Оглавление
АННОТАЦИЯ
Из истории Ингэльма, старосты деревни Герены, вы узнаете о его необычном происхождении и о том, какое это имеет значение для Оверлорда Растады.
А из похождений самого Ир’риенна станет ясно – так ли непреодолимо препятствие между ним и Эленией Тулииндо? Или Оверлорду Растады и Звездной Ласточке удастся разломать преграду и воссоединиться?
ЧАСТЬ 1. История Ингэльма
ГЛАВА 1. Свадьбы крыланов
Ингэльм долго смотрел на калитку, за которой скрылась молодая пара. Он сожалел, что был невежлив с милой девушкой, напомнившей ему умершую мать. Ингэльм привычно подождал, пока перестанет колоть давно сидевшая в сердце иголка боли.
Ингэльм никогда не видел мать живой, она умерла вскоре после его рождения. Отец показывал ему движущиеся и говорящие картинки в той книге, которую девушка Оверлорда назвала ИДМ ^индивидуальный дешифратор мыслей^, и вспоминал свою любимую жену. Странная книга преображала его воспоминания в картинки, и на пустой матовой странице оживала прелестная молодая женщина-эльм, Оверледи в старинном бархатном платье. Аккуратно уложенные светлые кудри матери и ее наряд отличались от мужских штанов и белой майки пришлой девушки, но все же Оверледи и гостья Ингэльма были похожи.
Не внешностью, нет. Мать казалась Ингэльму красивее девушки Оверлорда. Но они сходились в неуловимой прелести каждого движения, в лучистом взгляде светлых глаз, в трогательном отношении к тем, кто их любит. Девушка так тепло смотрела на молодого Оверлорда, так улыбалась ему – так же, как мать Ингэльма, сияла от счастья, глядя на своего мужа.
Ингэльм вздохнул. Как давно это было. Нет у него ни матери, ни отца. Он стар и живет один, лишь воспоминания кружат хороводом. Только в них оживает прошлое и возвращаются ушедшие близкие.
Нет, он не появился на свет сразу после полета Большого Дракона, как говорят о нем. Ингэльм усмехнулся. Он не разоблачал легенды, которые складывались вокруг него. Пусть все думают, что он такой древний. Он стар, конечно, но ему не пять тысяч лет, а всего лишь триста двенадцать. Совсем немало, но все же он не из Первых людей.
В детстве Ингэльм часто бродил с отцом по горам. Рано утром, когда две луны еще не ушли на покой, они покидали пещеру, которую отец обустроил и снабдил почти всем необходимым, и отправлялись на прогулку. У них было несколько постоянных маршрутов: Козья гора, лес Кривых деревьев, Цветочный луг, Ущелье скалистых крыланов. Последний, самый дальний маршрут, Ингэльм любил больше всего.
Отец и сын поднимались высоко в горы, добирались до верхушки хребта, прятались за валунами и жадно наблюдали за бурной жизнью крыланов на соседней скале.
Они нашли три больших удобных валуна. Высокие камни хорошо скрывали любопытных наблюдателей, а небольшой промежуток между валунами позволял все видеть.
В обычное время взрослые крыланы жили мирными парами, выводили детенышей, охотились на пасущихся коз и не интересовались ничем, кроме своего выводка.
У отца и сына завелись любимчики. Отцу нравилась почерневшая от старости самка, которую он окрестил Одноглазая Нэн. Злющая крылан уже не могла выводить детенышей, но не растерялась и присвоила себе роль надзирательницы за молодняком. Одноглазая Нэн сидела на удобном скальном выступе и зорко смотрела на юных дракончиков правым глазом. Левый глаз драконихи зарос роговицей. Нэн не допускала никаких вольностей и привязанностей между резвыми самочками и молодыми самцами. Провинившиеся получали жестокие удары шипастым хвостом по морде.
Одноглазая Нэн не охотилась, однако вовсе не голодала – молодые ящеры таскали ей добычу. Она обычно не покидала своего наблюдательного пункта – довольно урча и выбрасывая кости в ущелье, быстро расправлялась с тушкой принесенного ей козленка. Но даже наевшись, Одноглазая Нэн не позволяла себе сладко уснуть. Она дремала, иногда приоткрывая здоровый желтый глаз, и продолжала бдеть, то и дело срываясь с насиженного места, чтобы наказать молодняк.
Отец Ингэльма любил смотреть, как Одноглазая Нэн, узрев беспорядок, подходила к краю, тяжело переваливаясь, а потом слетала вниз и задавала трепку провинившемуся юнцу.
А у Ингэльма в любимчиках был юный самец Баркуд. Задорный, светло-серого цвета, с неороговевшим еще гребнем, Баркуд не имел пары и готовился первый раз поучаствовать в схватке за самку. А пока он всюду совал свой любопытный нос, заигрывал с самочками, задирал собратьев. Изуран – ровесник Баркуда, хитрый темно-серый молодой крылан – частенько подбивал товарища подраться, а после притворялся сильно покалеченным, ползал по ущелью, волоча лапы и еле таская якобы израненный хвост.
Одноглазая Нэн замечала драку и жестоко лупила Баркуда. Она прикусывала виновника за шею, размахивала обмякшей тушкой крылана и безжалостно молотила им об острые камни. Ящер скулил, но не вырывался, терпел. Освободившись из зубов надзирательницы, Баркуд прятался в пещере, немного отдыхал и снова дрался, не обращая внимания на глубокие царапины, украшавшие его морду.
В брачный период дракончики-крыланы становились опасны. Молодые самцы устраивали кровавые бойни, шипели, били хвостами, угрожающе щелкали зубами, вели себя злобно и агрессивно, могли напасть на наблюдателей.
Отец избегал залезать на скалу горных крыланов в период битвы за самку, но однажды Ингэльм уговорил его. Мальчику хотелось посмотреть, заведет ли Баркуд подружку. Он упрашивал отца несколько дней, боялся, что битва началась, и когда они подберутся к скале крыланов, ящер уже будет счастливо летать с молодой самкой.
Баркуд намеривался драться за Ализу – серую пятнистую красотку с длинными крыльями. Ализа нравилась не только Баркуду, многочисленные молодые крыланы дарили ей толстых кроликов, полосатых кабанят и ветки с сочными плодами, но Ализа не торопилась разнообразить свой обед, а выбирала самые крупные плоды, относила их Одноглазой Нэн и слыла ее любимицей.
Ингэльму хотелось, чтобы красотка Ализа досталась Баркуду, он мечтал посмотреть, как тот будет сражаться за нее. Мальчик не шалил целую неделю, во всем слушался отца, делал уроки, которые тот задавал, каждый день убирал пещеру, полол ненавистный огород, и сердце отца растаяло.
Они встали на рассвете, собрали котомки, наполнили фляги чистой водой из ручья, взяли оружие – большой отцовский меч из растадиума и маленький меч Ингэльма – и тронулись в путь.
Мальчик ежился от утренней прохлады, зевал, тер заспанные глаза, но, наткнувшись на внимательный взгляд отца, приободрился и начал сыпать вопросами.
Ингэльма интересовало все: почему ночью небо темное, почему светлячки горят огоньками, почему реки текут с гор, а не наоборот. И был самый любимый вопрос, который Ингэльм никогда не забывал задать:
– Отец, почему ты все знаешь, а эльмы из деревни ничего не знают, не умеют читать и писать, считают на пальцах и не чистят зубы?
Отец отвечал, каждый раз добавляя новые подробности, и Ингэльм потихоньку все больше узнавал о жизни отца, о его прибытии на Эдерру, о встрече с женой, об их любви.
– Я из высших Приоров, сын. Ссыльный Приор-лорд. Когда-то я провинился, и Приор-Князь лишил меня медальона, забрал мой сектор Вселенной и сослал на Эдерру. Я стал обычным жителем планеты, но знания остались со мной. Знания – это самое главное, сын. Никто не сможет забрать их у тебя, и с ними ты выживешь в любом мире.
Ингэльм сразу же начинал расспрашивать про Приоров и с восторгом слушал про старинную расу Повелителей Звезд, про медальоны, владение телепатией и телекинезом, хождение сквозь миры.
– Что такое медальон, отец?
– Активатор способностей Приора. Приор сам делает его на четырнадцатом году жизни. Генерирует свои умения и для удобства оформляет их в именной медальон.
– Получается, медальон для Приора как астрофиллит для мага?
– Да, сын, – обрадовался отец сообразительности мальчика. – Одно лишь отличие: маги астрофиллит покупают, а Приоры свой медальон создают сами.
– А я не Приор, отец?
– Ты еще мал, Ингэльм. Вот исполнится тебе четырнадцать лет, посмотрим. Но я думаю, что нет, ты не будешь Приором.
Мальчик немного расстроился, но быстро отвлекся. Он был еще ребенком и не мог печалиться о том, что случится или не случится в далеком будущем. Ингэльма гораздо больше занимало настоящее, и он торопливо спросил:
– Отец, а почему я такой странный? Мои волосы белы как снег и даже брови белы, а глаза разных цветов.
– Это мутация, сын. Ты – мутант. Когда подрастешь, я объясню тебе подробней. Ты ведь не печалишься, что такой?
– Мутант? – Ингэльм пришел в восторг от красивого слова. – Можно я возьму такое имя? И буду называться не Ингэльм, а Мутант?
– Не стоит, сын. Ничего хорошего в твоей мутации нет. Альбиносы часто болеют, у них бывают проблемы со зрением.
– Но у меня хорошее зрение, даже лучше, чем у тебя, – поспешил успокоить отца мальчик.
– Это удача, Ингэльм. Нам с тобой повезло, что мы выбрали Растаду своим домом. Здешние эльмы на редкость доброжелательны и неагрессивны. В другой стране тебя бы травили за необычный вид. Когда ты родился, деревенская повитуха хотела бросить тебя в камин. «Сакрово отродье!» – верещала она. Я еле-еле успел тебя выхватить.
– Я – красивый, – надулся Ингэльм. – И девчонки меня любят. Таника называет меня – Снежок.
– Ты необычный. – Отец никогда не поддерживал хвастовство сына.
За разговорами дорога пролетала незаметно, и вскоре, миновав по краю лес Кривых деревьев, отец и сын подошли к Козьей горе. Они осторожно взбирались по зеленому холму, внимательно смотря под ноги, чтобы не наступить в козий помет, в изобилии валяющийся среди травы.
На горе паслись козы. В это время их было особенно много. Козы знали, что крыланы заняты брачными танцами, и торопились на выпас, чтобы успеть накормить козлят вкусной свежей травкой. Позже козы поднимутся повыше, а пока они бродили вокруг, громко мекали и смотрели на людей хитренькими желтыми глазами. Особо пугливые убегали на скалистые утесы.
Несколько лет назад отец поймал несколько козлят, соорудил для них загон, и теперь Ингэльм каждое утро пил козье молоко, а когда хотел погулять, то брал коз и шел их пасти. Выпас коз считался официальным отдыхом от прополки огорода и уроков.
Ингэльм погнался за резвым черным козленком, забыл про помет, наступил в кучку, поскользнулся и упал, пребольно ударившись локтями. Он захныкал, но увидев грозный взгляд отца, сделал вид, что плачет из-за перепачканных сапог.
Отец ничего не сказал, лишь слегка покачал головой. Он не баловал сына, думал, что долго не задержится на этом свете, поэтому пытался приспособить Ингэльма к выживанию в одиночку. Нытье, хныканье и лень отец не поощрял. Ребенка никогда не бил, но умел сделать так, что мальчик, увидев взлетевшие брови отца, переставал капризничать и старался вести себя хорошо. Отец и сын любили друг друга, ведь больше у них никого не было.
