Принц темных улиц. Часть 2. Анна Рэй
Магазин Книги автора Комментарии Похожие книги Предыдущая книга Следующая книга

Из лучшего выпускника факультета магической механики — в создателя запрещенных механизмов. Из робкого юноши — в уличного бойца, бросающего вызов смерти. Из сытой Белавии — в трущобы Ингвольда, где воздух отравлен черным дымом мануфактур, а пистоль, начиненный редкими артефактами, заменяет друзей. Эрик Фрайберг живет в мрачном мире пара и техномагии, отгороженном высокой стеной от мира аристократов и белых воротничков. Он мечтает отомстить за смерть отца, вернуть имя и трон, но сейчас ему нужно выжить. А лучше не только выжить, но и стать первым в Городе темных улиц.
Цикл «Магическая механика»
Первая книга. Часть 1: Принц темных улиц. Анна Рэй
Первая книга. Часть 2: Принц темных улиц. Часть 2. Анна Рэй
Отрывок «Принц темных улиц. Часть 2. Анна Рэй»
ГЛАВА 1. Механические люди Питера и Магды Ленц
Мастерская Питера Ленца находилась в подвальном этаже дома. Вход был скрыт за фальшпанелью в шкафу, стоявшем в прихожей. Точно такой же потайной ход в личную мастерскую обустроил и Эрик в собственном жилище. Поэтому, когда Магда открыла створку гардероба и провела его по ступеням вниз, он понимающе усмехнулся. За гостем и хозяйкой послушно следовал Вальтер. Слуга, оказавшийся механической куклой, после битвы с железнорукими передвигался медленно, но основные команды выполнял.
Здесь же, на так называемом нижнем этаже дома, располагались и личные покои Питера Ленца. В помещении витал устойчивый запах лекарств, к которому примешивался легкий сладковатый аромат сомниума. Известный в узких кругах аптекарь Зюликофф добавлял в настойку запрещенное в Ингвольде средство, чтобы на время купировать боль у пациента.
В мастерской за грудой деталей и необычных механизмов Фрайберг не сразу разглядел гера Ленца. Питер сидел спиной к гостям, низко склонившись над столом, и рассматривал какой-то предмет. Рядом с хозяином неподвижно застыла Гретхен. Эрик всякое повидал в этой жизни, но, подойдя ближе и увидев это, вздрогнул. Служанка была... без головы. Потому что ее голову держал в руках Питер Ленц.
Наконец мозаика сложилась, и Фрайберг нашел подтверждение прежним догадкам. Гретхен, как и Вальтер, являлась механической куклой. Именно поэтому Питер и Магда предпочитали держать в тайне происхождение слуг и их появление в доме.
Услышав шаги, Питер обернулся, и Эрика ждало еще одно потрясение: лицо хозяина дома было покрыто ужасными рубцами и шрамами. Гогглы на лбу с выпуклыми желтыми линзами делали хозяина дома похожим на большое уродливое насекомое.
— Магда! Зачем ты его сюда привела? Как ты могла?! — гневно воскликнул Ленц, уродливо кривя рот.
— Прости, Питер, но у меня не было другого выхода. Ночью Грубер стравил банды, устроив настоящую бойню. Эру срочно понадобилась помощь, и я отправила с ним на пустырь Вальтера, — спокойно пояснила Магда, подходя к брату и кладя руку на плечо. — А теперь помощь требуется Вальтеру, его механизм поврежден.
— Я заменил накопители, — вмешался в беседу Эрик, — запаял схемы, но полностью восстановить работу не смог.
— Заменили накопители? — удивленно пробормотал Питер, отложив голову Гретхен на стол и всем корпусом разворачиваясь к собеседнику. — Но как? Да, я помню, что вы мастер механики, но речь идет о сложных и уникальных устройствах! Как вам удалось разобраться?
Похоже, этот вопрос создателя механических людей теперь волновал куда больше, чем соблюдение тайны.
— Я уже говорил, что изучал магическую механику и работал на современных мануфактурах. Здесь, в Дункельмитте, у меня своя мастерская. Я бы рекомендовал вам использовать мощные накопители более длительного действия и готов предложить свои последние разработки.
