Хенкан. Последний эксперимент. Мария Дубинина, Сора Наумова
Магазин Книги автора Комментарии Похожие книги Предыдущая книга Следующая книга

Страшные события на Синтаре остались позади, но жизнь уже приготовила Сорате новый сюрприз. На пороге появляется женщина из его прошлого и утверждает, что родила от него ребенка. Мальчик пропал, и его следы теряются в отеле, заброшенном много лет назад. Но истина не всегда лежит на поверхности. Переплетения пустых коридоров таят в себе неведомую опасность, старые враги раскидывают паутину, а внутренние демоны вырываются наружу.
Чтобы спастись, Сорате нужен Генри, но секретов между ними становится слишком много.
Содержание:
1. Проклятие вдовы Линдстрём (БОНУС!)
2. Хенкан. последний эксперимент
Внимание! Броманс. Главные герои - мужчины.
Первый том трилогии "Дзюсан". Самостоятельная книга: Дзюсан. Академия-фантом. Мария Дубинина, Сора Наумова
Второй том трилогии "Дзюсан". Самостоятельная книга: Синтар. Остров-убийца. Мария Дубинина, Сора Наумова
Третий том трилогии "Дзюсан". Самостоятельная книга: Хенкан. Последний эксперимент. Мария Дубинина, Сора Наумова
Отрывок «Хенкан. Последний эксперимент. Мария Дубинина, Сора Наумова»
ГЛАВА первая,
[в которой приносят дурные вести]
{В гостях у вишневых деревьев}
{Я пробыл ни много ни мало:}
{Двадцать счастливых дней.}
(Мацуо Басё)
{«Все еще не знаю, как правильно начать. Наверное, у меня все хорошо. Так хорошо, что иногда среди ночи я открываю глаза, чтобы убедиться, что не сплю. Но на самом деле это лишь еще одна часть моего сна, и он все продолжается. Этот водоворот тянет меня ко дну. Я думаю о том, думаешь ли ты обо мне, и это тоже часть водоворота, в который превратилась моя жизнь».}
(из неотправленных писем Генри Макалистера)
Им предстояло покинуть остров сразу после рассвета.
Наверное, поэтому Сорате и пришла в голову эта странная мысль – встретить восход солнца на пустом диком пляже, вдвоем. Это была своеобразная дань их общему прошлому: печальному, трагическому, опасному – невероятно яркому прошлому. Возможно, отсюда, с этой отправной точки, начнется новое настоящее. По крайней мере, Сората хотел в это верить.
Конкретно сейчас он чувствовал себя счастливым.
– Ты хотел что-то сказать? – спросил Генри обескураживающе прямо. Он стоял, широко расставив ноги, надежный и крепкий, как скала, несмотря на то, что за три месяца комы сильно похудел. Черты лица заострились, четче проступила линия скул и подбородка. Немного странно было видеть, что одежда, которую он ни в какую не желал менять на новую, самую малость висела на плечах и животе. Но во всем остальном это был все тот же Генри. Его Генри.
Сората опустился на колени и перевел взгляд на спокойную гладь океана. Прилив вот-вот должен был начаться, но пока вода не спешила лизать коричневато-желтый песок. Мир пребывал в полнейшей гармонии.
– Нет, с чего ты взял? – с заметным опозданием ответил Сората и расслабленно улыбнулся. Легкий соленый ветерок бодрил, и запах моря оседал на волосах, уже заметно отросших. В обществе Сората убирал их в короткий хвост, в особых случаях пользуясь невидимками, чтобы короткие пряди не выпадали из прически. Но чаще предпочитал распускать, наслаждаясь все прибывающей тяжестью, по которой, похоже, успел соскучиться.
Генри опустил голову, находя его взглядом.
– Ты весь день мотался по этажам, как угорелый, даже ночью ни разу не порывался пошататься по пустым коридорам, – Генри, как всегда, был внимателен, но несколько прямолинеен. – А тут с утра пораньше тащишь меня на пляж. Ну не купаться же. Март на дворе.
Необычно теплый март, заметил про себя Сората. Возможно, со стороны его поведение и казалось Генри странным, но именно перед ним Сората мог вести себя нелогично. Ведь он его все равно поймет, рано или поздно.
– Купание отложим до более удачного времени, – рассудил Сората, скрывая улыбку. – Я просто подумал, что встретить тут рассвет очень символично. Ты так не думаешь? Ровно через месяц приют откроется, и у нас станет гораздо меньше времени наслаждаться видами.
Генри пожал плечами, неуверенно переступил с ноги на ногу, сбивая в кучу песок, и все-таки сел. Японская манера ему не давалась, тело быстро затекало, так что он сел по-турецки, наклонившись вперед и уперев локти в бедра.
– Ты так говоришь, как будто через пятнадцать минут жизнь закончится.
Сората поднял голову, любуясь медленно меняющимся цветом неба и моря.
– Меньше, – сказал он и уточнил. – Меньше, чем через пятнадцать.
– Все-таки мне не понять японцев, – усмехнулся Генри, и Сората качнулся влево, боднув его головой в плечо.
– Тебе и не нужно, Генри. Ты будешь заниматься тем, чем захочешь. Я сделаю тебя своим помощником? Хочешь?
– Замдиректора что ли?
