Брак с правом на счастье. Валерия Яблонцева, Анастасия Волжская
Магазин Книги автора Комментарии (16) Похожие книги Предыдущая книга Следующая книга

+1 бонус при покупке!
Книга-участник бонусной программы Призрачных МировВынужденный брак с лордом Кастанелло стал для меня вовсе не тем, чего я страшилась, вверяя свою судьбу человеку, погубившему, по слухам, трех жен. Не сразу, но я все же разглядела за маской циничного и равнодушного мужчины одинокого человека, вынужденного скрывать ото всех страшную тайну, связанную с его прошлым. Тайну, которая волею случая оказалась столь созвучна моим собственным темным секретам.
Брачные узы, основанные на древнем обычае, нерушимы, и если мы хотим выжить в жестокой игре, начатой таинственным противником-менталистом, нам нужно быть заодно. Сумеем ли мы отстоять свое право на счастье?
Роман написан в соавторстве с Анастасией Волжской
ВНИМАНИЕ! Эпилог-Бонус к роману доступен только в мобильном приложении Призрачные Миры.
Возрастные ограничения 18+
Цикл романов "Тайны Иллирии"
Первая книга дилогии цикла: Брак с летальным исходом. Валерия Яблонцева, Анастасия Волжская
Вторая книга дилогии цикла: Брак с правом на счастье. Валерия Яблонцева, Анастасия Волжская
Третья книга цикла: Паук в янтаре. Валерия Яблонцева, Анастасия Волжская
Четвертая книга цикла: Подписка! Огонь в оковах. Валерия Яблонцева, Анастасия Волжская
Отрывок «Брак с правом на счастье. Валерия Яблонцева, Анастасия Волжская»
Динь-дон. Перезвон десятков маленьких колокольчиков огласил залы, коридоры, прогулочные дорожки, купальни и кабинеты лекарей. Два пополудни, время обеда. Гости и персонал медицинского центра ручейками стекались к столовой.
Я вынырнула из теплого минерального источника, и услужливая горничная, приставленная ко мне на время пребывания в центре, проворно подлетела к самым ступенькам купальни, подавая теплый пушистый халат.
Свежий воздух ранней весны приятно холодил разгоряченную бурлящей в источнике лечебной водой кожу. Кутаясь в мягкую шерсть, я с наслаждением разглядывала купальню, белесый пар, поднимавшийся от воды, длинные ветви раскидистой ивы с набухшими почками. На сердце после всех волнений конца зимы было, наконец, тихо и спокойно.
Три недели, проведенные в медицинском центре на высокогорье, не только затянули мои раны и восстановили вычерпанный дочиста магический резерв, но и почти вернули мир в душе. После гибели мстительного зельевара Арджеро, чьи козни чуть не стоили жизни мне и всем обитателям поместья лорда Майло Кастанелло, моего супруга, я снова начала робко задумываться о возможном счастье. И хотя многое все еще оставалось нерешенным, а прошлое было покрыто мраком, мне казалось, что ответы непременно найдутся. Ведь впервые я была не одна.
В единственном коротком письме, которое я получила от лорда Кастанелло за эти три недели, он сообщал, что поместье практически восстановлено после пожара, а от гаража, напротив, «пришлось избавиться», поскольку лорд пока так и не получил новый экипаж из Ромилии. «Мелия и Лоисса разбили на его месте прекрасный цветник», – приписал он, и я, перечитывая письмо, всякий раз не могла удержаться от улыбки, представляя, с какой мстительной радостью Мелия, должно быть, избавлялась от малейших упоминаний о зельеваре, чуть не убившем ее дочь.
Закопать подпольную лабораторию казалось мне разумным решением. За совершенные преступления погибшего зельевара невозможно было осудить, а значит, существовала вероятность, что лабораторию, поджог и отравления доброжелательные законники могли привычно повесить на меня. Что в итоге означало бы крупные неприятности для лорда Кастанелло.
«Но кое-что из старого гаража я оставил на случай, если вам будет интересно взглянуть». Скорее всего, речь шла об ингредиентах для зелий – я искренне надеялась, что от банки с ядовитым порошком циньи, которую я швырнула в лицо Арджеро, не сохранилось ни крупинки – и документах. Там могло обнаружиться что-то, способное вывести нас на таинственного покровителя опасного зельевара.
«Жду вашего возвращения домой. Ваш Майло», – написал он в конце.
«Домой. Майло». Отчего-то это значило для меня больше, чем спрятанная лаборатория и любые бумаги Арджеро.
