Первая греза цветущего лета. Ольга Валентеева
Магазин Книги автора Комментарии (6) Похожие книги Предыдущая книга Следующая книга

Артур Донтон вовлечен в борьбу за власть, и цена победы или поражения может быть слишком высока как для него, так и для его близких. Над королевским домом Лиммера каркает ворон, пророча беду, однако на месте пожарища вырастают цветы, и никто не знает, какой она будет - первая греза цветущего лета.
Вторая часть дилогии
Первая книга: Последняя песня упавшей звезды. Ольга Валентеева
Вторая книга: Первая греза цветущего лета. Ольга Валентеева
Отрывок «Первая греза цветущего лета. Ольга Валентеева»
ГЛАВА 1
Артур Донтон почти бежал, добираясь в королевский дворец. Еще издалека он увидел клубы дыма, которые плыли по воздуху, и услышал запах пожарища. Только бы с Ференцом и Тильдой ничего не произошло! Он свернул еще раз и вылетел к дворцовым воротам. Из окон коридора в королевском крыле вырывался дым. Пламени не было видно. Наверняка, поработали маги огня из пожарного управления, потому что, судя по черным клубам дыма, горело знатно.
- Тей Донтон, - поклонились ему караульные у ворот.
- Где его величество? – резко спросил Артур.
- В парке, - доложил один из них. Пусть Арт и не отвечал за караулы, но все уже знали о его новом назначении.
- Благодарю, - уже на ходу сказал Донтон.
В парке тоже стоял дым, и Артур закашлялся, пытаясь разглядеть, где же находятся Ференц и его близкие. Конечно же, вблизи дворца не было никого, люди отошли как можно дальше. По иронии судьбы все толпились у сиреневой беседки. Арт тоже поспешил туда. Его попытались задержать, но узнали. Почти сразу откуда-то вышмыгнул один из новичков, Райнер.
- Тей Донтон! – подбежал он к Артуру. – Докладываю. Его величество здоров, мы вовремя вывели его из дворца. Ее величество потеряла сознание, но уже пришла в себя, целители говорят, что ей нужен отдых, и все будет в порядке.
А парнишка молодец! И его напарник, видимо, тоже.
- Хвалю, - кивнул Артур. – Вы правильно начинаете свою службу, тей Райнер. Старайтесь и впредь.
- Благодарю, тей Донтон, - поклонился тот, а Арт шагнул в беседку.
Тильды здесь не было, только Ференц. Он сидел на скамейке, бледный настолько, что Донтон всерьез обеспокоился его здоровьем. Но вокруг толпилось слишком много людей, чтобы задавать вопросы.
- Ваше величество, - поклонился он.
- А, тей Донтон. – Ференц посмотрел на него как-то странно. – Вы появляетесь, как дух из табакерки.
- Вы посылали за мной, и я глава вашей охраны, ваше величество, - напомнил Артур.
- Ну да… Охрана справилась, - кивнул король. – Иначе я мог бы не проснуться. Награжу обоих курсантов… Тьфу ты, выпускников.
- Надеюсь, ваши близкие не пострадали?
- Близкие? – И снова этот нечитаемый взгляд. – Они благополучны. Матушка сильно испугалась, льет слезы. Братец ее успокаивает. Все как всегда.
Артур покосился на сновавших вокруг слуг. Хотелось спросить прямо, что случилось. И этот вопрос был бы не о пожаре. Фран не стал бы так горевать над утерянным имуществом, это Арт понимал предельно ясно.
- Думаю, мы пока переедем в загородное поместье, - продолжил Ференц. – А вы останетесь в столице, тей Донтон. Изучите, почему вспыхнул этот пожар. Полагаюсь на вашу зоркость и профессионализм.
- Но…
Арт хотел было сказать, что его компетентность не распространяется настолько далеко, только промолчал. Он понял главное: Ференц его видеть в этом загородном поместье не желает. Почему? Ответ мог быть только один. Каким-то образом Фран разведал о его чувствах к Тильде. Или о чувствах Тильды к нему. Но в том-то и дело, что Артур за эти дни осознал предельно ясно: да, Тильда нравилась ему, только он ее не любил. Скорее, это была жалость к милой девушке, оставленной на откуп врагу. Симпатия, остатки легкой влюбленности, которые и заставляли его сердце биться чаще рядом с нею. Однако не любовь.
- Я постараюсь разобраться быстро, - сказал он его величеству, надеясь, что высочайший гнев остынет. – Прямо сейчас и займусь.
- Займитесь, да, - задумчиво ответил Ференц и отвернулся, давая понять, что разговор окончен.
Арт направился обратно ко дворцу. Огонь уже погасили, но вокруг здания все окутывал едкий черный дым.
- Эй, дальше ходит не стоит, - поспешил к нему один из магов-пожарных. – Опасно, прогорело недурно.
- Я глава охраны его величества, Артур Донтон, - представился Арт. – Он поручил мне выяснить, что произошло. Уже что-то известно?
