам.
Умоляю, помогите, пожалуйста, не могу открыться родителям и оставить в нашем доме незаконнорожденного ребёнка. Заплачу любые деньги. Не имею морального права покрыть позором наш род и родительский дом. Мои близкие не должны знать о том, что случилось со мной. Прошу вас, пожалуйста, пристройте младенца в надежную семью.
– Пристроить-то можно. Жалеть не будете?! – в голосе сводницы зазвучал металл. – Такой поступок может отразиться на всей дальнейшей жизни и иметь далеко идущие последствия. Всё тайное рано или поздно становится явным.
– Вы пугаете меня?
– Нет. Предостерегаю.
– Не знаю, что и сказать. Но иного выхода всё равно нет.
– Ну, почему же? Могли бы на время пристроить малыша в монастыре. Там бы за ним присмотрели заботливые сестрицы-монахини. А вы тем временем подготовили родных, рассказали, что у них растёт внук или внучка. Как-никак наследники. Ждут встречи с бабушкой и дедушкой. Представляете, как бы ваша матушка обрадовалась?
– Леди Камилла, о чём вы говорите? Мой отец никогда не признает незаконнорожденного наследника. И матушку не станет слушать, даже если бы она пошла против его воли и сжалилась надо мной. Характер и строгое воспитание!
– Родителям нужно дать время привыкнуть к этой мысли. Понимаете? Привыкнуть. Постепенно подготовить их, не оглушать и озадачивать непосильным известием, внезапно свалив на их плечи неподъёмный груз и напугав не на шутку. В конце концов, это не найдёныш, не подкидыш, не приёмыш чей-то – ребёнок родной дочери. Поймут. Пускай, не сразу. Но они ведь самые близкие вам люди. Увидят наследника и оттают.
И вы за малыша были бы спокойны, он в надёжных руках, пока мама решает свои вопросы.
– Боже мой, меня грызут сомнения. Ваши доводы сбили меня с намеченного пути. Шла к вам с единственным намерением отдать малыша в хорошую семью. А сейчас…
– Подумайте, время ещё позволяет, мы всё успеем.
– Нет, леди Камилла, упасть в глазах самых близких людей… стыдно-то как, – расстроилась Адель. – А жить с таким грузом на сердце и вечным укором во взгляде, слыша бесконечные упрёки. Нет, уж лучше сразу откажусь от младенца. Иначе, как жить дальше? Не хочу оказаться на улице. Папенька не посмотрит, что дочь родная – выставит за порог, и поминай, как звали. И что тогда мне делать?
– Ваше право принимать решение. Малыша жаль.
Девушка молчала, тихо плача, понурив голову.
– Тогда будем закругляться. Вы хотите, чтобы я нашла надежную семью для вашего ребёнка, так?
– Да, – сухо ответила просительница.
– Какой гонорар беру за работу, знаете?
– Нет. Откуда?
– Леди Камилла взяла ручку, обозначила на листке сумму и показала новой клиентке. Вас устроит?
– Значения не имеет. Деньги найдутся. У меня накопились некоторые сбережения. И тётушкино наследство в помощь, она оставила завещание на моё имя. Я и не знала об этом. Её поверенный сообщил мне. Деньги небольшие, но память на всю жизнь осталась. Если понадобится, у родителей смогу попросить на новые наряды. Они мне никогда не отказывали и не проверяли, на что тратила.
– Мой отец тоже не жалел средств на наряды для дочери. Так, мы всё выяснили, уточнили. Завтра же начну искать. А вы… – сводница запнулась на мгновение, задумавшись. – Будьте так добры, наберитесь терпения – дело щепетильное.
– Понимаю. Не тороплю. С нетерпением буду ждать весточку от вас.
– Постойте, мы с вами не обсудили немаловажный аспект вопроса. Где рожать собираетесь?
– Ума не приложу. Тётушки нет, больше идти некуда.
– О, ещё один непростой вопрос… Попробую найти молчаливую повитуху. Они принимают роды в своих лечебницах или на дому. Но ей придётся заплатить не только за работу, но и за молчание!
– Понимаю. Деньги найду. Благодарю вас. Вы богом мне посланы. Хоть надежда появилась, что справлюсь с безвыходным положением.
– Общими усилиями обязательно справимся. Не думайте об этом. Питайтесь хорошо, выходите на прогулки и ни о чём плохом не помышляйте. У вас вся жизнь впереди. Молоды, красивы, обаятельны, здоровы, сердце доброе, отзывчивое и душа у вас светлая. Это главное.
А жизнь…
Поверьте, она полна сюрпризов и неожиданностей. И далеко не всегда плохих.
– Вы – ангел, посланный мне свыше. Благодарю. Поеду я, поздно уже. Добраться нужно своевременно, чтобы меня не хватились.
– Пойдёмте, я провожу вас.
Девушка на мгновение остановилась.
– А как же вещи? Мои мокрые.
– Какие пустяки. Носите, мне не жалко.
– Благодарю вас. Вы – святая.
***
Сомнения и поиски верного решения
Оставшись наедине с собой, леди Кэмпбэл удалилась в свою комнату и под впечатлением последнего визита стала обдумывать, как помочь Адель.
«Очень не хочется отдавать малыша чужим людям. Какими бы замечательными они ни были, но родную кровь, душу маменьки, её любовь – не заменит никто», – рассуждала леди Камилла. Она хорошо это знала.
Сводница взяла в кабинете отца старую тетрадь, в которой барон вёл записи. Ей на глаза попался некто Леопольд Оливер Адамсон. И мысли в голове начали активно подавать идеи одну за другой. Леди Камилла оживилась, соскочила с дивана, и полились рассуждения.
– Не его ли это сын – сэр Георг Эммануил Адамсон, у которого трагически погибла молодая жена? До боли в сердце печальная история. В тот день проливные ливни размыли все дороги. Образовались глубокие впадины, что сильно затрудняло движение. Копыта лошадей увязли в тягучей глине. Они проезжали у обрыва, лошади запаниковали и, вырвав копыта из трясины, помчались, что было силы. Возница старался удержать их, как мог, но не рассчитал. Вместе с каретой он и молодая госпожа свалились в обрыв. Ужас! Трагическая история!
Детей не осталось. Да, этот господин Адамсон, действительно молод и хорош собой. Даже я загляделась на него, когда мужчина галантно вёл свою партнёршу в вальсе на балу под музыку великого Штрауса.
По странным обстоятельствам Леди Камилла совсем недавно познакомилась ближе с молодым вдовцом. Через неделю после бала респектабельный кавалер оказался рядом с ней за столом на званом приёме. И они разговорились.
– Ага, значит, траур закончился, и он уже выходит в свет. Это очень кстати.
И почему это в последнее время одни вдовцы встречаются на моём пути. Что это может означать?
Она сразу сообразила:
– А ведь он идеальная пара для моей подопечной. Они даже внешне очень подходят друг другу. Правда, он старше Адель. Но, это ничего. Опытный мужчина в помощь молоденькой девушке. Надо подумать, как их познакомить. А вдруг у них что-то путное завяжется. Ребёнок останется с родной матерью и обретёт настоящую семью. Завтра же разузнаю, где его можно найти, и поеду.
Леди Камиллу буквально захлестнул азарт. Всю ночь она только об этом и думала.
Сказала и начала действовать.
Узнала адрес сэра Адамсона и поехала к нему с визитом, но потом очень об этом пожалела. Если бы она знала, что ожидает её. Как в ловушку угодила … но, обо всё по порядку.
***
Пренеприятнейший разговор
– Вы?! Честно говоря, подумал, что мой старина дворецкий ошибся, назвав ваше имя, – хозяин восторженно встретил сводницу у входа в кабинет.
– Да, это я к вам, сэр Адамсон. И по важному делу. Простите, что заранее письменно не уведомила об аудиенции. Так сложились обстоятельства, дело срочное.
– Что вы говорите? Какие глупости. Присаживайтесь, пожалуйста. Я так рад вам. Давно мечтал встретиться с вами без свидетелей.
– Благодарю.
Сэр Адамсон смотрел на неё изучающе, а в глазах тут же заиграли смешинки. О чём думал молодой господин в это время, известно было только ему.
Мужчина отодвинул стул у рабочего стола. На кончик сиденья опустилась леди Камилла. Её ровная, вытянутая в струну спина, заставила мужчину тотчас отвлечься от своих мыслей и заострить взгляд на гостье. Наследник знатного рода обратил пристальное внимание на то, как вела себя леди Камилла, и не в силах был думать ни о чём другом. Сэр Адамсон подметил про себя манеры поведения и сдержанную речь, изысканность в одежде, минимальные штрихи женских хитростей в лице. Ими дамы высшего света нередко грешили, украшая и улучшая свою внешность, и далеко не всегда знали меру. Он успел рассмотреть всё, что могло составить мнение о давно понравившейся ему женщине.
Между тем гостья настраивалась на беседу.
А хозяин обошёл стол, сел напротив неё. Он любовался ею, не переводя взгляд в сторону, словно завороженный.
– Слушаю вас и очень внимательно. Любопытство разбирает, что могло привести ко мне такую прелестную женщину.
– Сэр, Адамсон! Дела, разумеется. Что ж ещё? – спокойно и без лишних эмоций ответила леди Камилла. – В противном случае не стала бы беспокоить.
