Оглавление
АННОТАЦИЯ
Он выиграл войну и защитил наше королевство. А я стала подарком победителю. И всё бы ничего, но теперь мне придётся покинуть родной дом, любимый дворец и дорогую семью. Таково его условие.
Я, первая принцесса Ортензии, должна выйти замуж за лорда-тирана Девяти Огней. Суровый далёкий край назван в честь девяти городов, притаившихся у Косогорья на побережье Северного океана, где солнце появляется из-за горизонта всего на несколько недель, а небесное сияние поражает своей красотой.
Но быть может, этот край не так суров, как мне показалось вначале? А тиран вовсе не такой, каким я себе его представляла?
ГЛАВА 1. Оправдание
— Милая Элли, тебе туда нельзя! — верещал за моей спиной папин советник, когда я, не слушая никого, ворвалась в королевский кабинет для аудиенций.
Подумаешь, какой-нибудь посол ангажировал моего любимейшего батюшку по очередному политическому вопросу. Бр-р-р! Даже думать об этом не хочется.
Но каково было моё удивление при виде нашего гостя: высокого, стройного, массивного.
— Элли, — отец озадаченно приподнял брови, — ты не должна здесь быть.
— Да-да, я знаю. — Лучезарно ему улыбнулась, дабы сгладить возникшую неловкость.
Жаль, с моего места не видно гостя целиком. Однако даже так можно было с лёгкостью осознать внушительность его фигуры, потому что стул на деревянных резных ножках буквально стонал под весом эдакого широкоплечего высокого громилы. Поэтому, не обращая внимание на тихие окрики Люция, помощника советника короля, прошла вперед и решила высказать свою мысль на ходу, пока меня не прогнали.
— Я буквально на минутку. Мне нужно решить один немаловажный вопрос по поводу бальной залы. Я хочу занять хрустальную комнату, а Люц говорит, что это невозможно!
Упрямо уставилась на отца, чтобы дать ему понять — это дело принципа. Однако, как назло, реакция батюшки была не настолько предсказуема, как мне бы того хотелось.
— Элли! — прошипел за моей спиной высокий, худощавый блондин по имени Люций Доэ. — Ты должна дожидаться ответа у себя в спальне…
— Не надо, я сам ей всё объясню. — Папуля поднял усеянную перстнями полноватую руку и сделал знак моему преследователю покинуть комнату. — Что ж, Эллия.
Взмах, и его рука теперь уже качнулась в сторону нашего гостя.
— Хочу тебе представить спасителя Ортензии, великого героя Морамутского сражения, лорда Девяти Огней, Лестора ун Стрикленда.
Скрип обивки стула, и нашего гостя в комнате стало гораздо больше. Он словно навис надо мной, хоть и стоял в нескольких шагах, ближе к столу.
— Миледи. — Высокий темноволосый и черноглазый великан протянул руку для приветствия.
А я только сейчас вспомнила, что не надела перчатки!
Слегка смутившись, я сделала над собой усилие и протянула руку для поцелуя. Стальным голосом без тени нежности он произнёс:
— Эллия Лизабель Синклер, первая принцесса Ортензии, любимая дочь Прокия Синклера, приятно познакомиться.
— Вот про любимую дочь — это сомнительно, — добавила я, хитренько щурясь в сторону папеньки, пока губы-ниточки спасителя Ортензии слегка коснулись костяшек моих пальцев. — Ведь мне на двадцатилетие не могут позволить провести бал в хрустальной комнате.
И снова неожиданность. Гость перехватил инициативу в разговоре, чем сильно мне помешал.
— Боюсь, это невозможно.
— Я, пожалуй, сам расскажу. — Отец тоже поднялся из королевского кресла, чем отвлёк внимание на себя. — Элли, доченька, познакомься со своим женихом.
Эти слова прозвучали для меня как гром среди бела дня. Ведь я, Лизабель Синклер, известна на всё королевство своим придирчивым отношением к выбору будущего супруга, не раз и не два отказывала самым достойным мужам нашего королевства только потому, что не хотела покидать родные края и куда-то уезжать. Ведь будь моя воля, я бы всю жизнь прожила в замке рядом с моими младшенькими проказниками-братьями и нашими родителями. Оттого выдумывала всяческие небылицы каждый раз, едва в тронной зале заходил разговор о моём замужестве.
— Элла! — окликнул меня отец.
А я только сейчас поняла, что чудом не свалилась в обморок, словно какая-то кокетка на балу. Но я-то всерьёз чуть не потеряла сознание. А не ради того, чтобы мой кавалер подхватил меня под руки.
Спаситель Ортензии в очередной раз спас королевства, только в этот раз от позора, ибо он действительно подхватил меня крепко и держал за талию и локоть стальным захватом.
Ох…
— Мне кажется, это была неудачная шутка… — прошептала я заплетающимся языком.
Посмотрела с надеждой на моего отца. Увы, встретил меня серьёзный и напряжённый взгляд.
— Прошу меня простить, Лестор, я не подготовил дочь к подобным новостям.
— Что? — изумилась я.
Он ещё и оправдывается? Ох…
— Нет, нет, папа, стойте! Я... Это всё духота. Я в порядке. Можете меня отпустить.
Взяла себя в руки и встала ровно, запрокинув голову, чтобы наконец посмотреть в глаза своему якобы жениху.
— Должно быть, у вас были веские причины поступить так, — вырвалось у меня против воли. Потому что представшая моему взору картина меня ничуть не радовала. Жёсткий нрав явно читался в суровом взгляде худого лица, впрочем, не лишённого привлекательности.
— Эллия!
— Отец? — Я снова сделала попытку освободиться из плена. — Мне нужно услышать должное оправдание вашему поступку, иначе я попросту отказываюсь верить в эту новость.
— Что ж, — удручённо произнёс король Ортензии. — Как ты уже знаешь, лорд Стрикленд выиграл для нас войну. И сделал это не просто так.
— Ах, вот как? — я запоздало начала догадываться, что услышу далее.
— Он поставил мне условие, что возьмёт тебя в жёны и я дам на это своё согласие, если он выиграет войну против полчищ некролисков.
— То есть моя цена — полчище некролисков, — констатировала я со вздохом.
Ничего не могла с собой поделать. Настроение моё портилось с ужасающей скоростью. И причина этого стояла прямо передо мной и упорно не хотела меня отпускать из стального захвата.
— Да будет вам известно, — зло ответил гость, — на поле брани полегли сотни моих людей. А они были чьими-то сыновьями, любимыми мужьями, любящими отцами. И теперь их нет. На моих плечах висит ответственность за это решение. Поэтому будьте благодарны тому, что можете по-прежнему рядиться в платья и жить беззаботно, не зная горечи утраты.
При мысли о том, насколько нетактично я себя повела, на глаза навернулись слёзы.
— Ох, перестаньте себя жалеть! — вспылил этот хам. Однако тотчас смягчился и тихо произнёс: — Я устрою вам гардеробную не хуже, чем здесь, позову самых лучших модисток со всех Девяти Огней. А для чаепитий и балов можете выбрать любую комнату Клаверенс-холла.
— Но мне не… — договорить я не успела.
— Не обсуждается, Элли, — строго оборвал меня отец. — Лорд Стрикленд завтра отбывает в Клавер и берёт тебя с собой. Свадьба состоится по прибытию. Все бумаги уже подписаны. Даю вам моё благословление.
Мне только и оставалось изумлённо открывать и закрывать рот, а заодно переводить взгляд с одного на другого.
— Прости, дочь, я пытался тебе рассказать, однако ты всё время отшучивалась и переводила тему. Поэтому иного выхода у меня не осталось, кроме как воспользоваться возможностью вашего личного знакомства.
Из хорошего — лорд Стрикленд наконец-то отпустил меня и сделал шаг назад. Из плохого — его осуждающий строгий взгляд ранил не хуже матушкиных упрёков. Одному Роузмиду Благосиятельному известно, как я сумела взять себя в руки и вновь вспомнить о манерах.
Сделала реверанс будущему супругу, видеть которого мне сейчас хотелось меньше всего на свете, развернулась и гордо устремилась к двери. Вот только окрик отца меня остановил:
— И давай, пожалуйста, без глупостей. Иначе я запрещу тебе взять с собой Глорию и прочие приятные мелочи, к которым ты так привязалась.
— Но папа! — Обида жгла изнутри. — Я лишь хотела поделиться новостями с мамой! Я не собиралась убегать, как вы могли об этом подумать!
Отец стыдливо отвёл взгляд и постучал пальцем по бежевому свитку, запечатанному красным сургучом.
— Я предположил, будто ты можешь сделать нечто подобное. Прости, дочь, черствею от старости. Годы берут своё. Впрочем, тебе пока рано думать об этом.
Тихонько вздохнув, я кивнула и наконец выплыла из комнаты под удивлённые взгляды слуг, советников, стражи.
Как жаль, что здесь сейчас собралось целое столпотворение, потому что мне вдруг захотелось побыть одной. Жгучее желание — убежать подальше отсюда — действительно всколыхнулось в моей груди. Вот только дать волю своим чувствам я не могла. Уже не могла. И похоже, теперь так будет всегда, судя по тому, кому предначертано судьбой стать моим наречённым.
Или это не судьба, а злой рок или злой умысел?
Пожала плечами и решила отложить эти мысли на потом. Быть может, всё не так плохо? Быть может, мы ещё сможем с ним поладить? Для начала завести дружеские отношения?
Кстати, о дружбе. Батюшка сказал, что если буду хорошо себя вести, то он позволит взять с собой Глорию? Мамину фрейлину, мою дорогую подругу? Но согласится ли она поехать со мной, или ей так же, как и мне, не оставят выбора?
Эти и многие другие вопросы мучили меня, когда я медленно брела по длинным светлым коридорам, пытаясь представить свою будущую жизнь за пределами родных стен любимейшего замка Осолеа Ортензии III, королевы-матери наших земель.
Увы, нерадостные перспективы не добавляли уверенности в завтрашнем дне. А мысли были одна мрачнее другой.
ГЛАВА 2. Дружба на века
Прохладный морозный ветерок гулял по комнате, дорого обставленной, завешанной картинами и шифоновыми занавесками цвета бронзы. Яркий красный ковёр был выткан искусными мастерами и украшен замысловатым золотистым узором, а бархатная обивка кресел и дивана переливалась под светом множества свечей в торшерах, светильниках и даже люстре, свисающей с потолка на добрых три фута вниз.
Молодой поджарый мужчина со светлыми длинными волосами, в расстёгнутой рубашке и плотных чёрных штанах вальяжно восседал на стуле и локтем попирал стол, изнывая от скуки. Резкий стук, хлопок и щелчки щеколды входной двери заставили его вздрогнуть. Однако оборачиваться он не стал. По-прежнему изучал взглядом все грани хрустального графина, ныне наполовину пустого.
— Ты вернулся? — произнёс блондин, лениво растягивая слова. Стакан в его руке слегка покачнулся, несколько капель терпкой жидкости пролились на отполированную поверхность стола. — Почему так долго? Я уже заждался.
— Выслушивал истерику будущей жены, — раздражённо бросил лорд Стрикленд. — И вообще, почему мне никто не сказал, что так называемая сияющая Звезда Ортензии такая пустоголовая кокетка? Куда смотрели наши разведчики? Бал ей подавай в хрустальной комнате…
— А что ты хотел? Это же женщины… Бесхитростные существа, — философски заметил Бодрик, оруженосец лорда Стрикленда, хозяина Клавера, одного из крупнейших городов Девяти Огней. — Тем более ты выбрал леди, — сделал акцент на последнем слове. — А у таких… головушки забиты платьями, причёсками, балами и прочей женской чепухой.
— Вот поэтому ты до сих пор один, — со вздохом произнёс Лестор. — И вообще, что за сквозняки? Ты не у себя дома.
— Да тут такая духота! Как они вообще терпят эту жару?
— На улице недавно выпал снег, — недоуменно произнёс Стрикленд, не соглашаясь. — Или ты решил слечь с воспалением лёгких, дабы и дальше отлынивать от обязанностей оруженосца?
Лорд поспешил подойти к распахнутому настежь окну, чтобы его закрыть. Тихий скрип, и морозный сквозняк перестал гулять по комнате. На секунду в гостевых апартаментах воцарилась звенящая тишина.
— Ой, вот только не надо заводить эти старые занудные разговоры о чести и долге. — Бодрик хитро улыбнулся и взмахнул бокалом в воздухе. — Твоё здоровье, женишок. Я тут, понимаешь ли, один праздную вашу помолвку. Не хочешь присоединиться?
— Прекрати, — оборвал его лорд Стрикленд. — Иначе я забуду о нашей «дружбе на века» и разжалую тебя в рядовые.
— Ой-ой! — Бодрик уморительно скривился. — Напугал. Никак невестушка — уродина, каких свет не видывал?
После недолгой паузы Лестор вздохнул, сморщился и честно признался:
— Нет, это не так.
— Знаю, что не так. Вон, погляди. Её портрет прямо у меня перед глазами. Кокетка — не кокетка, но на такую… и половину казны спустить не жалко.
— Прекрати сейчас же! — оскорбился жених той самой леди. — Ещё хоть слово об этом, и я вызову тебя на дуэль.
— Ладно-ладно, не кипятись, — Бодрик пошёл на попятную. — Пожалуй, мне уже хватит. — Он скосил обвиняющий взгляд на графин. — И что они подмешали в эту адскую водичку? Пьётся легко, а пьянеешь почти мгновенно.
— Откуда мне знать, — проворчал Лестор. — Иди лучше умойся.
— Не-не, если встану — точно поплыву.
— Как знаешь.
— Ты мне лучше вот что скажи, — Бодрик переменил тему разговора. — Зачем ты выставил подобное условие, если не видел свою невесту даже одним глазком? Зачем ты так рисковал? И ради чего?
Вопреки ожиданиям, лорд Стрикленд не ответил, а молча прошёл к столу, взял бокал и плеснул себе «адской водички» из графина. И только сделав несколько глотков, наконец ответил:
— Люди. Я рисковал нашими жизнями ради простых людей, которые смогут жить, не зная горя.
— Но ты мог выбрать любое другое оправдание…
— Нет, не мог. Мне нужно было всё войско Девяти Огней, а не только мои люди, понимаешь? На Совете любые другие доводы не произвели бы должного впечатления.
— Именно поэтому ты решил соврать якобы о тайном романе с дочерью Прокия? Ха! Да большей глупости я не слышал за всю свою долгую жизнь! А я, знаешь ли, любитель распустить уши, а не только руки…
— Ты бредишь, — огрызнулся Лестор, делая повторный глоток. — И я — личность скрытая, мало что обо мне известно обширной публике. Поэтому это известие и произвело должный эффект на всех лордов.
— Но что бы ты делал, если бы батюшка нашей Звёздочки отказался? А? Ты бы опозорился. Рисковал людьми. И ради чего? Ради односторонней любви? Ха!
— Я бы всё равно был вынужден отбиваться от полчищ некролисков. Вот только более удобной позиции, чем Морамутский перевал, просто не найти. Поэтому я и настаивал на превентивных мерах. А заодно спас Ортензию, понимаешь? Даже будь у меня шанс повернуть время вспять, я бы ровным счётом ничего не менял.
— Да… Ты спас людей. Однако свою будущую жизнь загубил, — Бодрик продолжил философствовать. — Запомни мои слова. Эта красотулька ещё попортит тебе кровь, будь уверен.
— Не выйдет.
Лорд-тиран Девяти Огней блеснул острым взглядом, глядя на портрет будущей жены.
— Я ограничу наше с ней общение до двух раз в неделю, окружу её слугами, модистками, накуплю платьев. И пусть живёт себе в своём розовом мирке.
Будущий план лорда Стрикленда — упростить себе жизнь, разлетелся в дребезги от одной только фразы:
— А как же наследники?
В комнате вновь воцарилась тишина. Жидкость в бокале Лестора неожиданно закончилась, и он поставил бокал на стол. А чтобы не утруждать себя лишними действиями, попросту отобрал «адскую водичку» у друга и выпил её залпом.
— Что-нибудь решу, — буркнул лорд, когда поставил очередной пустой бокал на поднос рядом с графином. — Но есть другая проблема. Король взял с меня обещание, что я буду джентльменом.
— Да… не свезло, так не свезло…
Казалось, Бодрик даже забавлялся из-за затруднительного положения «друга на века».
— Более того, некая вдова, леди Глория Фотхем, едет вместе с принцесской, чтобы следить за нами.
Бодрик подался вперёд и заинтригованно выдохнул:
— А она красивая? Может, я возьму её на себя, а?
Но лорд Стрикленд тотчас его осадил.
— Вряд ли. Запомни мои слова, наверняка это будет старая строгая фурия, которая на мужчин смотрит, как на стервятников. Так что ты, мой дорогой друг, попал не в бровь, а в глаз, когда спросил про наследников. Теперь мне уже кажется, что меня решили обвести вокруг пальца. И законных наследников я не увижу до самой смерти.
— Которая может случиться совершенно неожиданно, — Бодрик довершил мысль друга. — Это имеешь в виду? И Звёздочка Ортензии вернётся обратно к своей семье.
