Купить

Коллекционер. Инна Комарова

Все книги автора


 

 

Аннотация

   Сэр Копнер – знаменитый коллекционер. Его жизненный и профессиональный опыт так велик, что никогда не ошибается. А как же тайны преступника, которого он пригрел под крышей дома своего? И надо же случиться такому совпадению: нарыв вскрылся после появления ночного неурочного гостя.

   Сыщик Томпсон своевременно взялся за дело. Много открытий ожидает коллекционера.

   

***

Ошибается – каждый. Признаёт ошибки – мудрый. Просит прощение – сильный. Восстанавливает отношения – любящий. Александр Дюма

   Пролог

   «Наверное, старею» … – я начал записывать мысли в дневник. Должен сказать, благодаря этому занятию вновь проживаю прошлое, и многие истины открываю для себя заново.

   Маленький уютный городок, словно близнец, походил на своих собратьев. Впервые оказавшись в провинции, столичный господин моментально ощущал разницу, ибо провинциальный быт очень отличался от плотно населённых мест и крупных городов. В отдалённом от центра поселении жизнь текла по своим канонам: размеренно и традиционно, в этом присутствовала некая прелесть. В центре городка, на ярмарочной площади, выстроились в ряд всевозможные лавки. Благодаря усилиям и мастерству их владельцев горожане были обеспечены всем необходимым, что лишало их необходимости отлучаться в ближайшие города за провизией и по другим нуждам. И не только. С появлением в городе ярмарочной площади старожилы получили удивительную возможность: лишний раз встретиться, поговорить на интересующие их темы, разузнать о том, кто женит сына или выдаёт замуж дочь, кто разводится, у кого пополнение в семье. А кому-то повезло вспомнить молодость, былые времена, ну и рассказать об утренней доставке новинок. И почему бы не поделиться с соседями хорошей новостью о появлении в продаже уже полюбившихся продуктов и изделий в ассортименте той или иной лавки? Жителям такое общение доставляло удовольствие, они возвращались домой в хорошем настроении. Многие обыватели маленького города знали друг друга в лицо, при встрече здоровались, расспрашивали обо всём, обменивались впечатлениями. Те из них, которые часто поутру встречались в пекарне у Хейли Свифта, рассказывали о новинках. Знаменитый на всю округу мастер, знавший толк в пекарском деле, разговаривал с любым тестом на одном языке. Труженик с рассветом принимался за работу, чтобы к завтраку на столах горожан благоухал свежайший хлеб нескольких сортов. Вдобавок он готовил всеми почитаемые сконы и скотти-кейки – изделия, которые очень любили на северо-востоке Англии. Булочки с пряностями и изюмом, крендели. В предпраздничные дни, уточню, особенно в пасхальные и рождественские, ассортимент пополнялся ещё одним хлебом, вот он пользовался особенным спросом. А всё потому, что его считали истинно пасхальным, в придачу к нему мистер Свифт готовил вкуснейшие булочки из сдобного теста с цукатами и изюмом, на которых присутствовала характерная, узнаваемая всеми особенность Пасхи – крест, поэтому их издавна величали хот-кросс-бан. В народе эти изделия считались невероятно популярными. Но и это ещё не всё. Мистер Хейли Свифт заботился о горожанах разных сословий, в связи с этим предусмотрел, чтобы цены на его изделия были вполне приемлемыми.

    В лавке «Сладкая жизнь» у Эшли Блэкмор всегда царило оживление. Ежедневное, а порой, и ежечасное пополнение кондитерских изделий притягивало внимание, повышенный и живой интерес жителей и гостей города. Разнообразие коврижек, козинаков из семян и орехов, конфет, печенья, пирожных, суфле, тортов удивляло и восхищало покупателей. Мало кто знал, что хозяйка пригласила к себе на работу знаменитого кондитера из Италии. Но никто и не догадывался, что по происхождению он был англичанином и не понаслышке прекрасно осведомлён о национальных предпочтениях в еде соотечественников.

