Купить

Приключения Ширли Холлс и кока Вакса. Виктория Дмитриева

Все книги автора


 

Оглавление

 

 

АННОТАЦИЯ

Леди-детектив Ширли Холлс помогает полиции столицы Великогретании искать убийцу по прозвищу Ночной Рвач. Кто бы допустил женщину к расследованию в обществе, где в ходу платья в пол, если бы не её два хвоста и другие таланты кицунэ? Точно не тайно влюблённый в хитрую лису инспектор Крексон.

   

   Не хватало Ширли истории с убийствами, так она самовольно влезла в дело с проклятым кораблём, найдя в лице кока Жозе Вакса верного помощника, личного повара и третий хвост!

   

   И кто бы мог подумать, что поимка терроризирующего город Рвача окажется детской прогулкой по сравнению с попытками снять с кока Вакса его рваный берет, а за пропажей команды торгового судна скрывается государственная тайна.

   

ГЛАВА 1, в которой происходит знакомство Ширли Холлс и Жозе Вакса

— Эй, дебошир! — лязг засова и громкий голос тюремщика нарушили тишину камеры, в углу которой на старой соломе дремал, опершись о каменную кладку стены, человек.

   — С тобой хотят поговорить.

   — Это мы с превеликим удовольствием, — ответил узник и поднялся.

   Дверь приоткрылась, и в камеру, шурша юбкой, вошла прилично одетая дама. Луна заботливо осветила стройную фигуру визитёрши, спрятанную в хорошо скроенный тёмный дорожный костюм. Ручкой в кружевной перчатке дама придерживала у носа изящный платочек, вероятно, чтобы не дышать тюремным смрадом. Пахло в камере смесью застарелого отхожего места, пыли и сырой соломы. Несмотря на то что узник не воспользовался предоставленным ему ведром ни разу, камни ещё хранили дух прежних постояльцев.

   Посетительница появилась в камере не с пустыми руками. С собой у неё был средних размеров тёмный кожаный саквояж. Узнику он напомнил докторский чемоданчик, хотя с тем же успехом мог оказаться и обычной дорожной поклажей. Из-за причудливой шляпки с опущенной вуалью и плохого освещения постоялец тюремной камеры затруднялся рассмотреть внешность дамы. Кое-какие знакомства в столице Великогретании у мужчины имелись, но он бы предпочёл, чтобы посетительница не имела к ним никакого отношения. Узник присмотрелся. Аккуратно убранные в причёску тёмные локоны принадлежали шатенке или брюнетке. Уверенность движений и манера держаться выдавали особу с опытом, так что мужчина заключил, что перед ним женщина, оставившая позади возраст юной дебютантки. Оценив внешность дамы, постоялец тюремной камеры окончательно убедился, что не имеет ни малейшего понятия, кто к нему пожаловал и зачем.

   — Жозе Вакса, я полагаю? — первой заговорила дама, и узник убедился, что слышит этот голос впервые.

   — К вашим услугам, — не отводя глаз от посетительницы, Жозе шутливо поклонился, придержав рукой свой потрёпанный берет старого военного образца.

   — Прекрасно, — всё ещё не отрывая ручку с платком от лица, дама кивнула узнику. — Я его забираю, констебль! — добавила она уже для тюремщика.

   — Но, мисс! — опешил охранник, поигрывающий тяжёлой чёрной дубинкой.

   — Вот бумага, и прошу исполнить всё, что там указано без промедлений, у нас мало времени, — бросила она, дёрнув головой.

   Жозе готов был поклясться, что в неровном свете луны, который освещал камеру через большое зарешеченное окно под потолком, он увидел, как в приоткрытом ротике незнакомки блеснули клыки. По звуку голоса арестант заключил, что дама всё ж таки довольно молода. Не то чтобы это играло сейчас какую-то важную роль, но как показывал жизненный опыт отставного военного, с дамами в летах сложнее договариваться, чем с более юными особами.

