Купить

Мегги Бельведер идет по следу, или тайна зачарованного чая. Каталина Канн

Все книги автора


 

Оглавление

 

 

АННОТАЦИЯ

Добро пожаловать в уютную чайную, пропитанную магией и тайнами!

   Приехав на собеседование, Мегги Бельведер, фея, почти утратившая магические силы, намерена убедить владельца старомодной чайной «Волшебная чашка», нанять ее на работу. Но стала одной из подозреваемых в убийстве официанта. С помощью наглого вампира и пушистого фамильяра, Мегги намерена пойти по следам убийцы.

   Сможет ли фея раскрыть убийство, спасти чайную комнату и восстановить свою магию?

   

ГЛАВА 1

Я спускалась по металлическим ступеням самого раннего магического экспресса, идущего из столицы на запад. Тёплые облака пара проплывали мимо несмотря на то, что поезд сонно встал на тихой станции Эвоншира и паровой двигатель послушно заглох.

   Ремни рюкзака нещадно впивались мне в плечи. Конечно, он был тяжёлым, потому что помимо смены одежды, тащила с собой коллекционную толстенькую книгу «Рецепты травяных настоек и магических чаёв» Альпы Бурбонской. Возможно, было глупо с моей стороны, но не могла же оставить такую замечательную книгу в доме бывшего мужа!

   Следуя за указателями, в скоростном режиме прошла через полусонную станцию, встречая нечастых пассажиров, спешащих по делам. Пробежав по ступеням наверх, завернула за угол и затормозила, вдыхая свежий воздух провинции.

   За двумя каменными зданиями мелькнули сочные зелёные холмы, окружавшие город словно охранные обереги друидов. Под ними мягко тёк мерцающий Эвон, заколдованные воды которого всегда успокаивали. Вероятно, потому, что мои силы исходили от воды, а река знаменита своим магическим наследием.

   Достав карту, сверила маршрут с названием улицы и повернула налево, направляясь к чайной “Волшебная чашка”, проходя по старому каменному мосту, покрытому тёмно-зелёным мхом и вьюнками. В воздухе витал запах реки, камыша и поздних хризантем, которые своими жёлтыми цветами разбавляли пейзаж.

   Как давно я не была в Эвоншире, не чувствовала сил зачарованных вод, которые наполняли магических существ спокойствием и величием, и дарящих ощущение уверенности в себе. Слухи говорили, что они иногда возвращали магию.

   Что же, я тоже надеюсь на чудо, именно поэтому из всех вариантов, выбрала именно Эвоншир.

   Улыбнувшись, пересекла мощёную улицу и прошлась по очень узкому переулку. Высокие каменные здания, нависали надо мной, закрывали солнце, ещё сильнее затемняя узкий проход.

   Пройдя мимо груды ящиков, я чуть замедлила шаг, подумав, что мне следовало бы повернуть направо сразу после моста, а не идти прямо. Скорее всего, придётся повернуть обратно, но сначала проверю, куда меня выведет переулок. Чем ближе подходила к улице, тем отчётливее звучали голоса на повышенных тонах впереди, заставив меня приостановиться и уже мелкими полушагами подкрасться к углу.

   — Так вот почему ты так странно себя ведёшь и пропускаешь тренировки? — раздался мужской голос из-за угла. — Тебя выгнали из Академии! Разве этого недостаточно, чтобы проснуться и наконец-то начать налаживать жизнь? Игра в команде даёт тебе огромные перспективы, а ты их упускаешь!

   Мне стало любопытно, и я и выглянула за угол, сразу же заметив двух парней, вероятно, чуть старше двадцати лет, стоявших друг напротив друга, словно их спор мог перерасти в драку.

   Один щеголял в чёрной куртке с капюшоном и спортивных штанах, в то время как другой был одет во фрак, из-под которого выглядывали белые манжеты рубашки, какие обычно были у официантов в престижных чайных заведениях. Возможно, он явно мог бы подсказать мне, как добраться до чайной Мастера Фитца.