– Что-то вроде того.
Генри фыркнул.
– Ну уж нет, спасибо.
– А кем ты хочешь быть? Охранником, завхозом, да хоть учителем?
– Ты знаешь.
– Должность коменданта тебя по-прежнему устраивает?
– Более чем. Ты знаешь, большая ответственность это не для меня.
Он опустил голову, и первый робкий луч заскользил по воде, быстро настигая их двоих, и зарылся в волосы Генри, зажигая в них пожар. Сората тронул друга за колено.
– Смотри. Зарождается новый день.
Он не убрал руку, вместе с теплом просыпающегося солнца впитывая тепло такого важного для себя человека.
В Швеции, куда они вылетели ближайшим же рейсом из Токио, получив письмо Акихико Дайске, их постигла неудача. Увы, след никуда не привел, точнее, он уже остыл. К тому времени, как они добрались до поселка, в котором прятался «полоумный» мужчина, схожий по описанию с Дикрайном, уже было слишком поздно. Он снова ускользнул.
Сейчас Сорате даже думалось, что это было скорее к счастью, нежели к сожалению.
– Красиво, – просто сказал Генри. Он посмотрел на Сорату, и тот с улыбкой отвернулся от моря.
Они еще немного посидели, но земля пока недостаточно прогрелась от зимы, и Генри первым поднялся на ноги. Отряхнулся и протянул Сорате руку. Его высокая фигура заслонила солнце, но красный пожар волос сам был как маленькое солнышко.
– Вставай, иначе придется ловить попутку, – сказал он, и Сората легко рассмеялся незамысловатой шутке.
Время до весны пролетело незаметно. Вот только недавно они вернулись с Синтара, чудом вырвавшись из пасти разъяренного мононокэ. Те дни сейчас казались то ли вымыслом, то ли просто дурным сном. Обманутый дух ненадолго завладел телом Сораты, и о тех минутах у него сохранились лишь обрывочные воспоминания, застланные кровавой пеленой, болью и затянувшейся агонией. На память об ударе ножа на животе остался небольшой белый шрамик, неестественно крошечный для той ужасающей раны, что он сам себе нанес. Но то была лишь одна сторона медали. На другой вел свою борьбу Генри, и она окончилась победой и тремя долгими месяцами комы.
Сората не знал, как сумел пережить их. Правду говорят, что раны, нанесенные дорогим сердцу людям, болят сильнее, нежели свои собственные. Тогда Сорате казалось, что из него самого утекает жизнь, медленно, мучительно, по капле в день. Он смотрел на бледное до синевы лицо и говорил-говорил-говорил. Что угодно, лишь бы не дать Генри навсегда потеряться в лабиринтах своего сознания. То была расплата за дары аякаши – самоназванного бога острова Синтар. Но боги всегда берут с людей плату, которая им по силам.
Потом была холодная зимняя Швеция, снег и лед, ветер и горы. И поиски, закончившиеся ничем. Дикрайн снова оказался хитрее.
Сората помотал головой, прогоняя воспоминания. В вынужденном безделье, которое влекло за собой морское путешествие, пусть и такое короткое, он вечно начинал вспоминать, анализировать, хоть чем-то занимать голову. Катер мчался по волнам, оставляя за собой пенный шлейф и гул мощного мотора. Генри укачивало, поэтому он не был настроен на разговоры. Сората не мог не смотреть на него, как будто где-то в глубине души боялся, что однажды забудет его лицо. Этот подспудный страх расставания слишком глубоко в нем залег, чтобы не всплывать на поверхность даже в такие безмятежные и радостные дни, как те, что царили сейчас. Приближалась середина марта, в апреле прибудут первые дети, и Синтар заиграет новыми красками, и Академия станет такой, какой она и задумывалась.
Станет домом, а не тюрьмой.
Сората удовлетворенно откинулся назад, любуясь чистым, по весеннему светлым небом. Наверное, он так отвык от спокойствия, что готов изыскивать малейшую тень, чтобы подготовить себя к неудачам. Это так глупо, если подумать…
– Мы превратим Синтар в рай, да? – спросил он то ли у Генри, то ли у бесконечной синевы над головой.
– Чертов идеалист, – фыркнул Генри и со стоном прижал ладонь к лицу, а Сората рассмеялся.
Генри, в сущности, прав. Но сейчас так хотелось отпустить все былые беды и наслаждаться тем, что имеешь. Уж им ли не знать, какими краткими бывают эти мгновения тишины, когда слышно, как бьются сердца. Сората хотел слышать это биение и верить, что все, наконец, наладилось. Что все будет хорошо не у всех – а именно у них.
Казалось бы, они отсутствовали всего несколько дней, но дел в центральном офисе накопилось номерено. Сората сразу угодил в их липкую паутину, вникая во все вопросы с профессиональной быстротой, которой от него ждали. Масамуне до обеда должен был провести несколько инспекционных выездов в недавно открытые точки, проверить качество обслуживания, а Сората провел с поставщиками две встречи подряд. Вообще-то он уже начал передавать помощнику все свои полномочия, готовясь посвятить себя делам приюта, но это не быстрый процесс.
К обеденному перерыву разболелась голова, и даже сваренный заботливой секретаршей кофе не унял этой надоедливой тупой боли в висках.