   Тюремная камера – не каюта на любимом судне и даже не ночлежка морячков, в которой Жозе кантовался последние дни, так что мужчина не имел желания оставаться среди негостеприимных каменных стен, если появилась возможность выбраться на волю. Затолкнув подальше сомнение и привидевшийся образ клыков, Вакса решительно двинулся к открытой двери, за которой уже скрылась странная дамочка. Если из этой истории и выглядывал тлеющий фитиль, то Жозе предположил, что загасит его при первом же удобном случае.

   Хмурый вид охранника с письмом и дубинкой в руках только придал узнику ускорения. Оказавшись на улице, Жозе первым делом втянул сырой вечерний воздух. Мужчина сделал это через нос с сопутствующим шумом, как делают на показательных выступлениях уличные актёры либо люди, соскучившиеся по воздуху без примеси ароматов подгнивающей соломы и чужих экскрементов. Сунув руки в карманы брюк и качнувшись на носках, бывший арестант внимательно изучил улицу, пожалуй, даже шумную для теперешнего времени суток.

   По мощёной мостовой спешили куда-то не столь уж редкие прохожие, бегали стайками оборванцы, крики которых смешивались с топотом копыт и скрипом колёс кэбов, охотились у стены соседнего дома на подвыпивших работяг престарелые жрицы любви. Воздух был свеж до неприличия, и об этом сигналили наиболее чувствительные участки кожи. Тёплая одежда моряка осталась на судне вместе с документами, ценными вещами и другим нажитым за десять лет скарбом. Сейчас на мужчине прямо поверх тельника была надета не слишком тёплая тужурка, в которой было достаточно комфортно в камере, но довольно прохладно на улице. Холодный воздух пробирался под одежду, но его колких прикосновений было недостаточно, чтобы у моряка появилось желание вернуться в участок. На улице было не только непривычно зябко, но ещё и свободно, и светло. На небе хорошо очерченным ярким пятном блестела луна. Жозе нашёл светящийся кругляш похожим на кусок сливочного масла, уже оплывший по краям на сковороде. В животе потянуло от голода.

   — Рандом никогда не спит, а уж в полнолуние… — озвучила чужие мысли дама, некоторое время наблюдавшая за тем, как бывший арестант осваивается на улице — Садитесь в кэб, Жозе, у нас мало времени.

   Мужчина перевёл взгляд на незнакомку, и теперь при свете не только луны, но и уличных фонарей, мог хорошо её рассмотреть. Жозе начал с лица, чтобы ещё раз убедиться, что прежде не встречался с новой знакомой. Последние сомнения улетучились. Эти большие раскосые глаза моряк видел впервые. Как и хорошо очерченные скулы, маленький аккуратный носик, пухленький бантик губ. Она всё-таки оказалась брюнеткой, если только на ней не был надет парик. Жозе не встречал незнакомку прежде, но подобную внешность ему видеть ранее приходилось не раз, мужчина уже догадался кто перед ним. Он больше не сомневался, что в камере видел именно клыки, блеснувшие в лунном свете, хотя сейчас их уже не было видно.

   — Вы уверены, что не ошиблись, мисс, и вам нужен именно я? — спросил он, разглядывая странной формы шляпку.

   — А вы уверены, что не хотите вернуться в камеру? — вспылила дама, но сразу взяла себя в руки. — Жозе, не тяните время. У вас сейчас только два варианта на выбор: или в кэб, или обратно в камеру. Не похоже, что вы хотите вернуться в участок, так что садитесь, я не кусаюсь.

   Упоминание об укусах заставило моряка неопределённо хмыкнуть и почесать правое предплечье. Он проводил взглядом женскую фигуру, забравшуюся в кэб, постоял ещё немного раздумывая, и полез следом. Ему на ум пришло, что дама забрала его из камеры, предъявив документ с казённым гербом. Она знала его имя, а её имя, кажется, знал констебль, что дежурил в участке. И пусть это не слишком весомые аргументы, чтобы отправиться неизвестно куда с первой встречной клыкастой особой, Вакса подумал, что этот день, а точнее, уже ночь, вряд ли может стать хуже. И он ошибся.