   Если бы кому-нибудь удалось заглянуть в замочную скважину и понаблюдать за волшебником в процессе приготовления, любопытствующийпришёл бы в полный восторг, ибо этот мастер являлся настоящим творцом. Надо сказать, подобное удовольствие вынуждало миссис Блэкмор вкладывать в дело немалые средства, но она могла себе позволить эту роскошь. Покойный супруг оставил ей в наследство большое состояние. Женщина любила баловать себя, млела от комплиментов и похвалы, желала всегда быть на виду. Кто знает, возможно, дама так понадеялась, что удача улыбнётся ей, и она вновь встретит подходящего спутника жизни. Богатой вдове жилось одиноко. Открыв сладкую лавку, дама рассчитывала таким путём решить все свои насущные задачи, и миссис Эшли не прогадала. Её лавку любили, и от покупателей отбоя не было. Что характерно для маленького города – раскупали весь товар, к концу дня никогда не оставалось излишков.

   Кондитеру приходилось напряжённо работать, в том числе ночами, чтобы обеспечить лавку богатым и разнообразным ассортиментом. Надо сказать, что существовала ещё одна причина. Когда мастер готовил английский пирог с патокой, тогда и начинался невообразимый ажиотаж – очередь выстраивалась за квартал. Бывало и так, что перед закрытием припозднившиеся покупатели перехватывали мастера в дверях заведения и умоляли испечь дополнительную порцию. И что вы думаете, труженику ничего иного не оставалось, как вернуться и буквально на ходу исполнять заказ, ибо не в его правилах было отказывать людям и обижать покупателей. Кондитер был добрым малым. Отмечу, в праздничные дни нагрузка возрастала, появлялась дополнительная работа. Он спешил уважить горожан, и в ассортименте появлялись рябиновый или шпинатный торты, а также пирог с крольчатиной.

   В мясной лавке у доброго малого Даррена Рида придумали приманку для потенциальных покупателей. Стоило кому-то появиться на пороге, его усаживали за столик и угощали маленькими нарезанными кубиками мясных деликатесов – по выбору клиента. Скажите, как после этого горожанин мог уйти без покупок? Было ещё одно блюдо, которое пользовалось большим спросом в этом городке. Лестерширский пирог со свининой обожали все, и не отказывали себе в удовольствии полакомиться им даже случайные приезжие. Порой дважды в день приходили за ним. В народе этот пирог прозвали порк-пай. Оригинальный рецепт изобрели в городе Мелтон-Моубрей, что находился на территории графства Лестершир. Но, как в жизни бывает, вскоре этот рецепт стал настолько популярен, что разлетелся по всей Англии и перекочевал даже в маленькие города.

   Жили в этом неприметном для столицы Англии городке сапожник и портной, часовых дел мастер и ветеринар. Да-да, не удивляйтесь. Сами понимаете, если всё можно найти на месте, зачем жителям куда-то выезжать?

   Жизнь в маленьком городе имела свои отличительные особенности. Но надо признать, что новые господа приживались здесь довольно редко и не надолго, разве что приезжали в статусе приглашённых гостей либо по срочным делам.

   

***

Дело всей жизни

   Не скажу точно, когда началась моя любовь к коллекционированию. Надо подумать … Ага, мой верный помощник проявился, слышу: внутренний голос заговорил. Его подсказки всегда кстати.

   Итак, первая встреча с делом всей жизни случилась на аукционе антиквариата, где я оказался впервые с отцом, будучи мальчишкой. Тогда я был потрясён красотой и масштабом дарования мастеров, чьи изделия и полотна были заявлены в каталоге и предложены вниманию представителям высшего света, знавшим в них толк. Загадкой для меня явилась сама публика. Прошли годы, я повзрослел и понял, что высокопоставленные дамы и господа приезжали туда с одной лишь целью: себя показать, а заодно приобрести очередную безделушку – так они называли аукционные вещицы. В этом спектакле у всех были свои роли. Состоятельные люди считали престижным для себя появляться в таких местах. По понятным причинам, в детском возрасте я не мог оценить в полном масштабе то, что довелось увидеть. Но именно тогда эта область творчества и рукотворных дел великих мастеров вызывала во мне, несмышлёныше, живой интерес, сыграла определённую и немаловажную роль в судьбе.