Многозначительно оглянувшись по сторонам, лорд Стрикленд пожал плечами и не ответил. Однако оруженосец и без того всё понял. Поэтому замолчал и сел ровнее.
— Что ж, тогда действительно не стоит расслабляться. — Улыбка стёрлась с его лица, а осоловелый взгляд вмиг стал твёрже стали. — Понял. Буду начеку.
Лорд Стрикленд встал со стула и похлопал друга по плечу. Бросил злой взгляд на портрет невесты, прежде чем отправился к выходу.
— И никаких сквозняков, — не оборачиваясь, приказал он Бодрику, — ты мне нужен здоровый и в седле.
— Как скажешь…
ГЛАВА 3. Маленький совет
Звонкие колокольчики позвякивали под слабым дуновением ветерка. Вода шумела, падая на камни искусственного водопада, сооружённого в королевской оранжерее.
Королева Лисаэлла Бенедикта Синклер сидела на белоснежном резном стуле из орешника и органзы, пила чай и сильно хмурилась, слушая тихий рассказ фрейлины Глории.
— Поговаривают, что лорда Стрикленда неспроста называют тираном, — доверительно произнесла леди Фотхем.
Её низкий рост и поистине аристократическая утончённость с лёгкостью сочетались в соблазнительной фигуре с весьма значительными женскими формами. А черты лица молодой девушки лет двадцати пяти сразили бы наповал своей красотой не одного повесу Ортензии.
— Мне кажется, нам стоит придумать план по вызволению Эллии из-под супружеского гнёта.
— Не преувеличивай. — Бенедикта величественно раскрыла веер и поспешила прикрыть поджатые от обиды губы.
Решение мужа застало её врасплох, оттого в прошлом дружная семейная чета ныне переживала не лучшие времена в отношениях.
— Я бы хотела лично увидеть этого лорда-тирана, прежде чем принять окончательное решение.
— Вот только все бумаги уже подписаны и остались одни формальности, — не согласилась леди Фотхем.
— Поэтому ты едешь вместе с Эллией в их снежное логово.
В ответ на приказ Глория кивнула с поистине королевским достоинством.
— Сочту за честь.
На самом деле она была сильно взволнована, однако очень постаралась не показывать эмоций, дабы ещё больше не нервировать и без того расстроенную королеву.
— И всё-таки он расправился с целым полчищем некролисков, — продолжила королева. — Нашей армии с ним не тягаться. И даже если мы похитим Элли и вывезем её обратно в Ортензию, то лишь подпишем себе смертный приговор.
— Возможно, есть другой выход?.. — дипломатично начала леди Фотхем, однако была вынуждена замолчать, так как услышала невдалеке подозрительное шуршание ткани и перестук каблуков.
— Какой такой выход?
Из-за высоких кустов чайных роз к беседке вышла Эллия Лизабель собственной персоной. Однако вспомнив о манерах, она послушно склонила голову и сделала реверанс со словами:
— Приветствую вас, матушка.
— Здравствуй, моё светлое дитя.
Эллия улыбнулась, глядя на мать. Высокая аккуратная причёска из блестящих каштановых волос невероятно ей шла, а накрашенные ярко-алые губы под цвет атласного платья привлекали взор всякого храбреца, осмелившегося поднять голову в присутствии монаршей особы.
— Вижу, ты уже узнала новости из первых у-у-уст.
Голос королевы дрогнул в конце, но она поспешила это скрыть. Громко захлопнула веер и положила его на стол рядом с чайным блюдечком.
— Да, матушка, — тихонько ответила дочь. — И я правильно понимаю, что это дело уже решённое?
— К сожалению, так и есть, — со вздохом призналась королева. — Однако Глория едет вместе с тобой поддержки ради. Думаю, она поможет сгладить часть тех невзгод, которые выпадут на твою долю из-за переезда.
— Что вы, матушка, я не могу обрекать ещё одну… — и тут Эллия замолчала, переводя виноватый взгляд на фрейлину.
— Прошу, продолжай? — поторопила её королева. — Что ты хотела сказать?
— Нет, ничего, — принцесса поспешила отмахнуться. — Я лишь подумала, что поддержка мне действительно не помещает.
Однако, опомнившись, она тотчас добавила:
— Но как жаль, что мне придётся обременять вас своим обществом, леди Фотхем.
— Пустяки. — Глория грациозно махнула рукой в белоснежной перчатке. — Я бы и сама извелась, думая о том, как вы обустроитесь, дорогая Эллия.
— Как чудесно, что я смогу взять вас с собой! — Впервые после нерадостных известий улыбка заиграла на устах принцессы. — Быть может, всё не так плохо, и нас с вами ждёт счастливое будущее?
Однако вопреки всяким надеждам Эллии вопрос повис в воздухе, не найдя отклика ни в одной из собеседниц.
Королева указала на пустующий третий стул рядом с собой.
— Пройди, дорогая, сядь и выпей с нами чаю.
Эллия повторно поклонилась в знак согласия и сделала как велели.
— Девочка моя, — удивилась королева, — но где твои перчатки?
— Ах, я сочиняла формуляр письма-приглашения на своё двадцатилетие и, к сожалению, испачкалась. Пришлось их снять и отправиться к себе в спальню. Но тут прибыл наш милашка Доэ с новостями и рассказал, будто король отклонил разрешение на использование хрустальной комнаты, вот я и вломилась к папе в кабинет. А там…
— Ох, понимаю. — Королева тронула дочь за плечо. — Но не переживай, твоя свадьба просто обязана быть самым пышным празднеством всех Девяти Огней. И лорд Стрикленд дал слово твоему батюшке, что будет с тобой джентльменом.
— Будь он джентльменом, не ставил бы подобное условие взамен спасения нашего народа, тем более не увидев меня лично. Матушка, мы же с ним абсолютно разные! Он суровый, строгий и, кажется, даже беспричинно злой. И я… я…
Принцесса ненадолго замолчала.
— Честно признаюсь, я его побаиваюсь. Он такой высокий и сильный, что ему ничего не стоит причинить мне боль.
Очередная пауза повисла в разговоре. Секунда. Другая. Третья. Неловкое молчание затягивалось.
— Мне кажется, нам следует отправиться собирать вещи? — чересчур бодро предложила леди Фотхем, опустив взгляд.
Она похлопала ладонями по коричневой блестящей юбке тёмного пышного платья, будто вытряхивала оттуда крошки. А королева продолжила разглядывать дочь сочувствующим добрым взглядом.
— Девочка моя, я понимаю, что эгоистично с моей стороны просить тебя найти своё счастье на чужбине. Но я бы всё-таки настаивала на том, чтобы ты хотя бы попыталась это сделать. Я прекрасно знаю тебя. Ты — доброе, светлое дитя, способное растопить лёд даже в самых чёрствых тёмных сердцах, Элли. Неспроста же тебя зовут Звездой Ортензии? Твое сияние озаряет, а временами даже слепит, настолько ярко светится счастьем твоя искренняя улыбка. Главное, улыбайся почаще. Но только об одном молю, не делай ничего предосудительного, чтобы не заставлять лорда Стрикленда лишний раз на тебя злиться. И быть может, мы с твоим отцом ещё вместе посмеёмся на крестинах вашего первенца?
На долю секунды во взгляде королевы отразилась жгучая боль, которую она испытывала от скорого расставания со своей любимой старшей дочерью.
Эллия не выдержала и наконец заплакала, как давно того хотела. Она бросилась в объятья к маме, встав на колени.
— Я не хочу уезжать, я не хочу замуж, — всхлипывала она, — я ничего не хочу!
Королева принялась гладить дочь по голове. И когда принцесса затихла в её объятьях, тихонько произнесла:
— Выгляни в окно, Эллия. Что ты там видишь?
— Что?
— Благополучие простых людей, за которое нам с тобой придётся заплатить.
— Но…
Принцесса отчётливо понимала, что поступает эгоистично, однако сейчас все доводы рассудка затмевались чувствами страдающего сердца.
— Понимаю, сейчас ты не способна заметить сияние лучика надежды в тёмной мрачной комнате, Эллия. Однако будь уверена, он там есть. Смотри не пропусти его. А я всегда буду любить тебя, что бы ты ни сделала и какое бы решение ни приняла. Помни это, моя дорогая. Помни и думай о нас хоть иногда.
Принцесса, только-только успокоившись, в очередной раз захныкала, отчётливо понимая, что уже завтра она уедет и не увидит родителей и братьев-сорванцов очень долгое время. Эта мысль, как оказалось, печалила её куда сильнее, чем перспектива близкого знакомства с суровым лордом.
Кивнув фрейлине, королева продолжила успокаивать всхлипывающую дочь лёгким похлопыванием ладони по спине. А леди Фотхем с дозволения Лисаэллы Бенедикты Синклер наконец отправилась собирать вещи в долгое холодное путешествие к Косогорью.
ГЛАВА 4. Отбытие
Облачка пара клубились в воздухе, когда конь лорда Стрикленда по кличке Акзар громко фыркал, то и дело норовя взбрыкнуть. Ретивый мерин вот уже вторые сутки не чувствовал под копытами землю тракта, по которому сам лорд и его люди неслись во весь опор, дабы поскорее прибыть в королевский замок. И это его злило. Его злила необходимость стоять спокойно, как было приказано.
Тем временем многочисленные слуги продолжали выносить из недр бездонного, казалось, дворца всяческие сундуки, сейфы, шкатулки и даже тканевые тюки и рулоны.
Лорд смотрел на вереницу лакеев с изрядным раздражением и не мог отделаться от мысли, будто таким образом его пытаются окончательно вывести из себя.
Однако слова Прокия Синклера о внушительном приданом дочери, возникшие в памяти, слегка поубавили пыл лорда. Он задумался о том, что могут подумать о нём люди из Клаверенс-холла, когда на их глазах начнут выгружать всё это добро из телег и даже кареты, в которой должны были ехать будущие супруги.
Перспектива долгой совместной поездки радости, увы, не прибавляла, однако выход из затруднительного положения был с лёгкостью найден, едва в поле зрения попался страдающий от похмелья оруженосец, который медленно брел в сторону кареты.
— Вижу, тебе нехорошо, — задумчиво бросил Лестор, кивая себе за спину. Туда, где позади, на местах для лакеев предприимчивые слуги пытались приспособить два массивных сундука. — Сегодня ты сопровождаешь мою невесту, а я поеду на Акзаре.
Прежде чем ответить, Бодрик лениво потянулся, изрядно скрипя курткой из дублёной кожи, а уже затем зевнул и открыл рот, чтобы возразить.
— Но ты же сказал… — начал было он, однако тотчас сменил тему, присвистывая вслух: — Фи-и-иу, вот это красотка прямо перед носом. Только не говори мне, что она едет с нами!
Лорд Стрикленд нехотя повернул голову и первым делом встретился взглядом со своей будущей женой. Её зарёванное лицо мученицы произвело на него неизгладимое впечатление. Совесть неприятно кольнула в груди, напрочь отвлекая от темы разговора.
— Эй, ты меня слушаешь? — Бодрик пихнул друга локтём. — Это и есть наша вдовушка, как её там?
— Глория, — подсказал лорд Стрикленд, по-прежнему разглядывая невесту, нежели леди Фотхем. — Тебе не кажется, что они чересчур легко одеты? — проворчал он минуту спустя, когда опомнился наконец. — Наверное, им следует одолжить дублёные плащи.
— М-м-м, — задумчиво протянул блондин, на секунду призадумавшись.
Однако уже через мгновение он заметно повеселел и вприпрыжку добрался до Акзара, на крупе которого висела кожаная сумка.
— Предоставь это мне! — крикнул оруженосец, не оборачиваясь.
Казалось, он вмиг посвежел и перестал мучиться от похмелья после пьянства накануне вечером.
Ступеньки тем временем кончились, и обе молоденькие девушки в шёлковых платьях светлых тонов и лёгких пальтишках, отороченных первоклассным мехом, спустились вниз, на площадь, где в окружении отряда рыцарей Девяти Огней туда-сюда сновали дворцовые слуги.
— Принцесса, Леди Фотхем. — Лестор, вспомнив о манерах, вытянулся и кивнул.
— Лорд Девяти Огней, — Глория приветливо поздоровалась с ним, сделав книксен.
Эллия, не удостоив будущего супруга и взгляда, молча кивнула, однако присела в глубоком реверансе.
Невероятный контраст поведения обеих девушек слегка его смутил. Однако он поспешил поскорее покончить с формальностями, дабы наконец вскочить в седло.
— Сегодня с вами в карете поедет мой оруженосец Бодрик Руже.
Будто по команде друг лорда очутился подле вдовы, протягивая новые элементы одежды.
— Дамы.
Недоумение было ему ответом.
— Это дублёная кожа, — пояснил Лестор, заметив смятение во взгляде леди Фотхем. — Она невероятно тёплая и удобная. Просто незаменима там, куда мы с вами отправимся.
— Ох, как любезно с вашей стороны, — поблагодарила Глория, принимая сразу оба плаща.
Эллия не участвовала в разговоре. Выглядела она так, будто была не здесь, а где-то в другом месте. Но вот наконец подняла взгляд и посмотрела куда-то за спину лорду.
— Мама? — удивлённо выкрикнула принцесса, заметив спешащую к карете королеву в алом платье и без пальто.
— Доченька моя. — Лисаэлла Бенедикта Синклер распахнула объятья, спешно спускаясь по лестнице. — Я решила вас проводить.
— Мама, что вы, не стоило, тут так холодно! — зачастила Эллия, когда бросилась обнимать матушку.
Вдова Фотхем тактично отошла в сторону, а Бодрик молча перенял у неё плащи, чтобы облегчить ношу. И только лорд Стрикленд продолжил стоять на своём месте, не шелохнувшись. Его суровый напряжённый взгляд был устремлён в сторону невесты, чьё поведение (по его мнению) с самого начала не позволяло надеяться хотя бы на дружеские отношения. Более того, он с удивлением признался себе, что она была ему противна. Однако виду постарался не подавать.
Стоял ровно и безучастно.
Покончив наконец с объятьями, королева гордо приосанилась, огладила чуть растрепавшиеся от спешки волосы, собранные в высокую причёску множеством гребней и шпилек.
— Мне кажется, мы с вами ещё не представлены друг другу? — начала было королева.
— Прошу меня простить. — Вдова сделала глубокий реверанс, представляя королеве джентльмена, с которым познакомилась накануне: — Лорд Стрикленд из Каверенс-Холла. Правитель Третьего Огня, Клавера...
— Забудем о формальностях, — Лестор не выдержал и прервал леди Фотхем. — Нам пора отправляться, а ваши слуги битый час выносят всяческие сундуки, которые грузить уже некуда.
— Ох! — Королева прикрыла ладошкой рот. — Простите, но это лишь часть приданого Эллии. — Она окинула быстрым взглядом телеги и карету. — Да… Ещё треть даже не вынесли на улицу.
— Мне кажется, мы условились с Прокием, что ограничимся парой сундуков, дабы не нагружать лошадей. Дорога неблизкая, и скоро лед на реке Окалии сойдет. И тогда мы сможем перебраться на другой берег только вплавь.
— Но как же? — Глаза королевы приняли ещё более изумлённую округлость. — Ох!.. Да. Это я приказала слугам подготовить приданое моей дочери вопреки указаниям короля.
Она натянуто улыбнулась.
— Прошу, разгрузите повозки, как вам того требуется. Но я бы всё-таки настаивала хотя бы на сундуках с драгоценностями. Ведь Эллия — принцесса, ей нужно соответствовать дворянскому статусу. Прошу, не лишайте её этой привилегии.
Лорд Стрикленд недовольно поджал губы.
— Я готов согласиться с вами и взять с собой в путь весь тот груз, который уже приспособлен по местам. Но большего обещать не могу. Увы.
Королева кивнула в знак благодарности, а заодно послала вдове многозначительный взгляд.
— Ой, Элли! Плащи! — встряла в разговор леди Фотхем. — Нам нужно их надеть.
Схватив под локоть принцессу, фрейлина поспешила отвести её к карете, туда, где их дожидался ухмыляющийся оруженосец-повеса по имени Бодрик.
— Смею вас попросить ещё об одном. — Королева шагнула к лорду, став ближе. Голос её подрагивал, а глаза слезились. — Не знаю, что в слухах о вас правда, а что вымысел, но я молю вас как мать, не как королева Ортензии… не заставляйте мою девочку плакать. Вы человек чести, я это вижу. Прошу, обещайте мне, что не причините ей вреда…
— Не знаю, какие слухи обо мне дошли до вас, — строго ответил лорд. — Но у меня и в мыслях не было причинять вред моей будущей супруге. Я окружу её верными слугами и буду потакать её слабостям к чаепитиям и балам.
Лорд Стрикленд против воли скривился, отчётливо понимая, что часть вины в сложившейся ситуации лежит на его плечах. Однако он ничего не мог с собой поделать, так как считал подобное времяпрепровождение непозволительным расточительством.