   Кэб тронулся с места. Они устроились друг напротив друга. Коренастый мужчина, плечи которого едва не задевали стенки кэба, и миниатюрная женщина, пристроившаяся на мягком сидении в странной позе. Вопреки ожиданиям Жозе, разговор в пути не состоялся. Сперва Вакса рассматривал попутчицу, а когда созрел на вопрос, дама принялась копошиться в саквояже. Она достала револьвер, флакон духов, небольшую флягу, газетный свёрток с жирными подтёками, ворох тряпок в бурых пятнах, изжёванную каким-то зверем туфлю. Желание беседовать или внимательно рассматривать предметы, которые появлялись из саквояжа и вновь исчезали в нём, быстро покинуло Жозе. Оставшийся путь мужчина прикидывал куда его везут, и придумывал варианты, как подороже продать свою жизнь, если ничего другого не останется. Вакса был не тот человек, что сдаётся без боя.

   Когда возница остановил кэб и постучал по его стенке кнутом, дама, не дожидаясь помощи, распахнула дверцу и выскочила наружу. План оглушить попутчицу при выходе из транспорта провалился. Жозе напрягся, мобилизовал все силы и полез следом в холод улицы, но, оказавшись на воздухе, растерялся. Кэб доставил моряка и спутницу в отдалённую часть городского торгового порта. Именно отсюда утром Жозе уехал в каталажку из-за небольшой потасовки на причале. Мужчине стало очевидно, что убивать и жрать его всё-таки не будут, по крайней мере, пока…

   Для такого позднего часа народу и света вокруг было многовато. Несколько экипажей, поблизости от того, в котором прибыл Жозе, поблёскивали металлическими деталями в лунном свете, а вот зелёные мундиры бобби выхватывал из темноты неестественно яркий свет больших переносных фонарей. Осветительные приборы были расставлены линией рядом со стоявшем на приколе торговым судном. Жозе сразу узнал его. Силуэт родного «Эдо» Вакса распознавал в любом порту и при любом освещении, даже если был в стельку пьян.

   Неизвестно сколько мужчина ещё стоял бы на месте, разглядывая знакомую корму в смешанном свете луны и нескольких фонарей. Что-то скреблось в душу моряка, неприятным чувством. Ладони стали холодными и липкими. Незнакомка не стала дожидаться, пока Вакса выйдет из ступора, и, подцепив его под руку, повела к судну, окружённому полицейскими. Она плыла медленно, но уверенно тащила за собой мужчину, словно буксир заглохший рыболовецкий сейнер. Хотя, судя по тому, как расступались перед мисс Холлс констебли, дама в этой среде скорее имела репутацию ледокола.

   Среди служителей закона, оказавшихся в сей час на пристани, особо выделялся высокий мужчина в серой шинели. Вакса присмотрелся к нему и безошибочно определил вожака. К счастью, темнота не была помехой для изучения действующих лиц на пристани, серый воротник шинели и худое лицо полицейского то и дело попадали в пятно света. Вожак отдавал команды констеблям и активно жестикулировал. Жозе подумал, что этот полицейских смахивает на одного из тех огромных богомолов, которых моряку приходилось видеть в портовых городках южных широт. Жозе так увлёкся изучением стража порядка, что не сразу понял, что незнакомка держит курс именно на серую шинель.

   

   — Я достала нам свидетеля, инспектор, — крикнула дама, заметив, что полицейский повернулся в её сторону. — Очень ценного свидетеля.

   Инспектор Крексон, увидев парочку прибывших, импульсивно вскинул руки в лучших традициях боевой стойки богомолов.

