Купить

Тайны Вайстига. Екатерина Радион

Все книги автора


 

Оглавление

 

 

АННОТАЦИЯ

Начать новую жизнь, сохранив воспоминания о прошлой? Не хочешь? А придётся! Я угодила в мир магии и меча, где место женщины — за мужем. И никак иначе. Ждали возвращения скромной тихони? Я против! И отвоёвывать самостоятельность я начну с расследования исчезновения детей в Вайстиге.

   

ГЛАВА 1. Я не Каталина Натберри! И я не пойду замуж!

Воскрешая «любимого» родственника, убедитесь, что не только душа, но и личность осталась такой, какой вы её знали.

   

***

Лина

   Известие о том, что матушка ждёт меня в рабочем кабинете, ничего хорошего не сулило. Герда Натберри не любила, когда её пожелания, читай приказы, не выполнялись сразу же. И всё же я позволила себе заскочить на кухню и быстро собрать всякого разного к чаю — вдруг настроение этой женщины улучшится. Глупость, конечно, редкостная. От нелюбимой младшей бездарной дочери забота не воспринимается как проявление внимания, но желание быть хотя бы иногда «хорошей девочкой», пусть только в своих глазах, требовало вести себя прилично.

   Собрав небольшой набор для перекуса и запихнув в себя парочку бутербродов, удовлетворённо кивнула и только после этого поднялась на второй этаж под удивлённым взглядом горничной. Да, леди не положено так делать, но, проклятье, я устала постоянно им повторять, что я не леди. Я такая, какая я есть. И они сами меня такой сделали!

   Воспоминания о том, что именно сотворила со мной моя драгоценная семейка, вызывали ярость. Не каждый день вас убивает собственный отец, а после воскрешения мать хлопает глазками и делает вид, что ничего не было! С каким бы удовольствием я запустила подносом с едой прямо в стену и никуда не пошла. Но нельзя. Пока я завишу от них. Мне уже показали, что непослушание выльется в увечья, а в худшем случае, думаю, последствия окажутся пострашнее смерти. Не будет граф просто так выбрасывать на ветер сумму в несколько тысяч золотом. Особенно если ради этого ему пришлось продать семейные земли. И особенно если из-за продажи этих земель влияние семьи ослабло, и её положение среди аристократического общества пошатнулось.

   Вдох. Выдох. Я замерла, постучала в дверь костяшками пальцев, стараясь сдержать разрывающие меня на части эмоции. О, их было много: ярость, страх, боль, ненависть… Целый букет и ни одной положительной. Моя жизнь казалась мне беспросветным провалом в бездонную черноту. Черноту унылого поместья Натберри, в котором можно помереть со скуки.

   — Войдите, — раздалось из-за двери.

   И я вошла, поставила поднос на небольшой столик и без приглашения села в кресло. Герда Натберри, моя, с позволения сказать, мать, подняла на меня возмущённый взгляд карих глаз от своего рабочего места, выгнула бровь и что-то быстро дописала в бумагах, собрала их в папку и приготовилась убрать её в шкаф справа от двери. Он отделял приёмную часть кабинета от архивной, и в нём хранилось всё то, что могло понадобиться в ближайшее время.

   Когда она царственно поднялась, то сразу стало понятно, что она происходит из рода Кроншильдов. Её отличало изящество, едва ли не граничащее с болезненностью, бледная кожа и чуть острые черты лица. Седина ещё не коснулась её тёмных волос, а изысканная серебряная диадема с тремя рубинами завершала образ хозяйки земель и, конечно же, положения.

   Она всегда оставалась леди, независимо от ситуации. Кажется, если бы Ристан, мой отец, у неё на глазах столкнул меня с лестницы или выбросил из окна, она всего лишь поправила бы свою диадему и предложила обсудить произошедшее у неё в кабинете. Ну что за непробиваемая женщина?!

   — Итак? — спросила Герда, оправляя складки тёмно-бордового платья перед тем, как опуститься в кресло. — Ты уже выбрала, за кого хочешь выйти замуж?