   А после встречи с ним – человеком, который внезапно ворвался в мою жизнь и перевернул сознание вверх дном – и поныне пребываю отшельником. По сей день я стараюсь вести отстранённый и замкнутый образ жизни, во избежание соприкосновения с тёмной стороной человеческого бытия. И именно с тех самых пор в выборе обслуги стал более привередливым, придирчивым и избирательным.

   

***

Немного о прошлом

   За долгие годы увлекательных поисков и находок на посту коллекционера-хранителя редких вещиц антиквариата, кто только не побывал в моём доме. Увлечение всевозможными коллекциями далеко не всегда радовало меня, а порой немало огорчало. Вести о моих находках разлетались быстро. Кто только не желал овладеть моими сокровищами. А после очередного вторжения в дом ночных грабителей пришлось нанять привратника, который прежде служил охранником масонской ложи и оберегал покой знатных господ-завсегдатаев подобных собраний и приватных встреч. В юности этот господин подробно и серьёзно обучался военному мастерству, что неоднократно выручало его и тех, кому он служил. Такой выбор меня вполне устраивал. Знал бы я тогда, чем именно занимался этот господин, ни за что не впустил бы его на порог своего дома. Но всё тайное приходит к нам каким-то странным образом: внезапно и по воле случая.

   Мужчина оказался физически очень сильным, крепким. Прекрасно владел любым оружием, техниками борьбы, иногда мне казалось, что он родился вместе со шпагой. Привратник охранял мою одинокую обитель рьяно, как цепной пёс, за что получал щедрое вознаграждение. Со временем, после череды закономерных событий, передо мной открылась истина. Человек демонстрировал мне преданность, а сам за моей спиной совершал противоправные действия. Он даже позволил себе в моём доме совершить преступление – расправу над невиновным. Мне нелегко было смириться с этим. Но факты– упрямая вещь, и именно они заставили пересмотреть свои взгляды и привычки.

   По роду своей деятельности мне приходилось встречаться с разными людьми, в том числе, и не из моего круга. Приезжали путешественники, которые привозили из дальних стран ценнейшие и редкие находки. Со временем я так набил глаз и руку, что даже на расстоянии мог отличить природный камень либо чистейший алмаз от подделки. Иногда знатные господа заезжали, в надежде приобрести нечто особенное кому-то в подарок. Бывало, что представители дворянства среднего достатка, испытывая определённые финансовые трудности, приносили на сохранение дорогие их сердцу вещицы. Им срочно нужны были средства, чтобы поправить своё положение. Я спокойно и внятно объяснял людям, что у меня не ломбард, закладывать ценности на время можно только там. Всякое случалось за долгие годы моей деятельности. Однажды приехала молодая дама и привезла редкой красоты драгоценный камень в изумительной оправе и латунный кнокер. После ухода из жизни её любимого супруга, она не смогла остаться далее в их доме. Как женщина говорила, обливаясь горючими слезами, ей всё напоминало счастливые годы совместной жизни с мужем, где каждый сантиметр был пропитан их любовью. Дом женщина продала. А винтажный латунный кнокер, который некогда приобрёл покойный супруг, не решилась оставить новым жильцам и забрала с собой на память. Дама рассказала мне, что некогда этот кнокер был изготовлен искусным мастером в Индии. На лицевой стороне его хорошо просматривалось изображение орла со щитом. В лапах он держал стрелы и оливковую ветвь. Мне не пришлось долго вспоминать о происхождении и родословнойкнокера. Не трудно было догадаться, что щит защищал, стрелы символизировали готовность к войне, а оливковая ветвь – стремление к миру. Но голова орла была повернута к стрелам, значит, всё же речь шла о борьбе. Знания древней мифологии пригодились искусным мастерам и они отобразили на изделиях символы. На щите я обнаружил выгравированную надпись: «Сей символ отныне и навсегда будет защищать наш уютный дом». Её заказал у гравировщика покойный супруг дамы. Спустя время, нужда заставила женщину принести мне обе реликвии и продать. Рассматривая вещицу, я тогда подумал, что нет более удобного и нужного декоративного элемента для входной двери, чем маленький дверной молоточек, или как его ещё принято было называть – кнокер. Эта деталь обладала несомненным достоинством и очарованием, которое выглядело наиболее привлекательным, но при одном условии – если была изготовлена из латуни. Именно латунь наиболее эффектно смотрелась на тёмной или полированной поверхности деревянной двери. И вот тогда я припомнил, что читал в старинных изданиях:

