Нечаянный обман. Дана Хадсон
Магазин Книги автора Комментарии Похожие книги Предыдущая книга Следующая книга

Маргарет обожает певца и актера Ива Мотана. И когда встречает его двойника, не может разобрать, к кому же ее тянет на самом деле, к бизнесмену Эдварду Торвальду или к воскресшему кумиру. Тот, в свою очередь, не доверяет официантке, приехавшей в Америку заарканить богатого мужа. И, тем не менее, не может сопротивляться вспыхнувшему чувству…
Отрывок «Нечаянный обман. Дана Хадсон»
Вечером в «Гамбурге», сидя в номере Маргарет перед телевизором в удобных домашних костюмах, подруги лениво решали, какой заказать ужин, из китайского ресторана или итальянского. Они никого к себе не приглашали, поэтому настойчивый стук в дверь застал их врасплох.
Хмыкнув, Маргарет открыла двери и сразу поняла, что знала, кто за ней стоит. С поклоном вручив ей роскошный букет из кремовых чайных роз с тонким приятным ароматом, Эдвард с мягкой насмешкой в красивом голосе извинился:
– Простите за вторжение, но у меня почему-то возникло фантасмагорическое ощущение, что вы не захотите меня видеть, если я предупрежу вас о своем визите.
Ощущение у него было не фантасмагорическое, а самое что ни на есть реальное, и Маргарет уже открыла рот, чтобы донести до него эту освежающую мысль, но Анна, дипломатично избегая скандала, ее перебила:
– Ну что вы, мы рады вас видеть. Просто мы немного устали. Все-таки бродить по Диснейленду утомительное занятие. Особенно десять часов подряд. Если вы там бывали, то вы меня понимаете.
Нэд благодарно улыбнулся за выручку.
– Хотя я там и не бывал, но вполне вас понимаю, поскольку провел восемь часов на не менее утомительном совещании директоров. Поэтому хочу пригласить вас в тихий благопристойный ресторан на плотный ужин. Не знаю, как вам, а мне это жизненно необходимо.
И снова Анна удивила подругу.
– Хорошо. Если вы подождете нас в фойе полчаса, мы с удовольствием к вам присоединимся.
Не успела за ним закрыться дверь, как раздосадованная Маргарет накинулась на подругу.
– Ты что, с ума сошла? Мы же решили больше с ним не связываться!
– Ну да. Но после того, как ты трижды за сегодняшний день по рассеянности назвала меня Нэдом, я решила, что тебе нужно поближе на него посмотреть.
Маргарет ответила ей пораженным взглядом. Она и в самом деле думала об Эдварде Торвальде гораздо больше, чем хотела, но и предположить не могла, что может так по-смешному себя выдать.
Стараясь не засмеяться от вида по-детски надувшейся подружки, Анна строго добавила:
– Так что готовься, мы идем ужинать с мистером Эдвардом Торвальдом. И ты сможешь определиться, чего же тебе на самом деле хочется, прекратить с ним знакомство или, наоборот, продолжить.
Надев классическое платье для коктейлей до середины колена, Маргарет, поколебавшись, застегнула на шее старинное колье из черненого серебра с сапфирами. Если Торвальд и обратит внимание на немалую стоимость такого украшения, всегда можно будет сказать, что это имитация. Не будет же он требовать ее колье для лабораторного анализа?
Анна тоже надела платье для коктейлей, но не черное, как подруга, а белое, с ниткой коллекционного жемчуга.
– Контраст прекрасно работает, не находишь? – Маргарет понравилось сочетание черного и белого.
Анна тяжко вздохнула.
– Слишком банально. Свет и тьма.
Но Маргарет с ней не согласилась.
– Замечательно! Мужчины будут в восторге.
Анна скептически посмотрела на подругу, но ничего не сказала. Они спустились вниз. Заметив их выходящими из лифта, Эдвард быстро пошел им навстречу, желая поскорее увести от слишком изучающих глаз сидящих в холле постояльцев. Взяв девушек под руки, он повел их к выходу, с восторгом приговаривая:
– Дамы, вы ослепительны!
Ничего не ответив на этот шаблонный комплимент, Маргарет с вызовом спросила, желая наказать Нэда за непрошенное вторжение в свою жизнь:
– А где же ваш брат?
Эдвард небрежно пожал плечами.
– Не знаю. Вполне возможно, его куда-нибудь услала мать. Как только на горизонте Джима оказывается очередная девушка, его мать тотчас находит для него неотложные дела.