— Буду крайне признателен. — Питер с любопытством разглядывал Фрайберга, словно тоть был очередной механической диковинкой. — Мне приходится менять накопители раз в сутки, что очень неудобно. Да и схемы частенько летят. Вы, кстати, для пайки использовали бронзовое жало?
— Да, с насечками, — охотно подтвердил Эрик.
Питер резко отвернулся к столу и поспешно нацепил парик и маску:
— Думаю, так будет привычнее, — буркнул он. — Не хочу вас смущать.
— Вы меня нисколько не смущаете, — уверил хозяина Фрайберг, немного покривив душой.
— Мне так самому удобнее. И не приходится всякий раз гадать, что чувствует собеседник, видя мое уродство. — Питер Ленц перевел взгляд на слугу и кивком указал на стул: — Вальтер, сядь ко мне спиной. И сюртук с рубашкой сними.
Слуга послушно скинул одежду, правда, от рубашки остались одни лохмотья. А Эрик подивился анатомической точности, с которой была создана кукла. Да нет, пожалуй, не кукла, а механический мужчина с прекрасно развитой мускулатурой и идеальными пропорциями. При ярком свете Фрайберг разглядел, что искусственная ткань на спине и груди была на несколько оттенков темнее той, что на лице и руках, но все равно не сильно отличалась от человеческой кожи.
Вальтер сел на стул спиной к хозяину, а Питер подъехал в инвалидном кресле ближе, нажал на выступающий позвонок и открыл крышку, обнажая механизм.
— Чувствую себя здесь лишней, — вздохнула Магда, видя, как мужчины одновременно склонились над Вальтером. — Раз служанки у нас сейчас нет, пойду сама приготовлю чай, не буду вам мешать. Хотя не понимаю, братец, чем тебе не угодила Гретхен? Зачем ты ее разобрал?
— Вчера я получил посылку из Дардании. Алхимик Вудс прислал образцы органической кожи, я хотел их немедленно опробовать на Гретхен, — не отвлекаясь от работы, пояснил Питер, извлекая из спины механического Вальтера пластины со схемами и прочие детали, которые на первый взгляд так просто и не определить.
— Константин Вудс прислал образцы? — удивилась Магда, задержавшись на пороге.
А Эрик выругался про себя. Из-за драки с железнорукими и расследования гибели Фионы Ле’Ройс он совершенно позабыл узнать у Ликанова, как быстро можно устроить полет в клинику Константина Вудса.
— Послушай, ты же сама меня пилила, требуя обратиться за помощью к этому ученому, — раздраженно пробурчал Питер, продолжая с интересом рассматривать новые кристаллы-накопители, которые встроил в куклу Эрик. — Вот я и обратился — написал ему письмо!
— И решил истратить ценные образцы на Гретхен! — возмутилась Магда, повысив голос и пытаясь достучаться до брата. — Почему ты мне ничего не сказал?
— Не успел. Вчера ты так и не вернулась домой, — с нескрываемой детской обидой проговорил Питер. — А что касается Гретхен... За полноценную операцию я все равно не смогу заплатить, нам это не по карману. Да и в Дарданию нам не попасть.
— Деньги найдем. И насчет Дардании сообразим, — вмешался Эрик. — У моего друга есть дирижабль, а Курц обеспечит вылет из Дункельмитта.
Питер пожал плечами, очевидно, таким образом принимая предложение, а Магда благодарно улыбнулась.
— И когда мы сможем... — она попыталась уточнить дату поездки, но Фрайберг уже увлеченно склонился над механической куклой.
— Это для чего? — спросил он у Питера.
— Ближний рычаг активирует голос, а вон те отвечают за движения, — охотно пояснил гер Ленц.
— А как Вальтер распознаёт команды? — вновь поинтересовался Эрик.
— Импульсы. Видишь схему? Ту, крупную, что ближе к шее? — Ленц вытащил пластину, а заодно перешел на «ты». — Чуть дальше расположены ситуационные артефакты. Они отвечают за точность и плавность движений, а также за вектор и силу.