   «В древности дверной молоточек крепился не только для того, чтобы гости могли постучать в дверь, а ещё и потому что он считался хранителем дома. Люди верили, что молоточек отпугивал злых духов и поэтому изготавливался в виде головы хищного зверя или мифического существа. Такая голова, согласно поверьям, могла сохранить дом и его обитателей от всех опасностей».

   Из прочитанного запомнилась одна существенная деталь:

   «Что же касается дверных кнокеров в виде фигурок, то они пришли из Средневековья и были наиболее тщательно разработаны. Идеи и прорисовку фигурок осуществляли художники, а формы для отливки изготавливались под руководством кузнецов высокого класса. Первоначально для изготовления кнокеров использовалось железо. Это связано с тем, что оно стоило дешевле, нежели другие металлы. И кузнецам было проще с ним работать. Со временем на смену ему пришла медь, а позднее латунь».

    Я сидел в своём кабинете, перебирая в памяти цитаты из древнего трактата, и рассматривал под лупой новые находки. По привычке в голове самопроизвольно господствовал анализ. В моей работе без него никак не обойтись.

   

***

Поздний гость

    Однажды студёным морозным вечером слёг в лихорадке мой истопник. Некому было заменить его. А тут, как назло, за окнами разыгралась свирепая метель. Оконные рамы сотрясались от леденящего, обжигающего колючим морозом ветра и налипавших снежных комков. Такой гул стоял за порогом дома, что отзвуки его пробивались сквозь стены. Незамедлительно позвал служанку и наказал ей, чтобы она подушками обложила окна. Хоть так прикрыть щели и предотвратить проникновение холодного воздуха в помещение. Сам надел меховый полушубок, закутался шарфом, некогда связанным матушкой, поверх набросил шерстяной плед. Привратник наколол привезённые из леса порубленные брёвна, принёс из сарая и помог мне растопить камин в кабинете. Чем сильнее разгорался огонь, тем теплее становилось в помещении. Из кабинета не хотелось никуда отлучаться. Но выхода не было. Нужно было действовать. Отправил посыльного к доктору. К счастью, лекарь вскоре приехал, осмотрел больного, сделал ему инъекцию. А мне выдал лист с наименованиями лекарств, которые необходимо было срочно купить и давать истопнику несколько раз в день. Мне повезло, аптекарь жил неподалёку от нашего городка. Я достал из шкатулки деньги, вложил в руку привратника несколько серебряных монет и отправил его за порошками и микстурами. Вскоре он вернулся, а у моего служивого появилась надежда на выздоровление. Как только состояние истопника немного улучшилось, я оставил с ним служанку, а сам устремился в свой кабинет, к камину, в обнимку с чашкой горячего травяного напитка. Заботливая кухарка приготовила его и принесла мне из кухни. И я понемногу стал согреваться. Так заработался, даже ужин отложил.

    Ближе к поздней трапезе у входных дверей раздался сильный стук латунного молотка. Я удивился. Никого не ждал в гости. Привратник приблизился к входным дверям и громко спросил:

   – Кто приехал? – его слова эхом донеслись до кабинета.

   – Откройте, я привёз срочную депешу господину Копнеру.

   – Подождите там, спрошу позволения у хозяина. Вы слишком припозднились. Не находите? – пробурчал слуга, но не стал дожидаться ответа.

   Стук в дверь кабинета явился для меня сигналом: привратник не уверен, нужно ли впускать незнакомца.