Письмо привезла выписанная из Аллегранцы модистка. Женщина сноровисто сняла с меня мерки, показала образцы тканей, фасоны платьев, модели сапожек и туфель. Определившись с заказом, она пообещала прислать несколько смен платья уже через пару дней, а остальное, по распоряжению лорда Кастанелло, должно было ждать в поместье. Такая щедрость привела меня в некоторое смущение. Признаться, события последних недель безумно вымотали меня, и мне даже не пришло в голову попросить гардероб взамен сгоревшего.
Зато Майло подумал об этом.
– Ох и повезло же вам с супругом, – щебетала горничная, помогая мне зашнуровать новое платье. – Не всякий готов расщедриться на такие подарки, уж поверьте. Вы, миледи, должно быть, счастливица.
Я только кивнула, не особенно желая поддерживать разговор, хотя чувствовалось, что девушке не терпелось услышать подробности моей семейной жизни. Здесь, в крохотной высокогорной деревушке на окраине земель Аллегранцы, люди ничего не знали ни обо мне, ни о лорде Кастанелло. И вряд ли наша настоящая история привела бы юную горничную в такой же восторг, как ее собственные романтические фантазии.
Сказать по правде, мне нечего было рассказывать. Еще месяц назад я готова была на все, что угодно, лишь бы избавиться от навязанного брака и покинуть поместье, полное страшных тайн и притаившихся недругов. Но все изменилось, и сейчас я с нетерпением ждала, когда же, наконец, смогу вернуться домой. Услышать историю Даррена. Снова увидеть Майло.
Горничная удалилась через боковую дверь, чтобы отнести мои купальные принадлежности в прачечную. Я собиралась было выйти из кабинки и отправиться на обед, когда дверь в соседнее помещение хлопнула. За тонкой стенкой послышалось чье-то хихиканье и приглушенные голоса. И я отчетливо различила свое имя.
Против воли я застыла, вслушиваясь в чужой разговор.
– Я видела ее сегодня за завтраком, представляете, душечка? – раздался громкий шепот незнакомой девицы. – Сидит за отдельным столиком, словно настоящая леди. Но я-то знаю...
– Почтенная леди Олейния себе все глаза выплакала, а она вон, по курортам разъезжает! – поддержала ее подруга.
Я вздрогнула. Упоминание леди Осси, матери моего несостоявшегося супруга, Эдвина, вновь вернуло меня в тот день, когда молодой лорд погиб почти у меня на глазах, погиб столь чудовищно и нелепо. И след ментальной магии, найденный на нем, толкнул меня на костер. Тогда я считала себя невиновной. Теперь же...
Слишком многое открылось мне в последние месяцы. Даррен, ребенок лорда Кастанелло, носивший на себе непроходящий отпечаток ментального воздействия и способный мысленно общаться со мной. Воспоминания, обрывочные, неясные, в которых некто, всегда держащийся в тени, мог передавать через меня свои приказы. И, конечно же, Арджеро, чья черная душа чуть не поглотила меня, когда я попробовала остановить его с помощью своих странных способностей.
Действительно ли я была менталистом? Мог ли Эдвин погибнуть из-за меня? Могла ли я повлиять на смерть Лайнуса Честера, раз столь часто видела его гибель в кошмарах? У меня не было ответа.
– Вот же выскочка! Отхватила себе очередного богатея, а теперь ждет, пока и этот не кончит в могиле, – припечатала девица.
Внутри поднялась волна злости. Откуда им было знать, как близко подошел лорд Кастанелло к последней черте. И каких сил стоило вновь вернуть его к жизни. Я слишком хорошо помнила тот парализующий страх потерять Майло, что я испытала, когда единственной тонкой ниточкой, удерживавшей его в мире живых, была неровная пульсация брачного браслета. Думать об этом до сих пор было больно.
– Ну тут не скажи, – возразила вторая. – Лорд Кастанелло и сам, кого хочешь, в могилу сведет. Разве не слышала? У него ж две жены одна за другой скончались три года тому назад.
– Думаешь, и с этой справится?
Подруги замолчали, словно обдумывая эту мысль.
– Если справится – это только к лучшему. Жизнь в Аллегранце станет гораздо спокойнее без этой парочки. Ну да ничего. Мне тут шепнули по секрету, что скоро и на них найдется управа.
Раздался скрип дверцы и шуршание юбок – девушки покинули кабинку, спеша присоединиться к другим гостям медицинского центра за обедом. Выждав несколько минут, я вышла и медленно побрела к себе, не слушая увещеваний вернувшейся горничной. Аппетит пропал. Мысль о том, чтобы провести хоть одну лишнюю минуту в окружении людей, подобных двум словоохотливым купальщицам, вызывала глухое раздражение.