— Она добрая и отзывчивая, — королева вдруг разоткровенничалась. — И если вы с ней подружитесь, она одарит вас всем теплом своей трепетной души. Только не думайте о ней плохо лишь потому, что мы её избаловали. Да, я это вижу. Вы человек действия и строгих моральных принципов.
Вздохнув в очередной раз, лорд Стрикленд поспешил прогнать подальше возникшую между ними неловкость.
— Я это учту, — скупо ответил он. — И буду дружить с вашей дочерью, насколько это в моих силах.
Внутреннее раздражение невероятно возросло в нём. Ведь догадка о бездетной старости лишний раз подтвердилась намёками Лисаэллы Бенедикты Синклер. Он с нетерпением ожидал, будто королева сейчас возьмёт с него обещание не принуждать Эллию к близости…
Секунда, другая. А заветной просьбы так и не последовало. Но вместо этого королева подалась вперёд и неловко обняла жениха дочери.
— Да прибудет с вами Роузмид, — прошептала она, отстраняясь. — Я буду молиться о вашем благополучии, дети.
Лестор растерянно кивнул, явно не ожидая подобного пожелания. Однако тотчас собрался и снова придал выражению лица привычный хмурый вид.
— Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы Эллия не плакала понапрасну, — произнёс он напоследок и кивнул на прощание.
А когда с формальностями было покончено, наконец отправился к вороному мерину Акзару, бьющему копытом по брусчатке от нетерпения. Одним ловким, выверенным движением лорд Стрикленд вскочил в седло. Строгим взглядом оглядел два десятка рыцарей и поставленным командирским голосом крикнул:
— Отправляемся!
Эллия и Глория озадаченно переглянулись, прежде чем последовать его приказанию. Благо оруженосец по имени Бодрик не забыл о манерах и помог дамам забраться в экипаж первыми.
Королева сделала вид, будто не заметила подобного неуважения и лишь натянуто улыбнулась, про себя читая молитву Благосиятельному Роузмиду, как и обещала.
И уже через минуту процессия героя-спасителя из Девяти Огней наконец выдвинулась в сторону третьего подъёмного моста, расположенного в конце площади Ортензии Осолеи III, держа путь на север, в сторону Косогорья.
ГЛАВА 5. Переправка
Утро моего отъезда наступило чересчур быстро. Я бы сказала, невероятно стремительно. Буквально вот-вот ночью мучилась от бессонницы и смогла уснуть лишь с первыми лучами, поэтому по пробуждению и несколько часов спустя чувствовала себя неважно. Неприятная боль покалывала виски. Тяжесть во всём теле сковывала движения. Красные опухшие глаза плохо открывались. А мысли то и дело возвращались к другой, вымышленной реальности сновидения, где я вместе с семьёй пила чай, будучи совсем юной.
Почему-то в этот раз мне приснилось моё двенадцатилетние. Тогда отец впервые сказал, что я понемногу приобретаю женственность. Новое для меня понятие произвело неизгладимое впечатление и прочно врезалось в память.
Кое-как одевшись и собираясь не без помощи бодрой и жизнерадостной Глории, я позволила вывести себя из замка навстречу жестокой неизвестности.
Отчего-то острый взгляд жениха, стоящего возле чёрной лакированной кареты, быстро привёл меня в чувство и отогнал временами накатывающую сонливость. Но помогло это ненадолго, сил хватило только лишь как следует сделать реверанс. Чудом не зевнула в процессе.
Как жаль, что его голос настолько резок, что даже неприятно слушать. Поэтому сама того не подозревая, я даже не ответила на его кивок, а лишь прочно призадумалась о будущем поведении и жизни на чужбине.
Что я, в сущности, знала о Клаверенс-холле?
Лишь то, что этот оплот громоздился на склоне горы близ ледника. А значит, о тёплом климате и жарком солнышке в тех местах можно и не мечтать. Ещё я знала, что так называемое «лето» в этих краях наступало лишь на несколько недель. В остальное же время года во всех Девяти Огнях царствовала самая настоящая беспощадная зима.
Знакомый силуэт мелькнул перед глазами, и я быстро опомнилась:
— Мама?
— Доченька моя, я вышла вас проводить! — Королева спешно спустилась по лестнице.
Она была столь легко одета, что я невольно испугалась за её здоровье.
— Мама, что вы, не стоило, тут так холодно!
В ответ она лишь стиснула меня посильнее в тёплых нежных объятьях. Чудом не разревелась на глазах у сурового лорда. Наверняка он не любит подобное. Слёзы, проявления чувств, излишнюю доброту и привязанность. Ведь видно же, как ему вся эта ситуация изрядно досаждала. Тайком посмотрела в его сторону. К слову, стоял он ровно, хоть и безучастно. А на его хмуром лице не дрогнул и мускул.
Покончив с объятьями, матушка-королева быстро переключила всё своё внимание на лорда Стрикленда. А я вдруг ощутила себя неуютно. Мне так захотелось поговорить с ней перед отбытием. Но почему-то сейчас её занимал лишь он, тиран из Девяти Огней. Да, не горжусь этим. Я подслушала разговор Глории. Однако я жалела лишь об одном, что не услышала первую часть этого тайного разговора там, в оранжерее. Любопытство глодало меня с новой силой, стоило лишь взглянуть на кроткое поведение в его присутствии обычно смелой и принципиальной леди Фотхем. Не ожидала.
Как раз в тот самый момент, когда я перевела на неё взгляд, она вдруг воскликнула:
— Ой, Элли! Плащи! Нам нужно их надеть.
Противиться не стала, памятуя о жёстком и суровом климате тех мест. Будь моя воля, надела бы и соболиное манто. Однако леди Фотхем отговорила, предлагая не кичиться богатством перед местными, дабы лишний раз не вызывать негативное отношение. Ведь мне предстоит в будущем стать хозяйкой Клаверенс-холла.
Но почему мне казалось, что она кривит душой. Возможно, потому что я и представить не могла, чем буду заниматься по прибытию. А главное, как сложатся наши с ним отношения в дальнейшем.
О плохом думать не хотелось, но и хорошего ничто не предвещало.
Заметила, как мама обняла напоследок лорда. Он слегка смутился и поспешил распрощаться. И уже пару мгновений спустя вскочил в седло. Только перед тем, конечно, что-то пообещал моей матушке. Может, она попросила его быть со мной помягче?
Наверное.
Невольно вздохнула.
— Отправляемся! — донёсся до меня зычный голос лорда Стрикленда.
«Как, уже?» — я успела лишь мысленно удивиться.
— Леди, прошу, — галантно подал руку какой-то грум.
Или же это рыцарь Девяти Огней? Я обратила на него внимание, пребывая в лёгком замешательстве. Спасибо Глории, она быстро перехватила инициативу, забралась первой в карету, а заодно позвала меня располагаться рядом.
Удивлением вдвойне послужил тот факт, что этот улыбчивый грум слегка помятого вида забрался в карету после меня и устроился прямо напротив. Однако же, судя по невозмутимому виду Глории, удивление у неё это не вызвало, а значит, так и должно быть. Похоже, он всё-таки рыцарь или охранник. Иного и быть не может, ведь так?
Ну, задумываться над этим вопросом было выше моих сил. Ведь едва я устроилась поудобнее, запахнув полы невероятно тёплого и мягкого изнутри кожаного плаща, то сонливость взяла верх, и я быстро задремала, привалившись плечом к обитой войлоком стенке кареты.
***
Пробуждение моё проходило под перепалку двух голосов: женского и мужского. Стоило мне прийти в себя и открыть глаза, как странная мысль пролетела в голове, заставляя поморщиться.
— Кто вы?
Неожиданный вопрос нового участника разговора заставил грума перевести изумлённый взгляд в мою сторону.
— Леди, так вы не спите? — успел проронить он, пока Глория его не перебила словами:
— Это Бодрик Руже, оруженосец лорда Стрикленда.
— Тогда почему он едет с нами в карете? — очередной неловкий вопрос за моим авторством. Ничего не могу с собой поделать, видимо, мои манеры по-прежнему спят непробудным сном.
— Потому что… — вот тут фрейлина не нашла ответа сразу.
— Потому что мне нездоровится, — ответил Бодрик смущённо.
— Ах, вот как? — настало моё время удивляться.
Так лорд-тиран способен проявлять заботу о людях? Почему-то эта мысль приподняла настроение, позволив не обращать внимание на тот факт, что я принцесса, а он лишь…
Отмахнулась от кичливой мысли. Теперь я стану леди Девяти Огней. Нужно забыть о заносчивости. Поэтому вместо высокомерного ответа улыбнулась мистеру Руже и перевела взгляд в окно.
Непроглядная темень за окном подсказывала, что я проспала весь день.
— Ого! — вырвалось непроизвольно. — Мы даже не останавливались?
— Эм...
Глория вновь смущённо потупила взгляд. Вместо неё слово взял оруженосец.
— Было две остановки, но вы, леди, продолжили спать, и лорд строго-настрого запретил вас будить.
— Почему?
— Вы выглядели измождённо с утра, — Глория наконец подобрала подходящие слова, взяла меня за руки, погладила. — Если вам что-то нужно, можете шепнуть мне на ушко, и я постараюсь вам помочь решить эту проблему.
Намёк был настолько понятен, что смутилась не только я, но и блондин. Между прочим, статный и представительный, так скажем, если отбросить несуразный наряд и слегка помятый вид. Умыться, побриться, переодеть, и… Отбросила очередную глупую мысль.
«Привычка оценивать людей только по внешности до добра не доведёт», — вспомнила слова матушки.
— Я голодна, — честно призналась, продолжая смотреть на мелькающие тени за окном. — Но это не такая уж и проблема, чтобы останавливать экипаж.
Не знаю, что заставило Руже поступить так, но он тотчас поднял свою широкую ручищу и постучал по потолку кареты.
Снаружи послышалось сразу несколько голосов:
— Ну что тебе на этот раз, Бодрик?
— Это не мне надо, принцесса проснулась. Передайте лорду, что она голодна, — сказал он кучеру и кому-то ещё, сидящему на козлах.
Отвечать ему не стали. В следующее мгновение послышалось конное ржание, экипаж покачнулся и медленно сбавил скорость. Началась непривычная и довольно неприятная тряска.
— Тпру! — наконец крикнул кучер, когда карета сильно замедлилась.
А за окном с моей стороны мелькнула тень и послышался цокот копыт.
— Леди?
Дверца приоткрылась и на уровне моих глаз я увидела суровое лицо Лестора ун Стрикленда.
— Постоялый двор в нескольких милях отсюда, не изволите ли вы потерпеть от силы четверть часа до прибытия на ночной перестой?
От такой грубости я немного онемела.
— Но я же не…
— Лорд! — возмущённо воскликнула Глория. Видно, даже её оскорбил подобный выпад, хоть он и был адресован мне одной.
— В этих краях водятся волки и логово разбойников недалеко, — раздражённо оправдался Лестор. — Я лишь не хочу терять людей по столь… — он сделал паузу, — необдуманной причине.
«Ага, видимо, он хотел сказать глупой», — подсказала моя фантазия.
— Спасибо, лорд, я потерплю, — собрала остатки манер и приязненно ему улыбнулась. А заодно подняла руку, чтобы остановить возмущение Глории, которая наверняка собиралась сказать что-то хлёсткое.
— Что ж, отлично!
Лорд рывком закрыл дверь, да так, что экипаж покачнулся.
— Вот это силища, — проворчала моя подруга.
Оруженосец хмыкнул.
— Видели бы вы его на плацу, — проронил он с гордостью. — Холод ли, мороз ли, а он машет двуручником, словно палочкой.
— Не вижу в этом повода для гордости, — осадила его леди Фотхем.
Я еле сдержала улыбку.
Что ж, здоровьем и силой моего жениха природа не обделила. Жаль только характер у него невыносимый.
— Скажите, — я вдруг захотела узнать о нём побольше, — а что вы знаете о Ле… — смущённо поправила себя, ведь мы ещё не перешли черту и не породнились, — о лорде Стрикленде.
Оруженосец вместо ответа посмотрел внимательно, на мой вкус, чересчур внимательно, но я старалась не подать виду, что мне неприятно. Улыбнулась ему вежливо и без тени глодающего любопытства. По крайней мере, я искренне в это верила.
— Что ж, — Бодрик выдохнул, переводя взгляд в окно, — он рос в семье лорда. Отец взял на себя его воспитание с ранних лет, отчасти поэтому его характер, скажем так, слегка жестковат.
— Слегка? — Глория не удержалась от смешка.
И вообще, что между этими двумя произошло такое, раз фрейлина никак не может сдержать эмоций в присутствии мистера Руже? Но спрашивать об этом я не стала, тем более карета вновь покачнулась и неровная дорога лишила нас возможности продолжать разговор.
Положенную четверть часа мне пришлось упорно игнорировать лёгкое недомогание, вызванное голодом, а главное неприятную тряску, которая всё никак не хотела заканчиваться.
— Мы подъезжаем к переправе, — снаружи послышался голос лорда Стрикленда. — Выходить из кареты строго запрещено. Это опасно.
— Лёд нынче тонкий, — предупредил Бодрик, когда кивнул каким-то своим мыслям.
А я затаила дыхание, ко всему прочему испытывая страх из-за услышанной новости.
— Неужели нельзя проехать через мост?
— Да будет вам известно, Башню-крепость через Калку в вашей стране захватили разбойники и прочно там обосновались. Так про-рочно, — очередная кочка или ухабина заставила его прерваться, — что войска Ортензии не могут их выбить уже второй год.
— Да-да, понятно, — Глория сделала вид, будто не удивлена и знала заранее. Вот только мне-то было видно, как рука её дрогнула на коленях.
— Всё хорошо, — заверила её я. — Наш лорд-герой, думаю, знает, что делает.
— Леди, вы сказали «наш»? — удивился Бодрик.
Многозначительный взгляд его был очень неприятен.
— Да, наш, — повторила я. — Он спаситель и герой нашей Ортензии.
— Ах, вы в этом смысле…
Румянец выступил на щеках оруженосца.
Я решила внимание не обращать. И без того неважно себя чувствовала. А если начну нервничать ещё и по этому поводу — точно быть беде.
— Мне кажется, мистер Руже, — зло высказалась Глория, — вы слишком фамильярно себя ведёте. Я держусь из последних сил, негодуя от вашего присутствия в одной карете с принцессой. Но то, как вы с ней говорите и бросаете непрозрачные намёки, просто оскорбительно!
Вот он, острый язычок вдовы Фотхем. А я всё думала, когда же она даст волю чувствам?
— Всё в порядке, — поспешила её успокоюсь, слегка улыбнувшись.
А заодно отмела мысль о зарождающихся чувствах между этими двумя. Неприязнь во взгляде Глории читалась очень недвусмысленно.
Румянец на щеках Бодрика стал лишь гуще, когда он промолчал, отведя смущённый взгляд. Но фрейлина негодовала и продолжила немилосердно вгонять его в краску:
— И вообще, принцесса сказала, что потерпит. Зачем было останавливать карету? Зачем было заставлять её выслушивать отповедь лорда? Вы это нарочно?
— Нет! — выпалил Бодрик. — Нет, я… — он понизил голос. — Я дал обещание Лестору, что сообщу ему о пробуждении принцессы. Хоть лорд не показывал этого, но он наверняка переживал из-за её долгого сна.
— Нам не интересны ваши домыслы, — вдова сказала как отрезала. Но взгляд её заметно смягчился.
Из хорошего: за дружной перепалкой не успели заметить, как миновали переправу и очутились на другом береге аккурат рядом с маленьким городом, в таверне которого наверняка и заночуем. Из плохого: только предстояло узнать.
— Остановка, — известил нас лорд Стрикленд, сам лично открывая дверь кареты. — Леди?
Он протянул руку в кожаной перчатке, защищённой по внешней стороне металлическими пластинами. А заметив мой интерес к данному элементу одежды, поджал губы и повернул руку так, чтобы я могла взять его за запястье.
Не понимаю, зачем такие сложности, но противиться не стала. Быстро выскользнула наружу и поплотнее запахнула плащ.
Неожиданное действие заставило меня смутиться: лорд безо всякой нежности, будто привычным движением схватил за край капюшона и натянул его по самый лоб. Мой лоб.
— Здесь холодно, — прогромыхал он строго, — а вашу красоту уже увидели все, кому следует.
— Но я…
— Командир? — лорда Стрикленда кто-то окрикнул. — Свободна только одна господская спальня.
— Договорись с трактирщиком взять наших рыцарей на постой в другие дома за умеренную плату. Пусть прознает, вдруг кто из местных захочет заработать. А спальню пусть приготовят и принесут туда еды. Самое лучшее и свежее. Оплатой не поскуплюсь.
— Есть! — отчеканил человек лорда.
Я его толком даже не видела, так как мой жених будто загораживал меня от всего остального мира. Только слышала голос: мужской, низкий, молодой.
— Так мы с вами проведем вечер в одной комнате? — до меня наконец дошло услышанное.
Жаль, я не видела глаза лорда Стрикленда. Быть может, там сквозило нечто большее, чем угрюмая суровость?
— Нет, — отрезал он, отступая на шаг назад. — Там будешь спать ты.