– Кавагучи-сан, зайдите, пожалуйста, – попросил он, зажав кнопку громкой связи.
Секретарша отреагировала мгновенно, не успел он убрать палец. Эту девушку наняли недавно, она отлично справлялась с работой, была сообразительна, расторопна и общительна, но в последнее время длина ее юбки стремительно укорачивалась.
– Эмм… Кавагучи-сан, Масамуне-сан не оставлял для меня никаких сообщений? – спросил он.
Обеденный перерыв уже закончился, а помощник еще не вернулся с инспекции. Сората чувствовал себя без него, как без рук. Интересно, что могло так его задержать?
– Нет, никаких.
Сората сложил ладони под подбородком и переплел пальцы в замок. Возможно, это влияние головной боли, но он чувствовал тревогу, и она изрядно мешала работать.
– Хорошо. Можете идти.
Девушка поклонилась и попятилась к двери. Сората бросил еще один взгляд на стройные бедра и все-таки высказался:
– И, Кавагучи-сан, нельзя сказать ничего дурного о вашей работе, но в нашей компании есть строгие правила офисного дресс-кода. Изучите этот вопрос, пожалуйста.
И сам удивился, как резко прозвучал его голос.
Кавагучи рассыпалась в извинениях и выскользнула за дверь. Сората перевел взгляд на открытую страницу ежедневника и убедился, что минут двадцать у него есть. Непонятно откуда взявшееся раздражение требовало выхода, но Сората точно знал, как его унять.
Подойдя к окну, он набрал номер Генри. Гудки тянулись слишком долго, мучительно долго, но вот, наконец, друг ответил.
– Алло, – со странным облегчением отозвался Сората. – Все нормально?
– А почему ты спрашиваешь?
– Можешь просто ответить?
– Нормально, – голос Генри выдавал подозрительность. – Но все-таки? Ты же сам говорил, не звонить тебе в течение рабочего дня. У тебя что-то случилось?
Сората отвлекся на голоса в приемной.
– Прости, мне надо возвращаться к работе. Увидимся вечером.
Он отключился и повернулся к двери как раз вовремя, чтобы встретить Масамуне.
– Господин, – Иноске поклонился. – Как ваша поездка?
К идее открытия приюта он все еще относился настороженно, но после возвращения с Синтара что-то в его убеждениях точно изменилось.
– Все хорошо, – ответил Сората. – Спасибо за усердную работу. Надеюсь, в скором времени увидеть все отчеты.
Масамуне открыл рот, чтобы что-то сказать, но передумал. Вместо этого перевел разговор на рабочие темы, и до самого вечера Сорате было некогда отвлекаться на ерунду вроде смутных дурных предчувствий.
Дорога до района Камигава была не длиннее обычного, за стеклами автомобиля мелькали пестрые ленты неоновых огней, однако ближе к дому их становилось все меньше, яркие точки одиноких фонарей вспыхивали через равные промежутки и гасли, оставшись позади. На Киото опустился вечер, густо-темный, по-весеннему острый. Сората попросил водителя высадить его немного раньше, чтобы прогуляться пешком хотя бы десять минут. Воздух Камигамо был совершенно особенным, пропитанным древними молитвами. В нем как будто без конца шелестели бумажные фонарики с предсказаниями, которые вывешивали в храме Камигамо, и звенели струны сямисэна, тронутые пальцами музыканта.
Сората чувствовал волнительную дрожь, которую легко было спутать с ознобом. Он не рассчитывал на пешие прогулки и не достаточно тепло оделся, скорее всего, дело было лишь в этом, но щеки все равно пылали жаром, причины которого Сората понять не мог. Он лишь чувствовал, что одновременно и стремится домой и оттягивает возвращение, как подросток, боящийся наказания.
Все это было очень странно, ведь буквально недавно он испытывал ничем не омраченную радость. Видно, расплата за безмятежность настигла его слишком быстро.
Он вошел в калитку и поздоровался с дежурным охранником. Тот рассказал, что днем приходила женщина по имени Курода Хидеко, вела себя странно, требовала встречи по личному вопросу. Охранник счел ее подозрительной и прогнал.
– Ей не было назначено, – оправдался он. Кимура задумчиво кивнул. Имя показалось ему смутно знакомым, но не было таким уж редким, и его обладательница могла оказаться кем угодно.
– Если эта женщина придет снова, а меня не будет, попробуйте узнать, кто она такая и чего именно ей от меня нужно. Спасибо за вашу работу.
Он направился прямиком в старую часть дома. Мама на несколько недель переехала в их дом в Токио, чтобы пройти ежегодное медицинское обследование, все-таки она уже была немолода, и они с Генри, фактически, остались тут вдвоем, не считая прислуги. Наверняка, Генри сегодня маялся от скуки, пока Сората наверстывал дела, оставшиеся без его внимания те несколько дней, что они провели на Синтаре. При мысли о друге Сората снова почувствовал укол беспокойства. Было уже довольно поздно, время ужина прошло, однако встреченная им Аями заверила, что готова накрыть на стол хоть сейчас. Оставалось найти Генри и поздороваться.
Макалистер обнаружился на террасе своей комнаты, сидел, свесив ноги, и пил чай. Черный.