Пропустив мимо ушей многозначительное «очередная», Маргарет снисходительно заметила:
– Значит, он хороший сын.
У Нэда дернулся мускул на щеке.
– Миссис Торвальд трудно противостоять.
Внезапно Маргарет осенило.
– А как вы очутились в варьете в одно время с нами? Мне что-то подсказывает, что не случайно.
Нэд не стал лукавить.
– Конечно, нет. Меня туда отправила моя бывшая мачеха. Бывшая, потому что теперь у меня имеется другая. Которая, – замечу не для протокола, – нравится мне гораздо больше.
Но Маргарет не дала увести себя в сторону обсуждением семейных дел мистера Торвальда-старшего.
– А как мать Джима узнала, куда пошел ее сын? Или он сказал ей это сам?
– Да бог с вами! Неужели вы считаете Джима таким дураком? Нет, конечно, ничего он ей не говорил. Я предполагаю, что Эмма наняла детектива, чтоб он докладывал ей обо всех передвижениях любимого сыночка. Но прошу, не говорите об этом Джиму, он будет недоволен.
Недоволен? Маргарет выбрала бы для определения подобной материнской любви гораздо более сильные эпитеты, но вовремя остановилась. В конце концов, это не ее дело. Вырвав руку, встала перед ним и сердито потребовала ответа:
– И вы поспешили выполнить ее поручение? Проверить, с достойными ли особами связался ее сын?
Эдвард снова взял ее под руку и, успокаивающе похлопывая по запястью, повел к машине.
– Вы мне не поверите, но я и в самом деле беспокоюсь о своем младшем брате. Он чересчур экспансивный и доверчивый.
Маргарет подхватила:
– И влюбчивый к тому же. Окрутить его ничего не стоит. Только вот кто на это решится, зная, что впридачу получит миссис Торвальд?
Нэд не ответил, усаживая своих спутниц в салон. Они уже мчались к Манхеттену, когда он продолжил прерванный разговор:
– А что, Джим вам и в самом деле нравится, мисс Рэдли?
Джим и в самом деле нравился Маргарет, но вовсе не так, как подразумевал Эдвард, но она сделала вид, что поняла все буквально:
– Конечно. Он очень милый.
Торвальд что-то раздраженно проворчал себе под нос. Затормозив возле большого ресторана на Четвертой авеню, открыл заднюю дверцу и помог пассажиркам выбраться из машины. Отдав ключи от мазерати одному из секьюрити, попросил отогнать ее на подземную стоянку ресторана.
Они вошли в зал, и Анна обеспокоенно приподняла ровные брови.
– Нэд, почему вы не предупредили нас, что это один из самых модных ресторанов Нью-Йорка и публика здесь соответствующая?
В самом деле, вокруг сверкали эксклюзивными драгоценностями прекрасно одетые дамы. Маргарет и Анна в своих относительно скромных нарядах выглядели среди них замарашками.
Мистер Торвальд удивленно посмотрел вокруг, будто только сейчас это заметил.
– Я об этом и не подумал. А что, это так важно?
Анна прохладно уточнила:
– Мы бы просто не пошли. Я была уверена, что это будет достаточно скромный ресторан. И такого вовсе не предполагала. Думаю, что и Маргарет тоже.
Маргарет, как раз и ожидавшая чего-то в этом роде, только хмыкнула в ответ. Она считала, что мистер Торвальд задался целью показать им, и особенно ей, что она вовсе не пара его брату.
– Я сказал, что это тихий благопристойный ресторан. У вас другое мнение?
Прекращая непродуктивный разговор, Маргарет решительно пошла следом за метрдотелем, показывающим дорогу к их столику. Проигнорировав предложенную мистером Торвальдом руку, Анна пошла рядом с ней, и он был вынужден идти в одиночестве позади всех. На его губах играла довольная улыбка, происхождение которой он не мог бы объяснить и сам. Просьба мачехи выяснить, с кем на этот раз связался ее легкомысленный сын, оказалась на редкость приятной для выполнения.
Маргарет ему понравилась. Жаль, конечно, что она нацелилась на Джима, но отбить ее у этого мальчишки не представлялось Эдварду большим трудом. Достаточно пообещать ей солидное возмещение за беспокойство. Ему не верилось, чтобы эта меркантильная англичаночка всерьез вознамерилась выйти замуж за его брата. Она не казалась глупой и должна была прекрасно понимать, что этого никто не допустит. Тем более, что Джим не имел своих денег, до двадцати пяти лет его акциями распоряжалась мать.