   Боги праведные! Как знала, что приятным наш разговор не будет. Зачем нужно было воскрешать дочь? Конечно же, чтобы выдать её замуж! Замуж, замуж, замуж… мне казалось, что к виску приставили револьвер и щёлкают курком, а в одном из отделений барабана обязательно будет пуля. Хорошо, что в этом отсталом мире нет огнестрельного оружия! Похоже, в глазах моей матери единственное, о чём может мечтать женщина, — стать чьей-то женой и нарожать детишек. Желательно штук десять. Нас, правда, у Герды четверо. После того как младшая, то есть я, родилась без способностей к магии, и надежда на то, что мой гипотетический брат или сестра унаследуют хоть крупицу таланта, испарилась, размножение славного дома Натберри прекратилось. Таковы суровые законы Фаэроса: каждый следующий ребёнок имеет меньше шансов стать магом. Хорошо быть старшим! Вот только кто бы сказал Герде Натберри, что отсутствие магического таланта у дочери не равно отсутствию у неё души, личности и желаний. Кто бы сказал ей, что нужно любить всех детей, а не только тех, от которых будет польза…

   В целом девушка без таланта к магии не очень завидная невеста, но и на такой товар найдётся свой купец. Какой-нибудь безземельный рыцарь или, если повезёт, -надцатый баронский или даже графский сын. И почему я не родилась в матриархальной семье, где у женщины чуть больше свободы? А так я просто способ укрепить положение в обществе или наладить связи с вассалами. Дорогой, надо отметить, способ. Кому же Герда так хочет меня сосватать, что позволила Ристану продать земли и вернуть меня в этот ужасный мир?

   — Я много раз говорила и повторю ещё раз: я не пойду замуж. У меня куча других, гораздо более важных проблем. Мне домой надо.

   Я старалась говорить спокойно, но, кажется, получалось у меня плохо. Сами попробуйте сохранять самообладание, повторяя раз за разом одно и то же вроде как взрослому разумному человеку! Я чувствовала, как сердце начинает биться быстрее, как сужаются зрачки, как мысли уходят на задний план, и остаётся лишь простое гневное желание ударить эту женщину. А вдруг поможет? Если слова не доходят, говорят, надо пробовать силу. Сдержалась и скрипнула зубами, приходя в себя.

   — Оставь свою детскую блажь, — сказала Герда, кивком разрешая мне разлить чай.

   О, как хотелось налить кипяточка и выплеснуть ей в лицо. Правда, что-то мне подсказывало, что подобная выходка ничем хорошим не закончится. Что же такое произошло в прошлый раз, а? Ах да, показательная порка от высокого лорда Натберри на конюшне. Как я могла забыть? Да, отца сейчас дома нет, но и матушка у меня может быть скорой на расправу. А если не справится сама, всегда можно призвать на помощь верных слуг. Слово высокой леди Натберри — закон в её доме.

   — Я хочу домой, у меня есть дела! — напомнила я.

   

***

Мысль об отце была такой яркой, что я будто бы снова оказалась в том злополучном вечере. И не было никакой Герды Натберри рядом, только вечер и жгучая обида на собственную беспомощность. Кажется, шёл пятый день после моего воскрешения. Мы вернулись из Истэрты домой. Конечно, воскрешать в родной Хельведии никто меня не стал. Все предпочли сделать вид, что я в очередной раз заболела и просто не показывалась на люди. Полгода! Полгода младшая дочь семьи Натберри болела. Ничего удивительного!

   Слабость ушла из тела, а вот голод, преследовавший меня после воскрешения, никуда не делся. Этот голод сопровождает меня изо дня в день, к нему невозможно привыкнуть, от него никак не избавиться. Наесться невозможно в принципе. Человеческое тело не способно поглотить столько еды, сколько нужно, чтобы заткнуть эту зияющую чёрную дыру.

   Ристан чего-то хотел от меня, но единственное, о чём я могла думать, — еда. Мы как раз шли мимо кухни… Разве так сложно было остановиться и дать дочери схватить бутерброд с кружкой компота? Для него это оказалось слишком. Чем-то таким, что высокий лорд Натберри не собирался терпеть.

   Отец взвалил меня на плечо и оттащил на конюшню. Тут-то я и осознала, что как не любили меня в этом мире, так и не любят. Раз. Другой. Третий. Сбилась со счёта, сколько ударов плетью я получила. К счастью, тело, лишённое возможности быстро себя излечивать, милостиво отправило меня в благословенную темноту, пока этот, с позволения сказать, мужчина вымещал на мне свой гнев, раз за разом опуская хлыст на спину…

   После ему стало стыдно. Наверное. Или он испугался возможных последствий, поэтому отнёс в комнату и щедро замазал раны заживляющей магической мазью. Вот только от шрамов это не избавило. И самые страшные из этих отметин остались на душе.