- Ларс Ворнинг, - представился его собеседник. – Командир отряда. Понятно, да. Это однозначно был поджог. Не магический, самый обыкновенный. Причем, не в одном месте, а сразу в трех. Два – у комнат королевы, один – короля.
- Я понял вас, - сосредоточенно ответил Донтон.
- Я хотел бы доложить его величеству лично.
- Да, конечно. Я вас провожу.
А по пути Артуру хотелось обдумать все, что произошло. Судя по всему, целью нападавших был не король, а королева. Арт бы даже подумал, что Тильда ждет ребенка, и неизвестный хочет лишить страну наследника, если бы не письмо, которое ее величество написала отцу. Оно отметало любые вопросы… И порождало новые, о которых Арт пока не успел поразмыслить. Например, чего ждет Ференц? Он ведь, как никто другой, понимает, что престолу Лиммера нужен наследник, и тогда вопрос с Александром отойдет на второй план, как и, возможно, с Илондом, потому что отца Тильды должно интересовать, почему у него до сих пор нет внуков – а значит, сохраняется угроза для подписанного мирного договора.
Все слишком запутанно… Наверное, только сейчас Арт начал до конца понимать, в какую сложную игру ввязался. И сторон в ней было множество, начиная от Александра и заканчивая Илондом. Каждая из них желала добиться чего-то своего. Понять бы еще, чего именно…
Ференц никуда не делся из беседки, только слуг вокруг стало меньше. Видимо, король приказал оставить его в покое.
- Ваше величество. – Артур шагнул в беседку и поклонился. – Я встретил командира отряда пожарных, тея Ворнинга. Он готов рассказать, откуда начался пожар.
- Хорошо, пусть войдет. – Фран махнул рукой с таким величием, будто находился сейчас в тронном зале. Арт кивнул Ворнингу, и тот прошел в беседку.
- Ваше величество, - поклонился он. – Пожар ликвидирован, сейчас мои люди проверяют, чтобы он точно не разгорелся снова.
- Благодарю за службу, тей Ворнинг, - ответил Ференц. – Мне хотелось бы услышать, почему загорелся мой дворец.
- Как я только что рассказал тею Донтону, это был поджог, ваше величество. Два очага возгорания находились у комнат ее величества. Мы постараемся определить, какое вещество для этого использовалось, потому что пламя распространялось слишком быстро. Огонь у ваших комнат был слабее, но и там мы тоже все проверим.
- Поджог, значит… Вы отлично потрудились, тей Ворнинг, я этого не забуду. Можете продолжать свою работу.
Командир пожарных вышел, а Артур внимательно посмотрел на Ференца.
- Четвертое покушение, - тихо сказал Донтон.
- Тебе же сказали, не на меня, - резко ответил король. – Кто-то решил поссорить меня с Илондом, убив Тильду. Им почти это удалось, я вынес ее из комнаты в последний момент.
- Вынес из комнаты?
Артуру сложно было представить ситуацию, в которой бы короля вообще пропустили в охваченное огнем помещение. Или задымленное… Не в этом суть. Надо побеседовать с охранниками, расспросить, как такое вообще могло случиться. И похвалить, и сделать выговор.
- Уже собираешься наказать своих подчиненных, а? – Ференц хитро прищурился. – Не смей. Они сделали все, что могли. Однако ослушаться королевского приказа не рискнули. Я дарую им свое высочайшее помилование от твоего гнева. Слышал?
- Как прикажешь.
Однако Арт все равно собирался поговорить с новичками. Они всего пару дней во дворце, стоит быть бдительным и помочь им быстрее вникнуть в суть службы.
- Что ты так на меня смотришь? – спросил Ференц. – Считаешь, что уже выполнил мое поручение и со всем разобрался?
- Я все равно не смогу найти поджигателя. Даже если там и были улики, их больше нет, - ответил Артур. – Подождем, пока маги определят, какое вещество использовалось для поджога.
- Я думаю, что-нибудь банальное. То, что не обладает особым следом.
- Но еще стоит опросить слуг. Может, кто-то видел подозрительных людей… Только они ведь поедут с тобой в загородное имение, нет?
- Допустим. – Фран все еще хмурился, но говорил уже в своей обычной манере. – Хорошо, ты тоже едешь с нами. Утром вся моя прислуга будет в твоем распоряжении. А пока что ступай за мной, охранник.
- Как скажешь, - ответил Артур, радуясь, что Фран сменил гнев на милость. Сложно охранять того, кто не желает быть спасенным.
Они вышли из беседки вместе и двинулись вглубь сада. Арт подозревал, что там обосновалась королева-мать. А с ней, наверняка, Александр и Тильда. Так и оказалось. Для королевской семьи принесли кресла прямо сюда. Тильда устроилась в одном из них. Она дрожала, кутаясь в теплый плед. По щекам до сих пор катились слезы. Когда на дорожке появился Ференц, она поднялась и шагнула было к нему, но король отвернулся и обратился к матери, рядом с которой, как почтительный сын, сидел Александр:
- Как вы себя чувствуете, матушка?