Едва они устроились за стоящим в глубине зала столике, отгороженным от других высоким барьером, как он довел эту неприятную истину до своих спутниц.
Переглянувшись с подругой, Маргарет язвительно спросила:
– И для чего вы это нам сказали? Чтобы мы подождали до означенного срока?
– Ну, до означенного срока ждать еще два с половиной года. Слишком долго, вам не кажется?
В ответ Маргарет небрежно пожала плечами, будто говоря – кому как.
Прекратив непродуктивный разговор, Нэд внимательно прочитал меню и перечислил выбранные блюда официанту. Подождал, когда то же сделают его спутницы, и невольно отметил, что держатся они спокойно и с достоинством, и заказали отнюдь не дешевые блюда. Причем из той части меню, что была на французском языке. Но его это не насторожило, ведь они официантки, хорошо знакомые с ресторанными порядками.
И все-таки он не мог их понять. Простые девчонки, а ведут себя по меньшей мере как истинные леди. Или это следствие британского воспитания? Он никогда прежде не обращал внимания на англичанок. Считал их слишком пресными. Взглянув на озорное лицо Маргарет, признал, что ошибался. Чуть склонившись к ней, спросил:
– Не ходите ли мальвазии? Она здесь очень неплоха.
Чуть фыркнув в ответ, она отказалась:
– Не пью я мальвазию перед едой. Слишком приторное вино. Аппетит портит.
Он снова озадачился. Настоящая мальвазия была слишком дорогим вином, чтобы ее могли пробовать простые официантки. Если только из недопитых бутылок? Или какой-нибудь фальсификат? Признав, что провокация не удалась, оглянулся вокруг. Ему не хотелось встретить знакомых. Объясняться, почему он здесь в столь неподходящей компании, себе дороже. Похоже, идея поразить девушек великолепием дорогого ресторана была не самой лучшей.
– Вы давно работаете официантками? – он задал этот вопрос как бы невзначай, рассматривая бокал с прозрачным вином.
Маргарет иронично протянула:
– У нас большой опыт. – Чем заработала укоризненный взгляд и легкий смешок от Анны. – А что, вы хотите предложить нам работу?
Это был хороший повод для новой встречи, и Торвальд тотчас за него ухватился.
– Возможно. У нас в офисе скоро вечеринка по поводу юбилея одного из руководителей, и понадобится профессиональная помощь.
Анна недовольно нахмурилась, и Эдвард поспешно уточнил:
– Вознаграждение будет достойным, не сомневайтесь.
У Маргарет шаловливо засверкали глаза, и она поспешно согласилась, игнорируя сердитые взгляды подруги:
– Конечно, достойное вознаграждение – это великая вещь.
Нэд изучающее посмотрел на мисс Рэдли. И почему у него то и дело возникает странное чувство, что она над ним откровенно потешается? Но Маргарет улыбнулась ему открытой довольной улыбкой, и он решил, что она просто рада хорошему заработку. А что Анна приобрела церемонный вид английской королевы, то она просто настроилась на отдых и не желает прерывать его ради каких-то временных подработок. Он и сам на ее месте был бы недоволен. Но как еще ему поближе познакомиться с Маргарет? При их неприязненных отношениях вряд ли ему удастся вытянуть ее куда-нибудь еще.
Звучал медленный блюз, и к столику подошел высокий мужчина. Соблюдая великосветский этикет, что так импонировало англичанкам, отвесил общий поклон и спросил у мистера Торвальда:
– Вы позволите пригласить на танец вашу спутницу?
Почувствовав ничем не обоснованный приступ ревности, Нэд четко выговорил:
– Смотря какую.
Понятливо усмехнувшись, мужчина повернулся к Анне, демонстрируя неплохое знание психологии:
– Вы позволите?
Анна грациозно поднялась, подала ему руку, и они ушли на танцпол. Маргарет насмешливо повернулась к своему кавалеру.
– И что означает ваше сакраментальное «смотря какую»?
Нэд не счел нужным юлить.
– Мне было бы крайне неприятно, если б он пригласил вас. Я бы тут же отказал.
Маргарет поразилась его собственническому тону.
– Но какое вы на это имеете право?
– Потому что вы со мной.
– Вот как? А я-то думала, что вы пригласили нас обеих.
– Вы прекрасно понимаете, что я с большим удовольствием пригласил бы вас одну. Но я не дурак и понимаю, что без мисс Гринфилд вы бы со мной никуда не пошли.
– Правильно. Не пошла бы. Я не собираюсь помогать вам в выполнении указания своей мачехи держать меня подальше от ее беззащитного сыночка.