Не успела я задать ещё один вопрос, как вдруг услышала окрик Глории:
— Эллия?
— Иду, — отозвалась я.
Обернулась и поспешила подойти к фрейлине, чтобы вместе с ней под руку поскорее войти в постоялый двор. Согреться точно не помешало бы.
Лорд был прав, когда приказал передать нам дублёные плащи. В них гораздо теплее. Но даже они не спасали от мороза, покусывающего лицо так, что неприятное жжение долгое время не проходило.
ГЛАВА 6. Неловкость
К моему великому сожалению, мне пришлось скоро расстаться с Глорией. Рыцари неукоснительно следовали приказам лорда и настоятельно рекомендовали ей пройти в другой дом, где её разместят в отдельной комнате под охраной. А мне предстояло подняться наверх в господскую спальню и приступить наконец к трапезе.
Приятные дразнящие запахи жаренного на костре мяса нещадно дразнили моё обоняние всю дорогу до второго этажа — та причина, по которой я не возражала из-за столь скорого расставания с подругой. Но даже если бы захотела высказать неудовольствие, хмурый и суровый коршун по имени Лестор ун Стрикленд шёл позади меня и угрожающе громыхал странной тканево-пластинчатой амуницией. Почему странной — наших стражей я в таком не видела. Металлические щитки видимо привязывались на кожаную основу черной по цвету формы. Наверняка сделано это было ради теплоты. Ведь там, куда мы ехали, солнце — нечастый гость на небосводе.
— Располагайся, — приказал жених.
А я вздрогнула, возвращаясь мысленно в этот мир. Сей факт не остался незамеченным лордом.
— Замёрзла?
— Да, немного.
— Внутри уже разожгли огонь в камине, — пояснил он чуть более мягко.
Угнетающе большой, он стоял позади и нависал надо мной будто каменный утёс над морем. Его рука толкнула дверь в какую-то спальню, на вид просто обставленную, но довольно тёплую, что и подкупало.
— Спасибо, — смущённо поблагодарила его я.
В голове моей случился самый настоящий бунт. Он ведь сказал — я буду спать одна? Но почему тогда следует за мной и стоит рядом с дверью?
— Не войдёшь? — его вопрос застал меня врасплох. — Или боишься меня?
— Немного, — честно призналась я.
Зачем скрывать то, что видно невооружённому глазу?
— Жаль, — только и вымолвил он, продолжая стоять за моей спиной. Тем и ограничился.
Дальнейших объяснений, вопросов, чего угодно, просто не последовало!
Я растерянно шагнула внутрь и была вынуждена обернуться, чтобы наконец запрокинуть голову и посмотреть ему прямо в глаза.
Не знаю зачем, но мне вдруг очень захотелось увидеть его реакцию. Однако едва я обернулась, то смогла краем зрения заметить лишь его плечо. Он быстрым шагом вошёл в комнату и первым делом сдёрнул покрывало с кровати. Между прочим, двуспальной.
— Я расположусь снаружи, а ты трапезничай, не буду мешать.
— Но… — мне вдруг стало стыдно за свои мысли.
Ведь я хотела его уличить в обмане, хотя он на самом деле сдержал обещание. Не тратя больше ни секунды на разговоры, лорд поспешно вышел и плотно закрыл за собой дверь.
Приложила ледяные руки к горящим от мороза щекам, желая хоть ненадолго облегчить неприятное жжение. Или всё дело в неловкой ситуации?
— Ох! — выдохнула я огорчённо.
До меня наконец дошло — свободная комната одна, если рыцарь не соврал. Получается, лорд Стрикленд собрался располагаться снаружи... В коридоре? Где? На подоконнике окна, мимо которого мы проходили?
— Нет, это просто уму непостижимо! — ужаснулась я и спешно прошла к двери, схватилась было за ручку, но застыла.
Что прикажете делать в этом случае? Ведь я незамужняя девушка. А провести вместе с ним ночь на одной кровати — это же непозволительное распутство, недостойное принцессы!
Роззет строго настрого наказала мне соблюдать дистанцию и не позволять молодым людям ничего лишнего. Но… он всё-таки мой будущий муж.
Так! Для начала нужно снять дублёный плащ и пальто, потому что в комнате действительно было довольно тепло. Поленья потрескивали в камине, а языки пламени интересно играли на углях. Невольно засмотрелась на огонь, не думая ни о чем.
Увы.
Прислуги мне не полагалось, видимо. Поэтому пришлось самой решать, куда пристроить верхнюю одежду. Шкаф выглядел хлипко и ненадёжно. Уж лучше использую вместо гардеробной узкую кушетку.
И снова мысли мои переместились к лорду Стрикленду. Неужели он действительно взял с собой покрывало, чтобы не замёрзнуть ночью снаружи? Но может быть, для него нашли ещё одну комнату и я зря себе надумываю?
Секунда на размышления. Две на угрызения совести. Чуть более минуты на сомнения. И… Хотела я того или нет, организм сказал всё за меня. Голодный спазм заставил затравленно обернуться к столу и отправиться топить негодование в миске с грибным супом, да заедать ароматными булочками, изрядно посыпанными кунжутом. Ломтики жареного мяса окончательно сломили мои сомнения. Если не считать, что на столе стояло каждого блюда ровно по две порции.
Утолив первый голод супом и попробовав в меру перчёное мясо, я отодвинула тарелку и встала из-за стола. Совесть не позволяла мне и дальше пировать одной. Как бы ни хотелось оставаться в одиночестве, но я должна проявить заботу о будущем муже. Я просто обязана это сделать. Иначе зачем нужно супружество, если не для этого?
Страшно было — да, немного. Скорее очень неловко и непривычно. Ведь несмотря на одиозное прозвище, никакой жестокости ко мне он не применял. Но это пока. Возможно, всё неспроста? И по прибытию мне лишь предстоит узнать его с другой стороны?
Горький вздох огласил комнату. С удивлением осознала — это была я.
Нет. Нельзя позволять себе впадать в уныние. Добро порождает лишь добро, не так ли? Как можно отвечать жестокостью на искреннее участие? Именно! Я лишь побеспокоюсь о его самочувствии и предложу разделить со мной трапезу. Вот только моя порция уже начата, и надкусанная булочка недвусмысленно намекала на тот факт, что я решила его не ждать.
Да. Я просто предложу ему отужинать в моей компании и поделюсь сомнениями, что это неправильно. Он — голодный, а я кушаю одна…
— Правильно! — бравурно подбодрила себя я.
Дёрнула за ручку. И дверь со скрипом открылась. Из коридора повеяло прохладой и немного сыростью. Поёжилась.
Да уж, рановато я разделась.
Выглянула наружу и обомлела. Иначе не назовёшь.
На подоконнике! Лорд Третьего Огня устроился на подоконнике, укрылся одеялом и сидел с закрытыми глазами. Лицо его было направлено в сторону господской спальни. Неужели он сторожил меня таким вот образом? И неужели он действительно спал?
Не знаю, долго ли продлилось моё изумление, но какое-то время спустя я наконец отважилась подойти поближе. Вдруг он не спал и мне действительно удастся предложить ему отужинать вместе?
К превеликому сожалению, в коридоре было мало света, чтобы заметить дрожание ресниц или как-то попытаться понять, спит ли он на самом деле. Но почему его лицо такое бледное? Из-за взошедшей луны за окном? Или он неважно себя чувствует?
Неосознанно шагнула вперед, желая приложить руку ко лбу жениха, дабы замерить температуру, как это проделывала с братьями бесчисленное множество раз. Но грозный голос лорда остановил меня, едва я попыталась отодвинуть его чёлку.
— Что ты делаешь?
Ресницы были плотно сомкнуты. Вдобавок я услышала какой-то странный щелчок.
Глаза лорда резко распахнулись, и он неласково схватил меня за запястье.
— Неужели я настолько плохо выгляжу, что мои волосы нужно пригладить? Или тебе так сильно не нравится моя причёска?
— Нет, э… — растерянно пролепетала я. — Вы… Вам тут?..
Мне не сразу удалось подобрать слова.
— Не холодно?..
И снова неудачная попытка.
— Точнее, вы не голодны? — я наконец сказала что-то связное.
Миг. И он отпустил мою руку. И я снова услышала металлический щелчок.
— Нельзя подкрадываться к рыцарю, когда он спит, — буркнул Лестор ун Стрикленд, повернув голову к окну. — Твоё счастье, что я узнал тебя до того, как пустил в ход кинжал, — кивок вниз.
Я оцепенело глянула туда, где под плащом еле заметно двигалась его рука, к слову, неприкрытая покрывалом.
— Простите, я не хотела! Просто… — его сердитость сильно меня расстроила, — мне стыдно трапезничать одной, когда вы тут. Здесь же очень холодно!
И ведь ни словом не соврала, а лорд хмыкнул, не отвечая. Я обняла себя руками, чтобы хоть немного согреться, однако двинуться с места почему-то не могла. Быть может, мне стало его жаль больше, чем себя? Как он может сидеть тут так смиренно и терпеть подобное неудобство? Ради кого или чего?
— Пойдёмте в к-к-комнату?.. — предложила я дрожащим голосом.
Секундная заминка. И я вначале услышала шелест и щёлканье его пластинчатой амуниции, прежде чем он поднялся на ноги. В следующий миг он укутал меня в плотное покрывало и, не спрашивая разрешения, подхватил на руки.
— Но что вы… — неуверенно запротестовала я из эдакого кокона, натянутого по самый нос.
— Ты замёрзла. Я отнесу тебя в комнату, чтобы наконец успокоить совесть леди. И если тебе будет легче, устроюсь на кушетке.
Возражать не стала.
— А еда?
— Я не голоден, — услышала я его резкий ответ.
Быстро зайдя в комнату, лорд Стрикленд ненадолго остановился.
— Ты не доела, — буркнул он, когда опустил меня прямо на стул.
— Я хотела составить вам компанию, — быстро оправдалась я.
Вытащила руки наружу и первым делом сняла покрывало с головы.
— И вообще, не нужно со мной, как с маленькой, — храбро ответила ему.
Вот только следующего развития событий не ожидала.
— То есть ты доешь свою порцию, только если я составлю тебе компанию?
— Э…
— Ладно, — согласился лорд. Соседний стул буквально застонал, когда на него опустился Лестор. — А говоришь, не маленькая.
Обидно было — да, но тот факт, что лорд поддался моим уговорам и решил отужинать вместе, больше обрадовал, чем огорчило подозрение в незрелости моих суждений.
Молча принялась за еду и с удивлением заметила, что в его присутствии аппетит покинул меня напрочь. Внимательный взгляд жениха очень сильно смущал. Отчего во рту у меня пересохло.
Потянулась за графином, но и тут лорд меня опередил.
— Как джентльмен, я обязан сделать это, — пояснил он, наливая стакан разбавленного перчёного вина.
Сделала несколько глотков. Его слова невольно навели меня на мысль о королеве и нашем недавнем разговоре. Вопрос, который жёг меня изнутри с тех пор, как я узнала о нашей скорой свадьбе, вырвался сам собой:
— Зачем вы это сделали?
Лорд Стрикленд вначале застыл. Перевела взгляд на его пальцы, в которых сейчас была зажата бедная ложка. Костяшки пальцев побелели, когда он стиснул кулаки.
— Нам не следует вот так сидеть рядом друг с другом, — ответил он. — Я лягу спать, а ты доедай.
— Но?
Я не смогла поймать его взгляд. Он быстро отвернулся от меня, так и не удостоив внятным ответом.
Быстро вспомнила, что кушетка занята моими вещами, поэтому произнесла скорее на опережение:
— Вы можете лечь в кровати, а я пока почитаю. В карете успела выспаться, поэтому вряд ли смогу уснуть этой ночью.
Противиться Лестор не стал. Быстро прошёл к расправленному спальному месту и отстегнул плащ, чтобы скинуть его, как и я, на кушетку, стоящую у стены рядом.
— С вашего позволения, — услышала я его громкий командный голос.
Немедля лорд завалился на кровать и, казалось, тотчас уснул, так как оттуда послышалось его мерное дыхание. Я расстроенно вздохнула, опуская взгляд к тарелке с супом. Моя была почти нетронута. Его на удивление пуста.
Когда только он успел? Пока я раздумывала? Или пока допытывалась до него о причине его решения жениться на мне?
Непонятно. Но вполне объяснимо. Пока я медлила и сомневалась — лорд действовал. Он не терял ни секунды. В этом-то и было наше основное различие. Мне казалось, будто у меня ещё много времени в распоряжении. А он скрупулёзно управлял каждым мгновением собственной жизни.
Припомнила философа Витгена, чьи труды наконец стали для меня хоть немного понятны. «Человек времени — это тот, кто отмеряет жизнь секундами. Человек вне времени — задумывается о вечности», — вспомнила я его изречение.
Мы с Лестором ун Стриклендом две противоположности. И этот факт сложно оспорить. Осталось только понять, сможем ли мы ужиться вместе с друг другом.
Повернула голову к узким стеллажам, скудно заставленным книгами в рваных переплётах. Ну, переплёт — не главное в книге. И за красивой обложкой может скрываться пресная пустота во всём её разнообразии. Занимательней порой отыскивать настоящий клад в куче шелухи. Или выуживать иголку из стога сена.
Улыбнулась собственным мыслям и поднялась на ноги, чтобы попытаться выбрать интересное чтиво на столь неординарную ночь.
ГЛАВА 7. Утро
Заметить не успела, когда уснула, сидя за столом. Покрывало укрывало меня по плечи. Я сделала судорожный вдох; ноющая боль во всем теле заставила ойкнуть. Затёкшая спина покалывала в нескольких местах, когда я предприняла безуспешную попытку встать.
— Вот это да… — удивилась я, отталкивая подальше виновницу произошедшего.
Найденная мной книга северных сокровищ так сильно меня увлекла, что я потеряла счёт времени. Читала, читала, читала. А когда дошла до путешествия в подземные пещеры близ ледника, то наверняка уснула. Потому что продолжение напрочь истёрлось из памяти.
Дряхлая книга с порванным переплётом смотрела на меня со стола, будто усмехалась. А я только сейчас поняла, что сдвинутые на край тарелки исчезли, и на их месте стоял кувшин и стакан.
Привстала, потянувшись над столешницей.
О!
Молоко.
Мысленно облизнулась, прежде чем приступить к действию. Налила и отпила сразу треть.
Ещё теплое. Да и камин заново разожгли. Вот только лорда Стрикленда нигде не наблюдалось. Похоже, он уже ушёл. А судя по кровати, аккуратно заправленной простынкой, мне и вовсе поначалу показалось, будто наша вечерняя встреча привиделась. Но нет, дублёный плащ сейчас был аккуратно сложен, а не лежал на кушетке, да и покрывало отсутствовало. Значит, не показалось.
Тихий стук в дверь застал меня врасплох.
Понятия не имею, как я сейчас выгляжу. Протёрла рукой губы, чтобы стереть молочные «усы». И только после этого ответила:
— Войдите.
— Леди, — в коридоре показалась служанка в белом передничке. — Ваш муж просил разбудить вас…
— Он ещё не… — начала было я, вот только запнулась на полуфразе. И правда. Зачем я оправдываюсь? Ведь какие-то сутки спустя я стану его женой. — Спасибо, я сейчас спущусь.
Служанка смущённо кивнула и поспешила закрыть дверь.
А я с интересом посмотрела на книгу и стакан молока. Воровать — невероятно гнусное занятие, но мне вдруг очень захотелось узнать продолжение истории. Как поведёт себя первооткрыватель Савор, когда найдёт эти пещеры?
Утолив жажду ещё несколькими глотками и снова утерев губы ладонью, я поспешила за дублёным плащом. Не забыла прихватить с собой и книгу в надежде купить её у владельца таверны.
Едва я вышла из комнаты — первым делом мне встретились двое караульных, стоящих у дверей в гостевую спальню.
Виду не подала, но была приятно удивлена. Не ожидала, что моя безопасность настолько беспокоит лорда Девяти Огней.
А когда спустилась в зал, то встретила как будто целый взвод. Правда, половина рыцарей сейчас завтракала и сидела за столами. Там же я обнаружила недовольную Глорию, сидящую рядом с Бодриком. Тот что-то усердно рассказывал даме во время утренней трапезы. Увы, она явно была этому не рада.
— Эллия! — выкрикнула подруга, едва меня завидев.
Добавлять к сказанному рвущийся упрёк она не стала. Кругом было слишком много людей. Это мы между собой могли посмеиваться друг над другом, но только не в присутствии сразу стольких свидетелей.
Прошла к ней и только сейчас заметила сидящего в одиночку за отдельным столом лорда Стрикленда. Ох! Как мне поступить? Сесть рядом с ним согласно этикету? Или же осчастливить Глорию?
Чопорно ей кивнула, давая понять, будто связана по рукам и ногам формальными обязанностями. Прошла дальше и попыталась сесть рядом с лордом. Правда, острая боль в спине заставила меня наклониться чуть вперед и схватиться за стол.
Лестор, надо отдать ему должное, ловко очутился подле меня, чтобы поддержать за локоть. Хотя и выглядел от этого совсем уж недовольно.