Козья гора заканчивалась Ущельем скалистых крыланов. Небольшие драконы использовали пещеры для гнезд, летая за добычей на Козью гору и в лес Кривых деревьев.
– А-а-а-у-у, – раздался утробный рев.
– У-у-у, – вторил другой ревун.
– Мы опоздали, отец! – воскликнул Ингэльм. – Битва уже началась!
Они поспешили к своему наблюдательному пункту и, опустившись на колени, с нетерпением заглянули на арену сражений.
Все участники представления заняли исходные позиции. Самки кокетливо летали в хороводе, беспечно кружась и делая вид, что им совсем не интересны глупые мужские игры. Ущелье крыланов шумело, гомонило, воздух дрожал от треска крыльев, криков, грозного щелканья зубами. Самцы сидели на скалистых выступах, возбужденно порыкивая, жадно смотрели на резвящихся самок и, готовясь к схватке, безжалостно стегали себя хвостами.
Из круга, призывно маша крыльями, вылетела светло-серая самка. Тотчас с мест сорвались два крупных самца и устремились ввысь. Они не спешили нападать, угрожающе щелкали зубами, со свистом рассекали воздух хвостами, ревели, пытаясь посеять панику в рядах противника. Наконец, один из претендентов не выдержал напряжения поединка, сиганул вниз и исчез с арены.
– Он потом вернется, – сказал отец. – Может, решится поучаствовать еще раз. Но шансов у него нет. Разве только какая-нибудь хроменькая или однокрылая самочка ему достанется.
Победитель и его награда сделали торжественный круг над ущельем и улетели на брачные игрища подальше от битвы.
Отец и сын с азартом наблюдали за развернувшимся сражением, делали ставки на участников и переживали, если их кандидат проигрывал. Ингэльм нервничал, ожидая схватки за Ализу. Он не сомневался, что одним из претендентов будет Баркуд. И не ошибся.
Вот она, красотка Ализа, изящно вылетела из круга. Она даже не успела покружиться в представительном танце, как в воздух, свистя крыльями, сорвались четверо крыланов.
– Баркуд в битве, – шепотом сказал Ингэльм.
– Ставлю на его соперника, – тут же ответил отец. – Изуран станет победителем – и ему достанется Ализа.
Ингэльм обидчиво поджал губу.
Угрозы, запугивания, демонстрация своего преимущества ни к чему не привели, и крыланы сцепились в яростной схватке. Рев, свист крыльев, мощные удары хвостами, захваты пастью и лапами – соперники дрались насмерть.
Брюхо Баркуда прочертили несколько глубоких кровавых борозд, полуоткушенный кончик хвоста безвольно свисал, но храбрый крылан честно дрался, а хитрый Изуран частенько вылетал и клубка разъяренных бойцов и парил сверху. Когда Баркуд выбил из схватки одного из трех противников, Изуран не дал бедняге спокойно улететь и затаиться в скалах. Он догнал выбывшего ослабленного дракона и безжалостно вцепился в него зубами. Поверженный крылан со свистом упал на дно ущелья. Такая же участь постигла и другого соперника, тот свалился на острый пик, проткнувший его насквозь.
В воздухе остались два претендента: изрядно ослабевший Баркуд и хитрый свежий Изуран. Баркуд не стал долго выжидать, он отважно бросился на соперника, пытаясь лапами разодрать тому брюхо. Крыланы сцепились в схватке, как в дружеском объятии, но ревели и кричали они вовсе не по-дружески. Изнуренный схваткой Баркуд все чаще промахивался, его зубы вместо противника захватывали воздух. Изуран хитрил, маневрировал, делал вид, что хочет напасть слева, но в последний момент разворачивался и нападал справа. С Баркуда капала кровь, одно крыло обвисло, израненный хвост больше не мог наносить удары. Крылан проигрывал схватку.
Ингэльм закрыл глаза. Он не хотел видеть поражение своего любимца, считая, что Изуран нечестно выигрывает поединок. Мальчик безутешно зарыдал, а отец не стал успокаивать его.
– Слабый, но умный и хитрый, может одолеть сильного, но глупого противника, – сказал отец.
ГЛАВА 2. Жестокое нападение
Ингэльм не нашелся, что ответить. Он вытер слезы, посмотрел на воздушную арену и увидел, что схватка окончилась. Довольный Изуран полетел к Ализе, а израненный Баркуд присел на скалистом выступе напротив наблюдателей. Поверженный крылан выглядел ужасно, весь в кровавых ранах, с разорванными крыльями, с выдранным кончиком хвоста. Он тяжело дышал, но его гордость пострадала еще больше. Крылан убито смотрел на счастливых молодоженов.
Ящер отвел глаза, поглядел в сторону и наткнулся на наблюдателей. Обида зажгла его кровь, побежденный Баркуд сорвался в воздух и полетел в атаку на непрошенных гостей.
Не будь крылан утомлен смертельной схваткой, он бы с легкостью убил людей. Но израненные крылья и залитые кровью глаза ослабили Баркуда. И пока крылан тяжело летел, лорд Вардер понял, какая им грозит опасность. Он выхватил меч, закрыл своим телом сына, и когда Баркуд, яростно клекоча, камнем упал на них с неба, проткнул ящеру брюхо. Но крылан успел сильно располосовать отца и разодрать когтями его живот.
Ингэльм с ужасом смотрел на окровавленного отца в лапах поверженного крылана. Баркуд еще жил, когтями терзал тело человека, зубы жевали его правую руку, а глаза крылана горели злобой. Меч торчал в его брюхе, ящер умирал, но жертву свою выпускать не собирался.
– Убей его, – просипел отец. – Ингэльм, убей его. Надо поскорее убираться отсюда, пока другие крыланы не почуяли кровь.
Мальчик обмер от радости. Отец жив и даже разговаривает. Он взял свой маленький, но острый меч Шершень и хладнокровно перерезал Баркуду горло. Крылан вздрогнул и умер, острые когти разомкнулись, зубы разжались, отец выкатился из смертельных объятий мертвого ящера и замер на траве.
Ингэльм, рыдая, опустился рядом.
– Забери мечи. Сейчас я встану, и мы пойдем. Надо поскорее зайти в лес. Туда крыланы не сунутся. – Отец лежал с закрытыми глазами и вместе с кровью выплевывал рубленые фразы.
Ингэльм с трудом вытащил из брюха крылана тяжелый отцовский меч, подобрал свой Шершень и с жалостью посмотрел на любимца. Несмотря на то, что Баркуд жестоко изодрал отца, мальчик горевал. Красивый сильный молодой крылан проиграл две схватки за один день: за самку и за жизнь.
– Отец, как ты пойдешь? – спросил Ингэльм, стараясь не глядеть на убитого крылана, на которого уже слетались мухи.
– Я буду держаться за тебя, сын. Доберемся до леса, оставишь меня и сбегаешь за помощью в Герену.
Лорд Вардер встал, посмотрел на свой изодранный живот, на почти откушенную кисть правой руки – и покачал головой.
– Снимай рубашку, сын. Порви ткань на полоски и перевяжи раны. Поторопись, а то я истеку кровью. Кроме руки, другие раны неопасны, поверхностные повреждения, внутренние органы не задеты. На наше счастье, крылан ослаб в битве. Иначе бы от нас только кости остались. Крыланы хоть и небольшие, но все-таки драконы.
Мальчик сосредоточенно рвал рубашку на полосы. Лорд Вардер с жалостью смотрел на тощее тело сына, на его впалый живот и худую спину с выступающими позвонками.
Скорее всего, он, лорд Вардер, скоро умрет от заражения крови. Антибиотиков в этом мире нет, ближайший лекарь в замке Растады, а в деревне есть лишь бабка-травница. Ингэльм останется сиротой. Сколько он еще не рассказал сыну, многому не успел научить. Лорд Вардер не сомневался, что умный трудолюбивый мальчик не пропадет, но ему было жаль так рано покидать его.
Они брели вниз с холма по протоптанной тропинке. Криво перевязанный грязными полосками грубой ткани, рослый чернявый мужчина опирался на костлявое плечо подростка с белыми как снег волосами, бровями и ресницами. Мужчина шел с трудом, часто останавливался, давая передохнуть себе и мальчику, но кровь просачивалась сквозь тряпки, капала на траву – и силы лорда Вардера таяли.
Путники оборачивались назад, смотрели на мертвое тело неудачливого ящера. Лорд Вардер передергивался от страха за сына, а мальчик не знал, кого ему жалеть, убитого крылана или отца, живого, но израненного.
Ингэльм с ужасом вспоминал, как ему пришлось перевязывать поломанную руку с торчащей костью и висевшими жилами. Он справился, отец поправится, но они больше никогда не придут на скалу крыланов. Мальчик с раскаянием подумал, что если бы не его любопытство, Баркуд остался бы жить. А сейчас мертвый крылан валяется возле камней и грифы слетелись на пир. Падальщики увязались и за людьми в надежде на скорую добычу, но мальчик угрожающе замахнулся на них мечом.
– Прочь, – закричал он, – мой отец жив, слышите, трупоеды? Это я говорю вам, Великий Мутант, победитель храброго Баркуда!
Лорд Вардер улыбался сквозь боль. Как же его сын похож на мать! Такой же отчаянный и смелый.
Дальнейшее Ингэльм помнил плохо. Он доволок отца до леса, подождал, пока перестанут дрожать усталые ноги и руки, и побежал в деревню. Ингэльм мчался быстрее ветра, ему чудилось, что рыси подкрадываются к раненому, хотя отец уверял его, что рыси не едят людей, а если и нападут, он отобьется от них мечом, левая рука-то у него цела.
Отогнав видение поедаемого хищниками отца, Ингэльм влетел в Герену.
– На помощь! – заколотил он в калитку Таники, дочери старосты.
На стук выскочил сам хозяин дома. Немолодой эльм заохал, увидев раздетого, перепачканного кровью мальчика, выслушал его сбивчивый рассказ и побежал за селянами. Пока Ингэльм, стуча зубами, пил холодную воду, староста Рикман вернулся с подмогой и носилками.
Спасатели пошли в лес Кривых деревьев, расспрашивая по дороге Ингэльма о случившемся.
Почувствовав интерес взрослых, Ингэльм раздулся от важности и, не скупясь, описывал страшный поединок с ящером. В его рассказе молодой крылан превратился в огромного дракона из Заброшенных Земель. Он полыхал огнем, расплавил даже камни, но он, Ингэльм Великий Мутант, победил ужасного ящера, перерезав ему глотку.
Доверчивые селяне посмотрели на мальчика с благоговением, и тот счел нужным нехотя добавить:
– Отец тоже дрался с крыланом. Он проткнул ему брюхо.
– А чего вы туда пошли, малец? – спросил Рикман, посмеиваясь про себя над хвастовством мальчишки.
– На свадьбы ящеров хотели посмотреть, – ответил мальчик.
– Ох, опасное это дело, свадьбы крыланов, – сдвинув шапку набок, сказал охотник Мирош. – Зверь злобный становится, ведь если крылан не победит в этот вылет, то ему придется бобылем сидеть целый год, а там и другие соперники подрастут, а самки от неудачников морды будут воротить. Повезло, что крылан вас не убил.
– И нам повезло, говорят, что крылан, нажравшись людской плоти, становится людоедом, – добавил староста. – Пришлось бы на него облаву устраивать.
– Облаву! – загорелся мальчик. – А можно мне посмотреть?
– Ничего хорошего в облавах нет, – оборвал его кузнец Грасий, огромный заросший бородой мужик, которого взяли из-за недюжинной силы. – Эльмы гибнут в облавах, ни к чему это. Крыланы здесь живут испокон веков. Мы их не трогаем, они скот не воруют, вот пусть так и остается.