— Ситуационные? Получается, на поле Вальтер был настроен на защиту и борьбу. Как и в ту ночь, когда напал на меня во дворе дома, — догадался Эрик и с восхищением посмотрел на механического человека, а затем — на его создателя.
Питер довольно улыбнулся, а Магда, так и не дождавшись от возлюбленного каких-либо подробностей о поездке в Дарданию, бесшумно покинула мастерскую.
Мужчины, не заметив ее ухода, вновь склонились над очередной деталью, извлеченной из тела слуги, и принялись обсуждать, каким образом будет лучше всего усовершенствовать механизм.
Через три часа Эрик и Питер Ленц, довольные друг другом поднялись на основной этаж. Но не по лестнице через гардероб, а в кабине лифта прямиком в кладовку, что граничила с кухней. Дверь была умело замаскирована под кирпичную кладку, а на противоположной стене, оснащенной стеллажом, на полках стояли банки, корзины, кастрюли и прочая утварь.
Покинув кладовку, Эрик с Питером оказались на кухне, стены которой были так же выложены темным кирпичом. Плотно прикрытые рыжие ставни практически не пропускали уличный свет. В просторном помещении тускло горели газовые фонари, массивный деревянный стол служил и для готовки, и для посиделок в узком семейном кругу. Магда Ленц расположилась в плетеном кресле, изучая утреннюю газету и недовольно хмурясь. Увидев мужчин, она отвлеклась от чтения, поднялась с места и проворно водрузила на плиту железный чайник.
— Я так понимаю, Гретхен ты разобрал с утра пораньше? — упрекнула брата Магда, выставляя на стол вазу с конфетами и коробку с круглым печеньем, обсыпанным сахаром. — Она не успела ничего приготовить! Хорошо у меня остались кое-какие запасы.
— Где ты это прятала? — нахмурился хозяин дома и, придвинув кресло ближе к столу, схватил печенье. — Я здесь все посмотрел, но нашел только хлеб.
Питер неловко прожевал печенье, а на шейный платок осыпались крошки. Магда подошла к брату и заботливо вытерла ему рот салфеткой, а затем обняла за плечи и поцеловала в макушку:
— Ты больше не сердишься, что я рассказала Эру о Вальтере?
— Уже нет, — буркнул Питер. — Надеюсь, мастер Клаус умеет хранить чужие тайны?
— У меня и своих полно, к чему мне чужие? — успокоил хозяина дома Эрик и тоже потянулся за печеньем. — Но если нужно, я готов подписать магический договор о неразглашении. Кажется, так принято в Айзенмитте?
— Да, у магов-аристократов принято именно так. Но я не маг, поэтому мне будет достаточно вашего честного слова.
— Клянусь никому не говорить о Вальтере с Гретхен под страхом утраты магического дара, — серьезно произнес Фрайберг, прижав к сердцу ладонь.
— Договорились, — важно кивнул Питер, принимая клятву. — Кстати, ваши идеи по усовершенствованию механических людей мне понравились. Если усложнить схемы, Вальтер с Гретхен смогут поддерживать беседу, улавливая интонации. И задавать различные вопросы в зависимости от ситуации.
— А еще посмеяться над шуткой и самостоятельно принять решение, пусть и самое простое, — размечтался Фрайберг. — Не понимаю, как можно было запретить столь удивительные механизмы?
— Грубер был невероятно зол на нашу семью! — с раздражением процедил Питер. — Особенно его злило то, что я сумел выжить! Боялся, что я придумаю новые механизмы, и со временем верну и фабрику, и состояние. Поэтому он попросил своего дядю вице-канцлера подписать всеобщий запрет на создание механических людей. Представил все так, будто наши рабочие вышли из-под контроля и организовали восстание. А именно этого больше всего опасается правящая верхушка Айзенмитта. Ведь если жители Города темных улиц, хоть живые, хоть механические, сметут стену, то они разгромят роскошные дома аристократов. Да что там дома — они попросту уничтожат их всех!