Эдвард недовольно откинулся на спинку кресла.
– Я что, похож на послушного малыша? Я давно уже не следую чьим-то там указаниям, тем более бывших родственников. Если бы вы мне не нравились, меня бы здесь не было.
Маргарет саркастично уточнила:
– Неправильно, нас бы здесь не было.
Он невольно засмеялся.
– Ну да, так точнее. Но, тем не менее, моя бывшая мачеха здесь ни при чем.
Маргарет улыбнулась с некоторой долей растерянности. Ей очень нравился этот уверенный в себе спокойный мужчина, так похожий на кумира ее юности. Но это-то и было опасным, не принимает ли она его за воплощение своих полудетских грез? Как отличить действительность от фантазий? Может быть, ей нужно последовать совету Анны узнать его получше? Тогда обслуживание банкета в его офисе вполне для этого подойдет, подруга права. У них появится возможность посмотреть на окружение Нэда и узнать, как к нему относятся его сотрудники. Как правило, в своем кругу подчиненные дают боссу справедливые оценки. А это поможет и ей самой определить, кто же перед ней.
Заметив, что с соседнего столика на Маргарет заинтересованно посматривает интересный моложавый господин, Нэд встал, и, склонившись, вежливо выговорил приглашение на танец. Маргарет была вынуждена согласиться, хотя еще мгновенье назад была твердо настроена с ним не танцевать. Но мистер Торвальд проявил себя неплохим психологом, для Маргарет оскорбить отказом выполнившего все требования хорошего тона кавалера было попросту неприлично.
На танцполе Маргарет признала, что Нэд хорошо танцует, хотя он и не пытался ослепить ее своим искусством, выделывая сложнейшие па, как Джим. Но вел ее уверенно, не пропуская сложные фигуры. Она любила танцевать, поэтому под конец танца разрумянилась и заулыбалась.
Ведя ее обратно, Эдвард заметил:
– Вас нужно чаще приглашать на танец. У вас от интенсивного движения явно улучшается настроение.
Это было сущей правдой, и Маргарет спрятала веселые глаза. Чтобы показать, что она недовольна его отношением к ней и подруге, сурово спросила:
– Почему вы считаете, что мы чего-то хотим от вашего брата?
Нэд коротко хохотнул.
– Я-то могу поверить, хотя и с большим трудом, что вы от него ничего не хотите. Но вот он-то от вас – многое. И я не уверен, что вы сможете ему отказать. Порой он бывает весьма настырен. Особенно когда полагает, что влюблен.
Вспомнив мистера Крейвена, Маргарет подумала, что Джим и не знает, что такое настырность. Видя задумчивость спутницы, Эдвард постарался исправить впечатление от своих пренебрежительных речей.
– Вообще-то Джим славный парень, но слишком плотная опека матери превратила его в тряпку. И порой он по-мальчишески пытается доказать всем и вся, что способен на собственные, как он полагает, взрослые, поступки.
– Вы хотите сказать, что он может жениться просто в пику матери?
Нэд кратко подтвердил:
– Все может быть.
Маргарет показалось это уж очень диким, но спорить она не стала. В конце концов, Нэд лучше знал характер своего брата, пусть даже они с ним были и не особенно близки.
Вернулась улыбающаяся Анна, и официант немедля подал им вторую перемену блюд. Маргарет уже наелась, но не смогла отказать себе в удовольствии съесть несколько кусочков, уж очень было вкусно. Эдвард поглядывал на нее слишком пристально, и в конце концов она не выдержала.
– Что-то замышляете?
– Скорее не замышляю, а размышляю. Справитесь или нет вы с нашим приемом вдвоем? Может быть, вы позовете еще кого-нибудь? Но учтите, сумма, выделенная на проведение вечеринки, не изменится. Вам придется делиться.
Подруги переглянулись. В их команде были люди, и вправду нуждающиеся в дополнительном заработке.
– Конечно. Это будет самое разумное.
Нэд взглянул на них с некоторым удивлением, но промолчал. Он не ожидал, что они с такой легкостью пожертвуют вполне приличными деньгами.
Принесли десерт, и ужин подошел к концу. Получив чуть заметное одобрение Маргарет, Анна попрощалась:
– Огромное спасибо за чудесный вечер, но нам пора домой.
Кивнув, Эдвард вынул свой телефон и попросил их продиктовать номера своих сотовых телефонов.
Девушки замешкались. Они никому не давали номера личных телефонов, и попытались этого избежать.