– Невмешательство в дела друг друга, – щегольнул мальчик, нахватавшийся у отца разных умных слов и выражений.
– Во-во, – хохотнул Мирош. – Хорошо, что с кроликами нет этого, как его нем… нев…
– Невмешательства, – подсказал Ингэльм.
– Да, его самого, – обрадовался охотник. – Кролики огороды объедают, а я их отстреливаю. Эх, меня на обед крольчатина ждет!
Ингэльм облизнулся, в животе заурчало, он не ел с вечера. Рикман пошарил в кармане, вытащил завернутую в тряпицу горбушку хлеба и отдал мальчику.
– Поешь, сынок. Не крольчатина, но хороший хлеб, жена пекла.
Ингэльм торопливо жевал угощение. Ему казалось, что взрослые идут медленно, в развалку, а отец умирает в эту минуту.
– Не прыгай, малец. Лучше скажи, долго еще идти-то? – спросил Мирош.
– До опушки Кривого леса, скоро уже дойдем, – махнул рукой Ингэльм.
ГЛАВА 3. Между жизнью и смертью
Отец выглядел плохо. Повязка пропиталась кровью, его лихорадило, он кусал потрескавшиеся губы и просил пить. Мужчины по очереди тащили носилки и громко рассуждали, не заботясь о том, что их слышит ребенок.
– Отшельник-то наш помрет скоро, – сказал Мирош.
Ингэльм зло посмотрел на него. Он хотел ответить что-нибудь резкое, но побоялся, что мужчины бросят носилки.
– Да, не жилец, – задумчиво протянул Грасий. – Слышь, Рикман, может, в замок таффлина пошлем? Есть там целитель-то?
– Какой целитель в замке? На кой он там? Мы, эльмы, такие раны сами залечиваем. А кто нет, того Оверлорд с Той Стороны вытащит, – озабоченно сказал староста.
– Но Отшельник-то наш – не эльм. Помрет. Бабка-травница разве поможет? – гудел Грасий.
– Бабка Петра травница-то хорошая, но что она сделает? – посетовал староста. – Отшельник пораненный весь, требуха наружу. Помрет, что с мальцом станем делать?
– Я его к себе возьму,– предложил кузнец Грасий. – Мне Таар сыновей не дал, жена две дочки нарожала, а сама померла. Малец помощником станет. Он толковый парнишка. Пойдешь ко мне?
– Вы все врете! – в отчаянии крикнул Ингэльм. – Мой отец не умрет, никакая требуха у него не торчит. Он сам сказал – только поверхностные повреждения. – Ингэльм подбежал к старосте и заколотил того по руке. – Ни к кому я не пойду! Мы с отцом будем жить долго. А я, когда вырасту, на Танике вашей не женюсь, так и знайте.
– Женишок ты мой драгоценный. – Староста вовсе не обиделся на Ингэльма. – Беги лучше к бабке Петре, пусть отвары готовит. Мы отца твоего прямо к ней потащим.
Легким ветерком мальчик пронесся по холмам и лесам, почти не запыхавшись, влетел в деревню и помчался на другой конец деревни, где в небольшом домике проживала бабка Петра, травница. Толкнув покосившуюся калитку и чуть не наступив на пригревшегося на солнышке ленивого озерного кота, Ингэльм залетел в дом и, увидев встречавшую его женщину, открыл рот, приготовившись завопить.
– Не кричи, – осадила его травница. – Я зелье варю, оно не любит громких воплей. Знаю я про отца твоего. Лечить буду, постараюсь помочь. Но получится ли? Только Таар знает.
Травница Петра, которую селяне называли бабкой, бабкой вовсе не была. Женщина из эльмов – средних лет, красивая, крепкая и одинокая. Побаивались ее селяне, считали ведьмой. Однако с зубной хворью бежали к Петре, роженицам ее вызывали, детям животы тоже Петра лечила. Она могла спасти и собаку, и козу. Даже корове могла помочь отелиться. А большего в Герене и не требовалось, раны на эльмах заживали быстро, никакая зараза их не брала. Когда селяне расшибались или обжигались, справлялась и Петра. И только если молодой эльм серьезно заболевал или убивался, то его везли в замок, к Оверлорду, на обряд Возвращения.
Петра отвернулась к котлу, в котором что-то побулькивало, курилось пахучим дымком, разъедало глаза. Отлив половником варево в кувшин, принюхалась:
– Хорошая замазка получилась. Ядреная. Где у отца твоего рука прокушена?
Мальчик показал на кисть правой руки.
– На себе не показывай никогда, – прикрикнула Петра. – Сакр увидит и руку тебе оторвет. Велика ли рана?
– Рука раздроблена, – убито прошептал мальчик. – Кость торчит и мясо.
– Плохо дело, – покачала головой травница, прислушиваясь к шуму за забором.
Дверь распахнулась, мужчины осторожно внесли носилки и робко застыли у порога, ожидая распоряжений.
Многодетный староста и часто получавший раны охотник не раз бывали у Петры, а кузнец, никогда и ничем не болевший, оглядывался с испугом.
Жилище Петры не походило на ведьмину лачугу – чистая, светлая комната с большим столом, на котором стояли склянки с зельями и хищно поблескивали острыми концами страшные инструменты, под потолком развешаны пучки горных лечебных трав, узкий топчан застелен холщовой простыней.
Кузнец успокоился. Бабка Петра не ведьма, да и не бабка она. Может, жениться на ней? Хорошая ведь женщина и красивая, косища какая толстая, а руки работящие.
– Не пойду я за тебя, и не мечтай! – прервала кузнецовы думы Петра. – Кладите раненого на топчан. Осторожно кладите, не переворачивайте.
Ингэльм уставился на белое лицо отца с искусанными до крови губами. На полуоторванную руку он старался не смотреть.
«Отец не умрет, – подумал мальчик. – Я попрошу бога Таара за него».
Ингэльм и лорд Вардер не верили в богов. Ни в «местных» богов – Таара и Араику, ни в других.
– Я сам когда-то был бог или дьявол, в зависимости от одежды, – посмеиваясь, рассказывал лорд Вардер. – Появлялся на своих планетах в белой или черной хламиде, а невежественные аборигены плели россказни о богах.
«Завтра я сбегаю в Таарову пирамидку, принесу дань и попрошу за отца», – решил Ингэльм.
Травница поднесла отцу маковую настойку в кружке с соломинкой.
– Пей, а я начну раны твои целить. Голову не поднимай, – прикрикнула она. – Через соломинку пей.
– Не надо усыплять меня, – прошептал лорд Вардер. – Я хочу видеть, что ты будешь делать.
– Нечего тут видеть. Что могу, то и буду делать. Я не маг-целитель. Роды принимаю да ушибы лечу.
– Руки помой, – попросил отец. – Не лезь в раны грязными руками.
– Помыла руки уже, не бойся. Спи, голубчик, – неожиданно ласково сказала суровая Петра. – Уходите все, – обратилась травница к мужчинам. – Заснул он, ваша помощь не нужна.
Мужчинам хотелось поглядеть, как Петра станет лечить такого тяжелого раненого, но они побоялись ослушаться и вышли. Ингэльм остался.
– В обморок не грохнись. Нет у меня времени с тобой возиться, – разрешила травница.
Ингэльм торопливо кивнул и шмыгнул в угол. Сверху свисали косы лука и чеснока, с шелестом дотрагиваясь до макушки, пучки хвоща и ромашки щекотали ноздри, разгоняя дурман в голове.
Петра аккуратно сняла повязки с тела раненого, горестно покачала головой:
– Печень цела вроде. А остальное и не разберу. Раны я иссеку, края обрежу и зашью. А дальше… как повезет.
Отец спал, Петра возилась возле него, загораживая своим крупным телом. Иногда она что-то тягуче шептала, иногда пела. Когда отходила за инструментом, Ингэльм пытался посмотреть на отца, но развороченный живот так пугал его, что мальчик отворачивался.
Отец начал шевелиться и стонать:
– Лари, Лари, скоро я буду с тобой. Подожди еще немного, любовь моя.
– Ингэльм, подай маковую настойку, – приказала Петра. – Поищи кружку с соломинкой.
Мальчик метнулся к столу, нашел кружку и, стараясь не вдыхать сонное зелье, подал Петре.
– Голову приподними. Осторожно!
Отец горел, шевелил обветренными губами, бредил, Ингэльм плакал и клял себя за просьбу – отправиться к логову скалистых крыланов. Петра аккуратно зашивала рану ровными стежками, как будто это не человеческий живот, а прохудившийся чулок. Закончив штопку, травница устало вздохнула.
– С брюшиной больше ничего не могу сделать. Перебинтую и все. – Она перевязала отца чистыми полосками ткани и отошла. – А рукой займутся мои маленькие друзья. – Петра вернулась с банкой из темного стекла, сняла крышку и поднесла к раздробленной отцовой руке.
Из склянки выползло несколько толстых голых личинок с перевитыми кольцами брюшками, с щетинками на мордах с рыльцами. Отвратительные твари заползли в рану на руке и принялись с упоением там копошиться, выгрызать разорванную плоть. Казалось, что они чавкают от удовольствия. Личинки волочили упитанные сливочные тушки, устав, сворачивались клубками, поднимая наверх перепачканные кровью рыльца, и после короткой передышки продолжали свой пир.
Ингэльм не выдержал, выбежал во двор и долго выворачивал съеденную горбушку на сорняки возле забора. Куры сварливо закудахтали, собака вопросительно гавкнула, а Ингэльм обтерся рукавом, устыдился и потопал назад.
– Что, малец, сплохело тебе? – усмехнулась Петра. – А ты молодец, крепкий парнишка, я думала, что раньше сомлеешь.
Ингэльм украдкой взглянул на отца. Тот спал, иногда сильно вздрагивал, когда особо прожорливая личинка откусывала большой кусок плоти. Ингэльм заметил, что гусеницы не только пировали, из каждой твари тянулись перламутровые нити, постепенно штопающие рану не хуже белошвейки.
– Гусеницы шелкопряда – удивительные твари. Пожирают омертвевшую ткань и мелкие кости, – рассказала о своих питомцах Петра. – Из Сиана доставили гусениц.
– А почему в живот вы их не положили? – осмелился спросить Ингэльм.
– В живот нельзя. Гусеницы твари безмозглые, могут и кишки сожрать, – пояснила травница.
Она принесла пинцет, ловко подцепила недовольно брыкающихся личинок и сунула их в банку.
– А теперь, малец, ты руку держи, да покрепче и не дергай. Вот так, молодец, – похвалила травница мальчика. – А я зелье нанесу, оно засохнет и будет кисть в одном положении удерживать.
Петра принесла кувшин с пахучим варевом, щедро зачерпнула вязкую зеленую жидкость и плюхнула ее на раненую руку. Отец вздрогнул и дернулся.
– Все, голубчик. Все кончилось, – размазывая горячую остро-пахнущую жижу, шептала травница. – Сейчас спи, сон – лучшее лекарство. За мальца не беспокойся, я его накормлю. Захочет, пусть у меня переночует. Останешься на ночевку, парень? – спросила она.
– Тетя Петра…
– Да какая я тебе тетя? Зови меня – Петра.
– Петра, – сказал Ингэльм. – Я останусь, около отца подежурю. Только ненадолго домой сбегаю, курятник закрою, козу подою и вернусь.
– Хозяйственный малый, – довольно улыбнулась Петра. – Ну, беги!
Ингэльм с опаской посмотрел на отца. Пахучая зеленая жижа затвердела, покрыла кисть плотной коркой, рука уже не выглядела такой страшной. На лбу у отца выступила испарина, он дышал со свистом, морщился при выдохе, стонал и искал Лари. Ингэльм знал, что Лари звали его мать. Мальчик всхлипнул, выбежал из дома Петры и помчался по вечерним улицам Герены.