   

***

— Ты уже дома, — продолжила Герда, принимая чашку и перекладывая себе на тарелочку овсяную печенюшку. Её слова вырвали меня из кошмара, в котором я могла находиться долго. — И тебе пора хотя бы заключить помолвку. Каталина, тебе восемнадцать! Посмотри на свою сестру. Миранда уже в двенадцать знала, кто будет её мужем. Гордись сестрой — она будет супругой Тойра Ригордиса, а значит, в будущем станет герцогиней. С тобой всё сложнее… Из-за одного… гхм… происшествия, твоя помолвка с Амаретом Блоттоном сорвалась. Твой отец, как всегда, поспешил.

   Я мысленно закатила глаза. Миранда то, Миранда это! Так и хотелось напомнить Герде, что если бы она чуть больше занималась своей младшей дочерью, то я бы не умерла, не побывала в другом мире и не вернулась по их с отцом прихоти, но не человеком, а настоящим чудовищем, которому плевать на то, какие у родителей планы на собственных детей. Возможно, прежняя я даже покорно бы вышла замуж за этого самого Амарета. Но прежней меня не было. Она умерла полгода назад. Какая неприятность-то!

   Вдох. Выдох. Нужно успокоиться и продолжить выстраивать план по возвращению в Пьероверус, мир, в котором я пробыла последние полгода. Тут я всё равно больше племенная кобыла, чем личность!

   Но Герда просто забыла о моём существовании на несколько лет после того, как Роухарт, её первенец, ушёл из семьи в поисках более эффективного применения его талантов. Посчитал, что мы ему не ровня, отказался от имени, и… нет у Натберри талантливого наследника. Мой второй брат, Клангард, конечно, не самый слабый маг, но будем честны — с талантом его уровня претендовать на что-то крупнее баронства очень самонадеянно.

   В общем, братец Роухарт подложил нам всем знатную свинью. Клангарду приходится готовиться к тому, чтобы перенимать дела, а он для этого не очень-то подходит, отец запил, что вылилось в то, что вся административная работа по графству легла на плечи матери. Миранда перестала видеть берега, считая, что она тоже лучше, чем наша семья, и это переросло в бесконечные издевательства надо мной. А я… Я просто не знала, что такое жизнь аристократки. Ссылаясь на моё слабое здоровье, меня отправляли в библиотеку даже в те редкие моменты, когда не мы ездили в гости, а нам наносили визит. Смешно, но меня даже ко двору не представили. Нет, не смешно. Раздражает до ужаса и желания отчитать мою семейку, как нашкодивших котят!

   Итог? Я и Натберри — чужие друг другу люди. Почему Герда думает, что может мне указывать? Гуманнее было бы выставить счёт, который мне нужно оплатить! И поверь, Герда Натберри, я найду способ вернуть тебе все потраченные на меня деньги до последнего медяка. Свобода дороже!

   Сдерживаться было трудно. Я столько раз пыталась рассказать ей, что именно со мной произошло, поделиться, найти поддержку. Не каждый день душа обретает новое воплощение, сохранив воспоминания о прошлой жизни. Не каждый день этой душе приходится осознавать, что она больше не человеческая. И уж тем более не каждый день для того, чтобы выжить, этой душе приходится разрывать две другие, запертые в том же теле. Но всё, что беспокоило Герду Натберри, — замужество тела! Ей всё равно, что происходит с душой и сознанием!

   — Ну да, да. Для старшенькой ты герцога нашла. Чего бы ей не радоваться, — буркнула я.

   — Кириан Ригордис. Второй сын второго сына Вайна Ригордиса, собственно, герцога, — напомнила Герда, постучав пальцем по папке с письмами.

   Она уже доставала её, когда я в предыдущий раз приходила в кабинет, чтобы услышать имена и краткие описания возможных кандидатов мне в мужья. Не очень-то их и много было, если так подумать: или не совсем завидные женихи моего возраста, или мальчишки моложе меня. А что вы хотели? Мрачное средневековье: восемнадцать лет — старая дева, благо что маги-аристократы создают семьи позже, когда бурление силы в крови становится не таким ярким. Но не быть помолвленной лет в тринадцать — позорище.

   — Ага. Тот самый, у которого уже сорвалась одна помолвка, — напомнила я Герде. — Кажется, из-за фэйри. Ты так рисковать не будешь: и две дочери в одну семью выдать, и второй жених какой-то не очень надёжный, того гляди из-за интереса высших сил помрёт. К тому же дополнительного влияния такой брак не принесёт. Да и… Как ты там говорила? «Это будет тяжело устроить, но если ты очень хочешь, я могу постараться». Не стоит усилий. Я. Не. Хочу. Замуж, — снова повторила я, проводя указательным пальцем по ободку чашки.