— Эллия? — изумилась вдруг Глория, глядя на меня таким осуждающим взглядом.
— Да… я уснула за столом, спина затекла, — поспешила оправдаться я.
Звучало неубедительно, наверное, потому что серьёзный взгляд вдовы явно намекал на это.
— Тебе следовало самой спать в кровати, — тихонько шепнул Лестор, чем немало удивил.
Я попросту не ожидала от него такта! Он, оказывается, умел ещё и шептать, а не только зычно отдавать приказы! По неведомой причине щёки мои слегка порозовели, когда я поняла, насколько эта черта мне в нем понравилась.
— Кх-кхм, — Бодрик истосковался по всеобщему вниманию. — Так на чём мы остановились?
А я вдруг вспомнила о книге и решила попытать счастья.
— Ах, да! — чересчур громко выпалила я. — Не могли бы вы мне помочь в одном щекотливом деле?
Брови Лестора удивлённо приподнялись.
— Книга. — Указала взглядом на виновницу неловкой ситуации. — Я вчера зачиталась и никак не хочу с ней расставаться. Нельзя ли её купить?
— Ну вот, начинается, — проворчал оруженосец лорда.
Ничуть его не поняла, но тон был довольно оскорбителен.
Жених отвечать не спешил. Он медленно перехватил у меня дряхлый приключенческий роман и недовольно выдохнул, прочитав название: «Северные сокровища».
— Это многотомник, — лорд поделился знаниями. — Полное собрание Савора имеется в библиотеке Клаверенс-холла.
— Значит, отлично!
Я с небольшим смущением положила возвращенную книгу и наконец села за стол. Тотчас к нам подбежала служанка и поставила подле меня миску с кашей и сдобные булочки на тарелочке.
— Я же просил что-нибудь поизысканнее для леди. — Лорд Стрикленд бросил на подавальщицу острый взгляд.
— Всё хорошо, — заверила его я. — Тем более я почти не голодна.
Вторую часть можно было не добавлять, вот только аппетита сие варево у меня точно не вызывало, поэтому мой блеф быстро бы разоблачили.
— Если можно, мне просто стакан молока.
— Хорошо, — подавальщица сделала неуклюжий жест, похожий на книксен. Я улыбнулась в ответ.
— Помнится, кто-то говорил, что мы спешим вернуться, — очередная намекающая реплика за авторством одного светловолосого хама.
— Вашим языком впору улицы мести, — не осталась в долгу леди Глория.
С разных сторон послышались приглушённые хмыки. Я тоже не удержалась от улыбки.
— А вы читали Савора? — я попыталась завязать разговор.
— Да, — скупо ответил жених, — был вынужден.
— Отец привязывал его к стулу и не выпускал из комнаты, пока не слышал подробного пересказа, — Бодрик Руже счёл своим долгом рассказать нам о детстве Лестора.
— Но тебе об этом откуда знать? — послышалось из зала.
— Так мы же с ним… — начал было оруженосец.
Вот только лорд его прервал резким:
— Рик, кончай языкатить.
Громко вздохнув, оруженосец умолк. Как назло, мне было до жути интересно услышать продолжение его рассказа. И в этот раз я ничуть не возражала против настолько полезного изъяна повесы из Девяти Огней. Правда, тема разговора была довольно грустной. Привязывать к стулу? Это что за метод воспитания такой?
Мысленно ужаснулась.
Хорошо, что лорд Стрикленд жив-здоров и сидит передо мной такой высокий и сильный…
Щёки мои против воли запылали. Повезло, служанка вовремя подоспела и отвлекла внимание на себя.
— Вот ваше молоко.
— Благодарю, — улыбнулась ей.
Девушка опять смущённо присела в поклоне, прежде чем удалиться.
— Неужели нам тоже придётся так расшаркиваться? — тихонько проворчал Бодрик.
— Пять кругов вокруг здания, Рик, — приказал оруженосцу лорд Стрикленд, сверкая острым как лезвие бритвы взглядом.
А я всё никак не могла понять, почему этот Руже ведёт себя столь фамильярно с господином? Может быть, они друзья, как мы с Глорией?
Стоило мне ненадолго задуматься, как Бодрик нас покинул. Тихонькие смешки и улюлюканье вернуло меня из мыслей.
— Ставлю на то, что он упадёт мордой в грязь на третьем круге, — предложил один смелый рыцарь.
Жаль, я его не видела. Вся их дружная компания сейчас сидела за моей спиной.
— Тебе следует поесть, — неодобрительная интонация зазвучала в голосе лорда. — Следующая остановка будет уже под вечер, когда мы прибудем в Клавер.
— Так быстро? — удивилась я.
— Нет.
Я недоумённо уставилась на Лестора. Жених надменно вздохнул, прежде чем пояснить.
— Клавер — город Третьего Огня, расположенный на берегу Клаа. А Клаверенс-холл — крепость близ ледника. Чтобы скорее прибыть туда, нам придётся пересечь озеро на лодках. Ещё поэтому я был против такого увесистого багажа.
Лорд повернул голову и посмотрел в сторону выхода из зала.
Я удивлённо уставилась вначале на него, затем обернулась к Глории. Она согласно качнула головой.
— А… как же?
— Озеро очень глубокое, тонкая наледь не держит даже человека. Поэтому мы пересекаем его на остроносых лодках, обшитых в кормовой части крепким металлом.
Я похлопала глазами, изумляясь всё сильнее. Неужели судьба решила меня закинуть на край света?
— И там живут люди? — вырвалось против воли. — Но как? В такую суровую погоду?
Зря я это сказала, Лестор ун Стрикленд поджал губы и словно отгородился от меня, а заодно и от всего мира. Отвечать он не стал. Скрестил руки на груди и очень уж выразительно посмотрел на тарелку с булочками.
Пришлось молча подчиниться его воле. Стакан молока действительно не еда, а лишь лёгкий перекус.
Остатки второй булочки я жевала через немогу. Однако сделала над собой усилие — доела, памятуя о принципиальной позиции будущего муженька. Иначе, стоит мне в очередной раз заикнуться о голоде, думаю, получу очередную неласковую отповедь, едва карету остановят против моего желания.
Выходили из таверны мы вместе с Глорией. Книгу, которая мне так понравилась, к сожалению, лорд покупать не стал. Видно, тема книг ему не нравилась. Зарубила на носу больше не беспокоить лорда по этому поводу.
Морозный воздух обдал с ног до головы, заставив поёжиться, едва мы с фрейлиной на секундочку остановились, выйдя с тепла на холод.
Жених следовал за нами.
И снова он натянул на голову капюшон. На мою голову. Но в этот раз не проронил ни слова.
— Хрю! — услышала я поросячий визг. И ещё более душераздирающее: — Хрю-ю-ю-ю!
— Помимо провианта мы купили двух хряков в племенной фонд и несколько поросят из молодняка, — услышала я пояснение, которого и не требовала.
Как раз в этот самый миг мимо нас по белой порошице пробежал юркий чумазый поросенок. Следом за ним спешило сразу трое.
— П-п-простите лорд, — один из погони остановился и снял шапку. — Мы сейчас же его поймаем.
— Хорошо, — согласился Лестор.
Его грозный голос заставил мужчину средних лет скривиться и вздрогнуть. Или это от холода?
Не медля больше, третий преследователь присоединился к компании по поимке мелкого непоседы.
— Хрю-хрю-хрю!
Недовольный поросёнок бегал по двору туда-сюда.
Но вот Бодрик показался из-за поворота, отвлекая наше внимание. Весёлый, разгоряченный утренней пробежкой, он был легко одет и будто получал удовольствие от наказания. Ведь лицо его улыбалось.
В три прыжка ловкий оруженосец настиг порося и подхватил его на руки. Стиснул.
— Держи, — он весело крикнул одному из загонщиков. — Свяжите его покрепче, чтобы не убежал от нас из повозки.
— Угум-м-м, — промычал мужчина плотной комплекции, совсем запыхавшись.
— Мистер, — недовольно проронила Глория, — вы весь грязный и теперь воняете!
— О!
Бодрик словно только сейчас заметил грязь на рубашке. Маленький негодник испачкал ловца, пока брыкался в его крепких объятьях.
— Решено. С дамами поеду я, а ты возьмешь Акзара, — приказал Лестор голосом, не терпящим возражений.
— Есть!
Бодрик ещё больше повеселел. И почему меня не отпускало ощущение, что он этого и добивался?
— Не окажите ли вы, леди Глория, честь, и не поедете ли со мной рядом? Пока пробегал мимо конюшен, я нашёл очень хорошую кобылку, нам как раз такая нужна в племенной фонд.
Хитрый взгляд в сторону лорда.
Ну точно! Они во что-то играли друг с другом, а я никак не могла понять, во что именно!
Глория вопросительно уставилась вначале на меня, затем на лорда Стрикленда. Я пожала плечами, а он предоставил ей выбор:
— Как решит леди.
— Что ж, ладно, — согласилась она, однако не удержалась от укола: — Какую-то несчастную книгу купить вы не согласились, рассказав небылицу про несчастливое детство, а как целую кобылу…
— Глория! — я не позволила ей продолжить. Скривилась, так как не любила пользоваться своими полномочиями. — Книга мне не важна. Тем более, целое собрание есть в библиотеке…
Не сказав ни слова, лорд развернулся к нам спиной и мигом вошёл обратно в таверну.
Вся наша «дружная» компания уставилась на дверь. А Руже довольно хмыкнул:
— Надо поучиться вашим женским штучкам.
— Что? — удивились мы обе.
— Никто не мог найти управу на нашего лорда. Даже его покойная жена… — сказав это, оруженосец резко умолк.
Более того, он отвернулся, а заодно ускорился до следующего угла.
— Мне осталось два круга наказания, — бросил он, убегая от нас и от разговора.
Вот только мне было не до того. Получается, лорд Стрикленд — вдовец?
— И почему я об этом не знала? — упрекнула саму себя я.
А моя подруга поддакнула.
— Я тоже…
Ещё секунда, и лорд Стрикленд вновь присоединился к нам. В его руках покоилась целая стопка книг.
— Все истории про Савора, которые имелись в этой таверне, — буркнул он, вручая их мне.
Хотела я того или нет, но мне пришлось подставить руки.
Глория торжествующе ухмыльнулась, а заодно помогла облегчить ношу.
— Донесу до кареты, — пояснила она.
Я смущённо кивнула, ощутив лёгкий укол ревности. Почему, когда просила именно я, лорд лишь отмахнулся? Но стоило Глории упрекнуть его, как он тут же побежал исполнять, как бы восстанавливать задетые честь и достоинство.
Прогнала обидные мысли и приязненно ей улыбнулась. Но следующих слов, сказанных на ушко фрейлиной, я попросту не ожидала:
— Так у вас что-то было ночью?
Я закашлялась. Точнее, поперхнулась! Задохнулась от возмущения, ведь холодный воздух сжал глотку неприятным спазмом.
— Читала! — выкрикнула я. — Причем всю ночь, а уснула под утро!
— Ладно-ладно, — тихонько попросила подруга, — только не кричи. Ты сама создала двусмысленную ситуацию своим утренним поведением. Подумаешь, спину прихватило, могла бы и не охать столь театрально.
— Я?
— Да, — честно призналась она. — Выглядело так, будто ты намеренно привлекала к себе внимание. Прости.
— Вот уж нет, — ворчливо ответила ей я. — Было больно. И так неожиданно, что я не сумела сохранить контроль.
— Хорошо… Мне-то ты можешь не объяснять, но похабные смешки рыцарей чести тебе не добавят, когда поползут слухи.
— И ты им всячески способствуешь, — упрекнула я в ответ.
Возмущение моё росло с каждой секундой. Повезло, что возница вовремя подал карету. Тихое ржание отвлекло от неприятных мыслей.
— Ты будешь ехать вместе с ним, — Глория вновь вернула мои мысли в прежнее русло, — вдвоём, понимаешь?
— Тогда зачем ты согласилась ехать верхом?
— Чтобы оставить тебе побольше места, если ты захочешь улечься. Из-за спины. И только поэтому.
Я хитро уставилась на подругу и не сдержалась от улыбки.
— Ой ли?
— Ладно! — она смутилась. — Я его боюсь. Точнее… Он меня угнетает, так скажем.
— А вот это уже больше похоже на правду.
Мы обе вздохнули.
— Мадам? — мужчина в ливрее и дублёном плаще подал руку. А взамен получил половину стопки книг.
— Разместите в карете, — скомандовала фрейлина, после чего забрала у меня другую половину и вручила её недоумённому слуге. — И это тоже.
Чудом удержалась от смешка. Глория никогда не терялась и умело управляла людьми в любой ситуации, будь это просто слуги или же аристократы на балу. Уж если лорд Стрикленд вызывал в ней такие чувства, что же должна испытывать я?
Обернулась в его сторону и с удивлением поняла: прежнее чувство страха слегка развеялось. Но, думаю, это до поры до времени, пока Лестор не проявит свою жестокость во всей красе. Или пока я не узнаю, почему его прозвали лордом-тираном…
ГЛАВА 8. Странный взгляд
Неожиданная доброта, проявленная накануне вечером недалёкой, казалось бы, личностью, невестой, оставила в моей душе ощутимое смятение.
То, как настойчиво Эллия хотела, чтобы я расположился в её спальне, а не в коридоре, заронило в моей душе маленькую надежду на призрачное, эфемерное, но всё-таки возможное счастливое семейное будущее.
Вот только стоило мне понадеяться хоть на частичку внимания и заботы невесты, как я был вынужден разочароваться. Она напрочь отказалась кушать в моём присутствии, а заодно провела всю ночь за чтением собраний редкостного проходимца, Савора. Автор множества книг, которого так любила моя мать.
В порыве гнева мой отец демонстративно сжёг несколько томов этой книги, а заодно выпустил запрет на его труды во всех угодьях Третьего Огня. А виной тому жажда мести, которую он вымещал на слуг, подчинённых и даже родных и близких. Мы с Виссель, как правило, чаще всего попадались под руку.
Я, старший, получал больше всех. Тем более Висси, моя младшая сестра, имела слабое здоровье, и как мать, большую часть времени проводила в спальне. Однако стоило отцу занемочь, как она вдруг обнаружила свой характер. Маленькая, злобная, чем-то стала похожа на нашу мать.
Поморщившись, оглядел ровные ряды рыцарей, кивнул Бодрику и его новому увлечению по имени Глория. Этот нахал и правда удумал, так сказать, убрать её с моего пути, судя по навязчивому поведению, которое было ему несвойственно. Обычно дамы сами падали к его ногам, стоило ему послать в их сторону несколько многозначительных взглядов.
Хмыкнул, отчётливо понимая, что мне с ним не тягаться. Да и незачем. Моя покойная жена вечными капризами и истериками отбила всяческое желание ухаживать за леди. Чуткая, милая, добрая... Она была таковой только поначалу. Однако уже год спустя показала скверный характер во всей красе. Быстро промотала отведённое содержание и начала вымогать новые суммы, чтобы оплатить украшения, меха, платья, привозимые из Ортензии почтовым дилижансом.
Открыл дверцу и уловил во взгляде невесты лёгкий страх.
— Ох, это вы?
Она вежливо улыбнулась. Но в моей памяти застыло воспоминание о страхе. Её страхе. Так это правда? Она меня боится? Верит в те слухи о моей тирании?
Ранее я не придавал этому значение, однако же сейчас, глядя на ситуацию с другой стороны, решил заняться этой проблемой всерьёз. Приструнить Виссель, чтобы она перестала самовольничать.
— Да, я.
Ответил вежливости ради, забрался внутрь и с неудовольствием понял, теснее кареты я ещё не встречал. Поэтому вынужденно устроился рядом с Эллией, поясняя наперёд, чтобы не испугать ещё сильнее:
— Мне нужно будет вытянуть ноги, чтобы их не свело судорогой от долгого неудобного положения. Как видите…
Я кивнул на колени, упирающиеся в сидение напротив.
— Ох, да, — согласилась принцесса, прямо пылая лицом.
Интересно, и что же она себе вообразила, раз столь густо залилась краской. Думала, я неучтив? Начну приставать к незамужней даме в карете?
Не удержался от горькой улыбки. Это скорее Бодрику свойственно, а не мне.
— С-с-спасибо, — тихонько поблагодарила принцесса.
А я уставился на неё недоумённо.
За что?
Склонил голову набок, пытаясь понять, чем заслужил очередную вежливость.
— Книга, — подсказала невеста. — О-о-очень интересная.
— Да, — ответил я.
Поджал губы, желая скрыть неприязнь, испытываемую к этим трудам. А заодно проверил рукой внутренний карман, в который спрятал вторую часть собрания Савора, не зря запрещённую к изданию во всех Девяти Огнях. Надо будет от неё избавиться по приезде.
Наш недолгий разговор вдруг прервался. Эллия опустила взгляд к стопке книг и подхватила одну из них. А я только сейчас вспомнил о необходимом. Приоткрыл дверцу.
— Дован, — крикнул ближайшему рыцарю. — Принеси меховые одеяла из седловых сумок Акзара и передай Бодрику, чтобы командовал отправкой.
