Купить

Сон хризантемы. Книга 1. Дитя на переправе. Дарья Торгашова

Все книги автора


 

Оглавление

 

 

АННОТАЦИЯ

Япония, 80-е годы XIX в. Революция Мэйдзи, когда страна шагнула из средневековья в бурный индустриальный век, переняв европейские достижения. Страсти, интриги, борьба за власть и перемены.

   Мистика присутствует, но местами, поэтому в жанрах не указывается.

   Это приквел к роману «Хочу в уборщицы, или Юри-сан». История жизни Такамацу Оити - девочки из самурайского рода, которая впоследствии стала женой русского морского офицера и матерью Хиродзи.

   ВНИМАНИЕ: вторая часть книги в работе и пока доступна бесплатно на ПродаМан.

   

ГЛАВА 1

«О-Ити» означало просто «первая дочь». Это пошло еще с тех времен, когда девочек принято было называть по порядку рождения, даже в благородных семьях. Она родилась третьей и младшей дочерью в доме Такамацу - и, однако же, получила такое имя.

   Родители О-Ити, Такамацу Юки и его первая госпожа, оку-сан(1), были людьми просвещенными и начитанными в старинных хрониках. Свою последнюю дочь они назвали «первой» в честь знаменитой дамы из рода Ода, жившей в конце периода Сэнгоку(2) - или, если измерять время по-западному, в конце шестнадцатого века. О-Ити, или же Оити, блестяще интриговала во время кровавой борьбы за наследие рода Ода, но в конце концов вместе с мужем и их сторонниками потерпела поражение и была вынуждена совершить самоубийство. Однако имя Оити осталось в истории, и три ее дочери также прославились - один из ее внуков стал сегуном(3), а правнучка императрицей...

   Первый Такамацу был возвышен до самурая за доблесть полтора с лишним столетия тому назад - и его наследники породнились с потомками великого военачальника Оды Нобунаги, которому Ода Оити приходилось младшей сестрой. Свою родословную рано узнал и гордился ею каждый из пятерых детей в семье. Кормилица, сидя у изголовья постели, рассказывала эти легенды на ночь вместо сказок своим питомцам.

   Временами им представлялось, будто у Такамацу не осталось ничего, кроме славного имени. После падения сегуната в годы Мэйдзи(4) смуты раздирали Сацуму, небывалые волнения потрясали всю империю. Самурайское семейство обнищало так, что дети Такамацу недоедали и обносились. Наступил крах старой феодальной власти - и, казалось, гибель угрожала всей Земле богов...

   - Это все варвары, О-тян, - говаривала старая кормилица. - Волосатые варвары с их пушками и ружьями, и железными кораблями. Чтоб их всех чума поразила!

   «О-тян» - так ласково называли Оити дома. Хотя дома девочку почти не ласкали и мало замечали рядом со старшими братьями и сестрами; и родители были в вечных заботах. Младшую дочь стремились вырастить поскорее и выгодно пристроить; и с шести лет отец с матерью смотрели на нее как на взрослую. Только няня еще говорила с ней как с малышкой.

   У них был дом и клочок земли в деревне к югу от Кагосимы(5). У самого моря. С ранних лет Оити врезалось в память, как мала их земля - и как огромно море, полное опасностей и чудес. Море, откуда может явиться что угодно.

   Оити однажды своими глазами увидела «черные корабли»(6) - грозные железнобокие корабли варваров-гайдзинов, из труб которых валил черный дым, а по бортам были пушки. Они дали залп издалека, орудия выплюнули огонь и грохот раскатился по небу. Тогда храмовый колокол зазвонил, оповещая все селение об опасности; и деревенские дети с визгом разбежались по домам. Оити осталась на улице и глазела на иноземные суда, пока няня не утащила ее в дом за руку...

   Опасность обошла их стороной. Но у Оити навсегда осталось сознание того, как хрупок их мир, которому угрожают варварские огнеметы. Через два дня кормилица застала девочку в саду, где Оити, сидя на корточках, чертила на земле вишневым прутиком.

   - Что ты делаешь, дитя? - изумилась кормилица.

   Она увидела, что Оити пытается нарисовать американский пароход с пушками, хотя выходит плохо.

   - Складываю картинки, - серьезно ответил ребенок.

   Кормилица присела рядом на корточки.

   - Куда же ты их складываешь?

   - В себя, - столь же серьезно сказала Оити.