   Может, вылить её содержимое на папку с письмами? Тогда у Герды не будет официально задокументированной причины кому-то писать… Нет, глупость и детская выходка. Найдёт повод упомянуть о возможном договорном браке при случае. Высокая леди Натберри не беспомощная курица.

   — Моя дорогая, в своё время я тоже не хотела выходить замуж. Это нормально для девушки в твоём возрасте. Сомнения, страхи, неуверенность — все мы проходим через это. Возможно, сразу после свадьбы твоя жизнь не будет идеальной, но потом, если ты будешь стараться, всё получится. Я уверена. Просто расслабься и сделай наконец-то выбор. Я озвучила тебе все возможные варианты. Знаешь, другие девушки обычно не имеют такой роскоши.

   Герда говорила это с таким видом, будто бы делала мне настоящее одолжение. На самом деле, так оно и было, но не для меня, а для Каталины Натберри. Да, у меня с Линой в некотором роде общая душа, общее прошлое, но больше ничего. Полгода жизни в другом мире сделали из меня другого человека, другого не-человека и с совершенно непривычными для семьи ценностями.

   — Герда Натберри, да услышь же меня наконец! Мне надо домой. Вы… вы не понимаете, что наделали, — прошептала я, нервно барабаня пальцами по столу. — У меня всего два года. Два года на то, чтобы исправить всё! Пока я тут вынуждена выслушивать твои предложения о замужестве, там люди гибнут!

   Я почувствовала, как голос дрогнул, а из глаз брызнули слёзы бессилия. Не хочу быть слабой в её глазах, но ничего не могу с собой поделать. Каждый разговор повергал меня в пучину отчаяния. Что я могу сделать сейчас? Да ничего! Ничего не могу сделать! Чтобы попасть в другой мир, нужно «всего ничего»: могущественный маг, способный прочитать заклинание перехода между мирами, деньги, чтобы ему заплатить, и ключ, который откроет врата в другой мир. И если с первыми двумя пунктами ещё как-то можно справиться, то где искать ключ, я понятия не имела. А время утекает водой сквозь пальцы, проносится лёгким бризом, пока я, вместо того, чтобы заниматься чем-то действительно важным, сижу тут… обсуждаю, кому я стану достойной супругой. А там… там вот-вот может начаться локальный конец света

   — Лина, тебе привиделось. Так бывает, когда кто-то проходит через воскрешение, — устало, но твёрдо повторила матушка и потёрла переносицу.

   — Ага. И открываются поразительные способности к магии. Такие, каких нет в этом мире ни у кого. Может быть, это не мне, а тебе стоит признать, что что-то пошло не так, и помочь всё исправить?

   Герда строго посмотрела на меня, и я поняла, что в очередной раз меня не услышали. Проклятье! Почему они такие непробиваемые? Да, с их стороны закономерен такой же вопрос, но я не отступлю.

   — Просто выбери, кому мне отправить письмо.

   — Никому. Я уже кучу раз говорила. Повторю ещё раз. Мне не трудно. Я. Не. Пойду. Замуж.

   На мгновение кабинет охватило гробовое молчание. Мне даже показалось, что стало прохладнее. Герда чуть приосанилась, едва заметно сжала губы и ледяным тоном, какого не ждёшь от мага Огня, сказала:

   — На твоём месте мечтают быть многие. Это большая привилегия, Каталина, — иметь возможность выбирать. У меня в своё время её не было. Ты не ценишь то, что имеешь.

   Весь её вид говорил о том, какая я тварь неблагодарная, что она для меня старается, а я не ценю. Да, не ценю! Потому что старается она для себя! Мне нужно совсем другое.

   — Это выбор без выбора. Знаешь, как предложить человеку варёную картошку или пюре, — устало заметила я и подумала о том, что пора бы уже чего-нибудь и пожевать.

   — Итак, вернёмся к нашему вопросу. Кому мне отправить письмо? У меня много дел. Не задерживай правящую графиню.

   — Владыке Подземного Царства! — недовольно рыкнула я.

   Неплохой, между прочим, вариант. Быть может, божество, которое навязчиво не даёт мне жить спокойно, будет милостиво и поможет? Не зря же тут то трёхглазая сипуха его пролетит, то один из его помощников-вампиров покажется. Да-да-да, Каталина Натберри. Именно он и поможет. Вот вы видели дурака, который стал бы искать помощи у Бога Смерти? И я не видела. Хотя… надо в зеркало посмотреть.