Мистер Адамсон, знаю, что вас постигло великое горе. Всей душой сочувствую и соболезную вашей утрате.
– Благодарю, мило и трогательно с вашей стороны. Годичный траур закончился два месяца тому назад, и я позволил себе выходить в свет.
– Как бы ни было больно и тяжело на душе – необходимо отвлекаться. Жизнь продолжается. А ещё лучше было бы встретить родственную душу, добропорядочную женщину и обзавестись семьёй. Новые эмоции помогли бы быстрее справиться с тоской.
– Вот как! Вы решили меня пристроить?! Ха-ха-ха … Как это трогательно с вашей стороны. Очень и очень мило. Тронут, не ожидал. Приятна ваша забота. Признаюсь вам, я не очень озадачен женитьбой. Даже в мыслях не было, а в планах и тем паче. Но вы, леди Кэмпбэл, опередили события. Хотя постойте, на вас я бы женился, и не откладывая, – расплылся он в улыбке, – сэр Адамсон проверял её.
Леди Камилла смутилась, но ничем не выдала удивления и не показала собеседнику своего истинного состояния. Натянула на лицо маску и продолжила:
– Нет-нет, сэр Адамсон. Вы неправильно растолковали мои слова. Речь не обо мне. Я давно не хожу в невестах. Только помогаю людям найти свою судьбу.
– Жаль. Очень жаль. Мне бы импонировало видеть каждый день рядом с собою такую женщину. Официально заявляю, готов уже сейчас жениться на вас, – он сосредоточенно и изучающе всматривался в её глаза.
Лели Камилла молчала. Она недолюбливала напористых мужчин.
– Я ошибся… Тогда кого вы намеревались предложить мне в жёны? Повторюсь, вы мне очень подходите. Готов предложить вам свою руку и сердце уже сейчас, – сэр Адамсон продолжал наступление на неприступную крепость, не давая женщине выполнить свою миссию, собственно, ради которой она посетила его.
Довольно грубо и вызывающе прозвучал его вызов. Но как видно, леди Камилла глубоко запала ему в душу и он искал подход и точки соприкосновения с ней, коль скоро удачный случай представился. – Мы с вами оба овдовели, не так ли? Вопрос напросился сам по себе. Почему бы и нет?
Сводница внутренне вся сжалась, съёжилась. Ей этот разговор, да ещё в таком тоне, был крайне неприятен. Она не считала его уместным. Цель её визита сводилась к единственному желанию –
помочь бедной Адель. А Сэр Адамсон своим напором лишил сводницу права мгновенно найти нужные слова, отреагировать в соответствующем ключе, чтобы мужчина раз и навсегда уяснил – ему не на что рассчитывать. Леди Камилле не хватало воздуха рядом с ним. Он умышленно создал напряжённую обстановку, чтобы женщина своевременно не смогла дать отпор навязчивому кавалеру. Она не ожидала такого натиска с его стороны. Леди Кэмпбэл немного растерялась.
– Чтобы снять все вопросы с повестки дня, ставлю вас в известность. Уважаемый, я не в трауре, вы ошиблись. Я в разводе! Но в конкретном случае этот нюанс особого значения не имеет. Повторяю, речь не обо мне. Я категорически не собираюсь связывать себя узами брака.
У неё мгновенно пропало всякое желание продолжать разговор. Она настроилась сбежать.
Но он не отступал.
– Должен признаться, леди Камилла. Я давно любуюсь вами. Вы – воплощение идеала женской красоты.
– О чём вы, сэр?! Ваша жена была красавицей, и такая молодая ушла… вот это истинное горе. Вы не скоро забудете её.
– Согласен. Однако… – он замолчал, что-то обдумывая. – Вы не всё знаете, леди Камилла. Пожалуй, открою вам правду, от которой вы перестанете уважать меня. Но знать должны, коль скоро собрались женить меня вторично.
Покойная жена была не в моём вкусе. Отец за моей спиной заключил договор со своим компаньоном по бизнесу – дела минувших лет. Чему удивляться, так водится у аристократов. Вам ли этого не знать. Дело было давно, они договорились, что если у того родится дочь, а у отца – сын, они нас поженят. Пришло время и мне ничего не оставалось, как подчиниться. Отец слово дал. Меня с детства так приучили – родным не возражать. И вообще, быть сдержанным в эмоциях. Супруга у меня была отменная. В этом вы правы. Она умела находить ко мне подход. Оставила о себе добрую память. Но то всё ушло в прошлое и безвозвратно. Устал, знаете. Хочется свободы.
Сейчас я волен любить, кого моё сердце пожелает, и проявлять свои чувства, как душа просит. Отец более не властен надо мной. Он знает об этом. Смирился.
Раньше я был занят, принадлежал супруге и, поверьте, не позволял себе никаких шалостей. В нашей семье не изменяли жёнам, даже шутя и играя.
Но сейчас, когда траур миновал, нам ничего не мешает наладить отношения, не так ли? Как вы на это смотрите?
Леди Камилла онемела от его напора и рассуждений, которые услышала. Она представляла себе их встречу совсем иначе.
– Не думаю, мистер Адамсон. Не советую вам заблуждаться на мой счёт. Поверьте, не стоит строить беспочвенных иллюзий, – только и вымолвила сводница.
– Вижу, я вас смутил и ошеломил своим внезапным предложением. Нехорошо. Даже не выслушал, с чем вы пришли. Совсем от рук отбился. Потерял форму. Прошу меня простить. Даёт знать годичное затворничество. Одичал, знаете.
Леди Камилла приподнялась.
– Простите, сэр, моя вина, зря я вас побеспокоила. Пожалуй, соглашусь, рано вам думать о новом браке. Пойду, мне действительно пора… – и она быстро направилась на выход из кабинета.
– Леди Камилла, постойте. Вы позволите навестить вас?
– Не могу сейчас ответить. Мне срочно нужно домой. Скоро новые клиенты прибудут. Не думаю, что смогу выкроить время для частных визитов, очень занята, – недвусмысленно намекнула она мистеру Адамсону.
– Даже так? Отказываете мне в самом малом. Что ж, пойдёмте, я провожу вас. Настаивать не буду. И без того выглядел небезупречно. Простите.
Перед выходом, он настойчиво спросил:
– Но написать вам, позволите?
– Не сейчас… не вижу необходимости. Поверьте, я не являюсь предметом для обсуждения и каких-либо планов. Не стоит меня сватать и на что-то рассчитывать. Потеряете зря время, результата всё равно не добьётесь. Я замуж не собираюсь. Пришлось хлебнуть в браке и немало. Оскомина на всю оставшуюся жизнь. С меня довольно.
– Выходит, и вам досталось от жизни. Такая женщина … больно слышать.
– Как вы правильно сказали – для меня те события в далёком прошлом. Вы меня поняли?! Всего доброго, сэр.
Она вылетела из его дома пулей, бегом добралась до кареты, влетела в неё и, запыхавшись, скомандовала:
– Домой и быстро. Я опаздываю.
– Слушаюсь, леди Камила, – удивлённо ответил кучер, бросив взгляд в её сторону. Он никогда не слышал, чтобы леди Камилла разговаривала на повышенных тонах.
Карета тронулась, а сводница мысленно перекрестилась и, наконец, перевела дыхание.
«Вот это попалась… и, как теперь из всей этой истории выпутываться? Называется, хотела помочь девочке из самых добрых побуждений, а сама напоролась на нахала. А я-то думала, что он – галантный кавалер. Скорбит, страдает… а он?!
Ошиблась и как! Теряю квалификацию. Была уверена, что сэр Адамсон одинокий, несчастный, горем убитый, обиженный судьбой человек. А он… наглец, вон как повернул разговор. Пожелал меня унизить. Не иначе. Как вам это нравится?! Мне – нет», – она никак не могла успокоиться. Всё её нутро не соглашалась с тем, что произошло.
«Насмешку из меня сделал. Ну, погоди, я отыграюсь на тебе, лордишка. А для Адель всё равно найду подходящего мужа. Как хорошо, что этот сэр Адамсон показал свою истинную суть сейчас, не то девочка могла бы пострадать по моей вине и непростительной ошибке».
Вся дорога домой сопровождалась нервозным состоянием. Мысли не давали ей отвлечься и успокоиться. Леди Камилла вся кипела. Добравшись домой, долго не могла прийти в себя. Её трясло от негодования. Места себе не находила. Весь вечер бродила по дому. В голове стучало одно: «Как же я так ошиблась?»
В этот день работа даже с документами не заладилась.
А вечером того же дня посыльный привёз роскошную корзину цветов и в ней маленькую записку, в которой несколько фраз ей напомнили объяснение в любви, правда, иносказательно:
«Милая леди Камилла, бога ради, простите меня, не желал вас смутить. Форму утратил. Не знаю, как так вышло и что на меня нашло. Но всей душой был рад вашему визиту. И всё же, не прощаюсь с вами. Надеюсь на нашу дружбу. И не теряю веры, что вскоре увижу вас снова. В разлуке буду тосковать».
– Вот уж нет. Даже не мечтайте, сэр Адамсон, и не надейтесь, лордишка. Мне одного раза вполне достаточно. Всё сделаю, чтобы нам с вами больше не встречаться нигде и никогда. Всячески буду избегать столкновения с вами. Прощайте, уважаемый сэр.