— Тогда странно, что мэр допустил стычку двух сильнейших городских банд, коли он так боится восстаний, — удивился Эрик и коротко рассказал Питеру о битве железноруких с «Земляными червями», произошедшей этой ночью. — Если бы Вызов привел к настоящей уличной войне, Грубера первого бы обвинили в том, что он не контролирует город.
— Может, Грубер ни о чем не знал и это было единоличное решение главаря железноруких? — предположил Питер Ленц. — Однорукий Джо всегда был наглым типом. Считает себя теневым хозяином города.
— Конечно же Грубер не знал! — подключилась к беседе Магда. — Он сейчас не в том состоянии, чтобы что-то планировать и контролировать.
— А в каком он состоянии? — Питер с напряжением воззрился на сестру. — Ты мне о чем-то не рассказала?
Магда переглянулась с Эриком и нехотя поведала брату о своем последнем визите к мэру и о его падении.
— Возможно, Грубер прекрасный актер, — помолчав, переваривая услышанное, сделал заключение Питер. — Он мог стравить банды, а сам прикинуться больным. Заодно подставить Кроули, которого многие желают видеть в кресле мэра. Хотя, если честно, я сильно сомневаюсь, чтобы тугодум Грубер был в состоянии изобрести столь сложную комбинацию.
— А может, не он хочет подставить, а его? — задумался Эрик.
— Не знаю, кто отважится связываться с племянником вице-канцлера, — усомнилась Магда. — Это же безумие!
Чайник подал свистящий тревожный сигнал, и фрау Ленц вынужденно отвлеклась от беседы, подбежав к плите.
— В этом городе есть только один безумец, способный проработать столь хитроумный план. Это я, — неожиданно признался Питер. Но тут же поспешил успокоить сестру: — Увы, я не покидаю дом, и денег, чтобы нанять людей, у меня тоже нет. А жаль. Месть получилась бы отменной.
Идея явно пришлась Ленцу по душе, ибо в голосе послышались мечтательные нотки.
— Ну хорошо, подставишь ты Грубера, а кто придет вместо него? — возразила Питеру сестра, расставляя на столе чашки и подкладывая в вазу печенье. — Ведь всё решает вице-канцлер, а он скорее поддержит сумасшедшего племянника с подпорченной репутацией, приставив к нему толкового помощника.
Питер Ленц недовольно поджал губы и нехотя согласился с ее доводами.
Эрик тоже потерял интерес к разговору, переключившись на печенье с чаем. Да и что обсуждать? Убийство Фионы Ле’Ройс волновало его гораздо больше, чем политика. Дело выглядело запутанным, а вдовец буквально помешался от горя. Пожалуй, надо снова переговорить с Кроули и выяснить, как продвигается следствие.
После чаепития Эрик попрощался с хозяевами дома и пообещал в ближайшие дни организовать Питеру поездку в Дарданию. От Ленцев мастер механики направился в полицейский участок. Но перед этим заехал на почтамт и отправил срочную телефонограмму в Эльхас.
Еще в коридоре Фрайберг услышал ругань. А в кабинете шефа Кроули и вовсе творился сущий ад. Немудрено, ведь в небольшом помещении столпились представители железноруких и мертвяков. Адвокаты обеих сторон требовали немедленно отпустить подозреваемых.
— На каком основании вы задержали Удо Брагге?! — кричала короткостриженая фрау в мужском костюме, знакомая Фрайбергу по кладбищу.
— На основании некропсии (1), — ответил Кроули. — И это не задержание, а беседа. Как только Удо Мертвяк ответит на наши вопросы, он может идти домой... или где там вы обитаете? В склепах?
— У вас уже есть преступник! Фроль! — не сдавалась женщина, наступая на главу полиции и не оценив его мрачную шутку.
— Эй, мертвячка, что ты против нас имеешь? — взревел Клешня, массивная фигура которого закрывала дверной проем. — Фроля взяли по наводке «Червей». Это поклеп, его немедленно должны отпустить!
— Отпустить гера Фроля мы не можем, так как он подписал чистосердечное признание, — осипшим от крика голосом сообщил шеф полиции. — Сейчас детектив Фриз проводит очередной допрос...