   Ее еще никто этому не учил. Шестилетняя девочка даже слов таких не знала, но чувствовала, что память - главное ее достояние, которого никто не сможет отнять...

   Однако кормилица нахмурилась и, отобрав у нее прутик, быстро стерла рисунок.

   - Странная девочка! Странная девочка! Платье замарала, вот матери скажу! - проворчала она.

   Нянька увела Оити в дом, где усадила играть и рукодельничать вместе со старшими сестрами. Госпоже дома она, однако же, ничего не сказала. У оку-сан и без того забот был полон рот; а Оити всегда была «странной девочкой», непохожей на других.

   В чем выражалась эта странность? Пожалуй, в упорстве - а еще в характере Оити сызмальства ощущалось несвойственное девочкам стремление к некоей собственной цели, несмотря на послушание старшим. И несмотря на то, что этой цели Оити сама еще не знала - и, конечно же, не могла разглядеть в дымке будущего.

   Когда ей исполнилось семь лет, ее стали сажать за уроки вместе с сестрами, Юмико и Отами. Юмико была средней дочерью отца - от наложницы, госпожи Цуру, которая жила во флигеле; но мать взяла побочного ребенка господина в большой дом и воспитывала всех трех наравне.

   Никакой школы в деревне не имелось - и, уж тем более, не для девочек; и основам грамоты и каллиграфии их обучал священник из местного храма. Потом лишних денег и риса, чтобы платить за уроки, не стало. Мать сама продолжила учение, несмотря на все трудности, - дочери Такамацу не должны были остаться невеждами.

   Дело продвигалось не так гладко, как хотелось бы; и эта еще красивая, но измученная жизнью женщина выходила из себя, когда девочкам не хватало соображения. Порой мать их била и оставляла без еды. Но они привыкли терпеть и не жаловались. Иначе и не могло быть.

   В конце концов Оити начала делать наибольшие успехи из всех трех. Не потому, что она была умнее сестер, - а благодаря своему упрямству. Бумага стоила дорого, и Оити чертила иероглифы на чем попало: на земле, на мокрой глине, повторяя губами снова и снова. Кормилица, замечая такое, уже не бранилась.

   Когда Оити исполнилось восемь, ее единокровную сестру Юмико увезли далеко - на остров Хонсю, в саму Осаку. Старшие братья уже давно были в Кагосиме, учились в городской школе. Вот и сестре тоже повезло! Оити страшно завидовала Юмико - она сама ничего еще в жизни не видела, кроме родной деревни, и мечтала побывать в богатейшем городе, где есть настоящие каменные дома в несколько этажей и древний княжеский замок, и много всяких диковин. И даже гайдзины наезжают, теперь совсем не так редко...

   Оити спросила мать, куда отдали Юмико; но та почему-то рассердилась и прогнала дочь, велев не болтать лишнего. Потом Оити с Отами позвал отец. Он благосклонно улыбнулся дочкам, чем-то весьма довольный, и подарил красивые черепаховые гребни. А потом велел обеим идти к себе, тоже ничего не объясняя.

   Оити больше не осмеливалась задавать вопросы родителям, хотя старательно ловила обрывки разговоров слуг и домашних. И денег в доме прибавилось. Девочка заключила про себя, что Юмико выгодно продали кому-то в ученье.

   Ночью Оити шепотом спросила об этом одиннадцатилетнюю старшую сестру. И Отами рассказала, что сама поняла, - Юмико отдали ученицей в чайный дом, к опытной гейше... Это и вправду большое счастье...

   - Большое счастье для дочери самурая? Для Такамацу? - изумилась Оити. - Или это потому, что Юмико родилась от наложницы?

   Она плохо представляла, что такое «чайный дом», но знала, что там обученные разным искусствам дамы угождают богатым клиентам-мужчинам. И у нее сложилось представление об этом месте как о чем-то порочном... Оити никогда особенно не любила Юмико, но сейчас вскипела от возмущения.

   - Не понимаю, как отец мог так поступить!

   - Молчи, а не то тебя высекут! - Отами зыркнула по сторонам, потом теснее придвинулась к сестре. - Сейчас такое тяжелое время, ты знаешь, О-тян. Даже бедные самураи иногда продают своих дочерей... А стать госпожой Плывущего Мира в Осаке - большая удача для сацумской девочки. Юмико получила другое имя и другую судьбу, мы с тобой должны ее забыть...

   «Чтобы не запятнать честь нашего дома», - мрачно подумала Оити.