- Уже лучше, ваше величество, - не особо приязненно ответила Изабелла. – Рада, что мы все живы и в таком страшном огне никто не пострадал. Это просто чудо. Могу ли я вернуться в свои комнаты?
- Боюсь, в ближайший месяц наш дворец не пригоден для проживания, он насквозь провонялся дымом. Поэтому я принял решение, что на лето мы переедем в Монтери. А здесь пусть занимаются ремонтом.
- Монтери? Что ж, хороший выбор, - королева милостиво согласилась с сыном. – Я надеюсь, мы все туда поедем?
И выразительно посмотрела на Алекса, который сжимал ее руки с такой почтительной нежностью, что Арт только диву дался. Неужели между матерью и сыном настолько хорошие отношения?
- Да, Александр тоже поедет с нами, - ответил Ференц. – И я снимаю с вас домашний арест, ваше высочество. Охрана будет по-прежнему сопровождать вас всюду, но вы вольны передвигаться, куда вам вздумается. Конечно, в пределах Монтери.
Взгляд королевы потеплел.
- Разумное решение, достойное короля, сын мой, - сказала она, а Алекс поднялся с кресла и кинулся к Ференцу.
- Я так рад, брат мой! – воскликнул он. – Я оправдаю ваше доверие.
- Надеюсь на это, - холодно сказал Ференц. – Тей Донтон, вас я жду на службе завтра утром, даю вам эту ночь собрать необходимые вещи. Все остальные пусть готовятся к отъезду.
Понятно, все-таки отправил с глаз вон, хотя бы до утра. Но Арт не стал перечить. Ему нужно было предупредить Джея и Нэтти, что до осени он в столице редкий гость и почти все время будет проводить за городом. А о результатах сегодняшнего визита к куратору он успеет рассказать и завтра. Может, Фран подскажет, где искать бывших однокурсников, или распорядится, чтобы были найдены их адреса. Пока же Арт наблюдал, как его величество развернулся, не удостоив супругу и взглядом, и пошел прочь: отдавать распоряжения к отъезду. Арт чувствовал, как его самого измотал этот бесконечно долгий день. Поэтому отыскал взглядом охранников его величества, отвел в сторонку и приказал:
- Глаз не спускать с короля до моего приезда. За его сохранность по дороге в Монтери отвечаете головой.
- Мы будем бдительны, тей Донтон, - заверил его Райнер. – Можете на нас положиться.
- Очень на это надеюсь. Об остальном поговорим завтра. Думаю, вам, как и мне, придется задержаться в загородной резиденции надолго. До встречи.
Охранники пожелали ему благополучного пути домой, и Арт вышел за ворота дворца. Домой он возвращался пешком: не представлял, где сейчас искать экипаж. Да и хотелось немного остудить голову, поразмыслить, расставить приоритеты на ближайшие дни. Как преступник пробрался в замок? Ответ, скорее всего, прост: он там и был. Скрывался среди слуг. А может, среди придворных? Завтра нужно будет допросить огромное количество людей. Лучше бы этим занялась тайная служба, но приказы короля не обсуждаются, да и Арт понимал, как важно найти преступника. А пока… Пока у него есть несколько часов, чтобы собраться и немного отдохнуть. Ведь уже завтра игра завертится с новой силой.
ГЛАВА 2
Тильда смутно помнила, что произошло. Она легла спать, расстроенная разговором с мужем. На то, что отец отреагирует на ее письмо с просьбой о расторжении брака, не особо надеялась, но хотя бы была уверена: оно попадет в руки родителя. Уснула не сразу, долго ворочалась, а потом тело погрузилось в тяжелый, давящий сон. А когда захотела проснуться, поняла, что не может открыть глаз. Все вокруг заволокло едким туманом, легкие обжигал каждый вдох, и Тильде казалось, будто она долго, бесконечно долго плывет в черном мареве. Оно окутывало ее, звало за собой, но чьи-то руки подхватили, не давая упасть, и куда-то понесли. В полубреду Тильде казалось, что рядом с ней Артур. Она звала его сквозь сон, от которого не могла проснуться, а когда все-таки смогла открыть глаза, увидела бледное, сосредоточенное лицо мужа.
Постепенно до нее доходила страшная правда. Пожар. Она чуть не погибла во время пожара, а Фран ее спас. Вынес на руках из огня, только теперь почему-то смотрел так холодно…
- Ференц… - Она протянула к нему руку.
- Обеспечьте безопасность ее величества. – Фран даже не посмотрел на нее. – Отведите подальше от дворца.
Ее подхватили чужие люди, унесли вглубь парка, а Ференц остался… где? Где-то там, у пылающего дворца. Тильду тут же окружила заботой королева-мать. Она приказала принести невестке воды и плед, заохала, запричитала. А губы Тильды шептали имя мужа. Только Ференца не было рядом. Почему?