– Добрый вечер, – издалека приветствовал Сората. Утром они не виделись, Сората уехал очень рано. – Извини, задержался на работе.
– Я так понимаю, у вас это в порядке вещей, – отозвался Генри и похлопал по полу рядом с собой. Сората незамедлительно воспользовался приглашением.
– Такой уж мы народ, японцы, – усмехнулся он. – А начальник вообще должен уходить последним. Ты голоден? Аями обещала подать ужин через полчаса.
– Я хорошо пообедал, – ответил Генри и нахмурился. – Тут, пока тебя не было, приходила какая-то женщина. Хотела с тобой поговорить.
– Да, охранник мне сказал. Понятия не имею, кто это может быть.
– Тайная поклонница? – пошутил Генри.
– Если и да, то я о ней прежде не слышал. Хотя, я так понял, она была очень настойчива.
Сората поймал на себе его испытующий взгляд, однако не мог сообразить, кому так понадобился. Это ставило его в тупик.
– К тебе так просто не пробиться, – хмыкнул Генри, явно вспоминая свой прошлый визит. – Без предварительной записи хоть ты голос сорви, так и будешь у ворот куковать.
Сората пожал плечами.
– Это для тебя я такой, какой есть. Для остальных я серьезный человек и публичная особа.
– Звучит внушительно.
– Я рад, что ты оценил.
Послышался шорох седзи, и Аями объявила о своем появлении.
– Кимура-сама, я подготовила для вас горячую ванну. Макалистер-сан будет купаться с вами?
Душевная простота Аями умиляла. Сората поднялся и обратился к Генри:
– Что скажешь? Мы не часто посещаем купальню вместе, а она того стоит. Ты же не против? Горячая вода очень расслабляет.
Генри не был против, и Сората с облегчением выдохнул, как будто боялся отказа. Они вместе многое пережили, а вот отдыхать вместе почти не отдыхали. Сората представил эти минуты совместного блаженства и невольно улыбнулся, получив в ответ недоуменный взгляд Генри.
– Чему ты улыбаешься? – спросил он.
– Просто. Разве сегодня не чудесный вечер?
– И не поспоришь, – усмехнулся Генри и склонил голову к плечу. Сората, любуясь тонким золотистым месяцем, светящим из-за деревьев, чувствовал, как Генри в это время любуется… им.
– На что ты так смотришь? – спросил Сората.
– На тебя, – честно ответил Генри, и по телу прошла дрожь.
– Хватит, ты ставишь меня в неловкое положение, – отмахнулся Сората. – Идем купаться. Готов поспорить, тебе понравится.
Он поднялся первым и, не оборачиваясь, покинул террасу. Генри тяжелой поступью пошел за ним след в след, и его взгляд буравил затылок. Сората прикусил губу и снова улыбнулся, беспричинно чему-то радуясь, как ребенок.
Он привел Генри в самую дальнюю часть старого крыла дома, где гостеприимно распахнул перед ним двери домашней купальни, онсэн. Сорате очень нравилось это место – довольно небольшое помещение, отделанное молочно-белой плиткой, несколько мест для мытья с миниатюрными табуреточками и просторный бассейн. Но самое интересное ждало дальше, за раздвижными прозрачными дверями. Там прятался еще один резервуар с водой, имитировавший настоящий минеральный горячий источник. Декоративный камень вместо бортиков, много зелени, навес на бамбуковых сваях – здесь можно было лежать часами, просто слушая шелест листьев и пение вечерних птах.
Но прежде, чем войти, следовало подготовить себя к принятию ванны.
– В онсэн нельзя входить в одежде, – пояснил он. – Вот здесь можно раздеться и оставить одежду. Полотенца и все необходимое есть, за это можешь не переживать.
Он посмотрел Генри в глаза и увидел в них сомнение.
– Это традиция. Я не думал, что тебя это…
– Все нормально. Сюда, да?
Генри прошел в раздевалку и взялся за пуговицы рубашки. Сората повернулся к нему спиной, быстро скинул одежду и обвязал бедра маленьким полотенцем. Волосы он сегодня мыть не собирался, поэтому забрал повыше и стянул резинкой, хотя несколько прядей у шеи все равно выпали.
Он поманил Генри за собой и показал, где и как вымыться, сам помог ему смыть пену и, под конец, вывел его на улицу, где под открытым воздухом их дожидалась ванна с горячей водой. Был уже поздний вечер, и воздух сильно остыл, но от воды поднимались клубы пара.
Сората снял с себя полотенце, отложил сторону и осторожно опустился в воду.
– Когда-нибудь я обязательно свожу тебя на горячие источники острова Хатидзё, – пообещал Сората. – Говорят, это настоящий субтропический рай. Я там никогда не был, но с тобой с удовольствием бы наведался.
Он быстро разомлел от тепла и, закинув руки на каменные борта, прижался к ним спиной. От влажных испарений челка намокла и прилипла ко лбу. Свет фонарей отражался от воды, оставляя на ней цветные пятна.
Генри был более скован, влажные жесткие волосы непослушно торчали у висков. Он сидел далеко от Сораты, и тот не знал, как помочь ему расслабиться.
– Что именно тебя смущает? – наконец, спросил он.