   — Холлс, пресвятые небеса, разве я не сказал, что тут мы справимся без Вас? — кинул инспектор, но его цепкий взгляд уже выхватывал из полутьмы фигуру спутника дамы.

   — Одна голова хорошо…— начала дама.

   — …а два хвоста лучше? — раздражённо закончил полицейский фразу, которую оба собеседника хорошо знали.

   — Три, Томас, три, — засмеялась дама.

   За время этой короткой перепалки свидетель и его спутница уже вплотную приблизились к полицейскому в серой шинели. Жозе не вступал в разговор, ведь всё его внимание сейчас было приковано к «Эдо». Ни капитана, ни членов команды моряк нигде не видел. На глаза попадались только полицейские, которые, судя по всему, были заняты обыском судна. Что случилось со стариной Куинби и парнями? Их тоже забрали в каталажку? Вакса знал не так много вариантов, для чего он мог бы понадобиться полиции на пристани в такое время. И ни одно из предположений моряку не нравилось.

   — И кто тут у нас? — вкрадчивый голос инспектора Крексона отвлёк моряка от неприятных размышлений.

   — Жозе Стефан Вакс — кок торгового судна «Эдо», — отрапортовал моряк на военный манер приосанившись.

   — Это его сегодня забрали с причала в каталажку за дебош, — добавила дама, кивнув на раздобытого в застенках полицейского участка свидетеля.

   — Ширли! — важный полицейский рассердился.

   — Его забрали за дебош, — не обращая внимание на эмоции инспектора, продолжила дама, — потому что судно, которое он ходил встречать в порт, три дня кряду, прибыло, но было отбуксировано в дальнюю часть порта. Его послали к ракам, толком ничего не объяснив. В попытке добраться до своего капитана Жозе всего-то разбил пару носов, — выложив все аргументы, закончила мисс Холлс.

   — В самом деле? — заинтересовался полицейский.

   — Кажется, там ещё был сломанный палец или два, — попытался припомнить Жозе.

   — Нет, не это. Вы в самом деле кок с «Эдо»?

   — Так точно.

   — И по какой причине вас не было на судне, когда оно прибыло в порт?

   — На прошлой стоянке я опоздал с увольнительной, и капитан отчалил без меня. Я надеялся вернуться на борт в Рандоме.

   — Поясните.

   — Наш капитан, он человек с пониманием, если ты опоздал с увольнительной, но догнал судно в следующем порту, то на сушу не спишет, правда, потом полгода про берег можно и не заикаться, но это справедливо.

   — И вы один такой, кто не успел вернуться вовремя на прошлой стоянке?

   — Думаю, что так, сэр. Из Бичтауна железки нет, до ближайшей станции с почтовым экипажем нужно добираться, если задержаться хоть на день, то в Рандом не поспеть вовремя. Морем для «Эдо» ходу тут всего ничего, не дольше пары дней. Я думал, что опоздал, когда несколько дней судно не появлялось в порту. Оттого и перепалка эта на причале вышла, нервы сдали, а ещё этот…

   Холлс поправила перчатки, шляпку и демонстративно вздохнула. Её рука всё ещё мирно лежала на массивном предплечье Вакса. Миниатюрные пальчики Ширли то ли успокаивающе похлопывали по проступающему сквозь моряцкую тужурку бицепсу Жозе, то ли барабанили по нему от нетерпения.

   

   — Вы хорошо знаете устройство судна, Вакса? — спросил инспектор, прищурившись, отчего его лицо ещё больше напомнило кое-кому о воинственных богомолах.

   

   — Десять лет на борту, сэр, почитай, знаю каждую заклёпку.

   

   — Поднимитесь, осмотритесь. Может, что-то поменялось: появилось новое или пропало знакомое, — после недолгого размышления распорядился инспектор Крексон.

   

   — Могу я узнать, что происходит? — попытался уточнить кок.