Казалось бы, вокруг меня всегда было слишком много сплетен, да и личную жизнь лорда Кастанелло в свое время обсуждали на каждом углу, но отчего-то подслушанный разговор оставил неприятный осадок.
О какой такой «управе», собственно, шла речь?
*
Вещи уже были собраны. Оставив попытки убедить меня хотя бы выпить чаю перед долгой дорогой, горничная подхватила чемоданы и поспешила вслед за мной к воротам медицинского центра, где уже должна была ждать присланная из Аллегранцы карета. Я наслаждалась недолгой прогулкой, полной грудью вдыхая свежий горный воздух, но мыслями была уже на пути домой.
Широкая аллея, с двух сторон обрамленная свечами тополей, была пуста, но небольшая крытая площадка, куда удобно было подъезжать каретам и экипажам, оказалась занята другими отъезжающими гостями. Я разглядела среди деревьев белый халат старшего лекаря и синие платья горничных. Рядом стояло с десяток разномастных чемоданов и сумок. Лекарь что-то терпеливо объяснял невысокой леди в черном платье.
Не желая лишний раз пересекаться с гостями и персоналом медицинского центра, я остановилась в десяти шагах от дороги. Кареты все еще не было.
– Миледи, – донесся до моего слуха голос лекаря. – Я настоятельно рекомендую вам продолжить лечение. Вам нужен отдых. Излишнее нервное напряжение только ухудшит ваше здоровье.
– Ах, оставьте меня в покое, господин… как вас там, – с надрывом проговорила леди, и я вздрогнула от узнавания. Высокий голос с визгливыми нотками принадлежал матери Эдвина, леди Олейнии Осси. Каким-то невероятным образом мне повезло ни разу не столкнуться с ней за те три недели, что я провела в центре, но, похоже, на этом везение закончилось. – Куда вам понять чувства матери! Ведь никто, никто, кроме меня, не пошевелит и пальцем, чтобы добиться справедливости! Никто не проявит и капли жалости к несчастной страдающей женщине, – она всхлипнула, нарочито громко. – А значит, я поеду. Буду умирать – но поеду! Пусть хоть Гранна выйдет из берегов, но вы меня не остановите!
– Как ваш лекарь, я настаиваю, чтобы вы воздержались…
Из-за поворота послышался стук копыт. Подобрав юбки, леди Осси решительно направилась к карете, но возница не спешил распахивать перед ней дверь. В ответ на короткий вопрос лекаря он отрицательно покачал головой. Мужчина повернулся к леди Олейнии, возмущенно переступавшей с ноги на ногу на краю площадки.
– Сожалею, но эту карету прислали за другой гостьей, – он посмотрел на аллею и, увидев меня, приветливо махнул рукой. – Леди Кастанелло, вас ожидают.
– Леди Кастанелло?
Почтенная леди Осси медленно и неотвратимо развернулась вслед за лекарем. Внутренне смирившись с тем, что скандала мне не избежать, я подошла ближе.
Гибель Эдвина стала для леди Олейнии сильным ударом. Я подметила новые горестные морщины, темные круги вокруг глаз, которые не могли скрыть дорогие тени и пудра, и бледность лица, подчеркнутую закрытым траурным платьем. Леди постарела и сгорбилась от своей боли. Сердце кольнуло острое чувство вины – за мой чересчур здоровый и цветущий вид, за зеленый шелк костюма с одной лишь черной лентой в волосах, за радостные мысли о скором возвращении в Аллегранцу.
Круговерть событий в поместье лорда Кастанелло затянула меня, не оставив времени для того, чтобы в полной мере осознать и пережить смерть человека, за которого я всего лишь три месяца назад собиралась выйти замуж. Только сейчас, перед лицом чужого горя, я осознала, что почти не вспоминала Эдвина, и знание это наполнило мою душу непереносимым чувством стыда.
«Я любила Эдвина. Любила», – повторила я словно заклинание, но мысленные слова отчетливо отдавали пустотой и фальшью. Никогда еще я не чувствовала себя настолько двуличным, черствым и дурным человеком.
– Я счастлива вновь увидеть вас, миледи, – породистое лицо леди Осси исказила кривая улыбка, которая со стороны могла бы показаться дружелюбной, если бы не холодный колкий взгляд. – Как вам горячие источники? Вижу, с нашей последней встречи вы похорошели и даже, кажется, поправились. Горный воздух хорошо помогает восстановить подорванное нервным расстройством здоровье, не так ли? Жаль, что вам не удалось посетить похороны. Новый супруг не дал своего разрешения, я полагаю? Надеюсь, вы не слишком разочарованы скоропалительным замужеством? По крайней мере, раз лорд Кастанелло, по всей видимости, не нуждается в отдыхе и лечении, он оказался более живучим, чем предыдущие четыре ваших несчастливых супруга.