Доходчивый малый быстро кивнул и поспешил исполнить поручение. Люблю немногословных.
— Ха-ха… — послышался тихий смешок невесты.
Она принялась за чтение этих фривольных «трудов». Лёгкий румянец выступил на её щеках. Поймал себя на мысли, что выглядела принцесса довольно очаровательно. Впрочем, все девицы такие поначалу. Красивые, умные, доброжелательные. Воспоминания о характере принцессы и хрустальной комнате быстро остудили мой пыл.
Балы, чаепития, тряпьё и яства. Будто жизнь только и состоит из череды увеселительных мероприятий.
Люди. В моём подчинении тысячи людей, жителей, которым нужно что-то есть и где-то жить. Что ни день, то новые проблемы, которые нужно решать малыми жертвами.
Соседние города из Девяти Огней тоже не дремлют. Сманивают мастеров и ремесленников, обещая им золотые горы.
— Лорд, — услышал я голос Дована, — ваши одеяла.
Снова приоткрыл дверцу и забрал их.
— Чтобы не замерзнуть, — пояснил я, водружая на колени девицы стопку меховых одеял.
Заметил досаду и озадаченность в её взгляде, но реагировать не стал. Думаю, если начну укутывать — возмущения будет больше.
— Дован, — позвал я.
— Да? — послышалось из-за двери.
— Отправляемся, времени нет медлить.
— Лорд, кобылу для леди Глории ещё седлают.
— Вот как? — удивился я. — В чём проблема?
— Бодрик долго торговался…
— Понял. — Я кивнул своим мыслям. — Что ж, тогда отправляемся сразу после.
На том разговор был окончен. А судя по лязгу брони и слышимым щелчкам и ржании коня, Дован забрался в седло, как и положено по уставу.
— Не поможете? — тихонько попросила невеста.
Казалось, она совсем запуталась в стопке одеял. Раздался странный глухой звук и шелест.
— Ну вот, книга упала, — проворчала принцесса.
Вздохнул.
Думаю, действительно стоит помочь. Приподнял одеяла так, чтобы она смогла сесть поудобнее, одно — нижнее, медвежье — временно пристроил в ногах; соболиным, серого цвета, помог укутать туловище.
Боги, какая же у неё тонкая талия.
— Ты хоть что-нибудь ешь? — вырвалось непроизвольно. — Или это новая мода — голодать до изнеможения?
— Я…
Эллия широко распахнула глаза. Завороженно уставился на её лицо. Отчего-то оно мне показалось таким красивым. А губы — маняще сладкими.
Нет, определённо, со мной подобное не пройдет.
Отвернулся. А заодно напомнил себе о маме, Виссель и первой жене, из-за которых я отчасти и получил своё прозвище.
— Лорд… — невеста надумала что-то мне объяснить. Её рука легла на мой локоть, — я не голодаю и хорошо питаюсь. Думаю, в этом у вас не будет со мной проблем.
Отлично, если так. Мысленно усмехнулся. Однако руку отдёргивать не стал. Тем более побоялся поранить острыми краями щитков.
— Осторожнее, — предостерёг я, — испачкаешься…
— Не беда!
Эллия Лизабель Синклер снова применила на мне свою магию, лучезарно улыбнулась, после чего прибила окончательно:
— Спасибо за заботу!
Махнула томиком Савора в воздухе.
Едва приподнятое настроение вновь ухнуло на дно пропасти, стоило мне вспомнить, сколько горьких воспоминаний связано с этими ужасными трудами.
— Не за что, — скупо ответил ей.
Иначе не мог. Жгучее желание отобрать и сжечь эту книгу чуть не возобладало, еле удержал себя в руках. Жаль, ранее я не озаботился уничтожением всех экземпляров его книг в семейной библиотеке.
В следующий миг послышался щелчок кнута и громкое: «Но!»
Карета тронулась. А я поспешил перевести взгляд в окно, чтобы отвлечься. Думаю, Эллия не поймёт, даже если доходчиво ей объяснить, что под другими именами скрывалась история моей семьи. Искажённые фантазией автора события были известны, наверное, всем и каждому в Девяти Огнях. Именно поэтому я, наоборот, пресекал любые попытки узнать что-то обо мне, чтобы не стать героем какого-нибудь третьесортного романа.
***
Когда лорд Стрикленд забрался в карету, мне вдруг стало немного страшно. Тем более он устроился рядом со мной. Однако его поведение подсказало, он так же, как и я, смущён. И даже немного расстроен.
Или мне показалось?
А тот факт, что лорд озаботился моим комфортом, хоть и весьма неуклюже, заставил воспрять духом.
Забота лорда-тирана… Каково это?
Невольно улыбнулась бредовой мысли. Разве тиранам свойственна забота?
Посмотрела в сторону сурового жениха. Желваки играли на его скулах. Почему он злится? Из-за того, что приходится ехать со мной в одной карете? Или он хотел сам отправиться в путь на Акзаре и Бодрик испортил ему все планы?
— Вас что-то разозлило? — осмелилась спросить я.
Но лорд Стрикленд молча смотрел в окно и не думал отвечать. Проследила за его взглядом и заметила кучевые серые облака и хвойный лес, местами укрытый снежными шапками.
Пожала плечами.
Этот пейзаж меня не впечатлял, а скорее вводил в жутчайшее уныние. Читать мне нравилось больше, поэтому едва тряска прекратилась, снова уставилась в книгу о приключениях бравого рыцаря-путешественника по имени Савор.
— Ты знала, что мой отец неспроста сжигал любую книгу Савора, когда только видел?
Изумлению моему не было предела.
— Но как же так можно?! — удивилась я.
— И я его отчасти понимаю.
Лестор грустно вздохнул. Кажется, во всей этой истории кроется некая тайна, о которой мне только предстоит узнать.
Как назло, лорд Стрикленд снова ушёл в себя.
— Это же просто книга, — попыталась отвлечь его от мыслей, — чем она может повредить?
— О… ты и не представляешь, может ещё как! — Жених многозначительно приподнял брови. — Сколько себя помню, матушка всегда упоминала о нем, если хотела вывести отца. И я сильно рискую, рассказывая об этом тебе.
— Как? Вы думаете, я поступлю так же?
Слабая надежда на взаимопонимание в наших отношениях вмиг потухла, будто и не было.
— Я не знаю, как ты поступишь, когда будешь на меня зла, — грубо ответил мне Лестор. — Я совсем тебя не знаю, Эллия.
— Но вы можете меня узнать… — предложила я.
Правда, сама не поняла, какой именно смысл вкладывала в эти слова. Вот и лорд это заметил. Смятение промелькнуло в его взгляде, прежде чем он вновь отвернулся к окну.
А я уже с меньшим энтузиазмом опустила взгляд к старым, потрёпанным листам романа. Молодой рыцарь Савор — обаятельный, общительный, с хорошим чувством юмора, в целом — полная противоположность Лестору. И если его отец был таким же, то?.. Неужели причиной ссор супружеской четы Стриклендов послужила ревность или зависть?
Увы, понять из скупых слов лорда было сложно, что же происходило в далеком прошлом. Правда, новые знания отчего-то поубавили мой пыл и энтузиазм, с которым я ранее принялась за чтение. Теперь же строчки плыли перед глазами, а смысл нещадно ускользал. Мысли мои гуляли где-то далеко, то и дело возвращаясь к лорду Стрикленду и его родителям.
Ну вот, интерес загублен напрочь.
С досадой отложила книгу и уставилась в окно.
— Неужели скучно? — поинтересовался лорд.
Его голос звучал довольно саркастично. Сердце кольнуло в груди от неприятного чувства обиды. За что он так груб со мной?
— Это может быть и увлекательно, но настроение моё, увы, не на высоте.
Горько вздохнула и потянулась вперед, чтобы положить книгу на сидение подальше, а заодно поднять упавший томик, ныне лежащий под медвежьим одеялом.
Понять не успела, как моё туловище толкнуло вперед, а лоб чудом не встретился с краем соседнего сидения.
— Ох! — только и крикнула я, ощущая жёсткие пальцы лорда на талии.
— Не ушиблась? — первое, что он спросил, едва усадил обратно на сидение. А заодно забрал несчастный том собрания романов под названием «Северные сокровища» со словами: — Дай сюда.
Повернулась к нему и заметила раздражение, с которым он отправил книгу на соседнее сидение.
— Поэтому я и не хотел покупать эту ересь.
— Ересь? — я хмыкнула. — Можно подумать, книги должны служить одной-единственной цели…
Зачем я затеяла перепалку? Зачем провоцирую? Быть может, чтобы унять обиду, причинённую его сарказмом? Нет! Я же не такая…
— Какой же? — недовольно уточнил лорд.
И я могу его понять. Ведь он старше, а я пытаюсь с ним спорить. Но… даже это осознание не спасало от горечи, подкатившей к горлу. Чудом глаза не начали слезиться от душевной боли.
— Ох, глупости, не обращайте внимание, — я махнула рукой и поспешила утереть нос.
И всё-таки слёзы выступили в уголках глаз.
— Что с тобой? — лорд Стрикленд, на удивление, смягчился. — Всё-таки ударилась головой?
— Нет, я не… — только и успела возразить, ощущая его ладони на моих щеках.
— Я осмотрю лоб, — строго произнёс жених. — Сиди смирно.
Удивительное дело, слёзы тотчас высохли и желание плакать улетучилось, едва я почувствовала заботу лорда. Да, нежности он не проявлял. Но то, как участливо он морщился, разглядывая мою челку, и то, как аккуратно отодвинул волосы в сторону, заставило моё сердце трепетать от непонятных ощущений.
— Шишку я не вижу и красноты нет, — задумчиво проронил он. — Можно считать, ты отделалась лёгким испугом.
Его выводы меня очень выручили, лишая необходимости оправдываться. Осталось только что-то сделать с краснотой на щеках.
— В-в-вы слишком близко…
— Потерпи, — тихо попросил лорд, щупая верхнюю часть моего черепа. — Хм…
Поджав губы, он быстро отстранился и снова уставился в окно, будто в одночасье потерял ко мне всяческий интерес.
— Что вы только что…
— Я лишь убедился, как умело ты симулируешь боль, — услышала я возмутительное.
— Но я же не говорила, что ушибла голову! — терпение моё лопнуло. — Я же не поэтому плакала…
— Мне не интересно, — оборвал меня он. — Все вы одинаковые.
— Простите?.. — возмущённо уточнила я.
Но лорд и не думал поворачиваться ко мне, по-прежнему смотрел в окно. Не знаю почему, однако я вдруг почувствовала острую необходимость оправдаться, хоть и не считала себя виноватой. Может быть, это из-за боли, звучащей в его голосе?
Честно говоря, я отважилась на сущую провокацию. Тронула его за локоть, когда он так раздражён.
— Прошу, уделите мне минутку своего внимания.
Стоило попросить, как вдруг я неожиданно встретилась с его изумлённым взглядом. Лестор обернулся.
— Я хочу прояснить возникшее недопонимание!
Сердце ускоренно стучало, кровь шумела в ушах, а я продолжила свою мысль:
— Всё дело в вашем грубом тоне, я не хотела плакать, честно, просто так получилось, в груди… — приложила руку к сердцу, — стало так больно, что слёзы сами навернулись. Вот и всё. И ушиба никакого не было. Да я и не просила меня жалеть…
Оборвала себя на полуфразе. Глупости. Я несу всякий вздор! Как лорд-великий-герой может понять мои переживания?
— Хорошо, — он спокойно кивнул, — я понял.
А буквально секунду спустя скупо добавил:
— Был груб, прости.
Три слова.
Какие-то три слова Лестора, и я снова захотела улыбнуться всему миру и ему в частности.
— Спасибо!
Наконец отпустила его руку и полезла поправлять сползшее на колени одеяло. Не говоря ни слова, лорд мне в этом помог. И… снова обернулся к окну.
Вот только в следующий миг я услышала тихий рык и стон. Он вмиг согнулся и начал стаскивать сапоги.
— Черт бы побрал этого Бодрика! — ругнулся жених, затем мне уже пояснил: — Судорога!
— О…
Я растерялась настолько, что, не думая, потянулась к его коленям.
— Как помочь? — попросила я.
Но в ответ лишь получила приказ, сквозь стиснутые зубы:
— Отодвинься…
Мгновение спустя я невольно подчинилась, а Лестор взгромоздил разутую ногу прямо на сидение напротив. Более того, его пятка сейчас упиралась в угол кареты с моей стороны.
— Леди не пристало ехать подобным образом, — зачастил лорд. — Но иначе я не смогу просидеть и минуты более.
К первой ноге присоединилась вторая.
— И вообще, если позволите, я лучше посплю.
— Конечно, да…
Я растерянно посмотрела на себя, укрытую по плечи, и его ноги в штанах, на вид довольно холодных. Но сразу действовать не стала. Решила подождать, пока он закроет глаза и, возможно, уснёт. Иначе оправдываться очередной раз — выше моих сил.
Удача, видимо, повернулась ко мне лицом.
Едва лорд, немного поёрзав на сидении, устроившись поудобнее, уснул, я освободила руки и подняла меховое одеяло, довольно большое, чтобы можно было укрыться вдвоём. Сделала это, мысленно поздравив себя с маленькой победой.
Хотел того или нет, но он извинился за проявленную грубость! Лорд-тиран извинился! Или он не тиран вовсе? И всему виной жёсткий нрав?
Пожала плечами, крепко призадумавшись.
А уже пару минут спустя я с удивлением ощутила сонливость. Мерное дыхание лорда действовало на меня убаюкивающее, да и унылая погода за окном не позволяла как следует отвлечь внимание.
Как засыпала не помню, знаю только, что во сне я почувствовала тяжесть чьей-то руки на моём плече.
ГЛАВА 9. Облава
Резкий толчок и острая боль в плече заставила меня неожиданно открыть глаза.
— Тише-тише! — успокоила меня Глория, посильнее стиснув в объятьях. — Всё хорошо! Всё будет хорошо!
В карете мы были одни. Её голос звучал взволнованно, если не сказать истерично.
— Что происходит? — спросила я.
Сложно было оценить обстановку сразу после сна. В следующий миг карету вновь тряхнуло, да так, что мы вдвоём чуть не упали на пол.
— Погоня… — оправдалась подруга. — Я-я-я всего не знаю. Когда начался снегопад, лорд Стрикленд приказал остановить карету и велел мне поменяться с ним. Я… не возражала.
— Так я всё проспала? — ошалело посмотрела в окно.
Деревья быстро мелькали перед глазами. Карета будто мчалась вперёд на всех парах. Топот копыт звучал громко.
— А-а-а… — я снова хотела было что-то спросить, но Глория меня опередила.
— Не переживай, он же герой. Он непременно со всем справится!
— Что, прости?
— Да как ты не поймёшь? На нас устроили облаву! — выкрикнула леди Фотхем.
И только теперь я начала понимать происходящее.
— Но кто?..
На долю секунды я увидела злое выражение на лице подруги, прежде чем она сделала над собой усилие и попыталась улыбнуться.
— Если бы я знала!
Бу-бух!
Позади послышался дикий грохот и крики. Странное дело, протяжный, тонкий писк заставил вздрогнуть и поёжиться.
— Быть не может, неужели здесь водятся змеекрылы?!
В этот раз я уточнять не стала, потому что и без того была сильно напугана. В воздухе послышались хлопки. Много. Зловещие. И очень-очень страшные…
Стоило какому-то нечто нас обогнать, как вдруг карета начала замедляться, а деревья за окном мелькали медленнее и медленнее, пока мы совсем не остановились.
Снаружи ничего не видать. За окном сгущались сумерки, а сидеть внутри и трястись от страха — смерти подобно. Первым делом освободилась от одеял и посильнее запахнулась в плащ. Вторым — выбралась наружу, не слушая недовольный окрик Глории. Она нехотя проследовала за мной.
Хорошо хоть, препятствовать не стала.
Снег и местами корка льда на замёрзшей земле хрустели под нашими ногами.
— Леди, — кучер-рыцарь в латной амуниции кивнул.
— Почему мы остановились?
— Лорд, он там, — оправдался стражник.
Я невольно выдохнула и поспешила вперед по заснеженной колее, куда кивнул возница.
— Лихо ты их! — услышала я громкий возглас оруженосца. Вместе с тем оттуда звучало неприятное плямканье и жутчайшие хрусты. Будто зверь какой-то перекусывал кости.
Мы с Глорией переглянулись в замешательстве. Ни она, ни я не имели ни малейшего понятия, что же там могло твориться. Но вот любопытство возобладало над страхом, и я двинулась вперёд первая.
Вышла из-за телеги, загораживающей нам обзор и заметила смутные силуэты зверей с длинными шеями, как у змей, однако тела их были похожи на огромных крылатых ящериц.
Трое. Чудищ было ровно три особи. И стояли они позади лорда, уткнув свои морды в какое-то кровавое месиво. Отсюда не видать.
Хруст-хруст-хруст.
Я моргнула один раз, другой. В надежде, что мне это привиделось. Ведь лорд Стрикленд и Бодрик стояли рядом и о чем-то переговаривались. Немного в стороне стоял ещё один воин. И больше никого. Если не считать трех рыцарей, молчаливо охраняющих повозки, но с другой стороны от нас с Глорией.