В следующий раз он появился вместе с Артуром. Точно так же не удостоил ее взглядом, разговаривая с матерью, и приказал готовиться в путь. Будь они наедине, Тильда спросила бы, что произошло, но вокруг толпились придворные, здесь же были Изабелла и Александр, и юная королева могла только молча наблюдать, как Фран снова уходит отдавать распоряжения. Сейчас она будто впервые его увидела, и человек, рядом с которым прожила полгода, казался чужим, незнакомым. Как такое может быть? Она не знала его! Совсем не знала. Этого серьезного спокойного мужчину, четко отдающего приказы. Со следом сажи на лице, растрепавшимися волосами. Совсем без придворного блеска и лоска, в тонкой рубашке, жилете, застегнутом всего на пару пуговиц, простых черных штанах. Это не король Лиммера. Это не может быть он.
Тильда даже потерла глаза, надеясь, что морок развеется, но тот не желал. Ференц остался таким же. Неужели она полгода просто была слепа? Нет, это не значит, что она вдруг полюбила мужа, совсем нет. Просто наконец-то его увидела. Того человека, который шел по жизни рядом с ней. Который вынес ее на руках из горящего дворца, рискуя собственной жизнью. Это до сих пор не укладывалось в голове.
- Наша карета готова, - прикоснулась к ее руке королева Изабелла, заметив, что невестка будто не здесь и не с ними. – Идем, дорогая.
- А Ференц? – Тильда завертела головой, пытаясь снова отыскать взглядом мужа, но не смогла.
- Фран, думаю, поедет верхом, - предположила королева-мать. – Идем же!
И увлекла Тильду прочь из парка. Ноги все еще предательски дрожали, голова кружилась. Для Тильды принесли теплый плащ, и она куталась в него. Когда ей помогли надеть платье, и вовсе не помнила. Наверное, почти сразу как они с Ференцом выбрались из дворца. И сейчас с удивлением разглядывала тонкую голубую ткань платья. Будто это все до сих пор сон…
Карета ждала у парковой калитки. Тильда заняла свое место, прижалась щекой к окошку и замерла. Нет, Ференц не собирался ехать с ними. Она видела, как для его величества привели белого коня. Фран лихо запрыгнул в седло и первым поскакал вперед. За ним помчалась охрана. И только после тронулась карета, в которой находились ближайшие родственники его величества.
- Наконец-то Фран понял, что ты ни в чем не виноват, Алекс! – говорила королева-мать, сжимая ладони младшего сына.
- Да, матушка, - улыбался тот. – Ничто теперь не воспрепятствует мне находиться рядом с вами.
- И это такое счастье, мой родной!
Королева коснулась губами лба принца Александра. Тильда попыталась представить на месте Алекса Ференца, и не смогла. Его величество не вязался с подобным проявлением чувств. Может быть, поэтому Изабелла так тянется к младшему сыну? Просто хочет поделиться своей нерастраченной любовью с тем, кто ее оценит.
- Как ты себя чувствуешь, дитя? – обратилась к ней королева.
- Уже лучше, ваше величество, - ответила Тильда. – Его величество вовремя вынес меня из дворца, иначе…
- Думаю, стража бы справилась и без него. Ференц, как всегда, слишком рискует, не думая ни о стране, ни об окружающих, - поджала губы королева-мать. – Король, а ведет себя, как мальчишка. Пора бы уже повзрослеть.
Тильда не была с ней согласна, но перечить не стала. Она спрашивала себя, смогла бы кинуться в пламя за Ференцом, и понимала, что не смогла бы. А он сумел. Как? Почему? Она ведь не была ему хорошей женой. О, боги, как же сложно…
За окнами экипажа тянулась столица. Сейчас город спал, многие и не подозревали о пожаре. А ведь это, скорее всего, была очередная попытка убить короля. Тильда вдруг поняла это предельно ясно и вздрогнула. Ей захотелось приказать остановить карету, выбежать туда, в летнюю ночь, но она не могла себе этого позволить. Как говорит Изабелла, поведение, достойное девчонки, не королевы. И она терпела. А город сменился высокими деревьями, удобная дорога – более ухабистой. Карета подскакивала, и пассажиры вздрагивали.
- Ференцу бы следовало заняться дорогами, - пробубнила Изабелла.
- Думаю, сейчас есть дела и поважнее, - откликнулся Алекс. – Брат старается, матушка. Он делает все, что может.
- Ты, как всегда, слишком добр, Александр.
Принц улыбнулся и отвернулся к окну. Они с Ференцом совсем не были похожи, хотя оба одинаково белокурые, голубоглазые. Но какие же разные! Будто ночь и день. Тильда отвела взгляд, вспомнив, что неприлично разглядывать постороннего мужчину. Она смотрела, как там, далеко впереди, появляется силуэт одной из загородных резиденций его величества, поместья Монтери. Тильда еще ни разу здесь не была, и теперь с интересом разглядывала светлые башенки, украшавшие особняк, статуи вдоль главного проезда, вазоны с цветами. Ей нравилось это место. Уже нравилось.