Слова хлестали по щекам больнее пощечин. Я стояла, стискивая в руках чемодан, не зная, что ответить. Рядом беспомощно топталась горничная.
– Миледи, – раздался негромкий голос лекаря. – Лишние волнения вредны для вашего здоровья. Вы еще успеете решить все ваши вопросы с леди Кастанелло, как только и вы, и она будете чувствовать себя лучше. А сейчас…
– Что вы, господин лекарь, я совершенно спокойна, – обманчиво мягко произнесла леди Осси. – Еще немного, и у меня не останется совершенно никаких причин для волнений. Равно как, я надеюсь, – она посмотрела на меня с едва прикрытым мрачным торжеством, – и у леди Кастанелло. Миледи, надеюсь, вы не откажетесь уступить мне карету.
Бросив на меня вопросительный взгляд и не получив ответа, возница пожал плечами и распахнул дверь перед леди Осси. Она села внутрь, жестом приказав служанкам грузить чемоданы.
– Надеюсь на скорую встречу, миледи, – леди Олейния выглянула из окна кареты. – Все-таки, мы с вами не чужие люди. Можно сказать, практически семья.
Я промолчала. Возница хлестнул поводьями. Карета сорвалась с места и скрылась за поворотом.
Старший лекарь подошел ближе и успокаивающе прикоснулся к моей руке с брачным браслетом.
– Позвольте я настрою артефакт согласно указаниям вашего супруга. И простите за эту сцену, миледи.
– Вы здесь ни при чем.
Мужчина мягко улыбнулся.
– Всякий горюет по-своему. Не вините себя, что не соответствуете чужим ожиданиям.
Я только покачала головой. Лекарь и не представлял, насколько на самом деле была права леди Осси, обвиняя меня в гибели Эдвина. Пусть я и не имела понятия, как я это сделала, отрицать собственную причастность было бессмысленно.
Ментальная магия была опасна. Я была опасна. И если лорд Кастанелло… если хотя бы еще один человек пострадает по моей вине…
Этого я себе никогда не прощу.
*
Мерно покачиваясь на рессорах, наемная карета уносила меня прочь от предгорий в долину, где посреди покрытых молодой травой холмов раскинулась красавица-Аллегранца. Величественная Гранна, напитавшись водами горных ручьев и рек, широко разлилась за плотной стеной деревьев слева от дороги. То там, то тут попадались желтые домики, крохотные городки с высоким шпилем ратуши проносились мимо кареты, всадники на лошадях и груженые повозки, запряженные неповоротливыми мулами, оставались позади. Крестьяне приветливо улыбались вознице.
Я безучастно смотрела в окно. Слова незнакомых купальщиц и намеки леди Осси породили в душе смутное предчувствие надвигающейся беды. Хотелось поскорее оказаться дома и убедиться, что лорд Кастанелло, Даррен, Мелия, Альберто, семейство Ленсов и остальные домочадцы в порядке. Ведь угроза, которую представлял собой менталист с красным камнем на пальце, никуда не ушла, Майло и я все еще были в опасности, и нужно было как можно скорее приступить к поискам таинственного кукловода, стоявшего за всеми убийствами и бедами лорда.
Чем ближе мы подъезжали к Аллегранце, тем оживленнее становилась дорога. Пришлось постоять на въезде у Северных ворот, ожидая, когда законники досмотрят повозки, доставлявшие товары на субботнюю ярмарку. Вереница карет еле двигалась, и мне оставалось лишь недоумевать, отчего возница предпочел пробираться через город.
На улицах было людно. Горожане направлялись на ярмарку, гуляли в парках и скверах, радуясь теплому весеннему дню. То тут, то там попадались рабочие, которые возились с уличными фонарями, вытаскивая из гнезд накопители. Мальчишки продавали газеты, звонко выкрикивая броские заголовки, и мне казалось, что пару раз я различила имя лорда, но расслышать их среди уличного гама было невозможно.
У ратушной площади карета снова остановилась. На этот раз проезд оказался полностью перекрыт – впереди до самого конца улицы уже скопилось с десяток карет и экипажей. Недовольные пассажиры перекрикивались с дежурным законником.
– Полчаса здесь постоять придется, миледи, – пояснил возница, когда я тоже выглянула из окошка, привлеченная шумом. – У здания суда какое-то важное дело происходит, а объехать теперь уже никак не получится.
Я пожала плечами, смиряясь с неизбежной задержкой.