   — Хорошо, Крис Палладис — значит Крис Палладис, — рассудительно заметила Герда.

   Сердце ушло в пятки. Почему именно он? Почему она решила выбрать таинственного мага Пустоты, о котором ходит множество слухов и ни одного хорошего? Неужели потому, что магия Пустоты часто ассоциируется со смертью?

   Не знаю, как я удержалась от того, чтобы не завыть в голос. Идея наложить на себя руки показалась на мгновение просто прекрасной, но потом я вспомнила, что это не выход. Нельзя, мне просто нельзя сдаваться! Пока я жива, можно пытаться что-то изменить. Всегда есть надежда, что в том, другом, мире догадаются, что произошло, и смогут прийти мне на помощь. Ведь семья не бросает своих в беде, да? Не бросает же? А в Пьероверусе у меня осталась настоящая любящая семья, а не жалкое её подобие, с которым я живу под одной крышей здесь, в Фаэросе.

   — Прекрасно. Просто замечательно, — с пренебрежением отметила я, налила себе дрожащими руками чай и сделала глоток.

   — У каждого есть долг. Твой — выйти замуж и укрепить положение нашей семьи.

   Ну хоть где-то моя матушка права. Например, в определении положения нашей семьи в обществе. У нас, Натберри, всё не очень хорошо. До моей смерти и последующего воскрешения Натберри были вторыми с конца среди графских семей, позади были только Лавье. Сейчас… ох, возможно, даже Лавье нас обскакали. Да уж… Быть менее значимыми, чем графы, у которых всё настолько плохо, что инквизиция Светлейшей даже не уничтожает в их землях ведьм, смиряясь с тем, что без ведьм на этих территориях не выжить. Ни пахотных земель, ни производства. А у нас, Натберри, между прочим, всё гораздо лучше в плане экономики!

   — Мой долг — спасти мир. Сделать его лучше, чем есть. Я уже доказала, что не пустое место, — напомнила я. — Поддерживая инициативу Вайспорков, я две недели провела в море без отдыха, выращивала водоросли при помощи магии Дерева.

   Вообще, название «магия Дерева», конечно, условное. На самом деле всё гораздо шире, чем деревья, и включает в себя любые растения. В общем, не знаю, чем думал мой далёкий предок, когда называл этот вид магии именно так, но как-то так исторически сложилось.

   — Да. Отец уже отбыл готовить всё на ярмарку в Ансаллионе. Мы не забыли твой вклад. Твоя способность влиять на растения — то, что поможет тебе стать достойной женой хорошего жениха из влиятельной семьи. Это редкий дар.

   — Так, может… вы перестанете считать меня человеком третьего сорта? Я устала от этого всего! Я хочу действовать. Пока я сижу и вышиваю платочки в ожидании грядущей свадьбы, я не стану сильным магом!

   В глазах Герды промелькнуло недоверие, смешанное с неодобрением. Она, конечно, никак не могла принять, что её совершенно пустая и бесполезная дочь вернулась к жизни посредственным для своего возраста, но всё-таки магом, и с этим нужно теперь считаться, а не относиться к ней как к недочеловеку.

   — Хорошо. Есть у меня одно дело, которое, раз отец тебе теперь доверяет, я могу делегировать.

   — Да? И какое же? — с наигранным безразличием спросила я. Показывать интерес Герде никак нельзя, может начать манипулировать.

   Перед глазами пронеслись варианты сельскохозяйственной деятельности, к которой могла попытаться привлечь меня Герда. Куда ещё можно применить мою неугомонную натуру? Да, сейчас лето практически перетекло в осень, но это ещё далеко не конец работы в полях.

   — У наших вассалов, Риббенсов, в столице баронства, Вайстиге, творятся странные дела, — поясняя прописные истины, словно мне было пять лет, начала рассказывать мать. — Пропало без вести больше двадцати детей. Попробуй разобраться, в чём там дело. Они давно просят о помощи, надо послать хоть кого-то.

   — Да, матушка, — только и смогла ответить я.

   Объяснять, что это будет проще, чем ей кажется, мне не хотелось. Кроме волшебства из иного мира я принесла кое-что ещё. И буду использовать все возможности, которые у меня есть, чтобы разобраться с похитителем!

   — Вот так бы сразу. Кстати, я должна тебе отдать одну вещь.






Чтобы прочитать продолжение, купите книгу

90,00 руб Купить