   - Ты можешь забывать, если тебе угодно, Отами-сан, - заявила она. - А я не стану.

   Оити поклялась себе непременно разыскать Юмико, когда сама попадет в Осаку. А это случится, она чувствовала.

   «Человек рождается, чтобы страдать и терпеть, - учил их старый сэнсэй, буддийский священник. - Удел женщины в этом мире - послушание и терпение вдвойне».

   Оити склонялась перед тысячелетней мудростью этих слов, как и другие дети. Но она отчетливее других чувствовала, что мир меняется - и для женщин тоже.

   Юмико была самой красивой и изящной из трех сестер - должно быть, пошла в свою мать; но теперь Оити радовалась, что не так хороша, как она. И что ей оставлены возможности, которых дочь наложницы отныне лишена...

   Когда Отами уснула, Оити еще долго лежала без сна и думала об этом: как удалось поправить положение семьи за счет продажи Юмико. Она, конечно, уже знала, что лгут все - а взрослые лгут очень много; но научилась находить зерно истины в словах старших.

   Той истины, которую Оити тоже научилась хранить только для себя. В своем самом сокровенном сердце.

   Потом в деревне случилось землетрясение.

   Разумеется, это было не такой редкостью. Привычные крестьяне быстро отстраивали легкие домики из дерева и бумаги, и людей под развалинами обычно гибло немного. Но в этот раз обрушилась целая половина господского дома; земля просела, на крышу со стороны кухни упала старая сосна, проломив черепицу, и одним страшным ударом убило садовника и поваренка. В жаровне рассыпались угли, и начался пожар, который далеко не сразу потушили.

   Урон был такой, что и в несколько дней не поправишь! Отец решил, что пора им всем отправиться в Кагосиму, устроить кое-какие дела и проведать сыновей. В сацумской столице правил древний и влиятельный клан Симадзу - именно они, в числе других, возглавили движение Мэйдзи, реставрацию прямой императорской власти и свержение сегуната.

   Симадзу и другие сторонники Мэйдзи ратовали за то, чтобы, проведя полную реформу власти, открыть ворота чужеземцам с Запада и заимствовать европейские достижения, без которых стране отныне невозможно существовать. И с этим семейством Такамацу тоже были в родстве, как и с Ода. Настало время укрепить старые связи и подумать о будущем...

   Оити предстояло первое большое путешествие в ее жизни. Конечно, Кагосима - это не Осака. Но нельзя сразу замахиваться на многое.

   У Оити в саду, среди композиции из камней, был один любимый: большой и черный. Она слышала от няни, что духи могут обитать в камнях и деревьях, - древняя вера синто(7) учила этому; и девочке представлялось, что в этом камне уж точно воплотился чей-то дух. Он очень напоминал голову с высоким умным лбом, особенно в сумерках. Она так и называла его - Атама-сан, «Почтенная голова».

   Перед тем, как уезжать, Оити побежала в сад и нашла там свой камень.

   - Я вернусь, Атама-сан, - обещала она, погладив его рукой. - Это будет другая Оити, взрослая Оити... а ты не меняйся! Слышишь?

   Атама-сан молчал, слушал девочку с бесконечным терпением и снисходительностью. Вот чего никогда не хватало родителям в разговорах с нею.

   Потом ее позвала кормилица. Мать уже уселась в носилки, вместе со старшей сестрой, - для путешествия наняли носильщиков, колесные повозки были в стране еще в новинку. Да и дорог, годных для передвижения на колесах, почти не имелось.

   Оити села в другие носилки, с няней. Отец отправлялся верхом, а двое слуг пешком.

   Наложнице, Цуру-сан, было поручено в их отсутствие починить дом и присмотреть за хозяйством, вместе с оставшимися людьми Такамацу. Все они, выстроившись у ограды, торжественно поклонились отъезжающим; и путешествие началось.

   1 «Госпожа внутренних покоев» - иносказательное обозначение жены.

   2 «Эпоха воюющих провинций» — период в японской истории со второй половины XV до начала XVII века.

   3 Сегун - военный правитель, которому принадлежала фактическая власть в Японии с XII века вплоть до реставрации императорской власти.

   4 Реставрация Мэйдзи («просвещенное правление») - название исторического периода (1867 - 1912 гг.), во время которого Япония превратилась из феодальной страны, изолированной от мира, в современное государство.

   5 Кагосима - столица княжества Сацума, в настоящее время центр префектуры Кагосима.