По случаю ярмарки ратушная площадь, видимая сквозь узенькие боковые переулки, пестрела шатрами торговых палаток. Вокруг толпились горожанки с корзинками, перекрикивая друг друга. Наперегонки бегали дети, гудел многоголосый птичий рынок, а вдалеке разноцветными огнями переливалась карусель. Привычная суета большого города захватила меня, отвлекая от мрачных мыслей, и я невольно улыбнулась.
Переговорив с возницей, я выбралась из кареты, пообещав скоро вернуться, и быстрым шагом дошла до границы ярмарки. Медленно прошлась между палатками, разглядывая выставленные товары, впитывая дыхание Аллегранцы, позволив городскому ритму хотя бы на несколько минут затянуть меня в свою веселую суматоху.
У здания суда действительно собралась немаленькая толпа. Люди оживленно перешептывались, показывали пальцами. Из любопытства я подошла ближе, заглянула через чье-то плечо.
Площадь перед отдельным входом, предназначенным для заключенных, находящихся под стражей, оказалась оцеплена законниками. Черная закрытая карета, такая же, как та, в которой когда-то увезли меня из городского дома лорда Осси, выехала из пустынного переулка и остановилась почти у самых дверей. На пороге я различила знакомую сухую фигуру господина дознавателя, а рядом стоял не кто иной, как сам лорд Ранье. Рядовой законник, на поясе которого опасно светилось энергетическое оружие, открыл дверцу кареты, выпустив жуткого вида мужчину в полосатой одежде каторжника и нескольких охранников. Заключенного подхватили под руки и увели в здание суда. Господин дознаватель последовал за ними, городской глава остался дожидаться кого-то еще.
По мостовой снова загрохотали колеса. Люди повернули головы, разглядывая подъезжающих. Мельком брошенного взгляда хватило, чтобы узнать карету и понять, кто был внутри. Сидевший на козлах возница был именно тем, кого лорд Кастанелло прислал, чтобы отвести меня домой. А за окном угадывался резко очерченный профиль леди Осси.
Вдоль позвоночника пробежал неприятный холодок. Я попятилась, надеясь, что никто меня не заметил в толпе зевак. Хотелось верить, что присутствие леди Осси на суде над незнакомым заключенным не имеет отношения ко мне, но на душе все равно было неспокойно.
*
В поместье удалось добраться лишь затемно. Возница долго петлял по Аллегранце, пока, наконец, не выехал к Восточным воротам, откуда вела дорога в леса, где находилось уединенное поместье лорда Кастанелло. Несколько бесконечных часов спустя, передо мной, наконец, показался знакомый дом, приветливо сверкавший сквозь деревья теплым светом окон.
Они ждали меня. Стоило карете въехать в главные ворота поместья, как я отчетливо и ясно различила на пороге дома несколько фигурок с фонарями в руках. Невысокая полноватая Мелия стояла рядом с худощавым господином Сфорци, Лоисса – живая и здоровая, но, кажется, несколько растерявшая свой молодой задор – прижималась к боку матери. Чуть в стороне возвышались одинаковые с виду братья Ленс. Госпожа Ленс замерла у распахнутых дверей. Я упорно искала взглядом Майло, но, похоже, лорд Кастанелло был где-то в доме и не стал выходить ради того, чтобы встретить супругу.
Отчего-то неприятно и грустно сжалось сердце.
– Миледи! Вот вы и дома!
Мелия радостно помахала мне с порога. Братья проворно сбежали вниз, Густаво распахнул передо мной дверцу, Джакомо достал из кареты багаж. Я с улыбкой поспешила навстречу слугам, только сейчас в полной мере осознав, как же я соскучилась.
Горничная сразу же заключила меня в крепкие объятия.
– Ох, и сколько же тут всего произошло, пока вас не было, миледи, – бойко затараторила она, увлекая меня в дом. – Лоисса моя совсем поправилась и уже вернулась на кухню. Да еще и мудреные заморские блюда выучила, пока в городе оставалась, так что теперь, ежели захотите, и рис, и мясо, и кофе трех видов можно. А госпожа Марта вот уходить надумала, ждет теперь, пока милорд согласие даст и подберет нам новую экономку. Вы уж поговорите с ней, миледи, может, убедите еще остаться. А то милорду сейчас не до нас. Забот у него… – Мелия неопределенно махнула в сторону комнат лорда.
– Милорд Кастанелло… как он? – запинаясь, спросила я.
Горничная фыркнула.