– Ничего такого, – помотал Генри головой, но все же признался. – Вообще-то, это первый раз, когда я принимаю с кем-то… с мужчиной ванну.
– Ты не ходишь в баню?
– Нет. Мне достаточно душевой кабины.
– Так дело в том, что мы купаемся вместе? Ты… – Сората, наконец, понял свою оплошность. – Прости, я не подумал, что это только наша традиция. Я не должен был тащить тебя сюда, толком ничего не объяснив.
Генри разомкнул губы, но тут послышался голос Аями. Предупредив о своем приходе, она быстро поставила на борт ванны поднос и ушла. Сората грустно усмехнулся – теплое саке было уже ни к чему.
Генри тоже смотрел на кувшин и вдруг потянулся к нему.
– Это же то, что я думаю? – спросил он. – Если да, то нам не помешает выпить.
У Сораты вновь забилось сердце, и он тоже приблизился к подносу.
– Позволь, я сам?
Он притронулся пальцами к ладони Генри, и тот убрал руку. Сората разлил саке по пиалам и одну протянул Генри.
– За то, чтобы этот вечер был только началом, – сказал он с улыбкой, – и за то, чтобы конец никогда не наступал.
Генри отсалютовал ему и опрокинул в себя сразу все. Лицо его поменялось, губы искривились, и он высунул язык.
– Фу! И правда теплое!
Сората громко рассмеялся и, поддавшись порыву, пнул Генри ногой, всколыхнув спокойную воду.
– Боже, Сора! Иногда ты как старый дед, а иногда как дите малое.
– Разве это плохо? Тебе не нравится?
Генри замолчал, и Сората видел, что его что-то огорчило.
– Генри…
– Мне и не должно нравиться, – сказал Генри после продолжительной паузы. – Я просто хочу, чтобы ты всегда был собой и ни под кого не подстраивался. Даже под меня.
Сората отвел взгляд, не в силах скрыть свои чувства. Он был смущен, тронут и окрылен такими словами.
– Спасибо. Нет, правда, спасибо, Генри.
Он мог бы еще много чего сказать, но вовремя почувствовал, что это будет лишним. Они допили кувшинчик, поговорили ни о чем, обсудили дальнейшие планы по работе приюта на Синтаре.
А на полпути в свои спальни их нагнала Аями и с поклоном сообщила, что таинственная госпожа Курода снова требует встречи.
Сората не удивился тянущему чувству страха, которое зародило в нем это известие. Он лишь протянул руку и, не глядя, сжал плечо Генри.
– Скажи, что я сейчас приду. Пусть ожидает в белой гостиной.
Он выбрал это место в доме, потому что путь туда давал ему возможность немного привести мысли в порядок. Было ясно, что такой поздний визит, да еще и не первый за сегодня, имел под собой веские основания. А поскольку идей у него не было, приходилось мучиться неизвестностью.
– Тебе не обязательно ждать, – обратился он к Генри. – Можешь отправляться спать, увидимся утром.
Он отвернулся, но Генри удержал его за локоть.
– Нет уж. Чувствую, что что-то случилось, так что лучше буду поблизости. Если ты не захочешь, можешь мне не рассказывать, но я дождусь конца вашей встречи, чтобы убедиться, что ты в порядке.
Сората на миг прижался разгоряченным лбом к его плечу и вздохнул.
– Как знаешь. Извини, мне надо немного привести себя в порядок.
Он ускорил шаг, как будто пытался убежать от проблемы, но на деле приближался к ней. В своей комнате он расчесал волосы перед зеркалом и заново стянул в хвост. Несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул.
Все хорошо.
Он вышел в коридор и уже совсем с другим настроением направился в белую европейскую гостиную. От страха и неуверенности не осталось и следа. Натянув на лицо маску делового человека, он и стал им и был готов к любым неожиданностям.
Но заплаканная женщина, ждущая его появления, все равно стала для него сюрпризом. Сюрпризом из прошлого.
– Кимура-сама, – она поднялась ему навстречу и вежливо поклонилась.
Он с сомнением оглядел стройный силуэт женщины и остановился на бледном круглом лице с пухлыми маленькими губами, влажными черными глазами и распухшим от слез носом.
– Хидеко…
Лишь сейчас он ее вспомнил, потому что за столько лет она успела стать настолько нечетким образом в его голове, что даже звучание ее имени не вызвало в нем никаких чувств.
– Кимура-сама, – она замерла перед ним, и ее тонкие пальцы нервно двигались, выкручивая суставы. – Кимура-сама…
Лицо ее некрасиво сморщилось, безжалостно обостряя следы неумолимого времени на нем, и женщина расплакалась.
Сората не знал, что делать, ему никто не мог прийти на помощь, и он придержал Хидеко за плечи и усадил на белоснежный диван. На столике стоял графин с водой и пара стаканов. Он наполнил один и подал ей.
– Выпейте. Вам станет легче.
Женщина поднесла стакан ко рту, но зубы стучали о край, и она сдалась. Сората перехватил ее руку и помог сделать глоток. Эта встреча была такой неожиданной, принесла с собой целую волну давно похороненных воспоминаний юности. Нет, пожалуй, это было еще раньше.
– Хидеко-сан, прошу вас, успокойтесь и расскажите, что вас так расстроило?