Карета остановилась. Дверца открылась, и королевской семье помогли выйти. Ференц тоже был тут: выслушивал сбивчивое донесение слуги.
- Матушка, комнаты еще не готовы, - обернулся он к матери. – Придется обождать в гостиной.
Королева поджала губы, но ничего не сказала. Ей предложил руку младший сын, в то время как Тильда вложила дрогнувшие пальцы в ладонь Ференца. Он по-прежнему на нее не смотрел. Что она успела сделать? Злится за их вчерашний разговор? Или за минувшую ночь? А вдруг узнал о письме? Письмо! Может, Артур еще не успел отправить его в Илонд? И есть шанс все вернуть? Тильда огляделась. Нет, Донтон не поехал с ними. Вроде бы, должен прибыть утром?
- Кого-то ищете? – холодно поинтересовался Ференц.
- Нет, - ответила она. – Особняк очень красивый, любуюсь.
- А! Ну, любуйтесь, - милостиво «разрешил» король, следуя за провожатыми. Тильда едва успевала за ним, путаясь в подоле платья, но не просила идти помедленнее. Почему-то стало страшно, будто над ними нависла грозовая туча, готовая вот-вот разразиться громом и молниями.
Их проводили в большую гостиную, Ференц подвел Тильду к удобному креслу и выпустил ее руку, а сам направился к двери.
- Куда вы? – спросила Тильда.
Фран не обернулся. Не услышал? Или не захотел слышать? А в комнату уже вошли Изабелла и Александр. Королева недовольно ворчала, что желает отдохнуть, а слуги неповоротливы, и Ференц их распустил. Алекс уговаривал мать, что это не так. Тильда едва слушала их, замирая от страха. Что случилось? Фран догадался о ее симпатии к Артуру? Но как? А если… Она приложила ладонь к губам. Но ведь бред нельзя приравнивать к преступлению. Нельзя ведь? Надо с ним объясниться, сказать…
Что? Что она могла сказать? Может, правду? Об их знакомстве в Илонде, дружбе. Не о своей влюбленности, конечно. И все же…
- Вы так бледны, дорогая невестка, - произнес Александр. – Может, пригласить целителя?
- Не стоит, я в порядке, - тихо ответила королева.
- А может, нам стоит ждать пополнения в семье?
Щеки Тильды вспыхнули.
- Нет. – Она отрицательно замотала головой. – Пока нет.
- Жаль. Вы с Франом красивая пара, у вас были бы милые малыши, - улыбнулся принц, и Тильде вдруг подумалось: да, очень милые. Но этого не случится, потому что… Почему? Она закрыла лицо руками.
- Не расстраивай бедную девочку, Алекс, - попеняла ему Изабелла. – Фран и Тильда женаты уже полгода, а беременности до сих пор нет. Видимо, мой сын не ценит свою супругу.
- Все не так, - пробормотала Тильда.
- Не защищай его! Уж я-то знаю…
И Тильда знала, что вовсе не Фран был тому виной. Надо поговорить и все решить. И забрать у Артура письмо, если он еще его не отправил. А после упасть в ноги мужу и попытаться нащупать ту ниточку, которая все еще может спасти их брак.
- Бедная девочка слишком устала, - сказала Изабелла Александру. – А эти недотепы…
Дверь открылась, прерывая реплику королевы. Слуга доложил, что комнаты готовы, и пригласил пройти за ним. Тильда действительно ощущала себя измотанной. По пути она спросила только, где разместился ее супруг, и узнала, что его величество выбрал комнаты в другом крыле. Она только ниже опустила голову. Хотелось пойти и поблагодарить Ференца прямо сейчас, однако она понимала, что ее муж не захочет слушать. И потом, ему тоже нужно дать возможность отдохнуть. Не только ее жизни сегодня угрожала опасность, но и его также.
- Благодарю, - сказала она слуге на пороге отведенных комнат.
- Для меня честь служить вам, ваше величество, - с поклоном ответил тот и, дождавшись разрешения, удалился.
Тильду уже ждали служанки. Они заохали, заахали, говорили наперебой. Королева махнула рукой, требуя тишины. Ей помогли раздеться, принять ванну и лечь. Затем девушки удалились, и комната погрузилась в полумрак.
Тильда вспоминала все дни в Лиммере, начиная со своей свадьбы. Сейчас казалось, что последние полгода были сном, в котором она, девушка, вырванная из дома ради свадьбы с врагом, запуталась, словно заблудилась в тумане. А когда вышла, оказалось, что возвращаться ей было некуда. Тильда тихо рассмеялась. А ведь Артур даже не посмотрел на нее там, в дворцовом парке. Не спросил, как она. И дело было не в присутствии Ференца. Она просто обманулась. Видела то, чего не было на самом деле. Арт жалел ее, сочувствовал ей. Он был добрым, вот и не отталкивал, чувствуя, как ей одиноко. А может, это было просто его задание от отца? Как разобраться? По всему выходило, что никак.