Она готова была рвать и метать.
Но в этот момент постучали в дверь.
– Войдите, – пригласила хозяйка.
– Леди Камилла, к вам приехали, – чинно доложил дворецкий.
– Кто?! – бедная женщина от волнения вскочила с дивана. – Яков, я ни с кем на сегодня не договаривалась.
– Не могу знать. Какой-то господин.
– Яков, умоляю, спроси, кто. Если лорд Адамсон – не впускать никогда и ни за что! Запомни!
– Слушаюсь, миссис Кэмпбэл. Но это совсем другой человек. Он назвался сэр Милтон.
– По какому вопросу? Ох, что я спрашиваю. Приглашала его. Проси, приму. Проводи гостя в гостиную. Так расстроилась, что обо всём на свете забыла.
– Слушаюсь, миссис Кэмпбэл. Не стоит беспокоиться, леди Камилла, всё наладится. Вы устали, нужно отдохнуть, – отчеканил дворецкий так же хладнокровно, и всё же, из лучших побуждений, желая успокоить расстроенную женщину.
Конфуз, осечка, накладка с лордом Адамсом, назовите, как угодно, но это застало леди Камиллу врасплох. После их встречи, сводница раз и навсегда решила:
«С визитами к мужчинам не ездить! Вполне достаточно с посыльным отправить письмо или встретиться на нейтральной территории. Одного раза мне было вполне достаточно, чтобы больше никогда и ни за что не повторять подобной ошибки. Урок усвоила», – она очень нервничала, ей никак не удавалось успокоиться. Гневаясь, леди Камилла, прежде всего, бранила себя за непростительное упущение – позабыла о правилах, которым её с детства учили:
«Не нарушай границ территории собственной безопасности!»
– Прекрасное правило. И добавить к этому нечего. Что поделаешь, случаются промахи у всех.
***
Маркиз – верный друг
Леди Камилла постоянно думала об Адель. Она всей душой сочувствовала девушке и очень хотела помочь ей. Бедная попала впросак и не виновата, что на пути встретился бесчестный человек. Адель – чудесная девушка и заслужила другой участи. Совсем юная. Как искренне волновалась о будущем ребёночке. Но как назло, сколько бы леди Камилла не искала – не получалось подобрать для дочери ювелира поистине надёжного спутника.
«Человек должен быть особенным», – рассуждала сводница.
Леди Камилла, занимаясь другими клиентами, не упускала возможности расспросить знакомых о желаемой кандидатуре для обиженной судьбой Адель.
Но и другие варианты откладывать нельзя было. Леди Кэмпбэл понимала, что на крайний случай, необходимо отыскать достойное место, куда она сможет пристроить малыша.
В один из дней баронесса съездила в монастырь, название которого у всех было на слуху. Это богоугодное заведение и поныне не потеряло былую славу. Самое удивительное, что на территории монастыря проживали не только сёстры-монахини, но и монахи. А также одинокие миряне. Не совместно, по понятным причинам, в разных флигелях. Воображаемая граница пролегла между зданием, где находились монахини и обителью монахов. А для гостей на территории был отстроен отдельный корпус. Такая практика велась со времён Средневековья.
В центральном секторе всей территории монастыря возвышался красивейший и величественный храм.
Сводница наметила побеседовать с игуменьей и сёстрами-монахинями. Этот визит был запланирован давно. Но леди Камилла всё надеялась на тот самый счастливый случай. Она уповала, что отыщется достойная кандидатура для Адель, поэтому откладывала поездку.
Прибыв на место, баронесса быстро нашла здание, в котором принимала настоятельница. Леди Камиллу тепло и приветливо встретили, она переговорила с матушкой игуменьей и монахинями, подробно рассказала им об Адель. Сёстры посочувствовали юной леди. Напоследок, после продолжительной беседы, сводница получила от них благословение и уверенность, что наследник юной Адель не останется брошенным и бездомным без крова и внимания. Леди Кэмпбэл уезжала домой успокоенная. Она почувствовала облечение. И увесистый камень свалился с души.
***
А вот и он!
Не успела леди Камилла переступить порог дома, как дворецкий доложил ей:
– Мисс Кэмпбэл, вас дожидается гость.
– Яков, я ни с кем не договорилась. Назови имя гостя.
– Маркиз Габриэль Симпсон.
– Маркиз?! Как неожиданно. Не припомню, когда в последний раз с ним виделась. Он уезжал в дальние страны.
– По всей вероятности вернулся. Леди Камилла, как прикажете доложить? Вы примите его?
– Яков, что за вопросы ты задаешь? Конечно, приму.
С маркизом мы знакомы с детской поры, долгие годы дружили. Разве ты забыл? Пригласи его в мой кабинет. Прошу, извинись за ожидание. Я после дальней дороги, умоюсь, и переоденусь.
– Слушаюсь, миссис Кэмпбэл.
Сводница быстро освежилась, сменила строгую одежду для поездки в монастырь на цветастое пышное платье, поправила волосы и быстрым шагом направилась в кабинет. Оттуда раздавались звуки размеренных мужских шагов.
«Ходит по кабинету. Волнуется. Неужели маркиза привело ко мне желание жениться? Это так неожиданно и на него совсем не похоже», – улыбаясь своим мыслям, леди Камилла достигла порога.
– Габриэль, дорогой, как чудесно, что вы навестили старинную знакомую, – поприветствовала она, входя в кабинет.
Мужчина повернулся к ней лицом и от души улыбнулся. Ускорив шаг, подошёл к леди Камилле и поцеловал даме руку.
– Минуточку, дорогой мой, мы так давно не виделись, я обязана угостить вас любимым десертом нашего детства, – и она позвонила в колокольчик.
Вскоре постучали в дверь.
– Яков, входи.
– Вызывали, мэм. Я к вашим услугам.
– Пожалуйста, скажи на кухне, чтобы немедленно подали бисквит королевы Виктории с джемом и взбитыми сливками. Как раз сейчас время послеобеденной чайной трапезы и мы можем себе позволить угоститься всласть и заодно побеседовать с удовольствием.
– Безусловно, леди Камилла. Сейчас же всё передам. Принести сюда?
– Нет, пусть служанки накроют стол для чайной трапезы в гостиной. У меня дорогой гость.
– Будет сделано.
– А мы пока спустимся туда и побеседуем. Пойдёмте, дорогой друг. Там и поговорим, – пригласила хозяйка.
Дворецкий ушёл, а старый друг оживился.
– Следую за вами, подруга моего детства.
– Надеюсь, вы по-прежнему любите наш старинный десерт.
– Очень люблю, но ограничиваю себя. Сейчас новая мода. Куда ни приду, везде только и слышу, что нужно беречь фигуру, чтобы не опуститься и нравится женщинам в любом возрасте.
– Габриэль! Разве вам грозит полнота и забвение поклонниц? – засмеялась сводница.
– Пока нет.
– И вы всё равно откажетесь от любимого угощения?! – лукавый взгляд леди Камиллы заставил гостя изменить расхожему мнению.
– Вот уж нет. Сегодня я с вами. И очень рад чайной церемонии с великолепным десертом.
– Утешили. Идёмте.
Они спустились по парадной лестнице на первый этаж, где в отведённом месте находилась большая гостиная для приёма. Служанки суетились, накрывая стол. Те, что были на подхвате, подносили с кухни всё недостающее для чайной трапезы.
– Подруга моего детства! Счастлив вновь видеть вас. Не скрою, тосковал вдали. Не поверите, часто вспоминал нашу с вами детскую дружбу.
– Благодарю за память. Как съездили, Габриэль? – спросила леди Камилла, наполняя десертную тарелку друга порцией превосходного торта. Повар постарался и со вкусом украсил старинный любимый десерт королевы Виктории. А к нему приготовил лимонное и апельсиновое желе в специальных креманках.
– Приятного нам чаепития, – с воодушевлением пожелала хозяйка.
– Благодарю вас. Я весь в предвкушении.
– Так как вы съездили. Друг мой?
– Прекрасно съездил! Всё, что наметил, осуществил. Боже, а вы ничуть не изменились, мой друг. Как всегда, выгладите свежо, элегантно и так соблазнительны. Ваша природная красота бесподобна. Она всегда поражала моё воображение.
– Благодарю вас. Не перехвалите, друг мой. Припомню вам кое-что. Влюблены вы были не в меня, а в мою подружку Джейн. Так что осторожнее с комплиментами. Я-то хорошо знаю, как вы умеете кружить головы молоденьким девушкам.
– Что верно, то верно, скрывать бессмысленно. Умел
в юности привлекать внимание барышень, вы правы. Но, когда это было? Всё в прошлом, – разочарованно произнёс гость. – Однако, дорогая, вы всегда в моём сердце. Замечу, с вами я был искренен и откровенен. Никогда не притворялся и не прибегал к уловкам. Делился детскими секретами и тайнами, озорничал только в вашем присутствии. С другими не позволял себе ничего подобного.
– Вот так новость! Вы хотите сказать, что я провоцировала вас совершать недозволительные поступки?!