– Весь в делах, как и всегда. Лекарь раза три приезжал, уговаривал милорда хотя бы недельку отдохнуть, но куда там. С утра до вечера лорд Майло в разъездах, ночами работает, зелья пить отказывается, а лекаря и вовсе велел на порог не пускать, чтоб не отвлекал. Что-то с работой неладное творится, ну да мы не сильно вникаем в это, миледи, – она хитро глянула на меня и тут же добавила. – Но вы не подумайте, он вас ждал сегодня. Просто карета ваша припозднилась, вот он и ушел к себе. Сказал, что спустится к ужину, а вам зато будет время привести себя в порядок с дороги.
Мелия проводила меня внутрь. Поместье неуловимо изменилось. Темное мореное дерево и мрамор облицовки сменили неброские шелковые обои, лестница сверкала отполированными ступенями. На смену тяжелым портьерам пришли атласные шторы, и коридор, всегда казавшийся погруженным в мрачный полумрак, стал как будто светлее, хотя вместо удобных светильников с кристаллами-накопителями на стенах были закреплены старые подсвечники. Сгоревшие парадные портреты рода Себастьяни сменили иллирийские пейзажи. У окон стояли крупные кадки с цветами. Дом словно пробудился из многолетней спячки, наполнившись жизнью и едва ощутимым предвкушением возможного счастья.
Я невольно бросила взгляд в сторону хозяйского крыла, где, должно быть, был сейчас лорд, и почувствовала, что неудержимо краснею.
– Нравится вам наша обстановка? – Мелия довольно улыбнулась. – Это мы с госпожой Мартой устроили. Старались для вас с милордом, как могли. Жаль, вас, миледи, не было, чтобы совета спрашивать, ну да милорд Кастанелло сказал, что ежели вам чего не понравится, все переделаем по вашему вкусу.
Я поспешила заверить ее, что все в порядке. Мне действительно понравилось новое убранство поместья. Похвала привела горничную в восторг. Она приосанилась, гордая, что сумела угодить хозяевам дома.
Моя комната, как и прежде, располагалась в конце гостевого крыла второго этажа. Все внутри казалось новым и непривычным, но я полагала, что отлично устроюсь здесь. Кровать была застелена благоухающим свежестью бельем, в огромном шкафу висели новые платья.
– Какая же вы, миледи, стали красавица, – довольно заключила Мелия, оглядывая меня со всех сторон. – Посвежели, похорошели. Уже не такая заморенная пташка, какой вас лорд из Аллегранцы зимой привез. А платье-то как вам идет. Милорд увидит – дара речи лишится, слово даю. Я ему так и сказала: пришлите, мол, к супруге модистку, негоже леди в простых тряпках ходить. Ну, не буду мешать. Отдохните с дороги и спускайтесь ужинать, а я извещу милорда.
Внимание горничной окончательно смутило меня. Приближавшийся ужин с супругом вызывал нервный трепет. Я наскоро ополоснулась, сменила платье, перебрала прическу, но все это нисколько не помогало отвлечься и успокоиться.
Скрипнула неплотно прикрытая дверь. В комнату серой тенью проскользнул Милорд-кот. Сверкнув желтыми глазищами, он подошел ко мне, потерся о лодыжки. Я села на кровать, похлопала по покрывалу рядом с собой, и зверь тут же запрыгнул ко мне, завозился, устраиваясь на коленях. Почесав кота за ухом, я услышала его довольное мурчание.
А в следующее мгновение ощутила легкое, едва заметное прикосновение к своему разуму. Отголоски чужих эмоций – недоверие, смешанное с робким любопытством – были похожи на слабое горное эхо.
Даррен. Сын лорда Кастанелло, спрятанный ото всех в маленьком домике на границе территории поместья из-за странных всплесков ментальной энергии и приступов, едва поддающихся контролю. Я почти ничего не знала ни о нем, ни о природе его болезни – лишь смутные разрозненные видения о человеке с красным перстнем и Руджеро Бренци, чье вмешательство в жизнь ребенка привело к катастрофе. Но мальчик дважды спасал меня, и меньшее, что я могла сделать – это помочь Майло вылечить сына.
И, тем не менее, бесплотное присутствие Даррена в моем разуме все еще приводило меня в замешательство. Я не знала, отчего возникал наш контакт, насколько прочной и глубокой была эта странная связь. Да и сам мальчик… он был сыном Майло, сыном моего супруга. Как я должна была вести себя с ним? Чем могла завоевать доверие десятилетнего ребенка с удивительными способностями, которых ни я, ни даже его отец до конца не понимали?
Каким-то образом он ощутил мою неуверенность. Контакт разорвался – Даррен словно бы отшатнулся от меня, отпрянул, расстроенный и обиженный моими сомнениями. Ощущение чужого присутствия в моем разуме пропало, и эта внезапная тишина и пустота напугала меня. Я потянулась за ускользающей нитью ментальной связи всем телом, стремясь ухватить ее, сохранить хрупкий мостик, перекинутый ко мне одиноким мальчиком.