   Я была в шаге от того, чтобы броситься вперёд и объявить о своём присутствии, но фейская интуиция вовремя остановила меня, предупреждающе зазвенев в голове. Прислонившись к каменной стене, продолжила наблюдения.

   Тот, что в костюме официанта, пнул бумажный комок блестящими, чёрными туфлями, за чисткой которых он явно провёл предостаточно времени.

   — Мне нужны деньги, приятель, — чуть пожав плечами, просто ответил он.

   — Ты думаешь, что я поверю в это? Брок, ты Хокингс. Просто попроси у своих родителей!

   Официант скрестил руки на груди, а выражение его лица стало жёстким, что желваки заходили на челюсти, когда он отчеканил:

   — Ты ничего не понимаешь. Как ты вообще нашёл меня здесь? Ты следил за мной?

   Парень в куртке презрительно скривился и произнёс:

   — Что? Кто-то следил за тобой? Ну у тебя и самомнение, Брок.

   — Может быть... Мне казалось, что последние несколько дней кто-то следует за мной на работу и обратно. Наверное, я просто параноик, — с тяжелым вздохом произнёс официант. — Так откуда ты узнал, где меня искать?

   — Хозяйка твоей квартиры сказала мне, ясно? Я не преследовал тебя. Просто зашёл к тебе на квартирку, чтобы передать лекарства. Ты же сам сказал, что болен… — парень в куртке горько усмехнулся и, пристально посмотрев на Брока, спросил: — Ты солгал всем, чтобы не посещать тренировки? Чтобы найти подработку? — Затем, скривив тонкие губы, он осмотрел официанта с ног до головы и добавил: — Что на тебе надето?

   — Я знаю, фрак выглядит немного странно среди бела дня, но работа в чайной Мастера Фитца хорошо оплачивается. Так что ничего особенного.

   — Ничего особенного? Тебя выгонят из команды, если тренер узнает! — голос оппонента повысился. Со стороны было видно, что он переживал за официанта и был очень огорчён его поведением.

   Лицо Брока покраснело, когда тот ответил:

   — Тогда ему лучше не знать.

   Парень в куртке протопал прямо к нему, словно он собирался схватить официанта за идеально выглаженную форму и встряхнуть. Краем глаза заметила нашивку на его куртке в виде огненного грифона, заключённого в красный круг. Интересно, это эмблема команды или простое украшение?

   — О чём ты ещё лгал? Ты ведь не вернулся к своей бывшей?

   Брок сделал шаг назад, закатив глаза, но вот его голос звучал взволнованно:

   — Умоляю тебя! К Ариане? Ни за что! Не после того, как она вломилась ко мне домой.

   — Ты оставил ей ключи от квартиры? — парень в куртке подозрительно уставился на Брока, словно сомневался в его словах.

   Брок вскинул руки в белых перчатках в воздух и воскликнул:

   — Я не дурак! Конечно же, я забрал у неё ключи сразу же после расставания. Но ты же знаешь, как болезненно она всё восприняла и эти её постоянные магические вестники. Не удивлюсь, что именно она преследовала меня последние дни и взломала замок квартиры заклинанием.

   Парень в куртке бросил на своего друга мрачный взгляд и переспросил:

   — Ты уверен, что это была она? Может вор?

   Брок пожал плечами:

   — Кто ещё мог вломиться в недорогую квартирку, не взяв ничего и изрезав все мои вещи на мелкие ленты?

   Я сдержала готовый вырваться скептический вздох. Конечно, можно всё валить на бывшую. Так проще всего. Также сделал мой уже бывший муж, сказав, что я недостаточно хороша для него, и он уходит к другой, которая знает себе цену.

   — Тебе стоит подать заявление в полицию и поскорее со всем разобраться, в том числе и с работой. А мне надо идти на тренировку, — махнув рукой на прощанье, парень развернулся, чтобы уйти.