— Проводить допрос без адвоката не имеете права! — возмутился тощий мужчина в дорогом костюме, из-под которого выглядывал шелковый щегольской жилет. Не иначе защитник, нанятый железнорукими за баснословную цену.
— А я не знаю, чего вы здесь толчетесь, — огрызнулся Кроули. — Шли бы вы на... допрос!
После этих слов франт выбежал из кабинета, пригрозив шефу, что это дело так не оставит и будет жаловаться в профсоюз и лично мэру Груберу. Клешня не отставал и, не стесняясь в выражениях, выдал персональное мнение о работе полиции. Продолжая извергать проклятия, он похромал за адвокатом, задев в коридоре плечом Эрика.
— Жаловаться они будут! Самому мэру! — возмутился шеф Кроули. — Да пожалуйста! Только Гайди Грубер вряд ли вспомнит, кто они такие.
— Так когда вы отпустите Удо Брагге? — вновь поинтересовалась женщина из банды «Поцелуй смерти».
— Послушай, Нада, вечером мы ждем палача из Айзенмитта. По результатам допроса Мертвяка… в смысле гера Брагге и будем решать, отпустить его или предъявить обвинение, — ответил Кроули. Судя по обращению к даме, знакомы они были не первый день.
— Гер Кроули, — не сдавалась «мертвячка», — признайтесь честно, почему вы прицепились к Удо, когда у вас уже есть убийца?
— В деле появились новые обстоятельства.
— Какие? — не отступала упрямица..
— Смерть Фионы Ле’Ройс могла наступить в результате так называемого поцелуя смерти, — помедлив, ответил шеф полиции. — Мы не знаем точно, кто именно мог сотворить подобное, поэтому и допрашиваем Удо как главаря банды. К тому же водился за ним подобный грешок в былые дни.
— Да мало ли какой залетный мерзавец заехал в Дункельмитт? А мы отвечай?! — крикнула Нада, выходя из себя и со всей силы ударяя кулаком по столешнице.
— Ты мне не порть казенное имущество, а лучше скажи — для чего я в свое время договорился с Удо?! — Шеф Кроули не выдержал и привстал с места, оказавшись лицом к лицу с собеседницей. — Именно для того, чтобы он контролировал магов смерти в Дункельмитте! Мне залетные мертвяки ни к чему! А может, это ваши люди бесконтрольно выпивают жизнь из горожан?!
— Шеф Кроули, — помощница Удо сменила тон на примирительный, почуяв, что дело запахло жареным. — Вы же прекрасно знаете, что не все маги смерти забирают жизнь. Кто-то, между прочим, забирает и темную порчу. Получше некоторых целителей работаем!
— О твоих способностях я наслышан и лично к тебе претензий не имею. Но тот же Удо Мертвяк раньше этим увлекался, лишая магов силы.
— «Раньше» — это тридцать с лишним лет назад! Оставьте вы уже гера Брагге в покое! — вновь вспыхнула Нада. — И почему вы вообще решили, что виноват маг смерти?! Насколько я поняла из разговора с детективом Фризом, на шее жертвы есть следы от удушья...
— Следы — не только от удушья... — Шеф полиции осекся, заметив показавшегося в дверях старшего детектива Фриза, и обратился к нему: — Закончил уже допрос? Тогда проводи Наду в мортуарий (2), пусть сама посмотрит на труп. Объяснять дольше будем! И гера Клауса с собой прихватите!
Фриз закатил глаза и вышел из кабинета. Помощница Удо Брагге поторопилась за ним, а Эрик задержался в дверях:
— Мне-то зачем смотреть на труп?
— Иди-иди! Узнаешь от Кремиха подробности, а то долго пересказывать! — Шеф Кроули отмахнулся то ли от вопроса, то ли от мастера магической механики. — К тому же с минуты на минуту в участок подъедет гер Ле’Ройс, сам ему все и объяснишь — как-никак твой приятель.
Вздохнув, Фрайберг направился в местный мортуарий или скудельный дом, как подобное заведение называли в Белавии.