– Ну что вы, ей-Богу. Я был зачинщиком всех беспорядков в доме. Все об этом знают. Но… – он посмотрел на неё так, что она догадалась, сейчас старинный дружок вспомнит все проступки, которые Камилла-девочка изредка позволяла себе. – Душа моя, неужели запамятовали? Вы, моя госпожа, разделяли со мной все шалости. Забыли? – и он от души расхохотался.
– Нет. Не забыла. Помню, конечно, как нас с вами наказывали. Ох, детство моё чудесное, радужное, шаловливое, где ты сейчас? – тоскливо, с нотками безвозвратно ушедшего любимого периода жизни, произнесла леди Камилла.
– Вы правы, дорогая Камилла. Эти воспоминания навевают грусть. Лучшее время миновало, мы стали взрослыми и ничего не вернуть.
– Да, не вернуть. Ну, зачем же грустить? Выход есть, и он лежит на поверхности. Женитесь, Габриэль. И будете озорничать со своими детьми. Вновь почувствуете себя шаловливым беззаботным ребёнком. Отличная возможность продлить молодость.
– Провидица! – маркиз взмахнул руками и кончиками пальцев прикрыл улыбающиеся уголки губ. – Откуда вы узнали, зачем я сегодня прибыл к вам?
Леди Камилла сделала вид, что ни о чём подобном и подумать не могла.
– Габриель, вот так сюрприз! Вы меня изумляете. Хотите сказать, что вы приехали ко мне не как к подружке детства, а как к своднице?!
Маркиз замешкался.
– Нет, дорогая, я, конечно, приехал к вам повидаться после долгой разлуки. Но и заодно решить наболевший вопрос. У меня уже мозоль на затылке выросла от матушкиных назиданий и жалоб на судьбу. Вы ведь поможете мне? – тоскливо, упавшим голосом пролепетал он.
Собеседница улыбнулась, глядя на него.
– Габриэль, что же вы хотите услышать от меня? Маркиза Симпсон совершенно права. Вам давно пора жениться. Хватит, вдоволь насладились холостяцкой жизнью. Пора и честь знать. И род свой уважить.
Габриэль, не дразните, говорите, с чем пожаловали, меня разбирает детское любопытство.
– Отрываю страшную тайну. Дал матушке обещание, что с вашей помощью наконец-то обзаведусь семьёй.
– Боже мой, Габриэль, друг мой, что я слышу? И это мне говорит закоренелый холостяк?
Наверное, планета наша сошла со своей оси, и от этой новости солнце резко изменило направление.
– Смеётесь, да? Хорошо вам. А мне плакать хочется.
Нет ни единой минуты, чтобы матушка не упрекала меня во всех смертных грехах и не съедала живьём с приправой или гарниром. Она мастерица распиливать меня на мелкие кусочки. Видимо, когда-то всему приходит конец, – маркиз Симпсон опустил повинную голову. – Отвечайте, вы готовы найти мне достойную жену?
– Вам, Габриэль, я отказать не в силах. Морального права не имею. Думаю, вы об этом знаете. А маркизе Симпсон и подавно не посмею отказать в услуге – обязана помочь.
Рассказывайте, кого вы хотите увидеть рядом с собой в качестве супруги и матери ваших детей, не на день-два – на всю оставшуюся жизнь.
– Боже, какая формулировка! Обязывает. Жаль матушка не слышит.
– Шутки в сторону, маркиз. Говорим серьёзно, – строго произнесла сводница. – Итак, я слушаю вас.
– Камилла, желательно, чтобы кандидатура была из высшего света – для матушки это крайне важно.
– И это понять можно. Принимаю. Далее.
– Молода. Моего возраста не желательно.
– Что так?
– Не представляю, что я с ней буду делать? Она либо засидевшаяся дева, в лучшем случае – уродлива.
– Не соглашусь с вами. Это ошибочное и устаревшее мнение, сэр. Но в дискуссию вступать не намерена. Выслушаю до конца все пожелания, потом подумаю, как именно вам с маркизой Симпсон помочь.
– Хотелось бы, чтобы была добропорядочной, не капризной, не злой, не требовательной в мелочах.
– Что вы имеете в виду? Позволять вам встречаться на стороне с дамами лёгкого поведения? – леди Камилла прожгла его взглядом.
– Моя дорогая, вы совсем плохо обо мне думаете. Клянусь, если женюсь, буду хранить верность своей половине до самого конца.
Но мне бы хотелось, чтобы и она была мне преданной.
Да вы и сами можете продолжить длинный список. Уточню. Самое главное в этом вопросе – любовь. Возникнет взаимное чувство, на многое закрою глаза. Вы меня знаете. Без любви не женюсь ни за что. Хоть убейте.
– Вот с этим соглашусь полностью. Так держать, Габриэль! Без любви лучше не жениться.
Ну что ж, свою задачу я усвоила. Подумаю, чем смогу помочь другу детства. Если вы станете счастливым, появится уверенность, что свою миссию я выполнила безукоризненно.
– Гонорар за мной.
– У друзей денег не беру! Категорически заявляю, – предупредила она. – Дело принципа. Очень хочется сделать вам и маркизе подарок по старой памяти и детской дружбе. Ведь вы позволите мне, не правда ли?
– Камилла, вашему обаянию перечить не в силах даже святой, – на его лице появилась детская улыбка и искорки в глазах. И леди Камилла узнала своего старинного друга детства. – Приму подарок с благодарностью, – заверил он.
– Я очень постараюсь. И вы, Габриэль, сделайте одолжение, будьте благоразумны. Не отвергайте девушку. Присмотритесь, поговорите, проведите вместе вечерок-другой, только потом принимайте окончательное решение. Договорились?
– Дорогая Камилла, всё сделаю, как скажете. Моя судьба в ваших прелестных ручках.
И тут он вдруг заговорил на другую тему.
– Какой восхитительный десерт! Передайте мою благодарность вашему повару. Отменное угощение! Давно не получал такого удовольствия, – восхищался Габриэль, а сводница тем временем ушла в себя, что-то обдумывая.
И вдруг леди Камилла запнулась, заёрзала на месте, пристально посмотрела на маркиза, без прямых намёков и утайки спросила:
– Габриэль, в нашей жизни столько подводных камней. Часто мы их даже не замечаем. Послушайте, нарисую вам картинку. А вы мне честно и откровенно ответите на вопрос. Считайте, что даю вам первое задание.
– Не сомневайтесь, Камилла, отвечу откровенно без утайки. Однако загадками говорите, дорогая. Так и быть, рисуйте.
– Благодарю за солидарность. Настройтесь и представьте:
встретилась на вашем пути удивительная девушка, юная, красивая, нежная, добрая, утончённая, из хорошей аристократической семьи. Добродетельная, умеющая любить и дарить свою любовь избраннику.
– Камилла, ваш талант восхищает. Вы нарисовали идеальный портрет. Моя мечта! Где она?! – и он привстал, в надежде, что это совершенство припрятано где-то рядом.
– Погодите. Это ещё не всё. Задачка впереди и она непростая.
– Я весь во внимании. Интригуйте меня дальше.
– Девушка порядочная, но как в жизни довольно часто случается, на её пути встретился моральный труп, если не сказать хуже. И все надежды, чаяния, мечты юной особы рухнули, потерпев фиаско. Если такая девушка вызовет у вас сильное чувство, вы женитесь на ней, заведомо зная, что душа её ранена, а за спиной остались сильные потрясения, переживания и потери. И никогда, ни при каких обстоятельствах не припомните девушке её печальное прошлое. Повторяю свой вопрос. Вы женитесь на ней без промедления?
– Я ведь не зря сразу оговорился – если возникнет взаимное сильное чувство, готов простить всё. Какая разница, что у неё осталось за спиной. И кто встречался на её пути. Мало ли, сколько непорядочных людей ходит по белу свету. Меня волнует, что получится у нас с ней в совместной жизни.
– Вы – рыцарь, друг мой! Другого ответа от вас я не ожидала услышать. Не зря высоко ценю ваши человеческие качества и истинного мужчину. Сейчас вы мне напомнили отца.
– Не боитесь захвалить?
– Вас? Нет.
– Когда позволите увидеть вашу кандидатуру на роль моей благоверной?
– Как хорошо вы сказали. Она именно таковою и является. Постараюсь навестить её в ближайшее время. Как будет ответ для вас – тотчас отправлю посыльного с оповещением о встрече.
– Камилла, я – ваш. Буду ждать с нетерпением. Если всё получится, боже мой, как матушка возрадуется. Хочется её побаловать на старости лет, пока она со мной. Верите, совесть замучила.
– Отчего же… Верю. Хорошая мысль. Правильная. И ваши сыновьи чувства мне близки. Уважаю. Габриэль, очень нравится ваш настрой. И себя, между нами, вам тоже не мешало бы побаловать истинным чувством.
– Ваша правда, дорогая. Камилла, милая моя, мне неловко. Вы после дороги, уставшая, а тут я свалился…
– Ничего, отдохнуть успею. На сегодня все дела исчерпаны, больше никого не жду и никуда не поеду.
– Как я люблю бывать у вас.
– Приезжайте, Габриэль. Мой дом в любое время открыт для вас. Вы забыли об этом?
– Как можно забыть детскую дружбу? Ничего нет лучше той поры, это так замечательно, что у нас с вами есть, о чём вспомнить! И вы, пожалуйста, нас с матушкой не забывайте и по свободе навещайте.