   — Ты же не собираешься рассказать тренеру? — в отчаянии бросил Брок вслед, резко бледнея.

   Его собеседник не ответил, уходя так быстро, что я еле успела отпрянуть и сильнее прижаться к каменной кладке стены. К счастью, он умчался прямо по улице, не заметив меня.

   Из груди вырвался облегчённый выдох, потому что мне не хотелось быть застигнутой за подслушиванием и пытаться объяснить, почему прячусь в переулке.

   Утреннюю тишину нарушило громкое проклятие и скрип дверных петель под трель колокольчика.

   Я подождала несколько мгновений, пока моё сердце перестало бешено колотиться. Неужели работа в чайной была позором или парень в куртке был расстроен тем, что Брок солгал и поставил под угрозу место в какой-то команде.

   Оттолкнувшись от холодной стены, я стряхнула крошки известняка и мелких камешков с рукавов и подола пальто, желая выглядеть идеально перед предстоящим собеседованием.

   В этот момент что-то шелковистое проскользнуло у меня между лодыжек, заставив сердце подскочить от испуга. Нет-нет, обычно я не из пугливых, но последние несколько дней стали для меня настоящим потрясением и сегодняшнее утро явно решило довести мои, и без того расшатанные нервы, до последнего каления.

   Всё же решилась посмотреть вниз: у моих ног резвилась белоснежная ласка, с длинным пушистым хвостом, смотрящая на меня ярко-жёлтыми глазами с хитрым прищуром.

   Я выдохнула с облегчением, присев на корточки, и протянула руку к зверьку, который сразу же потёрся мордочкой о мою ладонь и даже позволил почесать за ушками. Если бы у меня было собственное жильё, бы мгновенно подхватила его на руки и забрала с собой. Но, увы, у меня ничего не было, кроме старого поношенного рюкзака, купленного ещё в студенческий период. А если не потороплюсь, то и работы не будет.

   — Беги к своим хозяевам, у тебя наверняка есть те, кто позаботиться о тебе, — прошептала зверьку, потрепав по голове.

   Ласка издала странный звук, похожий на трель и нырнула в щель между мусорными баками.

   Я не смогла скрыть улыбку, когда выходила на главную улицу. Когда найду жильё и обустроюсь, обязательно заведу себе пушистого компаньона. А сейчас надо постараться не опоздать на интервью, которое начнётся через пять минут.

   Улица выглядела совсем обычной. Булыжная мостовая тянулась в обе стороны, а ряд лавок и магазинчиков расположились слева и справа, оставляя проезжую часть свободной для артефактных автомобилей и старомодных кэбов, запряжённых лошадьми. Конечно, прогресс двигался быстро в нашем мире, перенимая много из людского мира, но все же автомобили только начала заполонять проезжие части.

   Слева я заметила деревянную вывеску, на которой золотыми буквами выведено: «Волшебная чашка». Золотистый свет лился из огромных стеклянных витрин на каменную мостовую улицы, маня и обещая уют прохожим в раннее зимнее утро.

   Проходя мимо витрины, невольно взглянула на своё отражение в идеально очищенной витрине чайной. Симпатичная, но уставшая девушка смотрела на меня грустными глазами. За спиной висел тяжёлый потрёпанный рюкзак, в котором помимо смены одежды лежала коллекционная книга «Рецепты травяных настоек и магических чаёв» Альпы Бурбонской.

   При отъезде я принарядилась для собеседования, чтобы произвести впечатление на хозяина чайной. Под тёмно-синее шерстяное пальто надела своё самое лучшее атласное платье голубого цвета с белыми кружевами. Ведь голубой цвет выдаёт во мне предрасположенность к магии воды, что, возможно, оценит владелец чайной. Над причёской тоже пришлось поработать: только чтобы создать красивые завитые локоны, мягко спадающие на плечи и спину, мне пришлось проснуться пораньше.

   Я поёжилась и потёрла замёрзшие руки, встав на крыльцо чайной, рассматривая ажурные цветы, вырезанные на изящной деревянной двери, покрашенной в белый цвет.