– Даррен! – я вскрикнула, но этим только испугала урчащего на моих коленях Милорда-кота.
Зверь отпрыгнул в сторону и во все глаза уставился на меня. В его взгляде, неожиданно человеческом, чувствовался легкий укор. Я рассеянно погладила кота, извиняясь за резкий порыв, замерла, прислушиваясь ко внутренним ощущениям, и с радостью осознала, что все еще чувствовала незримое присутствие ребенка.
– Миледи, ужин готов, – раздался из коридора голос Мелии.
Глубоко вздохнув, я поднялась с кровати и оправила платье. Пора было идти вниз.
Столько раз я представляла нашу с лордом Кастанелло встречу, первую после долгой разлуки, столько думала об этом тихими вечерами в медицинском центре. Я без конца убеждала себя, что не было причин для волнений. Когда-то лорд Майло Кастанелло вызывал у меня вполне объяснимый ужас, подстегиваемый таинственными смертями его жен и зловещей сторожкой, но все это осталось в прошлом, и старые страхи больше не имели надо мной власти. Мы с супругом больше не подозревали друг друга, объединенные общей целью и общей тайной. Так отчего же тогда я никак не могла унять нервную дрожь, словно моя судьба зависела от этой встречи?
Медленно спускаясь вниз по парадной лестнице, я чувствовала необъяснимое волнение. Пальцы то суетливо пробегались по подолу, разглаживая несуществующие складочки, то аккуратно заправляли за ухо выбившиеся из прически волоски. Лиф нового платья казался слишком тугим – или это я не могла заставить себя сделать вдох? В ушах отдавался быстрый стук сердца.
Пять ступеней, три. Господин Сфорци распахнул передо мной двери малой гостиной. Набравшись решимости, я сделала шаг.
Он. Был. Там.
21840 просмотров | 16 комментариев
Категории: Роман, Серия, Фэнтезийно-любовный роман, Эксклюзив, Детектив, Маги и волшебники, Свадьбы и браки, Бестселлеры, Яблонцева Валерия, Бестселлеры 2020, Расширенная авторская версия, Топ-100 Фэнтези
Тэги: валерия яблонцева, анастасия волжская, брак с правом на счастье, тайны иллирии
Это интересно!
В то мгновение, когда я увидела супруга выходящим из черной кареты, что-то вдруг изменилось во мне, разрушив прежние запреты. Одним простым «ты» мы пересекли черту, за которой начиналось что-то новое, неизведанное и невероятно прекрасное. Меня тянуло к мужу – тянуло отчаянно и страстно – и я больше не могла этому противиться.
Возможно, это было поражением, но для меня оно ощущалось как победа.
Подхватив плащ и трость, лорд Сантанильо выпрыгнул из кареты.
– Прошу меня извинить, интриганы сами себя не устранят. Поручаю вам непосильную задачу. Придумайте себе занятие, которое не будет включать телесных контактов, подвигов на детективной почве и случайных смертей. Например… сидеть дома и смотреть на огонь в камине. Молча. Не двигаясь. И желательно в разных комнатах.
– Корвус!
– Желаю удачи.
Доступный формат книг | FB2, ePub, PDF, MOBI, AZW3 |
Размер книги | Роман. 20,75 алк |
Расширенная версия книги | В расширенную версию книги входит эпилог-бонус |
Эксклюзивные авторы (161)
- появились новые книги
Авторы (1034)
Подборки
Комментарии
Свои отзывы и комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи, купившие данную книгу!
Войти на сайт или зарегистрироваться, если Вы впервые на сайте.

07.10.2020, 14:17
Да, героям через многое пришлось пройти, чтобы добиться выстраданного счастья. Но они заслуживают его как никто. И в особенности потому, что могут принять прошлое друг друга и жить дальше) Как и положено - долго и счастливо

> Elena:
> Классная книга! Описание любви между Фаринтой и Майло очень красивое и романтичное. Нравится, что они поддерживают друг друга, не осуждают за прошлое. Борьба с месталистом очень интересная, столько интриг, эмоций, переживаний. Финал книги понравился, очень рада за наших героев, что у них в итоге всё хорошо. После такого количества испытаний в их жизни наконец-то наступило то самое "долго и счастливо", они это заслужили. Спасибо за книгу! Очень рада, что есть такие замечательные произведения :-)
14.08.2020, 09:51
13.08.2020, 08:44
Да, после всех волнений чета Кастанелло может сполна насладиться заслуженным счастьем)
> Тиана:
> Спасибо вам за такую захватывающую, волнительную историю. Наконец все позади и можно вздохнуть полной грудью.