Он погладил ее по плечу и убрал руку. Женщина еще пару раз сдавленно всхлипнула и подняла на него жалобный взгляд.
– Вы меня помните?
– Да. Я помню вас.
– Тогда вы помните и то… то, что между нами было.
Сората промолчал, и она отвела потускневший взгляд.
– Да, – проронил он. – И это я тоже помню. Но вы теперь Курода, а это значит…
– Если вы думаете, что я пришла просить у вас благосклонности или шантажировать прошлым, то вы ошибаетесь. Я бы ни за что не стала искать вас и постаралась забыть, что когда-то было между нами. Но кое-что случилось.
Она тяжело задышала, пытаясь подавить рыдания, и Сората терпеливо ждал продолжения.
– Не бойтесь, говорите, – подбодрил он.
– Йоичи, – проронила она хрипло. – Моего сына похитили.
Сората сразу все понял. Он знал, откуда берутся дети и куда деваются служанки, после того как переспят с хозяином. А именно это с ними тогда и произошло. Сорате было всего шестнадцать, он знал только заботу матери, строгость отца и вечные тычки задиристого кузена. А вот любовь женщины он познал с Хидеко.
Она была старше его, и ее пухлые розовые губы постоянно улыбались, и смысл этой улыбки Сората понял лишь тогда, когда они с девушкой остались наедине в пустом доме. Хидеко была всего лишь служанкой в богатой семье, но в ее горячих объятиях Сората испытал чувства, которые больше никогда не повторятся. Это была долгая неделя без родителей, и голова кружилась от новых ощущений. Хидеко обладала опытом, а у Сората кипел нерастраченной страстью, и их короткий роман был ярким, как вспышка падающей звезды.
Еще когда Хидеко вдруг решила уволиться ни с того ни с сего, Сората начал догадываться о последствиях их маленького спонтанного секрета. Но она не посчитала нужным ему сообщить, а выпытывать правду у него просто не было возможности – Хидеко уехала, не попрощавшись. Это был ее выбор. Осознанный выбор взрослого человека, и он не вправе осуждать за него.
Но все это время он не вспоминал о тех днях, и тут они сами явились к нему в дом.
– Йоичи? Неужели…
В горле вдруг пересохло, и он не смог договорить.
– Это мой сын. Его зовут Йоичи, и вчера мне позвонили с требованиями выкупа.
Она рассказала, как поняла, что забеременела, и после их расставания уехала к своей матери и жила с ней, пока та не умерла. Хидеко боялась остаться одна, и мысль о ребенке стала для нее идеей-фикс, а Сората показался ей отличным кандидатом на роль ничего не подозревающего отца. Она мечтала, чтобы их ребенок перенял все лучшее от него, и его судьба не сложится так печально, как ее собственная. Выросшая с вечно больной одинокой матерью, она просто хотела иметь рядом человека, который любил бы ее безраздельно, просто за то, что она есть.
Так у нее появился крохотный малыш Йоичи.
– Я вышла замуж за простого мужчину, не богатого и не красивого. Но он позволил мне иметь семью, как у всех других людей. Я, наверное, кажусь вам жалкой, но я правда была счастлива, а Нобу принял моего сына, как своего. Они иногда ссорились, но Йоичи скоро будет четырнадцать, трудный возраст. Я делала все, чтобы им обоим было хорошо в нашем доме.
Она не сразу заметила пропажу ребенка. Он и до этого задерживался после школы, а она работала в смену и именно в тот день уходила в ночную. Ее муж рано лег спать и не видел, во сколько Йоичи вернулся домой. Как выяснилось утром, он не возвращался.
– Сколько они просят?
Хидеко назвала сумму, и Сората нахмурился. Она была внушительной, едва ли женщина, честно зарабатывающая себе на кусок хлеба, смогла бы собрать такую за короткий срок. А Кимура мог, причем, хоть прямо сейчас.
Это заставляло думать, что либо ребенка не планировали возвращать, либо что имя его настоящего отца, а также его платежеспособность им были хорошо известны.
– Все будет в порядке, – сказал он. – Мы подготовим необходимую сумму, не переживайте.
Она прижала ладонь ко рту и вздохнула.
– Вы ведь ни разу не вспомнили обо мне за эти годы? Не бойтесь меня обидеть.
– А вы? Вы обо мне вспоминали?
– Каждый день с тех пор, как Йоичи перешел в среднюю школу. Вы не представляете, как сильно он похож на вас.
Она достала из кошелька фото и положила на столик. Сората вздрогнул, когда увидел свое совсем юное лицо на цветной карточке. С первого взгляда между ними не было ни единого отличия, и лишь через несколько секунд они бросились в глаза. И чем дольше Сората смотрел, тем больше убеждался, что ошибки быть не может. Йоичи его сын, его плоть и кровь.
– Я не хотела, чтобы вы узнали об этом так, – сказала Хидеко. – Если честно, я не хотела, чтобы вы вообще когда-нибудь об этом узнали. Но у меня не осталось выбора.
Сората смотрел на фото, и изображение на нем становилось все более мутным. Он моргнул, с удивлением отмечая, что его глаза наполнены слезами.
У него есть сын. Сын. У него.
Он не знал, что еще сказать, и Хидеко внезапно упала перед ним на колени.