— Кхааа! — прошипело животное, подняв на меня свою безобразную клыкасто-змеиную морду.
— Эвани! — крикнул на неё лорд. — Тише!
Монстр кинул на меня злобный взгляд, прежде чем вновь приняться за трапезу.
— Леди.
Лестор поморщился, окинув взглядом свой испачканный вид. А посмотреть там действительно было на что. Кровь. Он весь был в крови, но какой-то странной, бордово-синей.
Почему я подумала так, будто это именно кровь? Потому что такого же цвета лужа сейчас расползалась на снегу, там, где трое чудовищ терзали какую-то тушку.
— Некролиски, — пояснил Бодрик. — Откуда только они взялись здесь? Повезло, что в этих краях летают наши патрульные.
Лестор промолчал.
— Так это… — Глория решила допытаться. — Вон там, это некролиск?
— Да, змеекрылы их любят. — Оруженосец хмыкнул. — Но лучше к ним не подходить, чужаков они любят ещё больше, чем некролисков.
— Руже! — одёрнул его Лестор. — Дождись остальных, пусть доложат по возвращению о пострадавших. А мне с принцессой надо переговорить наедине.
Стальной тон лорда не сулил ничего хорошего. Но я сделала над собой усилие и улыбнулась в ответ. Кивнула.
— Вот только прежде мне следует переодеться.
— О, не тревожьтесь! — чересчур поспешно ответила я. — Меня не смущает ваш внешний вид…
— Зато мне не нравится эта вонь, — отрезал Лестор.
Боль в очередной раз кольнула в груди. Я же из вежливости это сказала! Ведь один вид на сие безобразие вызывало в желудке рвотные позывы, но я сделала над собой усилие! А он, он…
Вздох.
Как же сложно его понять, но ещё сложнее понять мои чувства к нему. Он мне не нравится! Он строгий, суровый, принципиальный, злой. Но временами мне кажется, что я даже испытываю к нему симпатию. Однако в нынешней ситуации я лишь хочу уйти от него подальше, укрыться мягким одеялом и забыть о его существовании!
Увы. Об этом можно лишь мечтать.
— Леди следует подождать меня в карете, — очередной приказ-просьба за авторством моего жениха. Пора привыкнуть к тому, что его слово — закон.
Да уж, даже отец не пользовался собственными регалиями в нашем с матушкой обществе. А этот… этот хам командует мной, будто я уже его жена!
Но сил противиться его воле у меня не было и даже внутренний запал негодования быстро улетучился, стоило холоду как следует пробраться сквозь слои моего одеяния.
И всё-таки Лестор прав. Мёрзнуть на морозе нет никакого смысла, даже ради демонстрации непослушания.
Вежливый рыцарь подоспел вовремя. Я столь сильно задумалась, что не замечала его присутствия до тех пор, пока он не распахнул дверцу кареты прямо перед моим носом.
Клубы пара проплыли по воздуху, подсказывая, что внутри гораздо теплее.
ГЛАВА 10. Руки
Мгновение. На какое-то мгновение я застыла, глубоко задумавшись.
Вдруг чьи-то руки подхватили за талию и буквально втиснули меня внутрь.
— Ты замёрзла, — прогудел голос позади.
И это был он. Лорд Стрикленд.
Никак не привыкну к его напору и желанию повелевать всеми. В том числе и мной.
Думала, он залезет следом, но нет. Дверца резко закрылась за моей спиной. А я была вынуждена наклониться, чтобы поднять сброшенные на пол меховые одеяла. Кожу кончиков пальцев жгло. И даже приятное прикосновение к меху не спасало.
— А дальше будет ещё холоднее…
Я вздохнула, усаживаясь обратно на своё место. Вот так закинула меня судьба. Хорошо хоть, мне будет не столь одиноко, потому что Глория вместе со мной. Однако, как назло, я вновь мысленно вернулась к ощущению чужих рук на моей талии. Удивительно, но оно не было противным. Приятным — возможно.
Руки. Сильные. Боли не причиняли. Мой будущий муж безусловно обладал недюжинной силой. Вот радоваться ли этому факту, или заранее страшиться? Неизвестно. Спрятаться ли подальше от него в дальней-дальней спальне по приезду? Или, наоборот, изо дня в день навязывать своё общество, не обращая внимание на колкости, грубость и хамство?
Нет, не стоит делать ни того, ни другого.
Уныло глянула на книгу, лежащую в дальнем углу соседнего сидения, и любопытство вновь возобладало. И что же в ней есть такого примечательного, раз заставило родителей Лестора ссориться?
Заметить не успела, когда снова зачиталась интересным рассказом о бравом рыцаре Саворе, как вдруг дверца открылась, отвлекая меня от строчек скандально-известного романа.
— Ты… — Суровый взгляд жениха заставил стыдливо отвести взгляд.
Я вдруг почувствовала смущение, будто меня застали за непристойным занятием. Ведь к тому моменту успела дойти до главы о соблазнении замужней леди.
Лестор поджал губы. А я захлопнула роман, стараясь придать лицу приличествующий принцессе вид.
— Вы хотели поговорить? — подсказала я, откладывая роман в сторону.
Лорд Стрикленд стремительно залез внутрь и вновь закрыл дверь. Сейчас на нём был скорее походный костюм охотника или же какого-то ремесленника, нежели рыцаря. А поверх накинут всё такой же дублёный плащ.
Откинув капюшон, Лестор обернулся в мою сторону.
— Когда я принимал решение о помощи Ортензии, то руководствовался только практическими причинами, однако я и не предполагал, что у вашего отца могут быть настолько могущественные враги.
— Что вы имеете в виду?
Удивленно посмотрела в его сторону.
— Некролиски, они никогда не проявляли разумности. Один голодный инстинкт. Но здесь чувствовалось нечто иное. Ими словно кто-то руководил.
— Вот уж извините, — я махнула рукой. — Увы, у меня нет познаний в этой области. Однако мой батюшка — справедливый правитель. И мне доподлинно не известно, кто бы мог пойти на такое.
Гадкая мысль сорвалась с языка совершенно неожиданно:
— А вы уверены, что всему виной именно род Синклер?
Лорд-тиран ненадолго замолчал. Секунда, другая, и лорд тихонько уточнил:
— Ты утверждаешь, целью этой облавы было лишить меня невесты?
В ответ пожала плечами. Вот только ощущение страха, которое я испытала сразу по пробуждению, вновь заползло в душу. Вздрогнула и поёжилась.
— У меня нет врагов, милорд. Я не претендую на престол Ортензии и согласно нашим законам не могу наследовать корону. Я лишь красивое изваяние, которое иногда выставляли на обозрение аристократии. Да, отец предпринимал попытки выдать меня замуж…
— Значит, мне нужен список всех твоих почитателей, — строго оборвал меня лорд.
— Право слово! — я совсем засмущалась. — У меня не было романов! Я… лишь иногда танцевала на балах и вела светские беседы.
В разговоре повисла пауза.
— Сдаётся мне, ты не отдаёшь отчета о силе собственного обаяния. Вдруг кто-то пожелал отомстить тебе за отказ? — Лорд Стрикленд настаивал на изначальной версии. — Однако не следует исключать все варианты.
Молча кивнула и поспешила искренне заверить:
— Я… по приезде составлю список всех претендентов на мою руку и сердце, о которых мне было известно.
— Что ж.
Лорд поджал губы. Он собирался было покинуть карету. Но я сочла своим долгом его остановить. Взяла за руку.
— Вы не поедете со мной?
— Нет, я оседлаю змеекрыла и доберусь на нём в город. Глория скоро присоединится к тебе.
Странный взгляд в мою сторону, и я смущённо его отпустила.
— Рада, что вы целы и невредимы, — прошептала одними губами, заливаясь краской стыда.
— Ох, избавьте меня от этих женских штучек! — раздражённо бросил лорд напоследок.
Дверца захлопнулась со скрипом. А я уязвлённо сощурилась. Нужно перестать быть с ним милой. Иначе моё сердце не выдержит такого неприкрытого хамства.
Вздохнула и затравленно посмотрела на книгу, временно отложенную в сторону. И тут меня осенило. Неужели плохое настроение лорда было обусловлено моим чтением ненавистного Савора?
Неужели всё дело в скандальной теме, поднятой автором? Но несмотря на это, любопытство возобладало, и я вновь принялась за чтение. Очень уж захотелось узнать дальнейшее развитие событий, хоть и вымышленных.
ГЛАВА 11. Поцелуй
Как же это непристойно!
Я изумлённо отложила книгу и перевела негодующий взгляд в сторону притихшей Глории. Она была чересчур молчалива всю поездку. И на мои вопросы о лошади или о Бодрике отвечала уклончиво, будто без всякой охоты.
Поэтому мне пришлось углубиться в чтение.
Пять раз я откладывала главу, в которой описывалась скандальная связь, ссоры, ругань на почве ревности.
Поначалу интересное лёгкое и увлекательное чтение очень быстро мне наскучило и перестало вызывать положительные эмоции.
— Что там такое?
Глория наконец решила со мной заговорить.
— Ой, да… кажется, теперь начинаю понимать, почему эта книга не пришлась по душе лорду Стрикленду.
— Ах, вот как?
Многозначительный взгляд подруги немного задел.
— Лора… не смотри на меня так.
— Простите меня, принцесса, — она будто опомнилась и придала лицу более уважительное выражение. — Я лишь не понимаю этого нахала!
— О чем ты?
Фрейлина королевы мигом вспыхнула, словно искра.
— Да он же облапал меня всю, пока помогал забираться на строптивую кобылу!
— Ого!
Настал мой черёд бросить многозначительный взгляд на подругу.
— Будто ты этому не рада… — добавила я.
А заодно пожалела, что под рукой нет веера, которым можно было бы скрыть ехидную улыбочку. Будь рядом со мной матушка — не миновать мне наказания за подобное. Однако Глория снесла мой укол с поистине королевским достоинством. И бровью не повела.
— Будто этому можно радоваться. Наверняка его руки знали многих женщин Девяти Огней.
Правда, взглянув в мою сторону, она поспешила перевести тему.
— И чем же книга не угодила лорду-тирану?
— Лора! И можно без формальностей.
— Да-да, мы все знаем, что это его прозвище.
Глория махнула рукой, продолжая без всяческого пиетета:
— Перестань… И… я могу, если тебе интересно, рассказать всё, что слышала о его «тирании».
— Вот как?
После моего вопроса в нашем разговоре повисла долгая пауза. Отчего-то я страшилась услышать все те слухи, которые ходили о незнакомом мне человеке. Мне хотелось самой составить собственное суждение, а не верить чужим россказням. Вот только прирождённое любопытство Синклеров так и подмывало узнать хоть немного из того, что может оказаться правдой. А вдруг это поможет мне лучше его понять?
— Только самое правдивое, — в итоге я сдалась и попросила рассказать. — Меня не интересуют праздные домыслы. Хочу знать сухие факты.
— О, мысли поистине монаршей особы, — Глория утвердительно покачала головой, — видела бы тебя матушка, прослезилась бы.
Вместо ответа я уставилась на подругу очень уж строго. Но уже секунду спустя не выдержала и расхохоталась.
— И правда, серьёзность — не мой конёк.
— Истинно так, — очередной кивок Глории меня только раззадорил.
Вздох один, другой, и фрейлина наконец приступила к рассказу не совсем фактов, но близко к тому. И настроение моё постепенно начало портиться, будто и не было того веселья несколько минут назад.
— Подумать только, — не выдержала я полчаса спустя. — Его запирали в шкафу в качестве наказания?
В ответ подруга пожала плечами.
— Если слухи не врут. Его отец слыл тираном, который сёк слуг розгами за малейшие промахи.
— Но почему люди всё это терпели?
— Элли-Элли… — Лора махнула рукой в сторону окна. — Посмотри, что ты видишь?
— Леса, горы и снег, — ответила я прямо. — Нет, не так, много-много снега.
— Вот именно. Третий Огонь — это обжитая крепость, получающая воду из горного родника. Там есть свинарня, конюшни, есть жизнь. Куда люди уйдут из места, полного всяческих благ?
— Но откуда такое название?
— Эх, Эллия, — фрейлина вздохнула. — Мне бы следовало пожаловаться твоему учителю.
Я поджала губы. Вот уж не ожидала от неё укора, на что фрейлина сощурилась, будто ушла в себя. А через минуту наконец ответила.
— Девять Огней, насколько мне известно, означают систему маяков, позволяющих путникам и караванам не сбиваться с пути. Ведь именно северный путь открыт для беспрепятственного судоходства к Мограйским островам и соседнему континенту.
— Ох, а это я помню! — вскликнула я, припоминая слова Люция Доэ.
Глория улыбнулась.
— Значит, ты всё-таки слушала его, а не витала в облаках.
— А что мне было ещё делать? — Я хохотнула. — Несмотря на то, что я считаю его милым, как мужчина он мне совсем не интересен.
— Ах, вот как? — подруга очень уж многозначительно замолчала.
И мы с удивлением заметили, как пейзаж вдруг изменился. Тень мелькнула перед глазами прежде, чем мы заехали на помост и миновали широкую крепостную стену.
— Прибыли! — громкий мужской крик послышался снаружи.
Бряцанье металла о метал, уханье сов, тихий гомон множества голосов, конное ржание и топот нескольких пар ног — всё это сопровождалось небольшой суматохой, возникшей по случаю нашего прибытия.
На улице совсем смеркалось, однако двор мрачного на вид поместья, в котором остановилась наша карета, был ярко освещён множеством факелов.
— Господин! — позвал кучер кого-то.
Мы обе не решались выходить наружу до тех пор, пока в дверцу не постучали.
Я настолько растерялась, что даже не заметила, как Лестор ун Стрикленд вышел меня встречать. Сейчас на нём был приталенный чёрный камзол, повязанный драгоценным поясом с массивной звериной пряжкой. Длинные узкие клинки висели по левую сторону. Плащ, отороченный неизвестным мне пепельного цвета мехом, откинут за спину.
Красив.
Лестор ун Стрикленд был действительно красив. Но настоль же грозен. Особенно его мрачный суровый взгляд, с которым он взирал на меня через стекло, ожидая реакции.
— Леди Эллия, не желаешь выходить?
— Ох! — Я всплеснула руками и поспешила подняться. — Я-я-я... сейчас!
Дверца открылась, и я попросту вывалилась наружу, запутавшись ногами в платье, плаще и меховых одеялах. Повезло, жених ловко подхватил меня на руки. Однако не отпустил, а продолжил держать, будто так и надо.
— Леди Глория. — Стрикленд кивнул фрейлине. — Твоим удобством займётся Бодрик. Прошу меня простить.
— Не стоит переживать.
Глория смущённо отвела взгляд. А я наконец поняла, в каком положении нахожусь.
— Ох, лорд… — прошептала я.
Щёки мои обожгло. Как же это странно! Однако жених и не подумал облегчать моё неудобство. Наоборот, зашагал в сторону поместья.
— Лорд Акбестия. — Лестор остановился перед мужчиной средних лет с густыми бакенбардами, одетого в плотный походный костюм. — Спешу представить мою невесту, леди Эллию Лизабель Синклер.
— Ах, так вот какая она, причина созвать лордов Девяти Огней на подмогу?
Одной фразой новый знакомый расставил всё на свои места. В очередной раз я почувствовала, будто стала разменной монетой в чужих интригах. Впрочем, это ощущение уже не ново, ведь ранее в кабинете отца успела испытать нечто подобное. Вот только сальная ухмылка и громкие слова лорда Акбестия вернули меня из мыслей:
— Но где же пылкая страсть между возлюбленными? Где искра? Где всё это, Лестор?
Не успела я и слово молвить, жених склонился ко мне и поцеловал на виду у остальных!
Кошмар!
Как это непристойно, ведь мы…
Мысли, промелькнувшие в голове, вмиг улетучились, стоило нашему мимолётному, казалось, поцелую перерасти в нечто более интимное.
Приятное тепло разлилось по телу, а сердце замерло в груди. Ещё секунда и возмутительное по своей сути действо прервалось само собой.
— Как видишь, я слов на ветер не бросаю.
Суровый ответ Лестора ун Стрикленда вернул в реальность из мира грёз. Где я уже успела придумать дальнейшее развитие событий.
— Я… — мне сложно было сразу подобрать слова, поспешила улыбнуться гостю, — польщена нашим знакомством, лорд Акбестия...
Кивнула ему, смущённо потупив взгляд.
— Леди устала, — лорд Третьего Огня прервал обмен любезностями. — Я встречусь с тобой позже, и мы обсудим торговую сделку.
— Отлично!
Гость усмехнулся, наверняка провожая нас надменным взглядом. И почему он был мне настолько неприятен? С другой стороны, всему виной моё положение, в котором я сейчас находилась. Поэтому стоило нам очутиться в большом просторном холле двухэтажного высокого здания, я не преминула намекнуть:
— Не вижу никакой необходимости и далее держать меня на руках.
Лестор вмиг остановился.