– По правде сказать, сейчас очень занята, сожалею. Как-то одновременно скопилось много дел. Но обещаю, при первой же возможности, приеду. Маркизе Симпсон не забудьте передать от меня сердечный привет, мой поклон и пожелание доброго здоровья.
– Передам непременно. Ей будет приятно. Она любит вас как дочь.
– И это взаимно. До скорой встречи, мой дорогой Габриэль.
– До скорой встречи, Камилла. Удаляюсь с поклоном и чувством глубокой благодарности.
Лели Камилла позвонила в колокольчик. Дворецкий явился незамедлительно.
– Яков, проводи дорогого гостя.
– Слушаюсь, миссис Кэмпбэл.
– На сегодня прощаюсь, моя дорогая подруга.
– Думаю, разлука наша не затянется.
– Прекрасно.
Несмотря на усталость, у сводницы поднялось настроение. Она на выдохе произнесла:
– Если у Габриэля к Адель возникнет серьёзное чувство, он сделает её счастливой. В этом нет сомнения. Я его давно и хорошо изучила.
Леди Кэмпбэл взвесила все «за» и «против». Подошла к шкафу-бюро, достала ручку, чистый лист бумаги и написала девушке короткое послание, в котором вкратце изложила суть:
«Достойный кандидат нашёлся, в нём я уверена. Только бы у вас с ним возникло обоюдное чувство. Дальше всё сложится само собой. Пожалуйста, готовьтесь к встрече. Подберите подходящий наряд для особого случая. Дам вам знать, когда приехать. Не печальтесь, моя милая, всё лучшее у вас впереди.
С надеждой на удачу, леди Камилла».
***
Встреча состоялась
Через три дня леди Камилла с волнением ожидала гостей. Первое свидание маркиза Габриэля и леди Адель состоялось в её доме. Друг детства приехал заблаговременно. Ажиотаж предстоящей встречи заставил уверенного в себе мужчину немало понервничать.
Но нужно было видеть реакцию маркиза Габриэля, когда Адель вошла в малую уютную гостиную, что находилась на втором этаже дома. Он сидел на диване и о чём-то беседовал с леди Камиллой. Боковым зрением заметил девушку, чуть повернул голову, и внезапно онемел. Привстал с дивана, и так стоял какое-то время, не шевелясь.
– Маркиз, друг мой, смею вам представить чудесную юную особу – дочь уважаемого не только нашей семьёй знаменитого ювелира, у которого моя матушка заказывала парюру для исключительных случаев.
Габриэль сделал несколько шагов в сторону Адель.
– О, ваш батюшка создатель наборов драгоценных украшений? Снимаю шляпу. Эти мастера истинные волшебники.
– Совершенно так, сэр, – ответила Адель, немного растерявшись от проявления эмоций незнакомого мужчины.
Сводница поняла, что обязана перетянуть внимание Адель на себя, чтобы дать девушке время освоиться в новой обстановке и успокоиться.
– Милая моя, отрекомендую вам. Маркиз Габриэль Симпсон – мой лучший друг. Мы с ним знакомы с детства, нас связывают превосходные воспоминания о лучшем периоде жизни. Прошу любить и жаловать.
Маркиз подошёл к девушке, наклонился, поцеловал ей руку и воскликнул:
– Юная леди, счастлив встрече с вами.
Леди Камилла обратила внимание, как оба были взволнованы. Но то, что Адель произвела большое впечатление на маркиза, сомнения не вызывало. Теперь всё зависело от мужчины. Сумеет ли сэр Габриэль расположить к себе девушку. Вызвать симпатию, доверие и направить её мысли к долгосрочному общению.
– Господа, прошу садиться. Сейчас подадут чай и аутентичный десерт всем нам хорошо знакомый, но безупречно вкусный – трайфл.
Гости заулыбались.
– Специально для сегодняшней встречи повар постарался.
Извините, отлучусь на мгновение, чтобы дать распоряжение служанке.
Леди Камилла умышленно вышла и оставила гостей одних. Она хотела, чтобы они разговорились, нашли общие темы и хоть немного сблизились.
«Для первого раза и этого будет вполне достаточно», – заключила сводница. И она не ошиблась.
Когда служанка принесла поднос с чаем, десертом и фруктами, гости беседовали и обсуждали довольно активно какую-то тему. Адель всё же чувствовала себя несколько скованной, не до конца раскрепощённой, ибо переживания по поводу двусмысленного положения и о судьбе будущего ребёнка лишали её душу покоя. Она не представляла, как скажет кому-либо о том, что готовится стать матерью и носит ребёнка от другого мужчины. Страх загонял в сердце девушки упрёки и вымышленное развитие нелепого сценария этой встречи. От этого она ощущала напряжение во всём теле.
Но спокойные нотки леди Камиллы помогали Адель, способствовали её диалогу с маркизом Габриэлем. И он, видя состояние юной особы, очень постарался не сгущать краски, вести себя непринуждённо, использовать доверительный тон беседы, задействуя в разговоре реплики леди Камиллы. Они оба сумели создать такую обстановку, при которой Адель доверилась им, приняла маркиза так, словно знала его давно и относилась доброжелательно. Он, умудрённый жизненным опытом, повидавший на своём пути много представительниц слабого пола, оценил её красоту, юность, чистоту души, искренность, не вычурные манеры и не избалованность, несмотря на происхождение.
Завершая встречу, перед уходом маркиз подошёл к Адель, поцеловал ей руку и произнёс:
– Благодарю, что подарили мне удовольствие познакомиться с вами. Милая Адель, я понимаю, что не смею надеяться на нечто большее, только прошу, позвольте мне видеть вас, хоть изредка.
– Да, конечно, сэр. Не церемоньтесь, приезжайте к нам в гости. Познакомлю вас с родителями. Они у меня очень хорошие.
– Вот в этом не сомневаюсь. Плохие люди не смогли бы привести в этот мир такую чудесную, прекрасную по природе своей леди. Благодарю за приглашение. Непременно навещу вас. Леди Камилла сообщит мне ваш адрес. Но и вы, сделайте одолжение, предупредите родных о моём визите. Как-то неловко беспокоить без приглашения.
– Безусловно, сэр, предупрежу родителей и скажу, что сама пригласила вас. Не беспокойтесь. Буду рада видеть в нашем доме. Надеюсь, леди Камилла присоединиться к вам и навестит наше семейство. Не волнуйтесь, у меня очень хорошие родители.
– Благодарю вас. Счастлив был познакомиться.
– Леди Адель, подождите меня здесь, я провожу друга детства и вернусь.
– Леди Камилла, дорогая, вы вправе поступать, как находите нужным. Я – ваша гостья, – ответила девушка.
Леди Кэмпбэл проводила друга Габриэля до входных дверей. Дворецкий подал ему стильное шерстяное пальто тёмно-серого цвета, цилиндр, трость и перчатки. Маркиз Симпсон подошёл к подруге детства, поцеловал ей руку и, глядя в глаза, сказал:
– Камилла, я сражён. Эта девушка действительно могла бы составить моё счастье. Но думаю, шансов у меня нет. Слишком велика разница между нами: она чистое дитя. А я рядом с ней – отпетый старец. Благодарю вас, душа моя, вы сделали даже больше, чем я ожидал. Но как видно… – леди Камилла не дала ему договорить.
– Габриэль, побойтесь бога, ваше заключение не имеет под собой никаких оснований. Зачем вы придумали то, чего не существует. Слепой бы заметил, что вы произвели на Адель хорошее впечатление, она даже пригласила вас в гости, чтобы познакомить с родными. Неужели ничего не поняли? Это ваша победа. Что вы, в самом деле?! Я огорчена подобными выводами. Даже я не ожидала, что уже на первой встрече у вас сложится диалог. Как вам не стыдно. Благодарите Бога, что судьба послала вам такой подарок.
– Вы считаете, что у меня есть шанс?! – маркиз выглядел растерянным и озадаченным.
Габриэль с детства отличался завидной выдержкой. Он умел скрывать далеко припрятанные чувства, даже очень сильные. Его характерными чертами являлись сдержанность, невозмутимость, скрытность, неуязвимость и спокойствие. Поэтому друг леди Камиллы мужественно держал самообладание в узде. Вместе с тем, от сводницы не ускользнуло некое волнение в состоянии Габриэля. Но он держался из последних сил. Всё его нутро противилось навязчивому состоянию – маркиз пытался избавиться от охватившего его волнения, и на то были объяснения. Мужчина достиг зрелого возраста, но так и не познал любви. Не вкусил он и внутреннего трепета, который случается при одном лишь взгляде на девушку, что произвела ошеломляющее впечатление. Знакомство с Адель, помимо восхищения, вызвало в его состоянии подавленность, угрюмость, что никак не было свойственно натуре Габриэля. Это невероятно нервировало его.
Встреча с Адель проявила значимую и растущую потребность Габриэля в семейном счастье, а надежда всё ещё теплилась в его груди – он безумно ждал любви. Той самой настоящей, сильной, всепоглощающей. Мужчина созрел для этого чувства. Но уже перестал надеяться. И вдруг ему преподнесли такой желанный подарок. Внутреннее возбуждение, невольный трепет, ожидание счастья дали о себе знать. Сводница уловила это, но промолчала, не желая бередить чувства друга.