Как долго, оказывается, Петра лечила отца. Принесли его в полдень, солнце стояло в самой верхушке неба, а сейчас Лейяд Орен уже вылезла из своего укрытия и осветила пустые улицы деревни мягким оранжевым сиянием. Лейяд Верд, наверное, только проснулась, скоро придет на помощь старшей сестре, и они пустятся догонять друг друга на небосклоне.
Герена готовилась ко сну. В зажиточных домах зажгли магические свечи, тихо ворковали куры на насестах, позвякивала посуда у поздно ужинающих приезжих. Некоторые селяне имели родственников в замке, и те с удовольствием приезжали полечиться на горячих источниках. Жили они не так, как деревенские: поздно вставали, бездельничали, ходили гулять, принимали минеральные ванны, поздно ложились спать.
«Скорее, скорее, – стучало в голове у мальчика. – Скорее сделать все дела и вернуться. А вдруг отец умрет, не дождавшись меня?» – вздрогнул Ингэльм.
Он забежал на лужок, где паслась Вега, их козочка. Таким красивым именем назвал ее отец.
– Вега – альфа Лиры, – пояснил лорд Вардер. – Яркая звезда небольшого созвездия. Так и коза – яркая звезда нашей небольшой семьи.
Вега, пощипывая травку, посмотрела на мальчика с немым укором, почти со слезами в маленьких глазках, и жалобно проблеяла: «Все порядочные козы давно дома, в теплых стойлах, а я болтаюсь здесь, как беспризорная. И зачем вы бабушку мою из горного стада выловили? Лишили меня вольной воли, горного воздуха и чистых ручьев».
– И участи быть съеденной крыланом, горным волком и ихиром тоже лишили, – ответил козе Ингэльм. – Ты, Вега, лучше молчала бы. Кто недавно сжевал шляпу отца?
Вега пристыженно умолкла и безропотно встала на дойку. Да, шляпа – это большое прегрешение с ее стороны. Когда-то эту шляпу хозяину подарила жена, и, несмотря на поношенный вид и прорехи, он относился к вещи с трепетом. Хозяин расстроился, но не выбросил пожеванный головной убор, оставил на просушку, намереваясь починить.
Ингэльм надоил целый кувшин молока, запер Вегу в хлев, проверил, как дела у кур, добавил в поилки воды и, прижимая к себе кувшин с теплым молоком, понесся назад.
– Ингэльм! – окликнул его кто-то.
Мальчик затормозил, взбивая сапогами дорожную пыль, и обернулся. В одном из домов в щелях забора мелькнуло белое платье. Он понял: его звала Летти, двенадцатилетняя дочка приезжих из замка, девочка очень хорошенькая, чистенькая, в светлых платьицах, с шелковыми ленточками в кудрях.
Ей завидовали все сельские девчонки. Когда Летти вместе с матерью отправлялась на прогулку, девчонки шипели ей вслед: «Бездельница, белоручка. Ничего делать не умеет: ни огород прополоть, ни за скотиной ходить. Кто ж такую замуж возьмет?»
Девчонки понимали, что будущему мужу Летти, скорее всего, не понадобится умение полоть огород, но они поначалу отчаянно завидовали приезжей и злились на нее. Вскоре выяснилось, что Летти очень добрая и веселая девочка. Она раздала селянкам все свои ленты, с удовольствием ходила растрепанная, трясла тяжелой гривой волос и радовалась:
– Наконец-то косы не тянут голову!
Летти рассказывала ребятам удивительные сказки: про принцессу Шиповничек и прекрасного принца, про свинопаса и дочь короля, про великана и маленьких детей. Вскоре она стала лучшей подругой сельских девчонок, Летти прощалось даже то, что почти все сельские мальчишки заглядывались на нее.
– Летти? – отозвался Ингэльм.
– Я слышала про твоего отца. Какое горе!
– Не причитай, – сурово оборвал ее Ингэльм. – Отец выживет и построит дом.
– Ингэльм, может быть, мне пойти с тобой? – Летти свесилась с забора, и ее платье белело в стремительно сгущающихся сумерках, делая девочку похожей на призрака.
Ингэльм вздрогнул, а потом осадил себя. Отец не верил ни в каких привидений и всегда высмеивал его, когда Ингэльм приносил домой деревенские сплетни про духов и диких горных людей.
– Не надо идти со мной, – недовольно буркнул Ингэльм.
– А как я могу тебе помочь? – настаивала Летти.
– Козу утром подои и выгони на выпас, – брякнул Ингэльм. – И курятник открой.
– Хорошо, – неожиданно согласилась Летти. – Я все сделаю.
Ингэльм заторопился к дому Петры, но всю дорогу представлял, как девчонка из замка подойдет к козе, и хихикал.
«Нет, все-таки я утром прибегу и сам все сделаю», – решил мальчик.
В комнате, где лежал отец, остро пахло кровью, болью, жаром и снадобьями. Петра смачивала пересохшие губы отца, обтирала лицо прохладной водой, надеясь хоть немного сбить жар.
Ингэльм со стуком поставил кувшин на стол и вопросительно посмотрел на травницу.
– Неси кувшин на кухню, мальчик, – тихо сказала Петра. – Отцу твоему сейчас молоко нельзя. Поищи на кухне пирожки и съешь.
– Чем вам помочь, Петра? – спросил мальчик.
Он боялся, что травница уйдет по домашним делам, а отец умрет. Ингэльм считал Петру добрым духом, оберегавшим отца от смерти.
– Мою Милку тоже подои, – попросила травница.
Ингэльм подоил Петрину белую козу, злую кусаку, которая сердито мекала и норовила цапнуть чужака острыми зубами. Однако отец приучил мальчика не цацкаться со скотиной, а быть ласковым и уверенным.
Ингэльм отнес второй кувшин на кухню, нашел в миске, прикрытой чистой тканью, пирожки с капустой и с удовольствием съел четыре, запив их парным молоком. Икая от сытости, мальчик вернулся в «больницу», как назвал для себя комнату, в которой лежал отец. Посмотрел на Петру осоловевшими глазами и предложил:
– Может, я посижу с ним? А вы пока отдохнете.
Он надеялся, что Петра откажется, но она согласилась.
– Посиди, мальчик. А я пока свежих снадобий приготовлю.
Петра ушла. Ингэльм остался один. Осмотрелся. В комнате, такой светлой и чисто убранной днем, когда принесли раненого, теперь был беспорядок. Валялись кровавые перевязки, на столе виднелись лужи пролитых снадобий, душный воздух казался наполненным страданием. Ингэльм собрал в кучку тряпки, вытер стол, открыл окно и запустил свежий ночной ветерок. Ему показалось, что отец кивнул в благодарность. Стало легче дышать, и ужас смерти отполз в нору.
Ингэльм и травница сидели с больным до полуночи, сменяя друг друга. Петра раздела раненого и, ничуть не стесняясь, обтирала его тряпкой, смоченной в уксусе. Ингэльм внимательно изучил ее действия, и когда травница ненадолго вышла, бережно водил остро пахнущей тканью по пылающему отцовскому телу.
Отец стонал, бредил, звал Лари, разговаривал с каким-то князем.
– Если дотянет до рассвета, то выживет, – сказала вернувшаяся Петра.
Ингэльм стал подгонять солнце поскорее сменить луны, но пока комнату скупо озаряли свечи, выхватывая из темноты изможденное лицо отца и измученных травницу и мальчика.
Петра поила раненого зельем через соломинку, ласково поддерживая голову. Потом обернулась к мальчику, которого впервые в жизни грызла ревность.
Отец принадлежал только ему! Первые воспоминания Ингэльма были не о мягкой и теплой материнской груди, а о сгибе твердого отцовского локтя. Он помнил не колыбельные, а тягучие баллады, которые отец пел ему на незнакомом языке.
Ингэльм слушал рассказы о звездах, бескрайнем космосе, о жизни на других планетах. В отцовских историях героями были не ведьмы, маги и драконы, а ученые, звездные странники и звездолеты. Отец стал для Ингэльма целым миром, а теперь какая-то женщина, необразованная деревенская травница, по-хозяйски прикасается к нему. Но обиду пришлось запрятать куда подальше, ведь Петра лечила отца и по-доброму относилась к нему, Ингэльму.
– Иди, малец, поспи, – посоветовала травница, – если твой отец надумает помирать, я тебя разбужу.
Ингэльм последовал совету, рухнул в постель и моментально уснул. Он совершенно забыл про домашние дела и спал крепко, без снов, пока солнечные лучи, пробившись сквозь трещины в деревянных ставнях, не стали щекотать глаза.
Ингэльм подскочил на кровати, с недоумением увидел незнакомую комнату: побеленные стены вместо шероховатой пещеры, веселое пестрое одеяло, а не плотный спальник, который отец сшил для него, утверждая, что спальник гораздо лучше одеяла – он не спадает. Мальчик растерянно покрутил головой, но услышав глухой стон, натянул штаны и рванул в «больницу».
Отец не умер, но так и не вышел из своего забытья и выглядел совсем плохо, хотя жар немного спал. За ночь его лицо похудело, обросшие щетиной щеки втянулись, обозначив резкие скулы. Длинные черные волосы спутались в колтуны, несколько кровавых прядей прилипли к пылающему лбу.
– Проснулся, малец? – спросила усталая Петра. – Посиди теперь ты, а я посплю немного. Жар сбивай обтиранием да пить давай.
– Мне бы домой сбегать, – замялся мальчик. – Вегу подоить.
– Да подоили уже. Хозяйка дома, где приезжие живут, заходила. Сказала, что дочка ее жилички к вам домой отправилась. Я ей велела помочь, девочка-то из замка, что она надоит. Пойду я. – Петра поднялась, с трудом разогнув спину. – Разбуди меня, если потяжелеет раненый.
Ингэльм остался с отцом. Он делал, как велела травница, поил снадобьем, вздрагивая от прикосновения к горячему телу, пытался сбить жар, гладил отца по худому лицу и даже пел ему страшноватую деревенскую песню:
Его дом – это горы,
Мох выткал ковер.
Со злобой во взоре
Он точит топор.
Он троллей пещерных
Жестокий король.
Людей легковерных
Убьет страшный тролль!
Поманит богатством,
Серебро посулит,
А сам со злорадством
Сожрет их за миг.
– Ты бы лучше повеселее песню спел, – посоветовала вернувшаяся травница.
Ингэльм насупился и замолчал, а Петра стала менять повязку на животе, мурлыкая старинную балладу о Печальной Деве.
Шесть дней и ночей они ухаживали за лордом, сменяя друг друга. Отец не выходил из забытья, стонал, бредил, пылал жаром. Но были и хорошие новости – плотная зеленая замазка на руке не вздулась, кисть не нарывала.
Петра не могла нарадоваться:
– Славно рука заживает. Я-то думала, что повязку придется менять, опять гусениц запускать, а не понадобилось. И с брюшиной неплохо, кровит, но гноя нет. Молодец Отшельник, крепкий мужчина.
Все это время Петра ухаживала за ним, обтирала, выносила горшок, меняла перевязки. Над смущением мальчика только смеялась:
– Что ж я, голых мужиков не видела? Когда кто-то хворает, эльм, человек или вот Отшельник, отец твой, то все равно – мужчина или женщина. Больной есть больной, его надо лечить.
На седьмой день отец открыл мутные глаза, осмотрелся, наткнулся взглядом на растерянных травницу и сына и ободряюще просипел:
– Могилу не вырыли, я надеюсь? Если вырыли, то засыпайте или оставьте, может, кто другой умрет, но не я.