   В душе бурлила смесь возбуждения и нервозности, когда потянулась к ручке и отворила старинную дверь, заходя внутрь. Каждый мой шаг сопровождался мелодичным перезвоном колокольчика, подвешенного над дверной рамкой.

   Не успела шагнуть внутрь, как передо мной появился официант с очаровательной улыбкой. На нём был серый жилет, белая рубашка с накрахмаленным воротничком и чёрный галстук. Он заложил одну руку в белой перчатке за спину, а другой придерживал закрывающуюся дверь.

   — Добро пожаловать в чайную «Волшебная чашка». Я Финли. К вашим услугам мисс…

   — Спасибо, — улыбнулась в ответ, сделав шаг внутрь, слушая, как доски пола заскрипели под моими ногами. — Мисс Мегги Бельведер. У меня назначено собеседование с Мастером Фитцем на девять утра.

   — Конечно. Я доложу ему о вашем приходе, мисс Бельведер. Могу ли помочь с вашим пальто?

   — Эх, конечно, — от неожиданности предложения не смогла сразу же ответить. А вообще-то я так и не смогла припомнить, когда в последний раз кто-то помогал мне снять пальто.

   Финли терпеливо подождал, пока я повернусь, затем бережно подхватил пальто за плечи, приподнимая и помогая освободиться от него. Всё было сделано с быстротой профессионала!

   Я благодарно улыбнулась ему, хотя чувствовала себя неловко от такого милого жеста. А когда Финли щелчком пальцев отправил пальто в старомодный громоздкий шкаф из красной древесины, расположенный всего в нескольких шагах от нас, восторженно ахнула. Пальто аккуратно село на вешалку, покрытую красным бархатом, ожидая своего часа вернуться к владельцу. Вот это я понимаю сервис!

   — Позвольте мне показать ваш столик, мисс Бельведер, — Финли указал внутрь зала чайной, где располагались небольшие, круглые столики и выжидающе посмотрел на меня.

   Мне не оставалось ничего другого, как просто кивнуть и последовать за официантом. Я предполагала, что мы встретимся в офисе владельца, но если мне предстоит подождать, пока Мастер Фитц освободится, то чашка волшебного чая и пирожное будет как нельзя кстати! От одной этой мысли у меня заурчало в животе. Ведь из-за сборов и нежелания опоздать на утренний поезд, едва успела выпить полчашки кофе, прежде чем пуститься бегом на вокзал.

   Официант грациозно лавировал между круглыми столиками, накрытыми белоснежными скатертями с установленными на них сверкающими серебром столовыми приборами и сказочными чайниками, окруженными белыми чайными чашками.

   В камине успокаивающе потрескивал огонь, на резной полке над ним тикали часы, украшенные засушенными цветами лаванды, клевера, веточками мелиссы и шиповника.

   Несмотря на ранний час, за столиками сидели несколько посетителей и разговаривали вполголоса, в то время как ещё один официант разносил подносы с чаем.

   Мы подошли к столику, расположенному справа от камина, и Финли галантно отодвинул стул для меня, предлагая присесть.

   — Хотите что-нибудь заказать, пока вы ждёте, мисс Бельведер?

   — Да, спасибо. Можно мне чашечку чая с бергамотом и вашими фирменными специями, пожалуйста. И булочку с корицей, — я изящно присела на краешек стула, выпрямив спину, как истинная леди с манерами, хотя было очень неудобно и непривычно. Но что не сделаешь ради успешного собеседования, а атмосфера чайной давала понять: владелец уделял огромное знание манерами и поведению.

   — Всё, что хотите, мисс, — Финли сцепил руки за спиной и галантно поклонился. — Я сейчас же доложу Мастеру Фитцу о вашем присутствии, — с этими словами официант скрылся за стеклянной дверью, которая, как я догадалась по тихому позвякиванию и шуму закипающего чайника, вела на кухню.