Круглое одноэтажное строение находилось неподалеку от полицейского участка. Сюда привозили убиенных, здесь патологоанатом Кремих проводил аутопсию, и после всех процедур трупы забирали в местный крематорий или на кладбище. Эрик застал старшего детектива и Наду возле крыльца. Вскоре железная дверь открылась, и перед визитерами предстал ассистент Кремиха — серьезного вида юноша в модном костюме, длинном фартуке, забрызганном кровью, и в длинных, по локоть, перчатках. Тканевая маска была сдвинута на подбородок, на лбу красовались очки. При виде детектива Фриза молодой человек вмиг растерял всю важность и посторонился, пропуская ворчливого и острого на язык старика в здание. Нада и Эрик последовали за полицейским и, миновав узкий коридор, оказались в просторном полукруглом помещении, походившем на амфитеатр, с деревянными скамьями, поднимающимися под потолок. В этом зале находилась и смотровая, и лаборатория, судя по микроскопам на столах и склянкам на полках. Шланги с душевыми лейками располагались над прозекторскими столами, а на выложенном светлой плиткой полу темнели сливные отверстия.
Посредине зала над трупом склонился гер Кремих. В отличие от ассистента, он был одет не в костюм, а в брюки с рубашкой, но фартук, перчатки и тряпичная маска на лице являлись таким же непременным атрибутом.
Почему-то Эрику бросилось в глаза бюро, выбивавшееся из общей обстановки и заваленное папками и документами. Судя по вороху бумаг, отчеты писать ни патологоанатом, ни его ассистент не любили. А вот инструменты на железном столе были разложены аккуратно.
— Кого там еще принесло? — проворчал, не оборачиваясь, Кремих.
— И тебе не хворать, — съязвил в ответ старик Фриз.
Патологоанатом, он же полицейский эксперт-алхимик, повернул голову, спустил на шею маску и прищурился:
— На здоровье не жалуюсь. Вы по поводу гера Петри? Так заключение еще не готово...
— Да с Петри все понятно — поножовщина, — отмахнулся старший детектив, подходя ближе. — Я по поводу Фионы Ле’Ройс. Скоро ее муж подъедет, поэтому все скользкие вопросы хотелось бы обкашлять до того.
Гер Кремих наконец-то выпрямился в полный рост и обернулся к посетителям. Мужчина средних лет с зачесанными назад напомаженными волосами и тонкими усиками на смуглом лице менее всего походил на патологоанатома. Скорее на изворотливого коммерсанта, торгующего на улице крадеными часами. Или на опереточного актера.
— Вот оно в чем дело, — с пониманием протянул он, задержав взгляд на Наде. — Эксперта привели, хотите убедиться в достоверности моего заключения?
— Можно и так сказать, — неопределенно пожал плечами Фриз.
— Что ж, следуйте за мной! — Гер Кремих подошел к раковине, сменил перчатки на чистые и указал ассистенту на труп: — Закончи здесь и напиши заключение.
Сам же открыл одну из дверей, пропуская гостей в секционную.
В помещении было довольно-таки холодно, работали фризеры на магнакопителях, в свое время созданных Фрайбергом по просьбе шефа Кроули. Здесь стояли четыре высоких железных стола, на которых, укрытые светло-серыми простынями, лежали трупы. Кремих подошел к одному и откинул край ткани, являя взорам тело стройной молодой женщины с желтоватой кожей и спутанными волосами. Эрик с трудом узнал Фиону Ле’Ройс. Грудь пересекал Т-образный разрез, уже зашитый аккуратными ровными стежками. Но не это привлекло внимание вошедших. Под грудной клеткой, в области чревного, или, как его чаще называли, солнечного сплетения, отчетливо виднелся коричневатый ожог размером с ладонь и по форме напоминающий след от поцелуя.
Нада склонилась над трупом, внимательно изучая ожог, а затем поднесла руку к отметине, стараясь случайно ее не коснуться.
— Вижу, узнали, — довольно хмыкнул Фриз. — Именно этот энергетический след обыватели называют поцелуем смерти, не так ли?