– Пожалуйста, спасите моего ребенка! Спасите моего сына! Я все верну, я заработаю и верну деньги. Только не дайте ему умереть...
Она распласталась на полу, и ее плечи и спину сотрясли беззвучные рыдания. Сората опустился рядом на колени и тронул за плечо.
– Обещаю, я сделаю все, что в моих силах, чтобы он вернулся домой.
Хидеко уже ушла, а Сората все продолжал сидеть в гостиной. Крутил в руке стакан с водой, потрогал пальцем едва заметный след дешевой губной помады – темная вишня. Пятнадцать лет назад она не позволила бы себе такой оттенок, а сейчас он казался жалкой попыткой удержать образ жизни, которая уже не станет прежней.
– Я могу войти?
Генри прислонился к косяку и заглянул в комнату. Сората поднял голову и рассеянно кивнул.
– Ты еще спрашиваешь, – глухо отозвался он, подпирая щеку рукой. Чуть повысил голос. – Заходи, Генри, не стой там.
Макалистер приблизился, посмотрел на него и, что-то почувствовав, не стал сразу задавать вопросы. В воздухе витало нечто зловещее, давящее, нечто, что тяжелым грузом лежало у Сораты на плечах. Он не мог выпрямиться от этой тяжести.
– Расскажешь?
– Куда я денусь? – Сората вздохнул и отставил стакан. Хидеко была все еще красивой, хотя жизнь в безденежьи все равно сказалась на ее внешности. И эта несуразная дешевая помада ей очень шла. – Тебе вкратце или подробно?
– Наверное, сначала вкратце, – сказал Генри и сел рядом на диван. – Что случилось?
– Хм… – Сората улыбнулся, хотя это была, скорее всего, нервная реакция. – Моего сына похитили.
– Так. Понятно, – пробормотал Генри и потер ладони о штаны. – Нет, прости, я не понял. Какого такого сына?
– Моего, – Сората протянул Генри фотографию. – Моего и этой женщины, Хидеко. Что именно тебя смущает, Генри? То, что у меня есть ребенок, или то, что ты об этом не знал?
Он и сам понимал, что срывается на друге, но голос дрожал, и Сората не мог остановить это. Стоило бы отложить этот разговор на утро, но ему нужно было выговориться, излить душу тому, что выслушает все, что он скажет.
Ему нужно было все рассказать Генри.
– Шокирован? Смущен? Скажи хоть что-нибудь! Не надо так молчать!
Генри положил ладонь ему на колено и надавил.
– Меня смущает только то, что ты выглядишь более потерянным, чем этот мальчик, – он ткнул пальцем в снимок. – Похоже, без полной версии не обойтись.
Генри излучал спокойствие и уверенность, потому что они нужны были Сорате, и тот с благодарностью впитывал эти чувства. Хотелось упасть к нему на колени и спрятать лицо. Как объяснить то, что он сам еще не до конца мог принять? Поймет ли Генри его переживания? Осудит ли за то, что случилось давным-давно?
Если он сделает это, Сората этого не вынесет.
– Это… Очень давняя история, как ты понимаешь, – Сората с трудом сложил губы в благодарную улыбку. – И до ужаса банальная. Мне было где-то шестнадцать, ей двадцать… не помню сколько. Родители мои в отъезде. Мы провели вместе несколько ночей, а через пару месяцев Хидеко молча уволилась и уехала.
Сората замолчал, побарабанил пальцами по колену. Чем больше проходило времени после ухода Хидеко, тем реальней становилось все происходящее.
У него был сын. И этого сына у него отобрали.
– Она не сказала тебе, что беременна?
– Нет. Она не собиралась мне сообщать, ей был нужен ребенок, а не я или деньги моей семьи. Если бы родители узнали, они бы меня убили, а Хидеко заставили бы избавиться от ребенка. Это же такой позор для семьи.
– Звучит так, будто тебя использовали. Извини.
– Да нет, ты прав, – согласился Сората. – С моей помощью она исполнила свое желание, а узнай я правду в том возрасте, кто знает, как бы к этому отнесся? Едва ли я был бы счастлив стать отцом в шестнадцать лет. Я и сам, можно сказать, был тогда ребенком.
– Его зовут Йоичи? – спросил Генри, когда пауза слишком затянулась.
– Да. И день назад он пропал. Когда родители уже собрались заявить в полицию, позвонили похитители. Они просят выкуп и соблюдение секретности. И знаешь… Мне кажется, что сумма была завышена неспроста. Хидеко просто неоткуда взять такую сумму, это слишком фантастическое требование.
С трудом заставив себя расслабить сведенные судорогой пальцы, он поднялся и бесцельно прошелся по комнате.
– Я понимаю, о чем ты, но в любом случае нельзя просто идти на поводу у похитителей, – сказал Генри, следя за его передвижениями – Ни к чему хорошему это не приведет. Ты обещал ей деньги?
Сората кивнул..
– Мой ответ очевиден – деньги у меня есть, совесть тоже. А вот с остальным проблема. Я понимаю, что даже если похитители дилетанты, вариантов счастливого исхода очень мало. Ты знаешь, что делать, Генри? Кто может знать такие вещи, если не ты?
Он с надеждой посмотрел на Генри и поджал губы в ожидании ответа.