– И не один. Уверена, что судьба улыбнулась вам, на сей раз.
– Вы серьёзно это говорите или утешаете меня по старой памяти?
– Габриэль, мы с вами слишком давно дружим. У меня нет ни малейшего желания водить вас в заблуждение. Или вы забыли, что я не умею обманывать и лицемерить?
– Помню, всё помню, моя дорогая. Простите меня. Какой-то не свойственный мне трепет в душе.
– И это прекрасно! Я так рада за вас, Габриэль.
– Камилла, дорогая, вы сегодня подарили мне надежду. Хочется верить в благополучный исход нашего дела. Ну что ж, вы вполне убедительны. Тогда благословите меня. Завтра же поеду знакомиться. И если у нас с Адель всё сложится – озолочу вас.
– Так, попрошу, – строго прервала его речь леди Камилла. – Вы, кажется, забылись, друг мой. Этого я не слышала. Договорились?
Он кивнул.
– Если всё получится, как я этого желаю, большего счастья для меня не будет, ибо вам обоим очень нужно обрести надёжную опору и любовь. Надеюсь, вы меня правильно поняли. И мы больше к этому разговору не вернёмся. Как вы не понимаете, по чужой вине на долю юной Адель выпало так много страданий и унижений. И вы, как оказалось, прожив немало лет, любви так и не познали. Судьба на вашей стороне, Габриэль. Позволила вам встретить ту, о которой мечтали. Это ваш последний шанс, не упускайте его.
– Вы правы, друг мой. Себя не узнаю. Туман в голове, так разволновался.
– Не удивительно. Но это пройдёт.
– Мне очень жаль девочку.
– Давайте вместе постараемся, и тогда счастливее вас с Адель не будет.
– Я на всё согласен. Эта девушка удивила меня и покорила. Она мне так близка.
– Поверьте, я искренне и очень рада за вас. Адель действительно надёжный человек. Правда, ей не повезло, бедняжке.
– Вы знаете, я это почувствовал. Она измучена.
– Попробуем исправить ошибку в её судьбе во имя вашего общего счастливого будущего.
– Ну что ж. Я готов.
– Дерзайте, мой друг, я с вами. И поверьте мне, у вас всё получится.
– Благодарю, дорогая.
– Запоминайте адрес, – и сводница проговорила несколько раз название улицы, номер и достопримечательность, что находится недалеко от усадьбы ювелира Шилоха Паттерсона.
Маркиз повторил.
– Всё запомнил, Камилла. Я вас понял. Благодарю за помощь и участие. Молитесь за меня.
– Перед сном обязательно помолюсь за вас и за Адель.
Габриэль ушёл воодушевлённый наставлениями леди Камиллы.
А она поднялась наверх, где оставила гостью. И нашла её в слезах.
– Что с вами, моя дорогая? Чем вы так расстроены?
– Леди Камилла, маркиз Симпсон никогда на мне не женится, если узнает, что я… – и Адель разрыдалась.
– Так, девочка моя, успокаиваемся, иначе разговор у нас не состоится.
Девушка достала из рукава платья красивый кружевной платочек и промокнула набежавшие слёзы.
– Вы готовы меня выслушать?
Гостья чуть кивнула, всё ещё промокая мокрое лицо.
– Адель, вы произвели на маркиза большое впечатление. Думаю, он вскоре навестит вас и попросит вашей руки у родителей.
Я знакома с Габриэлем очень давно. Он человек слова и дела. И если что-то задумал, непременно осуществит. Перед уходом Габриэль признался мне, что заинтересован. Вы ему очень понравились, и он настроен серьёзно. Считайте, первый раунд мы с вами уже выиграли.
– Да?! Вы уверены или просто успокаиваете меня?
– Адель, понимаю, мы с вами мало знакомы и вы не осведомлены, что я слов на ветер не бросаю. Ждите гостя в ближайшие дни, возможно, уже завтра. И, пожалуйста, настраивайтесь на самое лучшее.
– А как я скажу ему о ребёнке?
– Пока ничего говорить не нужно. У вас маленький срок. Дети порой рождаются раньше времени. Всё образуется. Габриэль уже не юноша и он, несомненно, будет рад ребёнку. А его матушка только ждёт с нетерпением женитьбы сына и продолжения рода. Я не призываю вас обманывать. Я противница этого. Обязательно расскажите правду. Но на первом этапе нужно выдержать паузу.
– А то, что потеряла невинность, как объясню ему?!
– Милая моя! Маркиз аристократ. И ему свойственно сочувствие. Я не думаю, что он станет задавать вам лишние вопросы. Я ему рассказывала, что вам пришлось много страдать. Он умный – поймёт. Не думайте об этом. Лучше мечтайте, как будете жить с ним в любви, мире и согласии. Рядом с вами, наконец, появится настоящий надёжный друг и любящий муж. Но до принятия решения вам придётся сказать ему. Венчаться нужно с чистой совестью.
– Вы уверены, что всё так и будет? Я готова ему открыться, хоть сейчас. Не хочу брать грех на душу.
– Да, я уверена, что счастье в ваших руках. Не теряйте возможность обрести семью и чувствовать себя любимой. Будьте умницей. Защитите себя и малыша. Сейчас всё зависит от вас. Любую новость можно сообщить так, чтобы собеседник всё понял правильно. Готовьтесь.
Простите, я вынуждена с вами расстаться. У меня сегодня был очень трудный и насыщенный день, многое пришлось преодолеть, везде побывать. Поездки так утомительны.
Кстати, в монастыре я договорилась, они согласны приютить у себя вашего ребёночка. Будем идти по ситуации. Думайте только о самом лучшем исходе событий, и оно сбудется. А сейчас попрощаемся. Пришло время отдохнуть. Очень устала. Представьте, я сегодня утром выпила половину стакана сока и весь день провела на голодном пайке. Голова болит и кружится. Покину вас. Сейчас позову дворецкого, он вас проводит.
– Благодарю вас за всё, леди Камилла, и простите за беспокойство.
– Поезжайте с миром. До встречи.
И леди Кэмпбэл позвонила в колокольчик.
Дворецкий появился незамедлительно.
– Что угодно, леди Кэмпбэл?
– Яков, проводи нашу гостью.
– Слушаюсь. Пойдёмте, леди, я провожу вас.
***
Встреча прошла на высшем уровне. Родители Адель приняли маркиза так, словно давно с ним были знакомы. В тот же день Габриэль сделал девушке предложение и попросил у родителей её руки. Шилох Паттерсон и его супруга обрадовались известию. Они тут же, не откладывая, ответили согласием Габриэлю. Теперь молодым предстояло дождаться ответственной встречи маркизы Симпсон с семейством Паттерсон в доме Габриэля. Леди Камилла, которая присутствовала на этой встрече, предложила, чтобы посещение маркизы Симпсон состоялось не ранее, чем через неделю.
– Габриэлю и его матушке необходимо успеть подготовиться к столь важному событию. Убедительно прошу вас принять этот факт во внимание.
А венчание и свадьбу назначить через месяц, так молодые спокойно смогут подготовиться к знаменательному событию.
Родители Адель приняли предложение сводницы и дали своё согласие.
На торжестве все были растроганы до глубины души. Адель выглядела настоящей сказочной принцессой. Габриэль рядом с ней чувствовал себя несказанно счастливым, и этого не могла не заметить его матушка – маркиза Симпсон. Ей очень понравилась юная избранница сына, и она радовалась за него всей душой. После праздничного застолья, тостов, речей, поздравлений все перешли в танцевальный зал. А Адель уловила мгновение, чтобы отвести леди Камиллу в сторонку и поговорить с ней:
– Волшебница моя, сколько мне суждено жить, моё сердце будет благодарно вам. Вы избавили меня и моего малыша от лютого позора. Благодаря вам ребёнку суждено родиться в прекрасной семье Габриэля Симпсона. Никто и никогда не посмеет назвать моего наследника незаконнорожденным. Но самая большая благодарность вам, что позволили мне встретить истинного друга, добродетельного семьянина, которому я без промедления доверю свою судьбу и своё дитя. Вы не представляете, как моя душа ликует от счастья, подаренного вами.
– Адель, не смогу передать словами, как я рада за вас.
– Ой, простите, матушка зовёт меня.
– Ступайте, моя дорогая, сегодня ваш праздник. Поговорить мы сможем и в другой день.
– Благодарю вас, – и невеста убежала.
В этот момент подошёл друг детства леди Камиллы. На его лице сияла улыбка. По виду маркиза Симпсона не трудно было догадаться, как он воодушевлён и вдохновлён. Сводница подумала про себя:
«Вот и Габриэль обрёл то, что ему так не хватало. Помолодел на глазах. Светится от счастья. Всё-таки я не зря постаралась».
– Дорогая, я ваш должник по гроб. Адель – чудо! Именно о такой женщине я мечтал всегда. Вы представляете, она мне открыла тайну и поведала жуткую историю, в которую поверг её не лучший представитель сильного пола. Поверьте, мне стыдно за него. Бедняжка, решилась открыться мне накануне венчания и свадьбы, пошла на риск и доверилась мне, представляю её чувства и переживания. Наверняка, была уверена, что я откажусь от неё тотчас, когда узнаю, что она носит чужого ребёнка. А ведь могла бы скрыть и выдать всё иначе. И я бы поверил, что это мой ребёнок.