Сказав это, отец снова провалился в сон, но уже не в забытье. Обычный крепкий сон усталого человека.
Мальчик и травница обнялись и расплакались от счастья.
ГЛАВА 4. История Вардера, бывшего Приор-Лорда
Днем отец занимался постройкой дома.
Лорд Вардер работал один, маленький Ингэльм пытался помогать ему, отец не прогонял его и, отвлекаясь от работы, следил за мальчиком. Отец уже заложил фундамент из валунов и сейчас занимался обработкой срубленных деревьев.
Ингэльм не понимал, зачем отец строил дом, мальчику нравилась их пещера. Он проковыривал в стенах дырки, мечтая о спрятанных кладах, и хвастался перед сельскими детьми, что он, Ингэльм, живет в самой настоящей пещере, которую ему подарил король троллей.
Но отец сердился, говорил, что они не троглодиты, чтобы жить в дырявой скале. Кто такие «троглодиты», Ингэльм не знал, но слова этого боялся. Ему казалось, что троглодиты – скалистые крыланы, но очень большие.
Однажды Ингэльм не выдержал и спросил у отца, кто они, эти троглодиты. Оказалось, что это всего лишь дикари, жившие в пещерах на планете Земля.
Чтобы объяснить мальчику, что такое планета, отец бросил стройку и несколько часов рассказывал и рисовал далекие звезды и планеты, вращающиеся вокруг них. Вот тогда-то Ингэльм впервые увидел книгу с одной страницей.
Отец смотрел на книгу – и под его взглядом звезды начинали танцевать. Они закручивались в спирали, собирались в туманные облака и молочные дорожки. Ингэльм смотрел как зачарованный. Однажды отец забыл убрать волшебную книгу, и мальчик бросился к ней как горный ихир на добычу. Но страница была черна и пуста. Мальчик обиженно засопел и бросил книгу на траву.
– ИДМ ничего тебе не покажет, сын, – тихо сказал подошедший отец. – Только я могу проявлять мысли с его помощью.
ГЛАВА 5. Оверледи Аделари
Отец и сын жили за околицей Герены – маленькой деревни в живописном месте, среди гор и целебных источников.
Мальчик помнил, как они долго шли по Эдерре, заходили в города и деревни, бродили по лесам и долинам и нигде не находили свой дом. Мальчик уставал от бесконечной дороги и по-детски хитрил. Он усаживался на пригорок перед очередным поселением и тихо говорил:
– Отец, погляди, какое чудесное место, давай останемся здесь. Я уверен, что здесь нам будет хорошо.
Лорд Вардер внимательно смотрел на обычный людской муравейник, на вертящиеся флюгеры на башнях, оглядывал стены и колокольни и, дав, ребенку немного передохнуть, решительно шел дальше.
– Нет, сын, это не наш дом.
Мальчик, вздыхая, плелся за ним. Он не мог понять, что же ищет его отец, от чего уходит и почему ему не нравятся большие и красивые города с широкими площадями и фонтанами, с завлекательными лавками, каруселями на рыночной площади, залитыми льдом катками с катающимися румяными горожанами.
Деревни отец рассматривал внимательнее, но все же отвергал и их.
Повзрослев и узнав отцовскую историю, Ингэльм понял – отец бежал от воспоминаний. В большом городе-замке отец встретил Аделари, будущую мать Ингэльма. А в деревне Лари, как называл ее отец, скончалась в родах.
Отец похоронил жену, подождал, когда мальчик встанет на ноги, и ушел разыскивать место, где сможет растить сына.
Города, которые так нравились мальчику, вызывали у лорда Вардера приступ горя: Лари так любила бродить по лавкам, она обожала кататься на каруселях и полоскать руки в фонтанах.
А деревни напоминали ему о трагической смерти Аделари.
***
Супруги ехали в Кафрию, где лорду Вардеру предложили место придворного астролога. Вардер читал звездное небо как обычную книгу, и его прогнозы сбывались почти всегда. Многие правители мечтали заполучить лорда Вардера в астрологи, а он тщательно выбирал и остановился на Кафрии, приморской стране с прекрасным климатом, дружелюбным правителем, ну и конечно, обещанным ему приличным жалованьем. Его жена ждала первенца, и будущий отец был уверен, что Лари и ребенок с удовольствием будут жить в доме, предоставленном Костадином – царем Кафрии.
Лорд Вардер не довез Лари до приморской виллы.
Они пустились в путь, когда Лари была на шестом месяце беременности. Жена чувствовала себя прекрасно, но Вардер все равно осторожничал. Он выбирал спокойную дорогу и нанимал самую лучшую повозку с удобными сиденьями. Никогда не ехал ночью, в пять часов вечера останавливался на ночлег в хорошем жилье.
Супруги начали путешествие летом в прекрасную погоду, и Вардер надеялся, что к осени они доберутся до Кафрии. Но вскоре погода испортилась, бесконечные дожди поливали дороги, и они вынужденно замедлили поездку.
Супругам приходилось часто задерживаться на постоях, ожидая солнца. Вардер переживал, хмурился, с тоской смотрел на серое плачущее небо, а потом переводил взгляд на свою молодую красивую жену, которая, видя его плохое настроение, смешила его как могла.
Желая попасть в Кафрию побыстрее, лорд Вардер обращался к архимагам, но колдуны отказывались отправлять в портал беременную женщину, они не брали даже двойную оплату и уговаривали Вардера забыть об этом чрезвычайно опасном в ее положении средстве перемещения
– Нельзя, уважаемый, – твердили архимаги. – Портал крайне опасен для беременных женщин. Материнская утроба не выдержит перегрузок, разорвется, и из портала вывалится мертвая женщина. А ребенок потеряется в Межмирье и погибнет. Вот когда ваша жена родит, тогда милости просим.
Колдуны приводили длинную статистику, перечисляя количество погибших бедняжек, пока гильдии магов строго-настрого не запретили отправлять беременных женщин в порталы. Ослушнику грозило отлучение от гильдии, лишение звания мага и, что особенно плохо, у бывшего колдуна забирали большой астрофиллит, купленный за огромную сумму.
Вардер хорошо понимал архимагов. У него, потомственного Приор-Лорда, уничтожили зеленый медальон, и он утратил все свои умения и возможности – открывать порталы и ходить меж миров, почти не мог читать мысли. У него остались лишь знания, большинство которых не находило применения на неразвитой планете, опирающейся на магию, а не на науку.
Лорд Вардер тосковал по звездам много лет, но он встретил Аделари, веселую девушку, так отличающуюся от жеманных горожанок и темных необразованных селянок.
Они познакомились в равнинном лордстве Радена, где лорд Вардер служил астрологом. Тамошний Оверлорд обожал астрологию, и если Летарду предстояло крупное дело, война или выбор женихов для одной из своих шестерых дочек, он бежал к придворному астрологу за точным прогнозом.
Наступил черед Аделари выходить замуж. Жениха, младшего сына Оверлорда, ей нашли в далеком лордстве Ринтельн. Ни Аделари, ни жених не спешили попрощаться со свободой. В их лордствах хватало наследников, и молодые вели беззаботную жизнь, не омраченную обязанностью привести в мир новых Оверлордов. Но отец Аделари мечтал выпроводить к мужу очередную дочь и, прихватив девушку, пришел к придворному звездочету.
Астролог занимал несколько комнат в мансарде высокой башни. В самой большой комнате лорд Вардер обустроил кабинет, оборудовав его мощным телескопом, сделанным по его эскизам.
Аделари с любопытством разглядывала звездные карты, развешанные на стенах, трогала телескоп и просила показать ей ночное небо.
Лорд Вардер удивился. Никто из девушек-эльмов не интересовался звездами. Они хотели знать, удачно ли сложится брак, сколько родится детей и будет ли любить муж.
Обычно, мельком взглянув на будущую невесту, лорд Вардер принимался для вида изучать карту, потом выдавал ответы и даже добавлял пожелания:
– Брак сложится удачно, родится пятеро детей, муж будет любить, если ты не будешь запрещать ему охотиться в ночь двойного полнолуния.
Никакие звезды ему не понадобились, он знал, что дети Оверлордов женятся только между собой, детей рожают от четырех до шести, а Оверледи отличаются добрым нравом. Отчего же браку не сложиться?
Но для Аделари он прогноз делать не спешил, заявил, что случай непростой и ему нужно время.
Аделари пришла вечером, она с восторгом разглядывала звездное небо и слушала рассказы лорда Вардера о созвездиях с диковинными именами.
Астролог обнял девушку за плечи, развернул телескоп в другое окно и показал едва видимое облако.
– Галактика Черный Глаз – мой сектор Вселенной. Когда-то я был там богом и мне поклонялись, – грустно произнес лорд Вардер.
– Что же случилось? – спросила Аделари.
– Я не угодил нашему Повелителю – Приор-Князю, и он разжаловал меня, уничтожил медальон и отправил на Эдерру.
– Что же ты сделал?
Лорд Вардер заколебался, стоит ли рассказывать девушке о своей беде, но Аделари вызывала доверие, она внимательно слушала, и ее зеленые глаза, признак потомственной Оверледи, сияли мягким светом.
– Я посмел ускорить прогресс на одной из планет с разумной формой жизни. Уж очень мне нравились тамошние дикари. Удивительно красивая гармоничная раса застряла в каменном веке и не двигалась вперед. Я им немного помог. В результате дикари стремительно развили науку и технику и начали агрессивно распространяться по Галактике. Приор-Князь решил, что во всем виноват я, и сослал к вам.
– Я рада, что он так сделал! – неожиданно воскликнула Аделари.
На следующий день астролог скорбно поведал Оверлорду Летарду, что звезды не советуют Аделари сейчас выходить замуж. Оверлорд Радены не стал уточнять подробности, тут же послал таффлина в Ринтельн и отказался от свадьбы. Несостоявшийся жених ничуть не расстроился и отправился в путешествие, якобы искать другую невесту.
Любовь вспыхнула как спичка, и через месяц Аделари забеременела. Девушка точно знала, что у Оверледи не появляются дети ни от кого, кроме как от Оверлордов, но случилось невероятное, она ждала ребенка от мужчины из другой расы.
К отцу обращаться было нельзя, тот никогда не понял бы, и Аделари поговорила с матерью, которая, как оказалось, знала об их романе. Она посоветовала дочери бежать из Радены вместе с астрологом: «Отец все равно выгонит тебя, так скройся сама. Лорд Вардер – мужчина очень обеспеченный, ты не пропадешь. А когда родишь, то приезжай, я уговорю Летарда, скажу, что ребенка вам послала сама богиня Араика».
Аделари и лорд Вардер сбежали и провели свадебный обряд в молельне Таара в Орватии.
Лорд Вардер почувствовал себя счастливым. Лари-смешинка, как он называл молодую жену, примирила астролога со ссылкой на Эдерре, и он стал вести жизнь обычного зажиточного горожанина. Перестал смотреть на эдеррцев свысока, больше не презирал их за ограниченность, отсутствие науки, ужасную медицину и отсталые взгляды.
Вардер полюбил Эдерру. Ему нравилось гулять с Лари под двумя лунами, рассказывать, что когда-то он повелевал тысячами лун, а сейчас ему достаточно даже одной, если под ней будет жить его смешинка. Но, видимо, Эдерра запомнила, что когда-то он ненавидел ее, и сейчас мстила ему, заливая дороги дождями.
ГЛАВА 6. Деревня Хеспа
Карета с трудом ползла по бездорожью, ветер качал указатели на покосившихся столбах, лошади мелко вздрагивали шкурой, стряхивая холодные капли воды. Вардер надеялся вскоре добраться до столицы приморского государства Кудрэйн, последней точки их наземного путешествия. В порту им предстояло погрузиться на корабль, переплыть Срединное море и наконец-то оказаться в вожделенном раю, где, как надеялся Вардер, нет дождей.