   6 «Черные корабли» - название, данное европейским и американским судам, которые прибывали в Японию между XVIII и XIX веками.

   7 Синтоизм - традиционная политеистическая религия Японии, основанная на анимистических верованиях древних японцев. Объектами поклонения являются многочисленные божества и души умерших - ками. Особенной частью традиции является поклонение природным объектам, за каждым из которых стоит свой ками.

   

ГЛАВА 2

Путь был долгим. Для Оити, никогда не покидавшей родного селения, целая новая жизнь. Первая жизнь закончилась, когда она простилась со своим черным камнем-ками.

   К вечеру первого дня девочка почувствовала себя разбитой, несмотря на то, что ехала в носилках, - дорога была тряской; и Оити скоро даже перестала сожалеть, что паланкин закрытый и сквозь решетчатую стенку она не может ничего видеть. Няня рядом с ней крепилась; но иногда охала, и видно было, что ей тоже несладко.

   А когда Оити все-таки пожаловалась, что они едут почти вслепую, кормилица сказала:

   - Это, дитятко, чтобы нас уберечь и госпожу. Чтобы никакие разбойники не соблазнились, они тут и сейчас еще в горах прячутся, как в старые времена!

   Оити вздрогнула от ужаса. А потом подумала, что вряд ли разбойники позарятся на таких путников, как они... Даже в своей рыбацкой деревушке Оити понимала, какой у последних Такамацу затрапезный вид...

   Отец, правда, был все еще очень представительным мужчиной. Он надел для путешествия коричневое кимоно и такие же штаны, обтягивавшие крепкие ноги; и не отказался от традиционной прически - выбритый лоб и пучок на затылке. На поясе у него был короткий меч-вакидзаси, и Оити еще помнила те дни, когда Такамацу Юки расхаживал с двумя мечами, как настоящий самурай.

   Недавним указом было постановлено всем самураям разоружиться - отказаться от ношения мечей в общественных местах(8), и военные аристократы лишились своих древних сословных привилегий. Была сформирована регулярная императорская армия, вооруженная новейшим оружием западного образца.

   Это привело к большим мятежам по всему Ниппону(9). В прошлом году произошло крупнейшее восстание знати в самой Сацуме, получившее название «война Сэйнан»: она продлилась много месяцев. Однако теперь в городах все смирились с волей правительства, лишь в отдаленных провинциях старинные обычаи еще жили.

   Первую ночь Такамацу пришлось провести под открытым небом. Благо было тепло - середина весны. В деревне Оити не раз ночевала во дворе. Но там ей нечего было бояться...

   Стоянку устроили в укромном месте. Отец спешился; когда расседлали лошадь, он съел пару холодных рисовых шариков из дорожной коробочки с припасами и растянулся прямо на траве, подложив под голову седло. Такамацу Юки гордился своими воинскими походными привычками.

   Потом слуги помогли устроиться женщинам с детьми. Оити с няней и сестрой тоже съели по рисовому шарику и легли, расстелив на земле хлопковые матрацы-футоны.

   Оити лежала, глядя на звезды и чувствуя, как ноет все тело после многих часов в дороге. Она услышала над собой тяжелую поступь - и вздрогнула; но потом вспомнила, что это молодой слуга, которого оставили караулить. Потом его сменит второй.

   У обоих слуг были ружья, привезенные недавно из города; и Оити сама слышала, как их люди учатся стрелять. При этой мысли девочка улыбнулась. Она сама не заметила, как провалилась в сон.

   Путь продолжили на рассвете. В носилках Оити скоро снова задремала, привалившись к няне. Потом ей стало скучно, и она спросила - долго ли еще ехать.

   Старая женщина сказала:

   - Милостью Будды, к вечеру доберемся до гостиницы. А завтра будем в самой Кагосиме. Наш господин вышлет вперед слугу, чтобы предупредить кого надо о нашем приезде.

   Днем сделали небольшую остановку, в тени у озера. Солнце было в зените. Оити, приглядевшись из-под руки, различила вдалеке вулкан Сакурадзима - он возвышался над заливом, а Кагосима раскинулась у его подножия.

   Оити в нетерпении притопнула ножкой. Поскорее бы доехать!..

   К вечеру и правда удалось добраться до гостиницы. Рекан(10) для состоятельных путников был построен на горячем источнике-онсэне. Кагосима славилась такими водами. Так что удалось даже как следует помыться.