   

   — Ммм, пожалуй, но позже. Мы обсудим это, когда осмотрите судно и поделитесь наблюдениями, — обнадёжил полицейский.

   — Могу ли я в сопровождении мистера Вакса снова подняться на борт, чтобы повторно осмотреть трюм, палубу, каюту капитана, — вклинилась в беседу мисс Холлс.

   — Ширли! Я же уже говорил, что тут мы справимся без вас, — начал снова закипать полицейский, но резко сбавил тон. — А, впрочем… Раз вы так быстро нашли свидетеля и доставили его сюда, пока мы безуспешно перетряхивали все, что не прибито гвоздями к палубе, делайте что хотите.

   Инспектор устало потёр пальцами глаза, а после жестом показал мисс Холлс и её спутнику на трап. Жозе не нужно было приглашать дважды. На этот раз он шёл быстрее дамы, локоть которой из-за торопливой и несогласованной ходьбы тыкался моряку под рёбра. Мужчина не понимал, что происходит и для получения разъяснений требовалось побыстрее выполнить задание инспектора. Вакса уже догадался, что если на судне рыщет Котланд Гард, то произошло что-то из ряда вон. Кок приготовился увидеть на палубе «Эдо» пятна крови, сломанный такелаж и даже чьё-то тело или несколько тел.

   

   Гонимые тревогой моряка, Холлс и Вакса поднялись по трапу быстро. На судне царила рабочая суета. Туда-сюда сновали констебли, нагруженные разнообразной поклажей. На палубе было светло, благодаря свету луны и расставленным то тут, то там керосиновым лампам. Никто из констеблей не чинил новоприбывшим препятствий, казалось, полицейские вообще не обращали на парочку гражданских никакого внимания. Вакса потянул носом воздух, а его спутница как-то по-особенному притихла. Оба ощутили рационально необъяснимое чувство неправильности, но каждый по-своему.

   

   Пока Жозе и Ширли поднимались по трапу, инспектор провожал их хмурым взглядом. У Крексона и так хватало головной боли в последнее время. Вот уже на протяжении нескольких месяцев убийца, которому горожане дали прозвище Ночной Рвач, каждое полнолуние подкидывал Котланд Гарду изуродованные безобразными ранами тела. Жертв находили в утренние часы в Портовом районе, среди убитых немало было рабочих из доков и моряков. Полицейским на всех уровнях и без кровавого маньяка работы хватало, а теперь ещё и это загадочное судно, которое пришло в порт без единого человека на борту аккурат перед полнолунием. Инспектор поёжился от мысли, что два дела могут быть как-то связаны. Но, возможно, виной дискомфорта был всего лишь холодный ветер, пробиравшийся под шинель. Крексон гнал от себя мысль, что если дело о таинственной пропаже экипажа «Эдо» и Ночной Рвач действительно связаны, то уже утром на улице может появиться целая дюжина изуродованных тел. Возможно, что уже сейчас они брошены где-то совсем рядом. Хотя нет, не дюжина, ведь один человек из команды точно жив и сейчас поднимается по трапу «Эдо».

   

ГЛАВА 2, в которой Жозе Вакса ползает на коленях, а Ширли Холлс лишает инспектора Крексона шляпы

Кок понял, что с судном что-то не так в тот момент, когда ступил на палубу. По телу поползло знакомое чувство, которое посещало Жозе каждый раз, когда на море случался сильный шторм. Предчувствие появилось у моряка в те далёкие времена, когда старпома Уилкинса во время шторма смыло волной с палубы. Это был первый морской поход матроса Вакса, первая увиденная им смерть. С тех пор Предчувствие посещало Жозе перед штормом каждый раз. Даже капитан прислушивался к внутреннему чутью своего кока. За десять лет на «Эдо» Вакса ни разу не ошибся в штормовых предсказаниях. И вот сейчас Жозе снова ощутил, как вокруг его пупка крутится невидимая воронка. Он глянул на небо, на море, но никаких признаков шторма не заметил. Опытный моряк задолго до начала бури может распознать её приближение. Но море и небо были спокойными, даже привычный для этих мест утренний дождичек не намечался. Дискомфорт во чреве Вакса усиливался слишком быстро. Инстинктивно мужчина закрыл собой миниатюрную фигурку дамы, перекрывая ей путь.