Он отвлекся от дороги, ловя себя на том, что пытается мысленно подгонять лошадей и посмотрел на жену. Лари легла на сиденье и вытирала пот с бледного лица. У нее не нашлось сил улыбнуться мужу, она стонала, в глазах плескался страх.
– Лари, – кинулся он к жене, – ты плохо себя чувствуешь?
Аделари тяжело вздохнула перед тем, как ответить:
– Мне кажется, роды скоро начнутся.
– Но еще слишком рано, – всполошился Вардер. – Только семь с половиной месяцев.
Лари покачала головой.
– Видимо, ребенок торопится на свет.
Под ее юбкой расползлось мокрое пятно, Лари стонала, говорить у нее уже не было сил.
Вардер постучал кучеру, лошади встали, извозчик соскочил с козел и сунул бородатое лицо в теплое нутро повозки.
– Чего изволите, господин? – недовольно буркнул кучер. Он мечтал поскорее добраться до постоялого двора и выпить кружечку горячего эля. Но взглянув на бледное лицо молодой госпожи, все понял.
– Гони в ближайшее поселение, – приказал Вардер. – Моя жена рожает!
– Здесь недалече деревня Хеспа, при ней и постоялый двор имеется.
– А доктор там есть или маг-целитель?
– Откуда в деревне доктор, господин? – удивился возница. – А из магов там, может, бабка какая-нибудь, хорошо, если травница. А если не травница, то повитуха в деревне должна быть.
– Гони!
– А вот гнать я не могу, господин, – посетовал кучер. – Дорогу-то развезло, а ну как застрянет повозка.
Они ползли часа два. Лари стонала, искусав губы до крови, чтобы не кричать и не пугать мужа. Вардер вытирал ей пот со лба, давал пить из фляжки, гладил дрожавшие руки. Сейчас бы он отдал все что имел, лишь бы к нему вернулось умение создавать порталы. Он даже попробовал, представил, как расходятся молекулы стенки повозки и появляется проход. Потратил много сил, задохнулся от напряжения, но ему удалось сделать всего лишь маленькую дырку, в которую теперь поддувало, а закрыть отверстие не получилось.
К деревне Хеспа они подъехали, когда Лари уже беспрерывно кричала. Вардер держал жену за руку, но она не видела его.
Из постоялого дома встречать карету никто не вышел. Вардер пообещал извозчику двойную оплату, если тот поможет ему донести роженицу. Они осторожно положили обезумевшую от боли женщину на плащ кучера и потащили бедняжку к закрытой двери.
Вардер долго колотил в дверь, пока кучер не заметил магический замок. Трясущимися руками Вардер пытался вытащить из кармана мелкие монеты, но у него ничего не вышло. Сердобольный извозчик достал свои деньги, приложил монету к красному кружочку, и дверь наконец-то распахнулась.
Из глубины дома вышла заспанная тучная женщина в засаленном халате, не сходившемся на мощной груди, и принялась громко браниться:
– Кого это сакр принес в такую сакрову погоду? Наследили, натоптали, а мне за вами убирать! Что за баба на полу лежит? Рожает, что ли? Рожать к повивальной бабке езжайте, а здесь нельзя!
Вардер схватил тетку за шею и прижал к стене:
– Немедленно предоставь нам самую лучшую комнату с кроватью, застеленной чистым бельем! И за повитухой сбегай!
– Хорошо-хорошо, – испуганно захрипела тетка. – Комнату я вам дам большую и теплую, с камином. И постель я только вчера застелила. А за повивальницей не побегу, далеко она живет, в конце Хеспы.
Пришлось Вардеру просить извозчика съездить за повитухой, пообещав ему тройную оплату.
Кучер помог перенести Лари в постель и уехал.
Лари уже не кричала, она выла.
Тетка-трактирщица жалостливо причитала:
– Небось, ребенок ножками идет. Повитуха пузо-то разрежет, дитя достанет, а мать помрет.
– Замолчи, мерзкая женщина! – заорал Вардер. – Моя жена не умрет!
Тетка обиженно поджала тонкие губы и заковыляла прочь.
Кучер привез повитуху, когда Аделари перестала выть и впала в беспамятство.
Повивальная бабка, оказавшаяся седой всклокоченной старухой, направилась к роженице, но Вардер осадил ее:
– Руки вымой!
Повитуха недовольно прошамкала:
– Сколько раз бабам рожать помогала, руки никогда не мыла.
Вардер схватил старуху за шиворот, потащил к тазу с водой и сам полил ей на руки.
– Немедленно осмотри мою жену!
Повитуха склонилась над неподвижной женщиной, запустила руку в ее исстрадавшееся нутро и сказала:
– Ребенок поперек лежит. Надо брюхо резать, дитя вытаскивать.
– Развернуть плод не можешь? – побелевшими губами прошелестел Вардер.
– Сама она не родит, помирает уже.
– Попробуй! – настаивал Вардер. – В три раза больше заплачу!
Глаза у повитухи алчно блеснули, и Вардер тут же пожалел о своих словах.
«Убьет бабка и Лари, и нашего ребенка».
Старуха, закрывая обзор тучным телом, долго колдовала над неподвижной женщиной и наконец торжествующе вытащила синего полузадушенного младенца. Она хлопнула ребенка по попе, но мальчик молчал. Тогда бабка полезла в крошечный ротик и повозила там крючковатым пальцем. Мальчик, раскинув тоненькие ручки и ножки, не шевелился, а бабка вдруг разглядела белые как снег волосы и брови, разноцветные глаза, вовсе не младенческие, и в ужасе завопила:
– Сакрово отродье! В огонь его!
Она, размахнувшись, бросила ребенка в камин, но Вардер успел подхватить сына.
Повитуха вскочила с кровати и потребовала оплату.
– Что с моей женой? – требовательно спросил Вардер.
– Деньги давай, а то растрезвоню всем, что лордова женка сакрова ублюдка родила, селяне-то поубивают и бабу, и выродка вашего.
Вардер отсчитал несколько золотых и кинул отвратительной старухе. Та шустро засунула монеты в карман и посеменила к двери.
– Померла твоя баба, – спокойно сказала повитуха и скрылась.
Вардер, не выпуская из рук неподвижного ребенка, склонился над женой. Он сразу понял, что Лари умерла. Не сочилась кровь из развороченного нутра, не билось сердце, не дышали легкие, не двигались заледеневшие руки.
Вардер осторожно положил рядом с мертвой женой мертвого сына, упал на постель и завыл.
Он выл долго и уже почти потерял сознание, как вдруг услышал слабый писк. Вардер поднял голову и увидел, что его сын шевелит уже не синими, а красными ручками и ножками, сердито хмурит белые бровки. Не веря, он схватил ребенка и прижал к себе. Младенец обиженно заплакал.
Вардер вылетел из комнаты.
– Хозяйка! – заорал он. – Немедленно теплые пеленки для моего сына и пусть кучер кормилицу из деревни привезет.
Толстая хозяйка принесла разрезанные простыни и, пугливо поглядывая на мертвую женщину и снежно-белого разноглазого ребенка, пробормотала:
– Не будут кормящие матери выродка кормить.
– Но мой сын умрет от голода! Лари отдала жизнь за него!
– Козу могу подоить, – сжалилась хозяйка. – И соска у меня есть, хорошая соска, городская женщина с младенцем у нас проживала и соску позабыла, а я прибрала.
Маленький мальчик долго не мог привыкнуть к соске. Он хныкал, чмокал крошечным ротиком, выплевывал невкусную соску, но распробовал угощение и начал жадно сосать. Вскоре младенец наелся, закрыл глазки и уснул. Вардер осторожно положил сына на кровать и лег рядом с мертвой женой. Он наконец-то мог горевать.
Вардер застрял в постоялом дворе Хеспы надолго. Он похоронил Аделари на местном деревенском кладбище и, удивляя крестьян, заказал у кузнеца ограду. Про памятники жители Хеспы никогда и не слыхивали, и Вардеру пришлось заниматься самому. Он нанял могучих мужиков, которые принесли на могилу Лари большой валун, а надпись с датами рождения и смерти Вардер выбил сам. Аделари прожила на свете всего двадцать три года.
Вардер полностью посвятил себя новорожденному сыну. Кормил, пеленал, купал младенца, не спал ночами, баюкая плачущего малыша.
На прогулку он был вынужден уходить далеко. Суеверные крестьяне боялись странного ребенка, плевали вслед, а то и замахивались.
Вардеру пришлось отнести мальчика в молельную пирамиду Таара на местный обряд «крещения». Он положил сына на самую верхнюю ступеньку, спустился вниз и стал ждать.
Во время крещения на младенца должна была упасть капля крови Таара, это означало, что бог принял ребенка. Вардер не знал, откуда в потолке молельни запас крови бога, поэтому заранее договорился со священником, дав ему несколько золотых монет. Бедный служитель культа никогда не получал столь высокую оплату, он растерялся, но заверил богатого дарителя, что крещение пройдет хорошо.
Слово священник сдержал.
Маленький Ингэльм, завернутый в белоснежные пеленки, мирно сопел на верхушке пирамиды, улыбался во сне, как вдруг сверху на него упала большая красная капля и попала в носик. Малыш испуганно заплакал, а откуда-то вышедший священник поднялся по ступенькам, пошептал молитву, вытер младенцу личико и торжественно принес сына отцу.
С этих пор шушуканье в деревне прекратилось, но селяне все равно смотрели косо и не признавали пришлого лорда с необычным ребенком.
Мальчик рос быстро. Когда Ингэльму исполнилось три года, лорд Вардер покинул Хеспу и отправился в странствие по Эдерре, надеясь найти место, где сможет спокойно растить сына.
Вардер долго стоял на могиле Аделари. У него болело сердце, что оставляет ее, но он считал, что жена поняла бы его. Нельзя мальчику жить там, где его считают выродком из-за обычного альбинизма.
Лорд Вардер положил на могилу Лари свежие цветы, подхватил сына и ушел.
ГЛАВА 7. Ингэльм – староста Герены
Ингэльм очень боялся, что отец после выздоровления останется у Петры, но он вернулся в пещеру. Жизнь потекла как раньше, за исключением того, что дом лорд Вардер уже не строил – не мог. Правая рука стала кривой и почти не работала. Отец многое научился делать левой рукой, но сил для стройки уже не было.
Иногда вечером лорд Вардер уходил и возвращался на следующее утро.
«Петру навещает», – догадался Ингэльм.
Подождав немного, мальчик отправился следом и, стараясь не споткнуться и не перевернуть миски озерного кота, прильнул к окну.
В домике травницы горела свеча, отбрасывая пляшущую тень на стену. Отец и Петра, крепко обнявшись, лежали в постели. Ингэльм застыдился и закрыл глаза. Но вскоре понял, что мужчина и женщина ничего не делали, просто разговаривали.
– Переехал бы ты ко мне, голубчик, – тихо попросила Петра. – Сколько можно тайком встречаться, все равно в деревне все знают.
– Не могу я переехать, – с сожалением сказал отец, – сын меня не простит. Он очень любит свою мать. Потерпи Петра, подрастет Ингэльм, я ему все расскажу.
– Так ведь твой сынок мать никогда и не видел, – удивилась Петра.
– Я много рассказывал о ней, вот Ингэльм и любит образ матери, он посчитает меня предателем.
– Пока малец вырастет, я состарюсь уже, – рассердилась травница. – Вот тебе мое слово: или переезжаешь или не ходи ко мне больше!
Ингэльм резко отпрянул от окна, с грохотом уронил жестяную миску кота и помчался домой быстрее ветра.