   – Входи, Герхард. Кто там приехал?

   Дверь открылась, и мой слуга с порога доложил:

   – Незнакомый господин требует аудиенции. Сказал, что привёз вам срочную депешу.

   – Впусти его и проводи ко мне.

   – Слушаюсь, господин Копнер.

    Привратник спустился вниз, снял засов, и тяжёлая деревянная дверь со скрипом открылась. Незнакомца обдало струёй тёплого воздуха. Он не спрашивая разрешения, вошёл в дом.

   – Как здесь тепло, я весь продрог в дороге.

   – Идите за мной, представитесь хозяину на месте, – сказал ему Герхард.

   – Взвешенное решение, – проронил мимоходом незнакомец.

   Они поднялись на второй этаж.

   Слуга вновь постучал в дверь моего кабинета.

   – Входите.

   Привратник пропустил незваного гостя впереди себя и закрыл дверь с другой стороны.

   – Что угодно? Кому обязан столь поздним визитом? – спросил я, не зная, чего ожидать от припозднившегося посетителя.

   – Смею представиться вам, Уильям Гор, адъютант Его Королевского Величества.

   – Лорд Авнер Копнер, коллекционер. Я к вашим услугам, сэр. Присаживайтесь. Не предлагаю сразу раздеваться, у нас холодно. Что вас привело ко мне в метель и в столь поздний час?

   – Благодарю, сэр. – Он немедленно расположился в ближайшем мягком кресле у камина.

   Гость словно не слышал моих слов, возможно, обдумывал, что говорить.

   – Добирался до вас долго, посреди дороги застрял. Лошади увязли в глубоких сугробах. От устали и холода они топтались на одном месте и жалобно визжали. Мороз усиливался. Мне пришлось продолжить путь на перекладных. Мой возница остался там, на дороге вместе с ними.

   – Виконт Гор, что за срочность заставила вас ночью отправиться в дальнее путешествие? Не лучше ли было переждать непогоду на постоялом дворе, а утром спокойно продолжить путь?

   – Как вы узнали мой титул?! – гость удивлённо посмотрел на меня, искренне не понимая. Мало, кто был осведомлён, что я умею считывать многие нюансы и детали, свойственные некоторым категориям людей. Как, например, в речи, внешнем виде, одежде, даже в походке, и таким образом определять, кто этот человек, каково его происхождение и место в обществе.

   – На этот случай у меня припасено много подсказок. Я задал вам вопрос, извольте ответить.

   – Спешу показать вам одну вещицу. С ней связана грустная история. Вещь старинная, ценная, мне её подарил отец на день рождения. Надеюсь, получить за неё приличный гонорар. Если бы не серьёзные обстоятельства, не стал бы продавать.

   – Ну что ж, коль приехали, показывайте свою реликвию.

   Виконт Гор раздвинул полы длинного плаща свободного покроя с пелериной и достал из ножен восхитительную шпагу. Её эфес был сделан из Стерлингового серебра.

   «Ого, – подумал я, – вот так удача!». – В ту же минуту приметил тонкую мастерскую работу и все нюансы шлифовки изделия. Совершенно спонтанно, словно сам с собою, я заговорил:

   – Вижу, вижу, эталонный стерлинговый сплав. Однородное сочетание чистого серебра и меди. Хорошая работа, ничего не могу сказать. Недостатков не нашёл. Должен заметить, отличный выбор для подарка. Мой респект и поклон вашему отцу.

   Расскажу вам кое-то. Здесь присутствует интересный нюанс, и вы должны это знать. В старых умных книгах вот что писали об этом виде оружия. Минутку погодите, только найду на полках нужный фолиант и зачитаю вам цитату. – Я поднялся, прошёл к книжным стеллажам и, сориентировавшись, нашёл нужное издание. – Вот, послушайте, это нужно знать обладателю такой шпаги.