   Обычно дома в конце дня залезали в общую ванну - сначала намыливались и поливались водой из миски, а потом, смыв грязь и пот, парились в деревянной ванне. Отец и мать мылись вдвоем, а Оити после них с кем-нибудь из сестер, потому что таскать и греть воду было дорого и долго. Но здесь можно было не экономить.

   После ужина, состоявшего из лапши с толчеными водорослями и сырой рыбы под соевым соусом, взрослые и дети вместе отправились в купальню за домом - горячий источник, бивший среди камней, был достаточно большим для них всех. Кто-то из постояльцев уже плескался там, и Оити с сестрой и няней пришлось подождать своей очереди. Оити ощущала себя словно во сне, страшноватом и при этом восхитительном.

   Когда ее пригласили мыться, скинув пропотевшую хлопковую юкату(11) и набедренную повязку, девочка погрузилась в парное озеро по шею. Она стала смотреть, как красиво горят фонари на дорожке, ведущей от источника, и керосиновая лампа на веранде...

   Няня растолкала ее, когда Оити уже почти заснула.

   - Не зевай, О-тян! Завтра будем в большом городе, ты там должна хорошо показать себя! Слышишь?

   Оити кивнула, мечтая только добраться до постели. На веранде, сняв соломенные сандалии-дзори, они прошли в большую комнату, где недавно ели, - там Такамацу расстелили свои собственные футоны. В гостиничных могли водиться насекомые, несмотря на чистоту.

   Оити плюхнулась на постель и мгновенно уснула.

   Утром позавтракали и продолжили путь. Боль в теле, отступившая после вчерашнего купания и сна, скоро вернулась; и Оити, чтобы скоротать время, принялась вспоминать свой дом и сказки, рассказанные няней у изголовья. Она даже самой себе принялась шепотом рассказывать сказку, чтобы не было так томительно.

   - Что ты там шепчешь? - спросила няня.

   - Сутру читаю, чтобы мы хорошо доехали, - ответил ребенок.

   Но тут же Оити стало стыдно; и она, сложив руки, и вправду прочитала шепотом сутру, попросив прощения у Будды. Нехорошо лгать все время, хотя часто приходится!

   В Кагосиму они приехали еще засветло.

   На въезде в город семью Такамацу остановили. У них проверили документы, задали несколько вопросов. Полицейские в мундирах как-то странно посмотрели на отца, именно на отца: женщины их не интересовали. Но потом позволили отряду пройти.

   Вот теперь Оити больше не садилась в носилки, а шла рядом с няней, держась за ее руку. Несмотря на усталость, девочка встряхнулась и глазела по сторонам.

   Она никогда не видела ничего подобного - такого огромного скопления домов, где горели огни, и столько людей на улицах. Однако Кагосима, над которой возносилась огнедышащая гора Сакурадзима, оказалась... плоской, вопреки ожиданиям Оити. Плоской, как их деревня. Здесь не было средневекового княжеского замка - резиденция Симадзу, правивших в городе, представляла из себя удобный дом с обширным садом, который возделывали уже два века. Оити замечталась, как однажды попадет в дом Симадзу, о которых этой зимой слышала так много.

   Потом их с сестрой окликнула мать.

   - Отами-сан! Оити-сан! Мы пришли.

   По суровости ее тона и по обращению «сан» к обеим дочкам Оити поняла, что настал очень важный момент.

   Она постаралась выпрямиться и переступать своими соломенными сандаликами как можно изящнее. Стук подошв по булыжной мостовой был очень непривычным. Они свернули по дорожке к строению, напоминавшему рекан; над входом висел яркий бумажный фонарь. Мать вышла вперед, заступив собой дочек, и стала рядом с отцом.

   «Разве нас здесь ждут? Почему никто ничего не спрашивает?» - мысленно изумилась Оити. Потом она вспомнила, что одного слугу выслали вперед, чтобы предупредить об их прибытии.

   Навстречу вышла пожилая женщина - служанка или хозяйка, Оити не могла бы сказать. Она низко поклонилась и сказала:

   - Добрый вечер, мы рады вашему благополучному прибытию, Такамацу-сама.

   Это «сама», означавшее «высокий господин», приятно согрело душу Оити. Хотя появление женщины ее встревожило. И Оити невольно отметила, что кимоно на ней дорогое, лучше, чем у матери...






Чтобы прочитать продолжение, купите книгу

40,00 руб Купить