— Так и есть, — подтвердила женщина, отстранившись от трупа. — Но хочу вас расстроить, детектив. Этот отпечаток ладони, или след, как вы его называете, никак не может принадлежать Удо.
— Почему это? — взвился Фриз, а когда увидел, как патологоанатом приложил к отметине свою широкую ладонь, выругался.
— Маленькая рука, — на всякий случай пояснила Нада. — Тот, кто выпил из потерпевшей магию, был субтильным мужчиной. Или женщиной. А у Удо широкие ладони, как и у большинства мужчин в нашей общине. У меня же на момент убийства есть алиби, вы проверяли.
— Имеется еще один след на шее, пострадавшую душили, — указал на черные подтеки на коже потерпевшей гер Кремих.
— Фрау Ле’Ройс умерла от так называемого поцелуя смерти или ее все же задушили? — уточнил Эрик.
— Не могу сказать с полной уверенностью. В любом из этих случаев смерть наступает от асфиксии, — удивил ответом эксперт и накрыл пострадавшую простыней. — Возможно, на нее напали в парке, придушили шарфом после близости и оставили умирать. А кто-то из магов смерти обнаружил несчастную женщину, но вместо того чтобы оказать помощь, забрал остатки магии и жизни.
Эрик уже отошел от стола, намереваясь поскорее выбраться из этого мрачного помещения, но кое-что резануло слух, и он переспросил:
— Простите, после чего? Так над фрау Ле’Ройс надругались?
— Да, — подтвердил Фриз. — Бедная девочка.
— Но следов насилия нет, — тут же добавил патологоанатом.
— Могли запугать. Пообещали сохранить жизнь, вот она и не сопротивлялась. — Старший детектив задержал взгляд на трупе, словно пытался что-то разгадать, но безуспешно, судя по витиеватому ругательству.
— Это не так работает! — уверенно заявила Нада. — Мы не можем одновременно забирать чужую энергию и при этом тратить свою. Или одно, или другое.
— Как предположил гер Кремих, мертвяк мог обнаружить пострадавшую в парке уже после насилия и выпить магию, забрав остатки сил, — не сдавался Фриз. — Фроль снасильничал, а ваш маг смерти — добил!
— Тогда докажите это! — бросила вызов Нада и первой покинула секционную.
Остальные последовали за ней, стараясь побыстрее пройти через смотровую, не глазеть по сторонам и не вдыхать острый запах муравьиного альдегида.
Старший детектив Фриз остановился в коридоре, где продолжил разговор.
— Жаль, тело долго пролежало в воде, следы преступления размыты, — словно извинялся эксперт. — Кстати, у нас был похожий случай месяцев пять назад. Там и удушение, и блеклый ожог под грудью, от которого вы тогда отмахнулись. Помните, гер Фриз, дамочку из коллектора?
— Дамочку помню смутно. Но прекрасно помню, что точную причину смерти ты, гер Кремих, определить так и не смог: то ли задохнулась, то ли захлебнулась, — ехидно заметил Фриз и неожиданно рыкнул: — Не нужно мне тут серию шить! Там какая-то оборванка была, которую никто не искал! Наверняка напилась, упала в реку, вот ее и отнесло к коллектору. А сейчас у нас приличная фрау, жена и мать!
— Раз оборванка, то и расследовать нечего? — зло процедила Нада, прислушиваясь к разговору. — Ну конечно, здесь совсем другой случай! Погибла жена одного из главарей «Червей», он ведь может вас хорошо отблагодарить! Да и железнорукие в качестве подозреваемых не годятся, ведь они под крылом мэра Грубера! Поэтому нужно срочно найти другого виновного, и маги смерти выступят козлами отпущения!
— Козлами или нет — пусть палач из Айзенмитта определит, — недовольно поджал тонкие губы старик Фриз. — Но вас и ваших людей до окончания расследования попрошу не покидать город.
Вместо прощания Нада показала детективу неприличный жест и поспешно покинула мортуарий, хлопнув дверью.
— Хулиганка! Демонова баба! Всю душу из нас с шефом вытрясла! — выругался старший детектив.