   «Медь имеет свойство окисляться на воздухе, что влияет на оттенок изделий. В связи с этим в давние времена ювелиры стали добавлять к серебру другие лигатуры в разных пропорциях: цинк, никель, кадмий и германий. Однако эти примеси увеличивали стоимость конечной продукции. В итоге после всех экспериментов, остался тот самый эталонный сплав стерлингового серебра – 92,5% чистого металла и 7,5% меди. При этом свойства полученного сплава довольно высокие».

   – И, как видите, прекрасный внешний вид: утончённо блестящий цвет, напоминающий платину, с превосходными переливами и оттенками разного металла. В составе преобладает львиная доля чистого серебра, поэтому стерлинговые украшения мало подвержены окислению. Молодой человек, а знаете ли вы, что стерлинговым считается именно серебро 925 пробы? Мне посчастливилось видеть всевозможные украшения и изделия, которые ювелиры создавали из этого сплава. И они всегда имели вес, пользовались большим спросом и вниманием самых искушённых особ.

   – Нет, сэр Копнер, я этого не знал.

   – Виконт, вы владелец раритета, неужели не поинтересовались, из чего создана ваша шпага? На её примере можно многое узнать об изделии.

   – Как-то не подумал об этом.

   – А что такое «Колишемард», вы знаете? – от удивительной и редкой находки азарт заговорил во мне во весь голос.

   – Нет, не знаю. Кажется, отец что-то рассказывал. Подробности не запомнил.

   – Минутку, сейчас найду и зачитаю вам из научного трактата для точности. Вы владелец раритета, а даже не ведаете истинную его цену. Как же так?

   Вот, послушайте:

   «Колишемард – это форма клинка холодного оружия, которая позднее, в 18 веке и дала ему название. Это не что иное, как часть шпаги, которая находилась близко к эфесу».

   – Немного дополню информацию. Она примерно той же длины. Полагаю, это требовалось для увеличения силы защитных действий, – я подробно рассказывал ему, в надежде, что он откажется от идеи продавать великолепную вещь. – В те далёкие времена, когда рыцари пользовались мечами, техника фехтования была иной. Клинок оставался широким и лишь к концу сужался. Вот этот вид малой шпаги и получил название «Колишемард». Он был признанным всеми, но только до начала 18 века. Обратите внимание, клинок украшен гравировкой из растительных орнаментов. Эфес состоит из рукояти и гарды. Подскажу вам, гарда – это защита от удара кисти руки. О, об этой вещице я могу говорить долго и в превосходных степенях. Позвольте мне взглянуть на неё поближе.

   Гость безбоязненно передал мне шпагу.

   – Так-так, дату позволило разглядеть наличие пробного клейма на дужке, кстати, и не одного. 1766 год. Лично мне это говорит о многом. Присутствует также клеймо лондонского ювелира JP, если не ошибаюсь, эта аббревиатура означает – Джон Пирс. Ясно. На глотке ножен стоит имя торговой фирмы «Локсхэм», что находилась на улице Royal Exchange Building в Лондоне. Кстати, знаменитейшая фирма.

   Это уже второй предмет в моей коллекции, на котором стоит название этой улицы. Она пользовалась вниманием жителей города во второй половине 18 века и была центром лондонской торговли. Здесь продавали экипировку для офицеров. Покопавшись в старинных книгах, я когда-то обнаружил, что товары у лондонской фирмы шляпников и катлеров «Вильям и Эдвард Локсхэм» в предреволюционные декады заказывал не кто иной, как полковник Джордж Вашингтон – представитель старинного рода.

   Остались записи в его учётных книгах. Сейчас найду этот абзац. Вот здесь, смотрите, что пишут:

   «Сохранилось письмо Вашингтона своему агенту в Лондоне, в котором он пожаловался, что до сих пор не получил заказанную им «приличную» шпагу».

   – Самое удивительное, что это письмо пришло раньше, нежели корабль, который среди многих других товаров вёз ему серебряную шпагу от известной фирмы «Вильям и Эдвард Локсхэм». Вот такая история.

   – Слушаю вас и поражаюсь, как много вы изучили, чтобы быть подкованным в своём деле.






Чтобы прочитать продолжение, купите книгу

100,00 руб 80,00 руб Купить