– Ты меня переоцениваешь, боюсь, как и всегда, – сказала Генри. – Единственный вариант, который я могу предложить, это обратиться в полицию. У них есть необходимый опыт в таких делах. Но чувствую, что ни мать, ни ты на это не согласитесь. Ох, Сора… Неприятная история…
Сората не мог винить его ни в чем. Эта проблема была слишком личной, Генри не имел к ней никакого отношения. Все их предыдущие трудности были общими, все опасности угрожали им обоим почти в равной степени. Сората не имел права требовать от Генри большего, чем он и так уже ему давал. Он был его якорем, его надеждой, его опорой, но ничем не был ему обязан.
Сората молчал слишком долго, и Генри, опустив взгляд, неловко произнес:
– Прости. Кажется, я должен тебя поздравить с рожде… появлением сына.
– Давай, ты поздравишь меня, когда мы вернем Йоичи? – Сората нарочно сказал "когда", хотя намного точнее прозвучало бы "если". Если они смогут вернуть мальчика живым. И он специально сказал «мы», трусливо надеясь, что Генри не оставит его одного с этой проблемой. Он не чувствовал в себе сил пройти по этому пути в одиночку.
– Мы выпьем за это, сходим в баню, снимем девочек. Чего ты больше хочешь?
– Давай без девочек, – попросил Генри с вымученной улыбкой.
– Как скажешь, – Сората облизал губы. – Все, что ты захочешь, только...
– Мы с этим разберемся, обещаю, – перебил Генри. – Ты и я. Но прежде мне нужно знать все, от начала и до конца. Когда эта женщина вернется? Я хотел бы поговорить с ней.
– Завтра утром. Думаю, очень рано утром. Но мы можем это не откладывать, она оставила свой номер. – Сората вернулся на диван и показал оставленную Хидеко карточку. Он любил решать проблемы сразу, если была такая возможность. А промедление в такой ситуации было опасным. – И не думаю, что успела далеко уйти. Закажу деньги в банке, чтобы к утру можно было подготовить выкуп.
– Не спеши. Пожалуйста, – Генри похлопал его по плечу и поднялся на ноги. – Верни ее обратно, а остальное будем решать потом. Звони ей.
Сората достал смартфон и набрал номер Хидеко. Генри сидел рядом, и от него исходили волны приятного расслабляющего тепла, гораздо лучше, чем недавно в купальне, которая уже казалась только сном. После третьего гудка Хидеко сняла трубку.
– Вы можете вернуться? – коротко спросил Сората, глядя Генри в глаза. – Да. Да, я попросил кое-кого о помощи. Нет, полиция не при чем, я же обещал. Жду.
Он опустил руку, выронил смартфон на диванную обивку и устало опустил плечи.
– Не верится, что это происходит на самом деле, – пожаловался он и опустил голову.
4096 просмотров
Категории: Фэнтези, Роман, Городское фэнтези, Мистика, Серия, Эксклюзив, Дубинина Мария Наумова Сора, Азиатские истории, Детектив, Призраки и духи, Последняя книга серии, Детективное фэнтези
Тэги: мария дубинина, сора наумова, хенкан, последний эксперимент, броманс, япония, мистический детектив
Доступный формат книг | FB2, ePub, PDF, MOBI, AZW3 |
Размер книги | Роман. 11,56 алк |
Эксклюзивные авторы (77)
- появились новые книги
Авторы (1186)
Подборки
Комментарии
Свои отзывы и комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи, купившие данную книгу!
Войти на сайт или зарегистрироваться, если Вы впервые на сайте.
Подборки книг
#Академка и Студенты #Вампиры #ВедьмаИщетЛюбовь #ГендерныеИнтриги #ДворцовыеТайны #Дневник моей любви #КосмическиеИнтриги #КурортныйРоман #ЛитСериал #Любовь на спор #ЛюбовьОборотня #Магический детектив #Наследница #Некроманты #Новые звезды #Отбор #Полюбить Дракона #Попаданка #ПродаМастер #СемейныеИнтриги #СнежнаяСказка #Фамильяры в деле! #ЭроЛитМоб Young adult Авторские расы / Редкие расы Азиатские истории Академия, школа, институт и т.д. Альтернативная история Боги и демиурги Бытовое фэнтези В гостях у сказки Вампиры Ведьмы, ведуньи, травницы, знахарки и т.д. Гендерная интрига Герой-преступник Городское фэнтези Дарк фэнтези Демоны Детективное фэнтези Драконы Европейское фэнтези Жестокие герои (18+) Истории про невест Квест / LitRPG Космическая фантастика Литдорама Любовная фантастика Любовное фэнтези Любовный гарем Любовный треугольник Любовь по принуждению Маги и волшебники Мелодрама Мистика и ужасы Молодежка Морские приключения Некроманты и некромантия Неравный брак / Мезальянс Оборотни Остросюжетный роман Отношения при разнице в возрасте Первая любовь Попаданки Призраки и духи Приключенческое фэнтези Прыжки во времени Рабство Сентиментальный роман Скандинавский фольклор Славянское фэнтези Служебный Роман Современный любовный роман Социально-психологическая драма Стимпанк Триллер Фамильяры Фейри Эльфы Эротическая фантастика Эротический современный роман Эротическое фэнтези