А его внимательный взгляд, с которым он сейчас изучал моё лицо, слегка нервировал.
— Прошу меня простить и понять. Поцелуй был необходим.
— Что ж... — Я пожала плечами. Уж если он об этом говорит столь серьёзно и сдержано, значит, так оно и есть. Осталось только позавидовать его выдержке. — Впредь я бы хотела, чтобы меня предупреждали.
— Учту.
Лестор поджал губы. А я внутренне скривилась и поспешила заверить:
— Ой, нет! Я имела в виду, что вы в своём праве и мы скоро будем мужем и женой, но…
— Но?
Лорд Стрикленд наконец позволил встать на ноги, которые еле меня держали из-за испытанного волнения.
— Ох, я… сильно смущена прилюдным поцелуем, — выдавила из себя я.
Рисунок каменного выщербленного пола мне вдруг показался настолько интересен. Опустила взгляд, не решаясь посмотреть в лицо суженому.
— Лорд Акбестия — опытный интриган и заядлый сплетник, — пояснил Лестор, хоть я этого и не ожидала. — Впрочем, о деталях сделки и прочих подробностях тебе ещё предстоит узнать. Я позову прислугу, тебя проводят.
— Куда? — удивилась я.
— В спальню, — краткий ответ лорда меня напугал. И он это заметил. Так как плечи мои предательски дрогнули.
— В этом поместье у тебя будет собственная спальня. Завтра состоится венчание. А через несколько часов мы отбудем в Клаверенс-холл.
— Простите, а мы сейчас?..
Лорд Стрикленд вздохнул, прежде чем терпеливо пояснить:
— В Клавере.
Точно! И как это я успела позабыть?
Тишина возникла в разговоре неожиданно. Лестор прошёл к стене и дёрнул за сонетку, призывая прислугу явиться на зов хозяина. А я осталась одна посреди большого холла, завешанного гобеленами. И ни тебе портретов и прочей вычурной роскоши.
С другой стороны, и картины, и золотые хрустальные люстры были бы здесь лишними. Простота и практичность убранства мне очень понравилась.
Служанка в белом чистом передничке появилась из двери, ведущей куда-то под лестницу. Её чёрное шерстяное платье выглядело тёплым, чем вызывало невольную зависть.
— Куона, — лорд Стрикленд кивнул. — Проводи новую госпожу в её спальню.
— Да, милорд.
На том наша вечерняя встреча была окончена. Жених поспешил стремительно убежать вверх по лестнице, оставив меня и полчище вопросов наедине с друг другом. Служанка не в счёт.
— Идёмте, — позвала молоденькая девушка, почтительно склонив голову.
Противиться не стала, отправилась следом за миловидной Куоной покорять высокую каменную лестницу на второй этаж.
ГЛАВА 12. Воспоминания
Свет одинокой свечи озарял небольшое пространство перед собой. Лестор ун Стрикленд сидел за столом и вчитывался в строчки тайного послания из Клаверенс-холла. Пришедшие вести были неутешительными. Первая жена Лестора, покончившая с собой три года назад, не давала покоя никому из слуг величественного оплота близ ледника. Поговаривали, будто её призрак до сих пор не упокоился и бродит у подножья горы, поглядывая в сторону замка.
Ведь тело леди Стрикленд так и не нашли.
А сегодня ранним утром конюх заметил странные следы на снегу, ведущие от крепостной стены к хозяйственной пристройке для инвентаря на заднем дворе.
Лестор отложил короткое послание и перевёл взгляд в темноту, туда, где за плотными бархатными шторами наверняка выглянула яркая огромная луна. Лунный свет — частый гость в этих краях. Вот только в эту ночь он был особенно противен лорду. Ему нужно было отвлечь мысли от недавнего поцелуя, случившегося по вине одного сплетника.
— Акбестия, — прорычал лорд Третьего Огня. — Ах ты старый лис!
Кулаки сжались непроизвольно, стоило Стрикленду вспомнить, как его отец хвалился сыном перед якобы другом. Ради этого Дорн даже потрепал по плечу восьмилетнего мальчонка, будто одобрял поведение. Чего не делал никогда ранее.
Никогда от Дорна ун Стрикленда нельзя было добиться и слова гордости за своего сына. Однако лорд Акбестия смог какими-то правдами и неправдами заставить Дорна гордиться собственным отпрыском для виду. Это пугало Лестора больше всего.
Лорд Восьмого Огня слыл умелым провокатором, который нарочно стравливал соседей друг с другом и потешался от приходящих новостей с поля очередного сражения. Скользкий и притворно дружелюбный, он навевал воспоминания о матери, страдающей от недуга.
Перемены настроения матери Лестора были столь же часты, как и снегопады в этих краях. Иногда её сыну даже казалось, будто существует какая-то взаимосвязь. Будто погода за окном как-то влияла на настроение Люцерны ун Стрикленд.
Позже Лестор осознал, всему виной было различие характеров сурового циника и романтичной особы из соседнего королевства, коими были его родители. Сейчас он, получается, провалился сквозь воду в одном и том же месте. Он сам своими руками затянул удавку на собственной шее.
— Дьявол!
Лестор встал и прошёл к стене, туда, где совсем недавно приложился кулаком, вспоминая разговор в карете после нападения. Эллия старалась изо всех сил наладить с ним отношения, и он отчётливо это понимал. Но воспоминания о Марии, первой жене, решившей отомстить ему столь ужасным поступком, останавливали, не позволяли сделать шаг навстречу.
— Пусть так, — выдохнул лорд Третьего Огня. — Пусть она питает ко мне страх. Главное, чтобы не строила лишних иллюзий, будто я смогу её полюбить.
Чёлка попала на глаза, стоило Лестору склонить голову и коснуться лбом холодной стены. Спокойствие. Оно было ему необходимо как воздух. Но почему-то рядом с невестой он напрочь забывал обо всём. Ему было сложно держать себя в руках и думать о делах крепости, о людях, жизни которых находятся в его руках.
Не сделай он должных запасов на период Снежного бурана, люди будут голодать. И возможно, часть из них умрёт. Но есть напасть пострашнее, чем голод. Голод убивает медленно, а некролиски — быстро. Ещё быстрее они размножаются и вылезают из своих нор целыми стаями.
Тихий стук в дверь отвлёк лорда от нелёгких дум.
— Да.
Лорд протянул руку, чтобы открыть. В дверном проёме показалось склонённое лицо служанки.
— Леди отужинала и сейчас читает.
— Ну да, что же ещё, — проворчал лорд. Однако тотчас опомнился, отпуская служанку: — Ступай.
— Да, милорд.
Служанка поклонилась, прежде чем поспешила удалиться. От Лестора в очередной раз не укрылся тот факт, что говорила она с закрытыми глазами. Поначалу ему такое поведение слуг казалось странным. Но по прошествии трёх лет даже стало привычным и будто обыденным.
Раздражение всколыхнулось внутри, едва лорд вспомнил последний разговор с сестрой.
— Слуги тебя боятся! Они закрывают глаза, чтобы не спровоцировать тебя на агрессию! — говорила она, жутко кривляясь.
«Неужели это её рук дело?» — задавался лорд вопросом каждый раз, когда очередной слуга склонял голову с закрытыми глазами.
— Важно другое сейчас, — проронил он тихонько. Обернулся назад к столу и тайному посланию.
Взмах и кулак почти ударил в стену в то место, где отчётливо виднелись старые выемки от костяшек пальцев хозяина поместья. Но в этот раз лорд разжал пальцы и ладонью погладил небольшие ямки.
Мысленные противоречия вмиг утихли, когда Лестор принял наконец решение. Безопасность леди превыше всего. Однако обещание — не вызывать слёзы Эллии, которое он дал её матери, теперь его сильно тяготило, заставляя действовать с излишней осторожностью. Будь всё иначе он, возможно, и не утруждал бы себя тактом. Будь она дочерью какого-нибудь зажиточного помещика, он бы и не поставил её в известность. Однако Эллия — принцесса Ортензии. И о чём он только думал, принимая на душу настолько великое бремя ответственности за её жизнь и благополучие? Не успел он как следует задуматься на этот счёт, а ноги уже привели его в нужное место, к соседней комнате.
— Леди Синклер?
Лорд тихонько постучал в дверь спальни. Дверь тотчас приоткрылась, и по ту сторону проёма показалось испуганное миловидное личико принцессы.
Краткий миг встречи взглядов, и Эллия смущённо потупилась, склоняя голову.
— Милорд, я уже отдыхаю.
— Это не займёт много времени, — хрипло произнёс Лестор.
По непонятной причине голос ему изменил. Сейчас, глядя на прелестницу в ночном платье и вязаной шерстяной шалью поверх, он ощутил небывалый прилив энтузиазма от макушки до самых пят. Сейчас он вдруг захотел сдвинуть гору, чтобы доказать всему миру, что достоин смотреть в эти ясные красивые глаза настоящей красавицы.
Сомнение отразилось в её взгляде, когда Эллия наконец уступила и сделала шаг назад. Она позволила гостю шире распахнуть дверь, чтобы войти внутрь.
— Я лишь хотел предупредить, — начал было лорд Стрикленд, — что нам придётся повременить с церемонией венчания на несколько дней. В крепости появились неотложные дела.
От внимательного взгляда Лестора не укрылось смятение принцессы. Она удивлённо уставилась на жениха, напрочь позабыв о приличиях.
— Вы передумали жениться? — прямо спросила она. — Но как? — Эллия несколько раз растеряно моргнула, прежде чем исправиться: — Точнее почему? Я сделала что-то не так?
Лорд непроизвольно скрестил руки на груди и поджал губы. И делал он так каждый раз, когда пытался вывести кого-то на чистую воду.
— Ты хочешь сказать, что уже успела сотворить нечто непозволительное для принцессы и моей будущей супруги? — Кивок в сторону книги из собрания сочинений скандально известного Савора.
— Нет! — Эллия ответила звонко. — Нет! Ничего такого! Я же леди!
— Можно подумать, это кого-то останавливало, — проворчал лорд, продолжая наступление: — Тогда откуда такие мысли?
— Я лишь подумала, будто дело в книге. Может, вам не нравится тот факт, что я её читаю! В этом причина?
— Что ж, — лорд Третьего Огня прошёл к столу и подхватил многострадальный потрёпанный томик романа, — тогда мы поступим так, — он шагнул к камину и быстрым движением кинул книгу прямо в огонь.
— Ох!
Глаза принцессы широко раскрылись от ужаса.
— Зачем? — изумлённо выдохнула она. — Там же нет ничего такого!
— Нет ничего такого? — зло переспросил Лестор, щурясь. — Да будет тебе известно, эта история скрывает под собой некоторые исторические события, намеренно искажённые автором. Проще говоря, ложь чистой воды и вымысел!
Резкий тон лорда заставил Эллию вздрогнуть. Она испуганно попятилась к стене, озираясь. Глаза её увлажнились.
— Я… я не знала, я же…
— Эллия, — лорд громко вздохнул, стараясь придать лицу бесстрастное выражение, дабы не напугать ещё сильнее, — книга не стоит твоих слёз. И я приношу свои извинения за вечернюю ссору. Видит Роузмид, я сдерживался как мог. Но Савор, он… принёс много горя моей семье. Однако его аморальные деяния не имеют к моему решению никакого отношения.
Вот только принцесса будто не услышала собеседника. Плечи её опустились, а на лице отразился животный страх. Настолько она была напугана опрометчивым поступком жениха.
Глубокий вздох послышался в комнате, когда лорд попытался сгладить вину за происходящее.
— Эллия Лизабель Синклер, — позвал он. — Принцесса Ортензии.
Лестор попытался сделать шаг вперед, однако стон девушки его остановил:
— Не надо!
Она зажмурилась, пряча лицо в ладонях.
— Не надо, я поняла, я… больше не буду читать Савора!
Раздражённо фыркнув, лорд Третьего Огня не нашёл ничего лучше, чем попросту покинуть покои будущей жены, положение которой пошатнулось в один лишь миг из-за короткого тайного послания.
ГЛАВА 13. Слова
Стоило лорду Стрикленду раздраженно покинуть мою спальню, я наконец выдохнула от облегчения.
Больно было осознавать, что служанка Куона оказалась права. Норов у их хозяина слишком суров, и перечить ему — смерти подобно. Поначалу я отказывалась верить словам служанки про первую жену лорда, Марию ун Стрикленд. Но сейчас, глядя на свирепое лицо Лестора, я отчётливо поняла — Глория попала в точку, он действительно тиран, каким его описывают.
Слезы невольно навернулись на глаза.
— Матушка, — я припомнила совет дорогой мамы, — если бы ты знала, как мне сложно с ним поладить, то не просила бы искать счастья…
Опустошение и отчуждение. Грустные эмоции накрыли меня с головой, занимая место морального напряжения. Осев на пол, я уставилась в сторону камина без единой мысли в голове.
Смотрела, смотрела, смотрела. Языки яркого пламени охотно облизывали ненавистный лорду томик Савора, заставляя книгу чернеть и превращаться в серую золу.
— Знала бы, что она так его разозлит, не стала бы настаивать на приобретении этой гадости.
Ненадолго задумавшись, поняла, что на самом деле не сильно-то опечалилась подобной утрате. Расстроило другое. Подтверждение слов Куоны, будто лорд Лестор ун Стрикленд злой и своенравный тиран.
— Не смотрите ему в глаза, если не хотите вызвать приступ раздражения, — доверчиво подсказывала служанка накануне, расставляя блюда на столе прямо предо мной.
Не помню, чем я подкрепилась, знаю лишь, что утолила голод и только. Так как мысленно была далеко от этого места. Я внутренне сокрушалась утерянному счастью. Вспоминала о былом. Дорогие родители, братья, вечно поучающий Люций Доэ.
Может, стоило ослушаться короля и попросту сбежать из Ортензии? Стоило попросить у матушки помощи в побеге?
Нет. Я не могу подвергать моих родных ещё большей опасности. Ведь что с ними произойдёт из-за меня? Как тогда лорд-тиран отыграется на моих родных и близких, не получив желаемого?
— Желаемого? Ха!
Какая ирония. Я понятия не имела, чего желает лорд. Покорную молчаливую жену, которая и слова против не скажет?
Поджав губы от обиды, я наконец пришла в себя и поднялась на ноги. Холодный пол не позволил мне и далее предаваться странным мыслям.
Выводы, к которым я пришла, немного утешили. Потому что мне бы стоило это понять ранее, прежде чем я попыталась возразить в недавнем разговоре. И уж тем более не было никакой необходимости так сильно ужасаться!
Ох. Как же это сложно, понять и принять перемену настроений лорда Стрикленда… Там на лестнице он мне казался более сдержанным, нежели то, как повёл себя в спальне. Когда мы были наедине.
Неужели Куона права, и он действительно сбросил свою первую жену с обрыва? И что послужило тому причиной? Или это всё слухи и домыслы?
Нет, быть этого не может...
Или может?
Решено!
Буду покорной настолько, насколько смогу. И по возможности буду избегать его общества.
Но увы, судьба была не столь благосклонна, как мне бы того хотелось. Тихий стук в дверь послышался, словно раскаты грома.
— Леди? Я войду?
Тем удивительнее было снова слышать этот голос. Его голос!
— Эллия, ты спишь?
Страх в очередной раз мурашками пробежался по телу. Я, застигнутая врасплох, хотела кинуться к кровати, но не успела. Дверь приоткрылась и на пороге вновь возник он, Лестор ун Стрикленд, лорд Третьего Огня. Правда, в этот раз он был только в рубашке и штанах. А лицо его покрывали маленькие прозрачные капельки воды.
Я собиралась не смотреть ему прямо в глаза! К сожалению, мне вдруг захотелось увидеть их выражение. Отчего-то я жаждала узнать, о чём он думает.
— На улице мокрый снег, — тихонько оправдался лорд Стрикленд, — и…
Он ненадолго замолчал. Шагнул внутрь и закрыл за собой дверь.
— Вижу, ты шокирована моим поведением, — отведя взгляд, лорд словно выдавил из себя: — Я пришёл извиниться. Больше подобного не повторится. И если тебе будет угодно, в библиотеке Клаверенс-холла сохранилось несколько экземпляров этой… этого…
Лорд попытался подобрать подходящее слово.
— Не нужно! — выпалила я. И мысленно себя отругала.
Не собиралась же проявлять эмоции в его присутствии! Но маленькая надежда всё-таки окрылила и заставила улыбнуться.
— Я больше не буду делать то, что не нравится лорду.
Лестор сморщился. Казалось бы, призрачное счастье из-за достигнутого взаимопонимания улетучилось в один миг.
— Не следует подстраиваться под моё мнение, — буркнул он. — Я не собираюсь менять твой характер. Это лишь минутное раздражение, вызванное плохими воспоминаниями.
— Что ж.
Я опустила взгляд и прикусила губу, ведь вопрос про его первую жену так и напрашивался.
— Вижу, ты не плачешь. — Лорд развернулся к двери, тихонько добавив: — Я тогда пойду, распоряжусь об отбытии.
— М-м-м? — удивилась я.
— Мы немедленно отправляемся в Клаверенс-холл.