Какое сокровище, моя Адель! Зря она сомневалась во мне. Я буду любить этого малыша, как своего. Он и будет моим. Дам ему свою фамилию. Я его воспитаю в лучших традициях. Другого отца крошка знать не будет. И кроме нас правду никто не узнает. И какое имеет значение, кто отец? Для меня самое важное, что его мать – Адель.
– Габриэль, друг мой, я горжусь дружбой с вами. Вы – настоящий рыцарь! Редкий образец достойного мужчины. У меня сомнения не возникает, что рядом с любящей, преданной и благородной Адель, вы будете поистине счастливы.
– И у меня нет сомнений. Вы сотворили невозможное.
Я на высоте блаженства.
– Друг мой, ваши слова – лучшая награда за мои старания.
***
Аферистка!
У лорда Гаррисона случилась беда. Несчастный в слезах приехал к леди Камилле за помощью. Баронесса знакома была с ним с незапамятных времён, когда он приезжал к барону Кэмпбэлу по коммерческим делам и всегда баловал её подарками.
– Вы?! Вот так удивили. Сколько лет, сколько зим, целую вечность мы с вами не виделись?
– Очень много лет прошло с тех пор. После ухода барона Кэмпбэла жизнь закружила меня. Не до визитов было.
– Решила, мой старина дворецкий ошибся. Рада, очень рада, – встретила сводница гостя у входа в кабинет.
Её взгляд выхватил на лице лорда старческие признаки и отпечатки глубоких, тягостных, драматических переживаний.
– Леди Камилла, прошу вас, умоляю, спасите мою честь и состояние. Аферистка облапошила меня. После ухода из жизни супруги я потерял почву под ногами. Нигде не бываю. Веду замкнутый образ жизни. Я – лорд Гаррисон – владелец очень солидного состояния, могу остаться нищим. Вы понимаете?! – чуть не плакал гость, взывая к ней. – Представьте, она так правдиво и искусно нарисовала картину своего отчаянного положения, что я, человек, наделённый многолетним опытом, в полном смысле слова потерял бдительность. С открытым ртом слушал незнакомую женщину, случайно оказавшуюся со мной в экипаже. Ох, эта наша привычка откликаться на любую беду, просьбу или жалобу, услышав трогательный рассказ со слезами. Воспитание подвело меня. Оступился и попался в сети воровки.
– Лорд Гаррисон, прошу вас, успокойтесь и расскажите всё по порядку. Что у вас случилось?
– Гостил я у сестры. А она заядлая любительница балов. Задержался.
На обратном пути лошадь занемогла. Мой кучер сказал, что пока он на постоялом дворе дождётся продавца и купит новую лошадь, я замёрзну на дороге в ожидании.
«Мой вам совет, сэр, езжайте в дилижансе, а я похлопочу тут сам. Вам незачем дожидаться на холоде», – выпалил он.
– Что было делать? Дилижанса, как назло, не было. Пришлось нанять экипаж, который остановился на постоялом дворе, высаживая пассажира. А там – она. Аферистка, словно дожидалась именно меня. Не спросив, откуда эта мошенница явилась, купился на все её приманки. Жаловалась беспрестанно, что давно маковой росинки во рту не имела. Очень голодна. В любой момент может потерять сознание и упасть в обморок. Из жалости пригласил обманщицу в дом. Дал распоряжение, слуги накормили её. По просьбе незнакомки ненадолго вышел, чтобы позвать служанку. Гостья попросила принести ей стакан воды. А сама, не теряя времени, выкрала в шкаф-бюро все мои документы и банкноты. Когда она успела проникнуть в мой кабинет, как ей удалось это сделать, ума не приложу. Позор моим сединам! Не представляю, как я мог так оплошать, замешкаться и попасться в расставленные сети заранее приготовленной ловушки? Простить себе не могу.
– Дорогой сэр Гаррисон, первым делом присядьте. Сделайте одолжение, успокойтесь. Нервы – наш враг, они не способны помогать, напротив, только мешают делу. Попрошу вас подробнее изложить суть происшедшего. Желательно поэтапно. Попробую разобраться. Внимательно слушаю вас, – леди Камилла располагала просителя к откровенному разговору.
– И ещё. Хочу вас предупредить, я не юрист и не веду адвокатскую практику. У меня на это нет образования, соответствующего документа и разрешения от министерства юстиции. Я в университете получила другую профессию.
Помню о вашей долголетней, крепкой дружбе с отцом и сотрудничестве. Подумаю, чем можно помочь в возникшей ситуации. В любом варианте, защитника нанимать придётся, чтобы вернуть всё состояние, пока ваша аферистка не пустила по миру украденные документы и денежные средства.
Леди Камилла объясняла сэру Гаррисону, а между тем, обдумывала новую идею, которая проникла в сознание и убеждала её в правильности такого решения.
Лорд изменился в лице.
Сводница поспешила успокоить его.
– Прошу вас, погодите волноваться. Я знаю, что нужно предпринять, чтобы помочь вам. Выслушайте меня спокойно. Прежде всего, вам нужно найти подходящую пару, тогда обоснования в суде будут выглядеть более достоверными и убедительными. Объясняю, что я имею в виду. Скажите, кому поверят в первую очередь. Два варианта: человеку, наделённому семейными узами в счастливом браке или холостяку, блуждающему на светских раутах, балах, приёмах и выискивавшему дамочку для времяпрепровождения? Выбирайте один из двух вариантов.
В ваших глазах я прочитала ответ. Всё верно. Конечно же, женатому мужчине окажут больше доверия. Судья, по всей вероятности, поверит ему. Кстати, доверие и уважение заслужит скорее семейный человек, нежели какая-то женщина без определённых занятий и семьи. Это тоже необходимо учитывать. А если этот человек счастлив в браке, то позвольте спросить, какая нужда его заставит выезжать в свет в одиночку. Логично, не правда ли?
– Полностью с вами согласен. Ваши обоснования справедливы и верны. Допустим, чтобы мне быть более убедительным вы найдёте подходящую кандидатуру для этой цели, безусловно, не безвозмездно. Оплачу всё, как положено. Но как я докажу в суде, почему в тот самый злополучный вечер на бал прибыл в одиночестве. И оттуда возвращался один так поздно.
– Вот это объясняется очень просто. Можно представить в суде примерно такую версию. Предположим, сэр Гаррисон, что ваша невеста, а ныне жена, в тот самый вечер принимала у себя подругу детства, с которой не виделась со дня свадьбы. Супруг подруги был направлен по службе в далёкие края и увёз её от родных мест. С тех пор случай не представился подругам повидаться. Они вели переписку, по-старинке, делясь тем, что у каждой из них происходило в жизни. На расстоянии трудно увидеть глаза близкого друга, не так ли? Ваша нынешняя супруга и её подруга очень тосковали друг без дружки. Неожиданно удача улыбнулась им. Совершенно случайно и незапланированно супругу подруги, что служил в дипкорпусе, позволили отлучиться в родные края проведать родителей. Им нездоровилось, они попросили сына приехать. Благодаря удачной случайности близким подругам, то есть вашей жене и любимой собеседнице довелось свидеться. Как полагаете, ваша супруга поехала бы с вами на бал? Нет, конечно. Но вам посоветовала не скучать и провести время в окружении сестры и знакомых, пока она повидается с подругой. Немного путанно, но вполне реально. Ну как, правдоподобно звучит моя версия?
– Я восхищён вашим умом! Смотрю на вас и вижу отражение барона Кэмпбэла, чему несказанно рад. Ваш благословенный отец был умнейшим человеком. С ним советовались все, кому выпало счастье состоять с бароном в дружеских отношениях. Ему беспрекословно доверяли и поэтому вверяли свои тайны. Вы – достойная дочь своего отца.
– Благодарю вас, сэр Гаррисон. Ваши слова – самая желанная похвала и награда для наследницы. Отец всегда являлся лучшим примером для меня и образцом для подражания.
– Не сомневаюсь, что и он гордился вами. Позвольте поцеловать руку.
Леди Камилла протянула гостю тонкую кисть. Он поднялся, приблизился и поднёс к губам её руку.
– Готов выполнить любое пожелание. Только помогите.
– Дорогой сэр Гаррисон, смотрите на жизнь оптимистично. Завтра мы с вами поедем в банк. Попробую поговорить с руководством. Но тогда вам придётся подтвердить, что я являюсь вашим доверенным лицом.
– Не сомневайтесь во мне. Всё, что понадобится – выполню. В нашем семейном состоянии заложено не только наследство моих родных, но и умершей супруги. Я не имею морального права разбрасываться этим. Детей у нас не было, но уже знаю, кому завещаю то, что принадлежит мне.
– Прекрасно!
Подъезжайте завтра к двенадцати часам к банку, у входа встретимся.
– Приеду, не сомневайтесь.
– Если мне удастся убедить руководство банка, что всё это недоразумение всего лишь умело разработанная операция аферистки, тогда остальные действия не понадобятся, ибо для таких случаев в банке предусмотрен страховой полис, который вы, наверняка, оплачивали долгие годы.