   Со вздохом приготовилась к ожиданию, и чтобы как-то занять себя, решила осмотреть место, где я буду работать.

   На моём столике стояла стеклянная ваза, наполненная разными специями: здесь были и ванильные палочки, цветочки ромашки и листики мелиссы. Вся композиция наполняла воздух невероятно приятным и волшебным ароматом. Моя рука сама потянулась к вазочке. Придвинув её к себе и вдохнув приятный аромат глубже, зажмурила глаза.

   Присмотревшись к белоснежной скатерти с кружевными краями, пришла к выводу, что она создана из дорогого материала, и на ней явно стояло заклинание чистки, потому что она была идеально белой, без единого коричневого пятна или следов пыли.

   Сложив руки на коленях, я чуть развернулась и осмотрела зал чайной, обставленный со старомодным шармом: панели из тёмной древесины сильно констатировали с белоснежным камином и стульями, покрытыми белыми бархатными чехлами. Мягкий свет хрустальных настенных ламп в виде цветов лилий, придавал очарование и уют и погружал в атмосферу романтики.

   Единственными посетителями были пара слева от меня и девушка на вид лет двадцати пяти, одиноко сидевшая у окна со скрещёнными лодыжками. На ней были с чёрные туфли на толстой подошве, мешковатый кардиган овсяного цвета и белая рубашка, пуговицы которой были застёгнуты до самой шеи. Недовольно поджатые губы придавали ей такой вид, словно она только что съела целый лимон без сахара.

   Что её так расстроило? Я проследила за её взглядом до стола, где сидела пара. Тот самый официант, которого видела ранее на улице, грациозно и умело расставлял чайный сервиз на их столике. При этом блондинка, на вид лет тридцати с чем-то, откровенно флиртовала с ним, хихикая и накручивая на палец прядь своих длинных, ухоженных волос. Розовая помада и ярко подведённые глаза делали её похожей на искусительницу. Сопровождающий её мужчина выглядел намного моложе, я бы сказала, что он был ровесником девушки-мышки. Он откинулся на спинку стула, уставившись в газету, рассеянно помешивая крошечной серебряной ложечкой чай в кружке своей спутницы, совершенно не обращая внимания на её флирт. Какой он рассеянный! Даже чашкой ошибся.

   — Да! Мы выиграли! — вдруг воскликнул парень, видимо, читая новости спорта. Блондинка даже не посмотрела на него, сделав аккуратный глоток из своей фарфоровой чашечки, а затем встала с такой элегантностью, что можно только позавидовать.

   Брок, тот самый официант, поспешил отодвинуть её стул, оказавшись слишком близко к женщине, которая почти прижалась к нему и что-то прошептала на ухо. Затем она повернулась к спутнику и капризным голосом произнесла:

   — Милый, мне нужно отлучиться в дамскую комнату.

   — Хорошо, — он даже не посмотрел в её сторону, рассеянно махнув рукой.

   Блондинка презрительно хмыкнула и, закатив глаза, взяла официанта под руку, неспешно направившись вместе с ним в сторону коридора, ведущего в лобби чайной.

   И здесь у меня возник вопрос. А зачем ей сопровождающий, чтобы найти туалет?!

   Динь-а-линк-а-линк.

   Девушка-мышка, сидящая у окна, подняла маленький серебряный колокольчик и позвонила в него. В этот момент её лицо походило на грозовое облако: глаза зло прищурены, губы сомкнулись в прямую линию, появилась морщинка между бровей.

   Машинально я посмотрела на свой столик, заметив такой же колокольчик. О, ничего себе! Какие старомодные идеи… Наверное, владельцу чайной под сотню лет, но ведь фейри — долгожители, поэтому не стоит удивляться.

   На звук колокольчика в зале чайной появился ещё один официант с заострёнными ушками и красными глазами.

   Вампир. Мамочки…, и я хочу здесь работать?! Все знают, что вампиры не переносят фей.