   

   — Жозе?

   

   — Что-то не так, мисс. Вам лучше вернуться на причал, — моряк рукой пресекал попытки спутницы обогнуть его по дуге.

   

   — Я уже была на судне около часа назад, осматривала палубу, трюм, каюты и готова ко всему, что мне предстоит увидеть, — успокаивающе произнесла дама, старательно скрывая раздражение, маскируя его покровительственными нотками в голосе.

   

   Мисс Холлс попыталась выбраться из-за спины Жозе, но тот повернулся и уверенно задержал её. Ширли не ожидала такого поведения от моряка и потому замешкалась. Чтобы выбраться из захвата, женщине потребовалось время. Она не успела пройти и нескольких шагов, как вздрогнула от грохота обломка мачты, обрушившегося на палубу. В изумлении мисс Холлс обернулась к Жозе. Не удерживай он её, дама лежала бы сейчас аккурат под массивным куском дерева и бесформенными складками парусины. Вакса стоял неподвижно, сосредоточив взгляд на месте перелома основания мачты. Что-то странно отрешённое было в выражении лица моряка.

   

   Из оцепенения даму и её спутника вывел крик полицейского, заметившего, что на палубе загорелась парусина, вероятно, из-за опрокинутой рядом керосиновой лампы.

   

   — Пожар!

   

   — Пожар! — подхватили несколько голосов на палубе.

   

   — Ширли! Немедленно вниз! — закричал инспектор, неуклюже взбираясь по трапу, то и дело поскальзываясь на влажном дереве.

   

   Развернувшись, Жозе увидел, что худой полицейский в сером пальто уже стаскивает мисс Холлс по трапу на берег. Ширли возмущалась, сопротивлялась, и в попытке вырваться случайно сбила с Крексона его новую шляпу. Головной убор, подхваченный ветром, отправился в свободное плавание в прямом смысле.

   

   Пока полицейский и его подопечная наблюдали за приключениями шляпы, упавшей в воду, Жозе рванул в каюту капитана. Моряк скатился с верхней палубы по лестнице в чрево судна кубарем. Внизу его встретила и обняла темнота. Всё нутро моряка будто завязало узлом, последний раз он чувствовал такое во время сильного шторма, когда волны поднимались выше мачт «Эдо». В тот день никто из команды не верил, что удастся выжить, и не удалось бы, если бы Жозе не предупредил капитана заранее. Вакса тогда узнал немало новых бранных слов, когда старине Куинби из-за предчувствий кока пришлось скинуть значительную часть груза не в том порту.

   

   Сейчас «Эдо» мирно стоял у причала, а кока болтало из стороны в сторону, словно вокруг судна и правда разыгрался шторм. Странное ощущение, что старую посудину будто что-то тянет ко дну, и каждую минуту она на каких-то полдюйма глубже уходит под воду, не покидало моряка. Пробираясь вдоль коридора по стеночке, Жозе не встретил на своём пути ни одного констебля, хотя слышал их голоса где-то поблизости. Вакса хорошо знал устройство корабля и даже в таком состоянии смог добраться до нужной каюты. Перед дверью кок замер. А если внутри он найдёт тело старины Куинби или что-то похуже? Моряк по привычке поднёс руку к кромке своего счастливого берета, что делал каждый раз, когда ему требовалось немного удачи.

   

   Жозе уже собирался войти, когда чья-то невидимая рука сжала его горло.






Чтобы прочитать продолжение, купите книгу

98,00 руб Купить