Отец пришел через час.
– Все слышал? – спросил он.
Мальчик виновато повесил голову.
– Можешь оставаться у своей бабки Петры, – сердито буркнул он, назло называя нестарую травницу бабкой.
– Разрешаешь, значит? – усмехнулся лорд Вардер. – Я так и сделаю.
Наутро он собрал свои вещи и ушел, сказав:
– Петра мне жизнь спасла, и я ее не брошу.
– А как же я? – крикнул Ингэльм.
– Ты уже совсем большой. Можешь тоже поселиться у Петры, а не хочешь, оставайся в пещере. Охотиться ты умеешь, не пропадешь. Проголодаешься – приходи, накормим.
Ингэльм не стал жить у Петры, он долго ненавидел ее, забыв, что травница залечила отцу смертельные раны.
Лорд Вардер часто наведывал сына, приносил еду, но о звездах больше не рассказывал.
Ингэльм вырос нелюдимым. Он давно простил и отца, и Петру, но не шел на сближение ни с ними, ни с другими эльмами.
Отец и Петра старели. Лорд Вардер, лишившийся медальона, потерял и долгую жизнь. Он стал часто болеть.
Петра умерла первой, и Ингэльм забрал отца в пещеру. Они опять стали близки, и лорд Вардер снова рассказывал сыну истории о Странниках меж звезд.
Он поведал Ингэльму, что тот никогда не должен был появиться на свет, потому что его мать Оверледи, а они рожают детей только от Оверлордов.
– Ты чудо! – твердил он. – Аделари верила, что тебя послала богиня Араика, а я считаю, что на всякие правила есть исключения. А еще я уверен, что у Приоров и Оверлордов общий предок.
Предчувствуя близкую смерть, лорд Вардер захотел быть похороненным рядом со своей женой.
Староста Герены удачно собрался поехать в замок Растады на повозке и взял лорда и его сына с собой. Ингэльм хотел попасть к молодому магу Осгоду Хеймиду, который, как говорили, умел открывать порталы.
Ингэльм знал, что порталы стоят дорого, и прихватил почти все отцовские деньги.
Осгод Хеймид оказался юным безусым магом в щегольском костюме – бархатный приталенный сюртук и берет с пером белой цапли.
Он не стал разорять Ингэльма, взял половину денег и ловко зашвырнул обоих мужчин в портал.
Они попали точно к кладбищу. Могила Аделари заросла сорняками, но валун остался на месте. Отец и сын долго стояли возле покрытого мхом камня. А потом лорд Вардер опустился на траву, а Ингэльм принялся выдергивать сорняки.
Закончив, он подошел к отцу. Лорд Вардер, не отрываясь, смотрел на страницу своей книги. По ней бежала прекрасная юная девушка с льняными волосами и зелеными глазами.
– Моя Лари, – тихо сказал отец, закрыл глаза и умер.
А книга навсегда стала черной.
Ингэльм похоронил отца рядом с матерью и отправился в обратный путь пешком.
***
Когда Ингэльму исполнилось сто лет, его избрали старостой Герены, стали уважать и немного побаиваться.
Ингэльм помог Герене из захудалой деревеньки превратиться в модный курорт, в который приезжали отдыхающие со всей Эдерры.
Шло время, менялись Оверлорды, давно вышли замуж ингэльмовы подружки – Таника и Летти, разрушился остов дома, который когда-то строил отец, а Ингэльм продолжал жить один в своей пещере, читал, охотился, разбирал споры сельчан. И ничто не нарушало его покой.
Но молодой Оверлорд привел в Герену девушку – Всадницу Зеленого дракона, Элению Туилиндо. Девушка сразу узнала книгу отца и назвала ее ИДМ. Значит, она Приор?
Ингэльм заволновался.
Он знал, что Оверлорд Ир’риенн помолвлен с Оверледи Вальсроде, что он связан долгом, как и Аделари, мать Ингэльма.
И что молодой Оверлорд влюблен в пришлую девушку, Ингэльм понял сразу. Он вспомнил слова своего отца: «Я думаю, что у Приоров и Оверлордов общие предки, поэтому ты смог появиться на свет».
Ни разу за свою долгую жизнь Ингэльм не вмешивался в дела Оверлордов, и те, в свою очередь, его не трогали.
Но спустя неделю он решил помочь Ир’риенну. Разобрав все текущие дела в Герене, Ингэльм пешком отправился в замок.
ЧАСТЬ 2. Приключения Ир’риенна
ГЛАВА 1. Знакомство с Эйфином
Последние слова Туилиндо: «Принц Тибор, леди Реэйллин и Эйфин устроили заговор против меня» долго не давали мне покоя. С Тибором и Реэйллин все понятно. Но Эйфин! Было время, когда я считал молодого мага своим другом. Как он мог так поступить?
Но поразмыслив, я понял, что Эйфин всегда был таким. Общительный, но жадноватый, дружелюбный, но совершенно необязательный и легкомысленный. Его шутки были веселыми, но часто недобрыми и обидными. Скорее всего, Эйфину и в голову не пришло, что он предает меня, помогая заговорщикам.
Мы познакомились несколько лет назад в Арденае. Я в то время мечтал вернуть Камень Души Растады, незаконно отнятый королем Альтанским у моего отца. Все легальные способы я уже испробовал: писал письма, просил продать артефакт, предлагал деньги и астрофиллит. Но тщетно. Король Альтана даже не отвечал.
Тогда я нанял агента из Королевской Секретной службы. Сокол, так его звали, подыскивал подходящие кандидатуры воров, способных выкрасть камень. Сам искать исполнителей я не мог, статус Оверлорда не позволял иметь дел с преступниками.
Я платил агенту ежемесячный гонорар, а в случае, если Сокол находил исполнителя, вознаграждение удваивалось.
Почти все кандидаты шли в отбраковку. Я встречался с Соколом в тайной квартире, сидел за ширмой в протертом казенном кресле, рассматривал чернильные кляксы на расцарапанной поверхности старого бюро и слушал, как агент осторожно, не называя имен, объяснял вору задание.
Преступники не подозревали, что я читаю их скудные мыслишки. Узнав, что им надо сделать, они сразу думали о том, что заберут талисман и скроются. А потом дорого продадут Камень Души артефакторам, ценившим подобные находки за их историю. Побеседовав с кандидатом, Сокол заходил за ширму, я качал головой и убирался прочь, а вор отправлялся в тюрьму за кражи.
В этот раз я прослушивал вора по кличке Граф. Красивый образованный молодой человек вовсе не походил на преступника. Чистая рубашка с белым незасаленным воротничком, очки, шапочка – парень выглядел учителем музыки или литературы.
Так оно и было. Граф устраивался преподавать литературу в богатые дома, а между чтением сонетов и поэм соблазнял хозяйку или дочку, или обеих сразу. Дамы души не чаяли в молодом учителе, а глава семейства радовался прекращению капризов и воцарившемуся в доме покою.
Вскоре учитель якобы получал письмо из родного города и опечаленный приходил к хозяйке, отпрашивался навестить тяжелобольную мать. Забрав положенную оплату за услуги и немалые средства на покрытие дорожных расходов, юноша навсегда уезжал с прихваченными хозяйскими драгоценностями.
Заплаканные ученицы месяцами ждали его, изводили множество носовых платков и писали печальные сонеты. Боясь скандала и огласки, женщины скрывали кражи. Лишь последняя обворованная дама обратилась в сыск из-за пропавшего семейного талисмана «Хранитель Онтарии». Графа нашли, и теперь он сидел перед ширмой и выслушивал предложение Сокола.
– Итак, ваше сиятельство, вы, гх-м, изволили обокрасть госпожу Онтарию Кренс, позаимствовав у оной госпожи семейный талисман, передающийся от дочери к дочери. И ныне старшая дочь госпожи Онтарии, также Онтария, смертельно больна. Ни маги-целители, ни лучшие лекари не могут помочь бедняжке.
Мне понравилось, что Граф ответил серьезно и спокойно, без неприятного воровского жаргона.
– Госпожа Кренс ошиблась. Я – преподаватель литературы, учил юную Онтарию сочинять стихи. Девушка весьма способна к написанию сонетов. К сожалению, учебу пришлось прервать, моя матушка тяжко захворала.
Граф промокнул белоснежным платком выступившие слезы и скорбно поджал губы.
– А уж как способны вы, ваше сиятельство! Сколько раз болела ваша почтенная матушка? – спросил Сокол и сам же ответил: – Восемь раз, и столько же женщин остались без драгоценностей. Пойдете в тюрьму, Граф, – безжалостно резюмировал Сокол, – и сидеть будете не с благородными аристократами, а в общей камере, среди убийц и душителей.
Граф ничуть не испугался:
– Раз вы привели меня не в помещение для допроса, а в это уютное гнездышко, значит, вам что-то от меня надо. Говорите, я весь во внимании.
Я читал думы Графа и радовался. Он мыслил спокойно, просчитывал варианты побега из тюрьмы, если все-таки доведется сидеть, раздумывал, к какой любовнице обратиться за помощью: госпоже Джиске или госпоже Ольме. Граф – вор и хитрец, но не подлец.
– Я предлагаю вам работу по вашей, гх-м, профессии, господин Граф.
Вор насторожился.
– Вам предстоит, скажем так, позаимствовать некий талисман у одной очень влиятельной особы и передать другой влиятельной особе.
– Насколько влиятельна первая особа?
Вор задал правильный вопрос, вторая особа, то есть я, его не очень интересовала, передать камень намного легче, чем украсть его.
– Первая особа – король Альтана. Он незаконно владеет талисманом, принадлежащим второй особе, – поведал Сокол и замолчал, давая Графу время обдумать сказанное, а мне прочитать его мысли, которые кружились вихрем.
Граф лихорадочно вспоминал, женат ли король Альтанский и есть ли у него дочери подходящего возраста, и среди всех этих размышлений билось радостное предвкушение интересной работы и последующей свободы.
Я встал со стула, оставил причитающееся Соколу вознаграждение и вышел прочь. Кандидат найден. Может, в этот раз повезет? Забегая вперед, скажу, нет, не повезло. Граф бесследно сгинул, а Камень Души по-прежнему находится у короля Альтанского.
Выйдя из тайной квартиры, я направился в книжную лавку – выкупить по просьбе Менфорда атлас озер Эдерры. Менфорд коллекционировал различные атласы, мы с ним подолгу листали красочные книги и с восторгом разглядывали картинки далеких стран, которых нам никогда не увидеть.
Итак, я выкупил атлас, отнес его в гостиницу «Звезда Ардена», где снимал роскошные покои с ванной комнатой и широкой верандой, заставленной горшками с растениями. Прилег на шелковое покрывало кровати, полистал атлас, поразглядывал богатую роспись на потолке и не заметил, как уснул.
Разбудила меня тихая возня на балконе. Обычного человека такой шум вряд ли вытащит из крепкого сна, но у эльмов слух, как у озерных котов. Я подскочил на кровати, осторожно подошел к плотным пыльным занавесям и резко отдернул их. Я знал, что на мою царственную особу никто не покусится, но воры могли соблазниться астрофиллитами, которые якобы я оставляю в комнате.
На широком балконе сидел молодой маг Огня. Он тер ушибленное колено и смотрел на меня невинными глазами раненого олененка. Я открыл дверь, втащил негодяя в комнату и швырнул на пол. Парень скривился от боли, нагрел ладони и, постанывая, приложил их к ушибленному боку.
– Ну что будем делать, господин вор? Я сообщу о тебе в Гильдию магов Огня!
– Я не вор! – захрипел маг, пытаясь сохранить остатки горделивого вида, свойственного его клану. – Отпустите меня! Я жертва обстоятельств!