02.02.2020, 23:24
02.02.2020, 21:58
А насчет скачивания напишите в техподдержку Призрачных миров, они могут обновить ссылку.
> EwaMM:
> Начала читать на продамане и сегодня здесь дочитала эту чудесную книгу (на успевши скачать а жаль...) Вольшое
> большое спасибо авторшам за такой шедевр!!!
07.01.2020, 11:49
большое спасибо авторшам за такой шедевр!!!
07.01.2020, 08:29
> Елена:
> Спасибо за интересную дилогию. Героям досталось! Вторая часть показалась мне чуточку затянутой, но эмоциональной! Все тайны раскрыты!

> С наступающим Рождеством! Вдохновения и новых книг всем нам!

06.01.2020, 20:50

С наступающим Рождеством! Вдохновения и новых книг всем нам!

06.01.2020, 17:58

> Александра:
> Прочитав книгу Паук в янтаре была в невероятном восторге и думала, что так высоко взятую планку авторам очень трудно будет удержать. Снимаю шляпу, я ошибалась и дилогия про чету Кастанелло это что-то изумительное, увлекательное и пробирающие до дрожи!

> Девочки, Анастасия, Валерия, огромная Вам благодарность за потрясающую историю с великолепной интригой! Успехов, удачи, новых впечатлений и грандиозных идей! 💕💐💕 С Новым Годом! 🎄
05.01.2020, 22:46

Девочки, Анастасия, Валерия, огромная Вам благодарность за потрясающую историю с великолепной интригой! Успехов, удачи, новых впечатлений и грандиозных идей! 💕💐💕 С Новым Годом! 🎄
03.01.2020, 20:07
Заслужили, это точно)
> Елена:
> Невероятная история! Столько эмоций, переживаний, слез! Они, как никто, заслужили это счастье! Спасибо, спасибо огромное!
02.01.2020, 00:29
01.01.2020, 22:19
А задумки есть, это непременно

> Елена:
> Просто отлично! Закончена история четы Кастанелло! История подозрений, метаний! История обретения и познаний! А какая любовь! А какое разоблачение злодея! Одни восхитительные эмоции после прочтения! Отличная серия о менталистах! Может быть у великолепного авторского дуэта ещё есть задумки? Хотелось бы!
31.12.2019, 10:42
31.12.2019, 07:57
Подборки книг
#ДворцовыеТайны #ДраконВедьма #КосмическаяСтрасть #КурортныйРоман #ЛитСериал #ЛюбовьОборотня #ЛюбовьПроклятия #МойПарень #Наследница #Некроманты #Отбор #Попаданка #ПродаМастер #СлужебныйРоман #СнежнаяСказка #Студенты #ШармПервойЛюбви #ЭроЛитМоб Hurt/comfort POV Young adult Авторские расы Азиатская мифология Академия, школа, институт и т.д. Альтернативная история Ангелы Ассасины Асуры Боги и демиурги Бытовое фэнтези Вампиры Ведьмы, ведуньи, травницы, знахарки и т.д. Воры и воровки всказке Герой – ребенок Герой-телохранитель Гномы и дварфы Городское фэнтези Дарк фэнтези Демоны Детектив Джен Домашние животные Драконы Драма Жестокие герои Истории про невест Квест Киберфантастика Кинк Космическая фантастика Космические войны Литдорама Любовная космическая фантастика Любовная фантастика Любовное фэнтези Любовный гарем Любовный треугольник Любовь по принуждению Маги и волшебники Мелодрама Метаморфы Мистика и ужасы Морские приключения Морское фэнтези Некроманты и некромантия Неравные отношения и неравный брак Оборотни Омегаверс Орки Остросюжетный роман Отношения при разнице в возрасте Пародия Пирамида любви Повседневность Попаданки и попаданцы Преподаватель и ученица Призраки и духи Приключенческое фэнтези Прыжки во времени Путешествия во сне Рабство Редкие расы Свадьбы и браки Светлые эльфы Скандинавский фольклор Славянский фольклор СЛЕШ Смена пола Современный любовный роман Социально-психологическая драма Стёб Стимпанк Темные эльфы, дроу Фамильяры Фанфик Феи и дриады Фейри Феникс Флафф Фэмслеш Фэнтези Европы Чужое тело Эротическая космическая фантастика Эротическая фантастика Эротическое фэнтези
> Елена:
> Я в восторге от обеих книг!!! Сюжет выше всяких похвал!Всё последовательно, логично и абсолютно реалистично: и магия, и разгадка тайн, и любовь. Очень понравилось! Очень!!! Хочется небольшой бонус про мерзавца Корвуса