— Хорошо хоть не выпила, — усмехнулся Кремих, но Фриз шутки не оценил и бросил на эксперта мрачный взгляд.
Да и у Эрика насмешка не вызвала отклика. Все это время он размышлял, как рассказать Ле’Ройсу, что его жена подверглась насилию. И как полиции теперь вычислить, кто виноват на самом деле? Железнорукий Фроль, который признался в преступлении и скорее всего снасильничал, или неизвестный маг смерти, который иссушил жертву?
— То-то и оно. Дело премерзкое. — Детектив перехватил взгляд Фрайберга, покачал головой и направился к выходу, бросив Кремиху через плечо: — Заключение подготовь, а то перед айзенмиттскими ищейками опозоримся!
— Обижаете! Все сделаю в лучшем виде! — возмутился патологоанатом. — Только я там укажу реальный возраст жертвы, а не тот, который вписан в документе о браке.
— Чего? Что значит «реальный возраст»? — опешил детектив, обернувшись.
— А то и значит. По документам фрау Ле’Ройс стукнуло двадцать...
— Ну! — поторопил собеседника Фриз.
— А по состоянию внутренних органов и прочим показателям — женщине не меньше двадцати четырех, — ошарашил ответом патологоанатом.
Старший детектив присвистнул. Да и Эрик был удивлен. И теперь к прочим мучившим его вопросам добавился еще один: что скрывала Фиона Ле’Ройс?!
4537 просмотров
Категории: Фэнтези, Приключения, Роман, Серия, Фэнтезийно-любовный роман, Детектив, Маги и волшебники, Приключенческое фэнтези, Стимпанк, Рэй Анна
Тэги: анна рэй, принц темных улиц, приключения, магический детектив, стимпанк, дарк фэнтези
Доступный формат книг | FB2, ePub, PDF, MOBI, AZW3 |
Размер книги | Роман. 7,82 алк |
Эксклюзивные авторы (159)
- появились новые книги
Авторы (1041)
Подборки
Комментарии
Свои отзывы и комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи, купившие данную книгу!
Войти на сайт или зарегистрироваться, если Вы впервые на сайте.
Подборки книг
#ДраконВедьма #КосмическаяСтрасть #КурортныйРоман #ЛитСериал #ЛюбовьОборотня #ЛюбовьПроклятия #МойПарень #Наследница #Некроманты #Отбор #Попаданка #ПродаМастер #СлужебныйРоман #СнежнаяСказка #Студенты #ШармПервойЛюбви #ЭроЛитМоб Hurt/comfort POV Авторские расы Азиатская мифология Академия, школа, институт и т.д. Альтернативная история Ангелы Ассасины Асуры Боги и демиурги Вампиры Ведьмы, ведуньи, травницы, знахарки и т.д. Воры и воровки всказке Герой – ребенок Герой-телохранитель Гномы и дварфы Городское фэнтези Дарк фэнтези Демоны Детектив Джен Домашние животные Драконы Драма Жестокие герои Истории про невест Квест Киберфантастика Кинк Космическая фантастика Космические войны Литдорама Любовная космическая фантастика Любовная фантастика Любовное фэнтези Любовный гарем Любовный треугольник Любовь по принуждению Маги и волшебники Мелодрама Метаморфы Мистика и ужасы Морские приключения Морское фэнтези Некроманты и некромантия Неравные отношения и неравный брак Оборотни Омегаверс Орки Остросюжетный роман Отношения при разнице в возрасте Пародия Пирамида любви Повседневность Попаданки и попаданцы Преподаватель и ученица Призраки и духи Приключенческое фэнтези Прыжки во времени Путешествия во сне Рабство Редкие расы Свадьбы и браки Светлые эльфы Скандинавский фольклор Славянский фольклор СЛЕШ Смена пола Современный любовный роман Социально-психологическая драма Стёб Стимпанк Темные эльфы, дроу Фамильяры Фанфик Феи и дриады Фейри Феникс Флафф Фэмслеш Фэнтези Европы Чужое тело Эротическая космическая фантастика Эротическая фантастика Эротическое фэнтези