Королева заставила себя закрыть глаза. Надо поспать. Только там, во дворце, она тоже уснула, а проснулась на пороге гибели. И сейчас было страшно, что кошмар повторится. Так жутко! Тильда всхлипнула, размазала по щекам глупые слезы, поднялась и накинула шаль, принесенную служанками. Потом одумалась: в одной сорочке по всему особняку… Снова легла, прямо в шали, и опять закрыла глаза. Во что превратилась ее жизнь? В пустоту. Без цели, без смысла, без истинных чувств, потому что…
Тильде вспомнился скользнувший по ней взгляд Артура. Так не смотрит влюбленный мужчина на чудом не погибшую пару. А влюбленный… Наверное, выносит из огня, как Фран. Нет, королева не питала иллюзий по поводу чувств супруга, но его поступок никак не желал укладываться в голове. Он не подходил к тому, что она знала о Ференце, что думала о нем. Выбивался из ряда ее представлений, и как теперь согласовать два совершенно не совпадающих образа? Кто бы рассказал…
Утром Тильда проснулась от кошмара. Закричала, забилась. В комнату вбежала сонная фрейлина, кинулась к ней, но королева приказала ей немедленно выйти, уткнулась лицом в подушку и разрыдалась. Слезы катились градом, капали так безнадежно, будто в уголках глаз кто-то открыл краны. А все потому, что там, во сне, Ференц не захотел ее спасать, развернулся и ушел. Тильда зря протягивала к нему руки и молила о помощи. Муж не желал слушать. Лишь обернулся на пороге и сказал:
- Ты мне больше не нужна. Возвращайся в Илонд.
А проснувшись, королева вспомнила о своем письме и поняла, что шансы вернуться в Илонд действительно есть, только она больше этого не желает. А чего желает? Уже не знает и сама.
ГЛАВА 3
Ференц совсем не спал в эту ночь. Более того, он даже не ложился. Слишком реальность напоминала дурной сон, в котором он не мог найти выхода из западни самых близких людей. Он стоял у окна и смотрел, как разгорается рассвет. Прекрасное, завораживающее зрелище, которое обычно заставляло верить в лучшее. А сегодня почему-то казалось, что верить больше не во что. Нет ничего, за что все еще стоило бы бороться. И даже чесались руки подписать отречение, уехать к бабушке на самую окраину Лиммера и забыть о столице, ответственности за чужие жизни, борьбе за власть, которая, по сути, ему не нужна. Но Фран не мог так поступить. Он был королем. Наследником своего отца. Всегда знал, что наступит день, когда он примет ответственность за Лиммер, каждого его жителя. И теперь не мог отступиться. Ну и что, что один… Один не ноль. Может, это даже к лучшему.
Ференц отошел от окна и сел в кресло. Еще ночью ему на стол легли отчеты о пожаре и письма, которые не застали его величество в столице. Сначала Фран просмотрел отчеты. Пожарные маги определили вещество, с помощью которого подожгли дворец. Это действительно была самая простая смесь на основе масла. Она отлично горела и могла быть изготовлена кем угодно. Ничего… Если бы не охрана, сегодня бы колокола звонили траур по королю. Надо наградить парнишек, они сделали все, что могли.
Король потер лоб. Голова казалась воистину чугунной. Теперь письма… Одно из них было от дражайшего тестя. Тот благодарил за поздравления с юбилеем и выражал обеспокоенность усилением войск Лиммера на границе. Старый лицемер!
Ференц отбросил письмо. Война? Не успокоятся, будет им война. Только как же не хотелось нового кровопролития! Это ведь снова загубленные жизни. Тысячи, тысячи… Однако кого может потерять сам Фран? Никого. Его друзья и так мертвы. Умерли по его вине, и он никогда об этом не забывал. Может, поэтому и не подпускал к себе никого. Не желал видеть новых смертников. А Донтон… Ференц поджал губы. Донтон, кажется, заигрался в шпиона Илонда и забыл, что его родина Лиммер. Но на Донтона Фран пусть и злился, однако не обижался. А вот по поводу Тильды уже принял решение…
Совсем рассвело. От завтрака король отказался. Ничего не хотелось. Он чувствовал себя выжженным, как его дворец. Так глупо… Неужели где-то в его самообладании все-таки прошла трещина? И как теперь от нее избавиться? Потому что его слабостью сразу же воспользуются, разовьют, разрушат.
В двери снова постучали. Ференц собирался уже разразиться бранью, однако его побеспокоили не слуги, а тот, кого он недавно вспоминал. Артур Донтон. Явился, герой-любовник. Фран тихо засмеялся. Брови Арта удивленно взметнулись вверх.