– Позвоните в гостиницу, и вас с нами соединят. – Анна не понимала, для чего ему нужен номер именно сотового телефона.
Но Нэд решительно воспротивился.
– Вы же не сидите в номере постоянно? А мне нужно будет уточнить некоторые детали.
Его тон не предполагал отказа, и Маргарет решила, что сразу виден большой начальник. Кисло продиктовала номер своего телефона, утешаясь тем, что при необходимости поменять симку не проблема.
Снисходительно ей улыбнувшись, Эдвард с таким удовлетворенным видом встал из-за стола, что Маргарет вспыхнула. Ей очень хотелось сказать, что на соответствующее продолжение их знакомства ему рассчитывать не стоит, но природная правдивость заставила ее крепко сжать зубы. Откуда ей знать, что случится завтра? Если ее так к нему тянет, то не уступит ли она после первого же поцелуя? Тяжело вздохнув, попеняла судьбе, как та могла послать ей такой соблазн? Она всегда думала об Иве Монтане как о недостижимой звезде, и вдруг он оказывается перед ней живой и здоровый. Ну, пусть не он, а его двойник, но для нее это совершенно все равно.
Распахнув перед девушками дверцы машины, Эдвард помог им забраться в салон, при этом с мягкой силой сжав локоть Маргарет. Она с немым вопросом посмотрела на него, но он, как ни в чем не бывало, сел на место водителя и погнал к отелю. Проводив их в холл, раскланялся и уехал, а подруги пошли к себе, обмениваясь по дороге замечаниями о хорошо проведенном вечере.
Об Эдварде Маргарет говорить не хотелось. Во всяком случае, сейчас. Она и сама ничего не могла понять. С одной стороны, ее к нему тянуло, а с другой – отталкивало. На душе царила настоящая сумятица. Может быть, он казался ей таким привлекательным только потому, что похож на кумира ее юности? Или все-таки он притягивает ее сам по себе? Ведь Эдвард Торвальд и в самом деле из тех, кто не забывается.
4578 просмотров
Категории: Современный любовный роман, Роман, Хадсон Дана, Современный любовный роман
Тэги: дана хадсон, нечаянный обман
Доступный формат книг | FB2, ePub, PDF, MOBI, AZW3 |
Размер книги | Роман. 6,2 алк |
Эксклюзивные авторы (161)
- появились новые книги
Авторы (1034)
Подборки
Комментарии
Свои отзывы и комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи, купившие данную книгу!
Войти на сайт или зарегистрироваться, если Вы впервые на сайте.
Подборки книг
#ДворцовыеТайны #ДраконВедьма #КосмическаяСтрасть #КурортныйРоман #ЛитСериал #ЛюбовьОборотня #ЛюбовьПроклятия #МойПарень #Наследница #Некроманты #Отбор #Попаданка #ПродаМастер #СлужебныйРоман #СнежнаяСказка #Студенты #ШармПервойЛюбви #ЭроЛитМоб Hurt/comfort POV Young adult Авторские расы Азиатская мифология Академия, школа, институт и т.д. Альтернативная история Ангелы Ассасины Асуры Боги и демиурги Бытовое фэнтези Вампиры Ведьмы, ведуньи, травницы, знахарки и т.д. Воры и воровки всказке Герой – ребенок Герой-телохранитель Гномы и дварфы Городское фэнтези Дарк фэнтези Демоны Детектив Джен Домашние животные Драконы Драма Жестокие герои Истории про невест Квест Киберфантастика Кинк Космическая фантастика Космические войны Литдорама Любовная космическая фантастика Любовная фантастика Любовное фэнтези Любовный гарем Любовный треугольник Любовь по принуждению Маги и волшебники Мелодрама Метаморфы Мистика и ужасы Морские приключения Морское фэнтези Некроманты и некромантия Неравные отношения и неравный брак Оборотни Омегаверс Орки Остросюжетный роман Отношения при разнице в возрасте Пародия Пирамида любви Повседневность Попаданки и попаданцы Преподаватель и ученица Призраки и духи Приключенческое фэнтези Прыжки во времени Путешествия во сне Рабство Редкие расы Свадьбы и браки Светлые эльфы Скандинавский фольклор Славянский фольклор СЛЕШ Смена пола Современный любовный роман Социально-психологическая драма Стёб Стимпанк Темные эльфы, дроу Фамильяры Фанфик Феи и дриады Фейри Феникс Флафф Фэмслеш Фэнтези Европы Чужое тело Эротическая космическая фантастика Эротическая фантастика Эротическое фэнтези