– Вы правы. С моего счёта, действительно, ежемесячно отчисляли определённую и немаленькую сумму на такие досадные и абсурдные случаи. Это прописано в договоре. Достаточно заявить в банк о случившемся недоразумении. Вы – гениальная женщина!
Я совсем забыл об этом. Нервы взяли верх надо мной, забыл обо всём на свете.
– Не смущайте меня, прошу вас. Я всего лишь выполняю свою миссию. Возвращаемся к делу. Очень хорошо, что всё прописано в договоре, значит, мои рассуждения верны, и я не ошиблась в стратегии – мы на правильном пути. Стало быть, у нас есть весомый козырь и довольно красноречивый. Не отчаивайтесь. Победа будет за нами. Попробуем найти наилучший выход из создавшейся ситуации. Ваша аферистка даже не представляет, что потеряет гораздо больше, нежели попыталась украсть. Она потеряет свободу! Ибо, как только появится в банке и предъявит ваши документы и векселя, её тут же арестуют и отправят, куда положено. Но для того, чтобы всё сработало, нам нужно поторопиться. Не откладывая, завтра же заявить в банке о краже.
– Леди Камилла, она выкрала у меня все векселя, поручительство банку, платёжные ведомости, с помощью которых может легко растратить всё моё имущество. Этими векселями я расплачивался, совершая сделки или обычные покупки. Помимо этого, банкноты на крупную сумму. Но, что убивает. Она забрала все документы на моё состояние, имущество, в которое входит не только, что перечислил вам ранее, а ещё мои замки, большие земельные угодья, заводы, фабрики и многое другое. Вы понимаете, я гол как сокол! – стараясь не терять лицо и сдерживая нарастающее беспокойство, с надрывом в голосе проговорил сэр Гаррисон.
– Всё понимаю. Но повторюсь. Для отчаяния на данный момент причин не вижу. Не думаю, что воровка сразу после кражи побежала в банк. Полагаю, она выжидает удобный момент. Есть ещё один повод порадоваться – она не владеет вашей подписью. А без этого ей не выдадут ни пенни и даже фартинга. И продать ваше имущество не сможет по этой же причине. На сделке сразу заподозрят, что подпись не ваша. Надо действовать, испробовать все варианты, а уже потом делать выводы и подводить итоги. На мой взгляд, всё поправимо.
– Спасибо вам, моя умница. Постараюсь не отчаиваться, – заверил проситель.
На следующий день они встретились, как и договаривались, у входа в банк.
И баронесса Кэмпбэл не ошиблась. Она сумела так построить диалог со служащими, затем с руководством банка, что расположила всех, убедив в своей правоте. Леди Камилле удалось всё. Директор банка под впечатлением её аргументов тут же дал распоряжение служащим оформить заявление от постоянного клиента по факту кражи. Начальник отдела работы с клиентами и сотрудники банка пошли навстречу важному вкладчику и пообещали разобраться. За ответом попросили прибыть через неделю. Но предупредили, что возьмут под контроль операции на счету сэра Гаррисона.
– Главное мы сделали. Теперь настала очередь защитника, – сказала леди Камилла, выходя из банка. – Мы успели предупредить в финансовом учреждении, этот шаг первостепенный и необходимый. Ей ничего не достанется. Но этого мало. Пусть ваша аферистка ответит в суде по всей строгости закона. У вас есть надёжный человек в гильдии адвокатов? Если нет, поищу в кабинете отца координаты его защитника.
– Имеется. Думаю, это тот самый человек, который помогал вашему отцу перевести на своё имя всё состояние. Между прочим, и мне, в своё время, он же переоформлял имущество и все средства по наследству родителей. Потом жены. Этот специалист сотрудничал со многими в нашем узком кругу.
– В таком случае, я спокойна. Действуйте. Нам необходимо, чтобы он по своим каналам связался с департаментом полиции, и там завели дело по факту пропажи.
– Так и сделаю. Завтра же съезжу к защитнику.
– Давайте определимся с оставшимся немаловажным вопросом. Вы намерены жениться? Мы с вами вчера беседовали на эту тему, и я приводила вам мотивировки, почему этот фактор важен.
– Всё помню. Для того чтобы выиграть процесс, женюсь. Одна просьба, если позволите?
– Конечно, позволю. Разве я могу вам отказать? Слушаю внимательно.
– Прошу вас, подберите кандидатуру похожую на мою покойную супругу. Я не имею в виду внешнюю красоту и сходство. В моём возрасте это не так важно. Душевность, скромность, доброту и преданность. И не юную деву, мне с ними неинтересно.
– Понимаю. Обещаю в поиске достойной кандидатуры следовать вашей просьбе. Очень постараюсь найти даму высшего света, соответствующую вашим идеалам. И не молодую особу.
– Благодарю, дорогая леди Камилла. Покидаю вас успокоенный и обнадёженный.
– Пришлю вам весточку, когда появится кандидатура.
Леди Камилла и сэр Гаррисон прошли немного пешком.
– Через неделю встречаемся в банке в это же время. Вы ничего не имеете против?
– Как можно? Обижаете. Я ваш должник до последнего вздоха.
Сэр Гаррисон остановился, снял шляпу, наклонился и вновь поцеловал леди Камилле руку.
– До встречи, дорогая.
– До встречи, сэр Гаррисон, – ответила леди Кэмпбэл,
направляясь к карете.
***
Как и предполагала леди Кэмпбэл, нервы плутовки сдали и она, прихорошившись и приодевшись, направилась в банк. Леди Камилла и лорд Гаррисон к тому времени подключили защитника. Он съездил в полицию, подробно объяснил, что произошло, предоставил все данные и дело завели. Сэр Гаррисон, не откладывая, успел навестить старинного знакомого – комиссара полиции. Тот уладил все вопросы на месте и взял под свой контроль расследование. Полицейские съездили в банк и поставили служащих в курс дела. Таким образом, осталось дождаться, когда воровка объявится в коммерческом учреждении. В свою очередь защитник условился с руководством банка, что как только аферистка придёт за добычей, сразу же вызовут из полицейского участка дежурного следователя с сотрудниками.
И действительно, как только мошенница переступила порог финансового учреждения и предъявила документы лорда Гаррисона, по тревоге были вызваны полицейские. Они прибыли очень быстро, задержали аферистку на месте преступления и увезли в участок. Там следователь провёл с ней предварительную беседу, предупредив, что дело заведено и её судьбу предстоит решать в суде. Защитник присутствовал на допросе. Дамочка так была напугана, что ей ничего не оставалось, как признаться во всём и мошенницу незамедлительно отправили в камеру. Все найденные улики и показания пострадавшего были против неё. Позднее выяснилось, что она промышляла мошенничеством и воровством с малолетства. Но высокопоставленных персон стала грабить не так давно. Опыта ещё не накопила, а срок заключения уже заработала. Суд определил для неё меру наказания, и отправили мошенницу отбывать повинность.
Лорду Гаррисону вернули все украденные документы, векселя, купюры и он успокоился.
Казалось бы, необходимость в новом браке отпала. Но не тут-то было. Сводница на полпути не останавливалась никогда.
***
Какая находка!
Леди Камилла постоянно искала подходящую кандидатуру для одинокого лорда. Она всей душой желала помочь сэру Гаррисону обрести душевный покой и комфорт. Но, как назло, именно то, что могло осчастливить одинокого немолодого человека, не встречалось на её пути. Леди Кэмпбэл злилась, называла предпринятые меры недостаточно продуманными, а себя – нерасторопной и медлительной. Считала, что её вина заключается в одном – она избрала неверную стратегию, и по этой причине поиски затянулись. И вот так с утра до ночи, устраивая промывку мозговой ткани, сводница анализировала каждый нюанс, все детали дела, а ответа не находила. Такая ситуация, естественно, нервировала женщину.
Дотошная труженица забыла об одной прописной истине – нельзя
торопить судьбу. В назначенный день она сама без приглашения явится и напомнит о себе. Так и случилось.
***
Судьба оказалась умнее – сама всё решила
В воскресенье леди Кэмпбэл встала в плохом расположении духа и даже не поехала в храм на службу. Выпила сок, завтракать не стала. Уныло пошла в кабинет, чтобы ещё раз составить план действий и проанализировать возможности, которые остались в её арсенале. Не успела она приготовить блокнот с ручкой и присесть к рабочему столу, услышала стук в дверь.
«Только бы не новые клиенты! Нет у меня сейчас душевных сил для них», – встревожилась сводница.
– Яков, что случилось?! Я только присела к столу, чтобы поработать.
Дверь беззвучно открылась, и на пороге вырос добродушный, но по своему обыкновению, максимально сдержанный дворецкий.
– Леди Камилла, к вам гостья – любимая подруга вашей покойной матушки.
– Кто?! Не может быть. Тётушка Аурелия приехала? – небывалый энтузиазм охватил леди Камиллу. Она несказанно обрадовалась визиту близкой подруги матушки, с которой и у самой Кэмми Кэмпбэл с раннего возраста сложились удивительные, родственные отношения.
– Да, мисс Кэмпбэл. Ваша крёстная пожаловала.
Баронесса забыла, что давно взрослая. Словно в ребячестве, подскочила со стула и помчалась по коридору к лестнице. По пути она оглянулась и спросила у дворецкого:
– Где ты оставил гостью?
–