- Ты в порядке? – настороженно спросил он.
- Не дождешься, - ответил король, кивком указывая на свободное кресло. – Что-то ты рано явился.
- Собрал вещи, отдохнул немного и приехал. Ты обещал позвать прислугу, чтобы я мог всех допросить.
- Да, сделаю, - кивнул Ференц. – Позавтракаешь со мной?
- Почему нет? Дома не успел.
По одному сигналу короля в малой столовой бросились накрывать на стол. За завтраком Фран не проронил ни слова, то и дело замечая, как встревожено на него глядит Артур. Видимо, решил, что его величество на грани того, чтобы лишиться рассудка. Зря, Ференца так просто не возьмешь. Наконец, с едой было покончено, и они вернулись в гостиную. Король уже собирался было отдать приказ собрать в коридоре всю прислугу – допрашивать их он точно будет вместе с Артуром – но Донтон вдруг спросил:
- Что с тобой? Ты сам не свой со вчерашнего дня.
И очень захотелось ответить правду. Даже язык зачесался.
- Узнал, что в принципе никому не могу доверять, - резко ответил Ференц. – Потому что люди, которых я считаю близкими, врут в глаза.
Артур, кажется, понял, потому что как-то побледнел.
- Фран…
- Плевать, - отчеканил король. – Нравится моя жена? Дарю, забирай. Только ее папе сам объяснишь все…
- Фран! – теперь уже голос Донтона звучал возмущенно. – Тильда не вещь…
- Это единственное, что тебя останавливает?
- Да! То есть, нет. Между мной и твоей супругой ничего нет. Кажется, я уже говорил тебе об этом.
- Да неужели? – Злость снова подняла голову, и Ференц сжал кулаки. – Тогда почему, едва открыв глаза после пожара, она зовет тебя?
Артур закусил губу. Впервые Ференц видел, чтобы тот занервничал.
- Мы с ней были дружны в Илонде, - сказал он. – Но между нами ничего нет, слышишь? И все твои подозрения беспочвенны. А почему она звала меня… Потому что я ее друг. Единственный человек, который связывает ее с родиной, и Тильда цепляется за меня, потому что ей одиноко. Ты ведь сам попросил восстановить эту связь, разве нет?
- Получается, я во всем виноват?
- Я этого не говорил!
- Тогда что за намеки? Я просил выяснить, не шпионка ли моя жена, а не тащить ее в свою постель.
- Хватит говорить ерунду! – Артур резко поднялся из-за стола. – Не стоит впутывать меня в свои семейные проблемы. Если сам не можешь найти с Тильдой общий язык, я в этом не виноват. Да и она, я думаю, тоже. Все можно понять, Фран. У тебя нет времени сейчас отвлекаться на что-то, но Тильде нужно твое внимание. Она по-прежнему чувствует себя в Лиммере чужой. А потом ты удивляешься, что она тянется к единственному хорошо знакомому человеку. Мы шесть лет общались с ней в Илонде, были друзьями. Может, на тот момент чуть больше, чем друзьями, но и мне нужно было за кого-то держаться. И все же повторюсь: между нами ничего не было. Несколько совместных прогулок еще до вашего брака – не повод обвинять девушку. А ты видишь врагов там, где их нет. Так не должно быть, Ференц.
Фран посмотрел на него внимательно и рассмеялся. Право же, слушать доводы Донтона было смешно. Арт пылал таким праведным гневом, что сейчас казался посланником Лимы. Глупый-глупый Арти. Слишком правильный для этой страны. Ференц и сам долго выжигал из себя эту «правильность». Потому что иначе сожрут. Почему придворные тянутся за Александром? Потому что у Алекса сотня масок, для каждого своя. И они рады обманываться, хлопать в ладоши, приветствуя свои иллюзии. И неудобен им Ференц, который не идет на поводу, ни с кем не советуется, никому не заглядывает в рот. Наверное, за это и придется заплатить головой.
- Фран? – Артур, кажется, и вовсе забеспокоился из-за этого смеха. – Послушай, я больше не подойду к Тильде, даю слово. Насчет ее шпионажа мы все выяснили. Но ты… Тебе стоит отдохнуть, наверное.
- Мне стоит застрелиться, - выпалил король и снова рассмеялся. – Вот увидишь, всей стране станет легче жить. А теперь присаживайся, я прикажу позвать всю прислугу, которая приехала со мной из дворца.
- А есть те, кто не приехал? – прищурился Арт.
- Дворец тоже нужно отмыть, отчистить. Но те, кто служил в моем крыле, здесь, и сейчас мы сможем с ними побеседовать.
- Я предпочел бы поговорить с ними наедине, - ответил упрямый Донтон.
- А я не спрашиваю, что бы ты предпочел. Или ты тоже хочешь занять мое место? Нет? Значит, не перечь.