   Тем временем вампир-официант быстро подошёл к девушке и выжидающе встал возле её столика.

   — Я бы хотела воспользоваться дамской комнатой, — она говорила сквозь стиснутые зубы, сильно нахмурившись, отчего морщинка между бровей выделялась ещё сильнее.

   — Конечно, — согласился он, отодвинув её стул, и галантно предложил согнутый локоть, уводя девушку туда же, куда направилась блондинка с Броком.

   От наблюдений меня оторвал звук шагов со стороны лестницы, и спустя несколько секунд в зале появился их владелец в сопровождении роя золотистых пылинок, вьющихся вокруг него. Он был одет в строгий костюм из бархата бордового цвета, галстук украшен золотистого цвета заколкой с красным камнем наподобие рубина, а на нагрудном кармане был прикреплён засохший чертополох. Серебристые волосы заплетены в длинную косу, заострённые ушки чуть пробивались сквозь пряди волос. Глаза цвета мятных листьев смотрели на меня пристально и с интересом.

   — Вы, должно быть, мисс Бельведер, — не спрашивал, а утверждал фейри, оказавшись возле моего столика, обволакивая силой своей магии. Мне даже показалось, что настенные лампы засверкали ярче в его присутствии.

   — Приятно познакомиться, — протянула руку для рукопожатия, решив вести себя, как принято на деловых встречах несмотря на то, что моё сердце ёкнуло от страха и возбуждения при встрече с фейри.

   — Я мастер Фитцджеральд Коннорс, — его голос стал глубоким и бархатистым. Вместо того чтобы пожать руку, фейри бережно положил её ладонью вниз на свою, наклонился и прижался губами к тыльной стороне в элегантном старомодном жесте.

   Ой. Я сглотнула, а мои щёки запылали, как октябрьские хризантемы. Очарование фейри действует на всех без исключения. Представители данной расы могли использовать свой “гламур”, чтобы очаровывать тех, на кого они хотели повлиять. Хотя невежливо очаровывать своих же работников.

   — Э-э. Извините, мисс Бельведер, я не хотел применять очарование, — вдруг сказал мастер Фитц, подтверждая мои мысли.

   — Большое спасибо, что решили встретиться со мной, — вежливо кивнула и сделала глубокий вдох. Мне нужно получить работу, тогда я смогу остаться в городе и, возможно, сохранить свои магические способности. — Ваша чайная прекрасна и...

   Фитц поднял руку в останавливающем жесте и одарил меня сочувствующей улыбкой.

   — Мне ужасно жаль прерывать вас, мисс Бельведер, но, к сожалению, в настоящее время я не могу нанять вас.

   Пока я обдумывала варианты ответов, заметно раскрасневшаяся девушка-мышка проскользнула обратно за свой столик. Хм, что её так взволновало в дамской комнате? Новое мыло? Последняя модель освежителя воздуха?

   — Но вы же сами одобрили моё резюме и прислали приглашение на собеседование, — начала я, собрав волю в кулак, и постаралась, чтобы мой голос звучал ровно и без накрывающей меня паники.

   — К сожалению, я поторопился. В моей чайной нет подходящих для вас вакансий. Простите.

   Несколько раз напомнила себе, что Мастер Фитц очень старомодный фейри, что делало его ещё более упрямым и неприступным. Но, конечно же я не собиралась так легко сдаваться. Поэтому нацепила на лицо жизнерадостную улыбку и продолжила саморекламу:

   — Если вам не нужна официантка, тогда я могла бы помочь с маркетингом? — с готовностью предложила ему ещё один вариант, с которым я бы могла справиться без особых проблем. Последние четыре года я работала менеджером по маркетингу в небольшой компании своего почти бывшего мужа по уходу за газонами. Я знаю, что уход за газонами и чайные — довольно разные вещи, но принцип продвижения и привлечения новых посетителей примерно одинаков и там, и там.






Чтобы прочитать продолжение, купите книгу

89,00 руб Купить