– Запомни и передай дружкам, которые неосмотрительно наняли такого неумелого воришку: я не оставляю астрофиллиты в комнате, а ношу камни с собой, если беру их в поездку. Ты отправишься со мной в Гильдию магов Огня! – негодовал я.
– Какой астрофиллит? – удивился вор. – Причем здесь астрофиллит? – Он вгляделся в меня. – А, господин Оверлорд Растады, как я вас не признал, прошу прощения.
– Прощения будешь просить в Гильдии, я в твоих извинениях не нуждаюсь!
Я злился. Много раз меня пытались ограбить неудачливые воришки, но маг мне попался впервые. Колдуны горды и заносчивы, они берегут свою репутацию. Маг может обманывать глупых заказчиков, плести интриги, но не опустится до обычного воровства. Скорее всего, моему воришке грозило отлучение от Гильдии – кошмарный сон каждого колдуна, не доросшего до уровня архимага. Отлученные маги гонимы и презираемы своими коллегами, и заказчики обращаются к ним редко.
Я вгляделся в воришку. Молодой, смазливый, одет в дорогую куртку с серебряными заклепками, в щегольских ножнах торчит рукоять именного ножа из растадиума – маг не выглядел бедняком. Может, пошалить решил? Тогда точно в Гильдию отведу. Воровство из бедности я еще мог понять, а из-за пустой бравады – нет.
– Пошли! – приказал я.
– Господин Оверлорд, выслушайте меня! – взмолился колдун.
Я сел в кресло, а маг, кряхтя, забрался на небольшой диванчик и нагло разлегся на нем. Воришка уже ничуть меня не боялся, он нашел в кармане своей куртки лечебное зелье и оглядывал комнату в поисках воды.
– Говори! – Я плеснул в стакан воды из кувшина и подал ушибленному колдуну.
Маг накапал в стакан зелье, полюбовался расплывающимися желтыми каплями, залпом выпил лекарство и, морщась от горечи, приступил к рассказу:
– Не буду врать, я не отказался бы от астрофиллита побольше, чем тот, что достался мне. – Колдун засунул руку за ворот рубашки и достал цепочку с немаленьким астрофиллитом, брызнувшим звездчатыми лучами во все стороны. – Но как видите, у меня уже есть мой бесценный Лучик. Я дал камню имя, – похвастался маг.
– Зачем тогда полез в мои покои? На спор? – Я продолжал сердиться.
– Я – Эйфин, маг Огня восьмого р’дана, служу при королевском дворе Ардена. – Колдун замолчал, дотронулся до Лучика, сотворил небольшое пылающее сердечко, повисшее в воздухе, и проткнул его стрелой. – Вы ведь знаете, что такое любовь, господин Оверлорд? – высокопарно спросил он.
– Какое отношение любовь имеет к воровству? – Я не мог понять, куда клонит Эйфин.
– Я горю в огне любви, как в собственном пламени, – поэтично воскликнул Эйфин, а сердечко вспыхнуло бегающими искорками. – Дама моего сердца – фрейлина королевы, госпожа Эрмелинда Йенс.
Я все понял, и продолжение истории не стало для меня сюрпризом. Госпожа Эрмелинда Йенс известна многочисленными романтическими похождениями. Молодая вдова господина Уэнделла Йенса недавно вышла замуж за сына покойного – богатого помещика Винхарта Йэнса. Ходили слухи, что первый супруг красавицы – доблестный маршал, одержавший победу в нескольких войнах, – пал смертью храбрых в спальне.
– Опущу подробности нашей пылкой страсти, – продолжил Эйфин. – В этой гостинице я встречался с дорогой Эрмелиндой. Дорогой в полном смысле этого слова, она отказывалась встречаться в дешевых постоялых дворах, только в «Золотой короне» или в «Звезде Ардена». Наша связь длилась несколько месяцев, я прилично поиздержался и сегодня хотел, ссылаясь на долги, расстаться с ненаглядной Эрмелиндой.
Искрящееся сердечко потемнело и, как пристыженный пес, убралось обратно в Лучик. Маг печально проводил его взглядом и продолжил:
– Но ее супруг, оказывается, организовал слежку за мной. Я заранее приготовил речь: «Дорогая Эрмелинда, я больше не могу встречаться с тобой тайно. Уходи от мужа, и мы станем самой счастливой парой в Ардене». Я ничем не рисковал, так как точно знал, что дорогая Эрмелинда никогда не уйдет от богатого супруга. Только открыл рот, как на груди завибрировал охранитель. Я недавно приобрел охранный артефакт за двести арденов и, как оказалось, не зря потратил столь невероятную сумму. Охранитель обжег мне грудь, и я среагировал мгновенно. Используя магию, поспешно оделся и, рискуя жизнью, сиганул вниз, оставив безутешную Эрмелинду оправдываться перед ищейками мужа. Мне повезло, я удачно свалился на ваш широкий балкон, отделавшись лишь несколькими синяками.
На меня напал смех, и я долго хохотал над незадачливым любовником. Ушибленный маг веселился вместе со мной. Отсмеявшись, он спрыгнул с дивана – уже совершенно здоровый – и жизнерадостно предложил:
– А теперь неплохо бы выпить по бокалу энфесского вина, сбрызнуть решенное недоразумение. Трактир в «Звезде Ардена» отвратительный, потчуют благородных господ разбавленным пойлом. Я покажу вам милейшее заведение «У трех сестер», в погребах которого пылятся бутылки с замечательными винами. Хозяйки трактира Лулу, Люлю и Лили – веселые девчонки, не дадут умереть от жажды.
ГЛАВА 2. Три сестры, Жужу, Тили, Минутка и другие знакомые Эйфина
Я пошел с ним, не предполагая, что обычное посещение трактира превратится в череду попоек, гулянок и чужих постелей, слившихся впоследствии в один день, затуманенный вином.
Утром, просыпаясь в кровати со случайной подружкой и глядя на смятое белье, недопитые бутылки и разбросанную наспех одежду, я давал себе зарок, что сейчас же отправлюсь домой.
Но девица открывала заспанные глазки, поводила неприкрытым плечиком, зазывно шевелила бедрами и шептала низким голосом: «Котик, не вставай, полежим еще немного». И я оставался.
Каждый день в заведении «У трех сестер» собиралась хмельная разношерстная компания. Опустошив с десяток бутылок, мы шумной толпой вываливались из трактира, бродили по улицам столицы, заходили в другие корчмы, развлекались, добавляли в хмельные головы еще вина и опять шли гулять, проветривать тела, пропитанные запахами тушеной капусты и духами распутных девиц. Чтобы освежиться, по очереди прыгали с моста в холодную реку Арденну под визг женщин и предупреждающие крики стражи.
Водоворот безудержного веселья засасывал в себя новых жертв. Аристократы, студенты, маги, сынки богатых купцов – все смешались в диковинный шипучий напиток легкомыслия и свободы от обязательств.
Женщины добавляли в эту смесь не романтики, нет, они щедро, не жалея, сыпали горстями похоть и страсть. Молодые, но уже побитые жизнью девицы, с кличками вместо имен, беззаботными птичками порхали из рук в руки, из постели в постель, жадно старались ухватить как можно больше удовольствий, пока беременность, болезнь или несчастный случай не вытряхнут их из круговерти развлечений.
Я забыл их лица, лишь иногда память вытаскивала из небытия полустертые образы.
Руди – огненно-рыжая шлюшка, весело показывающая красные волосы везде, и подмышками и внизу живота.
Натурщица Тили-Булочка, жизнерадостная толстушка-хохотушка, обожавшая сдобные булки.
Макэрия Ангрэм по прозвищу Минутка – молодая магичка неопределенной стихии, писавшая научный трактат «Зависимость длительности интимного сношения от расположения лун Лейяд Верд и Лейяд Орен».
В нашей компании она собирала материал для работы. «Дорогуша, отойдем на минутку!» – Минутка, не церемонясь, заталкивала жертву в удобное место. Она засекала время на часах и, оправив юбку, сразу же записывала результат на свиток, который называла «Исходные данные».
Не ограничиваясь только собственным опытом, Макэрия допрашивала всех, кто попадался ей на тернистом пути исследователя.
«Дорогуша, удели мне минутку!» – говорила она.
И, обратив на исследуемого взгляд прекрасных голубых глаз, вытягивала все нужные сведения. Многие мечтали заглянуть в ее свиток, но Минутка заколдовала его, и любопытному бедняге, полезшему в заметки, ударяла в нос едкая перцовая струя.
Только Эйфину удалось прочитать «Исходные данные» – и после этого он долго ходил с важным видом и за приличное вознаграждение продавал сведения желающим.
Остальные наши спутницы были не так заметны – или хмель, затуманивший глаза, не позволял мне разглядеть их.
Развеселым ручейком текли мы по улицам столицы, постепенно теряя человеческий облик и оставляя товарищей по дороге разгула.
Невезучие и нестойкие попадали в участок за неподобающее поведение, и нам приходилось выручать их, заплатив залог. Уставшие расходились по любовницам или спешили к женам.
Иногда сильно перепивший гуляка замертво падал на брусчатку и, не чувствуя удара, громко храпел. Мы не бросали бедолагу на улице, дотаскивали его до трактира трех сестер, где пьянчужка и спал под лавкой до утра, свернувшись калачиком и заботливо накрытый драной холстиной.
Главным заводилой нашего веселья был Эйфин. Всегда при деньгах, талантливый маг и жизнерадостный любимчик женщин, он постоянно придумывал шутки и розыгрыши, иногда не слишком добрые.
Когда я нашел в себе силы дойти до почты, чтобы послать таффлина в Растаду, Эйфин, применив магию, подменил мое письмо с объяснением задержки в Ардене.
Я написал, что занят поисками сбыта деликатесного сыра «Граппа», который мы только начали поставлять в столицу. А в фальшивой эйфиновской записке я объявлял, что намерен жениться на Жужу, развеселой девице из нашей компании. И просил выслать денег на адрес трактира «У трех сестер».
Госпожу Авилину чуть не хватил удар, но господин Главный Эконом заметил, что письмо написано не моим почерком, и отговорил няню немедленно ехать в Арден – спасать мальчика.
Об этом я узнал позже, а пока, проснувшись в постели неопознанной девицы, принялся шарить взглядом по одежде, разыскивая ленточку. Ленточка оказалось красной, значит, девица – Лулу.
Это я посоветовал девушкам-близнецам носить разноцветные ленты в косах, чтобы гости не путали. Девицы весело хохотали, отвечая, что им не нужны всякие условности, что гости могут их различить по родинкам на заднице, а им самим все равно.
Лулу привычно назвала меня «котиком», но я не вернулся в постель. Кое-как натянул одежду и ушел, оставив все свои деньги на столике. Лулу даже не проснулась.
Свежий утренний воздух освежил затуманенную похмельем голову. Мелкий снежок припорошил брусчатку, замаскировав грязь и ямы Ардена, как кокетка замазывает под глазами синяки от недосыпания. Я набрал пригоршню снега и втер в щеки, такой нехитрый массаж разогнал пропитанную вином дурную кровь.
Я пытался понять, как умудрился попасть в капкан безудержного веселья и необременительных связей.
Со стыдом вспомнил, как Жужу по прозвищу «Лакомка» вдруг объявила, что беременна от меня, и спокойно глядя в мои вытаращенные глаза, потребовала денег на приданое для ребенка. Глупышка не знала, что от Оверлорда обычной человеческой девушке забеременеть невозможно. Когда я сказал ей об этом, лицо Жужу вытянулось, а я ушел, оставив ей большой самоцвет для ребенка, если он у нее все-таки родится. Жужу побежала следом, поймала меня в коридоре салуна, бухнулась на колени