И Ференц позвонил в колокольчик. Он приказал явившемуся камердинеру собрать всю дворцовую прислугу в коридоре, и тот удалился. Фран же занял кресло в центре гостиной, приготовившись ждать. Затем вспомнил, что за сердечными переживаниями забыл, зачем вообще отправил вчера Донтона прочь из дворца.
- Кстати, ты поговорил с Бойлзом? – спросил он.
- Поговорил, - ответил Арт. – Сам он пока на службу возвращаться не собирается, но если в академии снова сменится ректор, обещал подумать. А по поводу тех, кто мог бы составить костяк твоей охраны, посоветовал обратиться к моим бывшим однокурсникам. Поможешь их отыскать?
- Подашь список – помогу, - Ференц пожал плечами. – Только вряд ли они согласятся.
- Из-за той истории, в результате которой я застрял в Илонде? – спросил Артур, глядя слишком пристально.
- Из-за нее, - согласился король. – Не каждый готов платить своей головой. Война окончена, и выжившим хочется жить.
- И все же…
- Разбирайся сам, Донтон! – резко перебил его Ференц. – А сейчас займись прислугой, у меня не так много свободного времени, а я тоже хочу услышать, что они скажут.
Всего с королем из столичного дворца приехало тридцать слуг и служанок. А Ференц этим утром ждал еще и приезда советников, и ему меньше всего хотелось пару часов сидеть тут, но… Это было необходимо. Речь шла даже не о нем, а о Тильде. До этого все атаки были направлены лично на Франа. Он к ним привык, успешно их предотвращал. Утомительно, да, но пока не смертельно. А сейчас впервые кто-то решил избавить его от жены. Может, покушение организовал кто-то другой? Кто-то, не имевший к нему отношения ранее? Фран давно начал подозревать, что против него ведет игру не один человек. Алекс и Илонд? Король решил пожертвовать дочерью?
Слуги входили по одному, прятали глаза, боялись. Допрос вел Донтон, Ференц лишь присутствовал. Но при этом он слушал, и слушал очень внимательно.
- Я ничего не видела, - лепетала молоденькая служанка королевы, а глазенки-то бегали! Видимо, это заметил не только Ференц, потому что Арт спросил:
- А вы в тот момент находились в комнатах ее величества?
- Д-да, - запинаясь, ответила девушка.
- Тогда почему не разбудили королеву, почувствовав запах дыма? Почему допустили риск для ее жизни?
Девушка вдруг всхлипнула и закрыла лицо руками.
- Скажите правду, и я дарую вам помилование, - впервые за все утро вмешался Ференц.
Служанка посмотрела на него большими от страха глазами.
- Я ушла на свидание, - шепотом сказала она. – Ее величество спит крепко, никогда не зовет нас ночью. Да и фрейлина там дежурила…
- И когда вернулись?
- Сразу, как запах дыма почувствовала. – Девушку заметно трясло. – И когда бежала назад, видела мужчину. Он шел очень быстро от комнат королевы.
- Как он выглядел? – спросил Артур.
- Высокий, темноволосый, - ответила та. – Волосы длинные, и лицо такое… странное. Будто неместное.
Артур и Ференц обменялись взглядами. Похоже, о личных спорах придется забыть. У них появился подозреваемый.
- Сможете помочь королевскому художнику написать его портрет? – поинтересовался Ференц.
Девушка отчаянно закивала. Кажется, она уже была готова на все, лишь бы ее отпустили и не казнили.
- Вот к нему и отправляйтесь, - король махнул рукой. – Скажете, мой приказ.
Служанка едва не выбежала из гостиной, а Фран потер гудевшие после бессонной ночи виски.
- Думаешь, Илонд? – спросил его Артур.
- Да, - ответил Ференц. – Они обвинят меня в гибели Тильды и со спокойной совестью объявят новую войну. Поэтому им выгодно оставить меня без жены.
- Взглянем на портрет. Может, узнаем кого.
- Возможно, только…
- Что?
- Да нет, ничего. Иди, занимайся делами. У меня сегодня день должен быть расписан по часам, а что в итоге? Никакого порядка!
Арт лишь едва заметно улыбнулся, поклонился и вышел. Ференц позвал секретаря, приказал подать письменные принадлежности и написал в столицу, чтобы для Артура отыскали его бывших приятелей, а затем наконец-то принял недовольных советников. Те возмущались ночным происшествием, требовали поставить на уши столицу, топали ногами. Но что толку? Нет его, как ни крути. Ференц поторопился их выпроводить. Он уже думал было скрыться куда-нибудь от придворных, когда в двери в очередной раз постучали.
- Ваше величество, ее величество Тильда просит принять, - доложил слуга.
Вот как! «Ее величество просит»! Фран сначала хотел отказать, сослаться на занятость, но потом решил, что этот разговор все-таки должен произойти, так почему не сейчас?
Тильда вошла следом за слугой. Она была бледна, избегала смотреть мужу в глаза, а Ференц… Он чувствовал, что у него внутри пустыня, выжженная земля. У каждого рано или поздно наступает предел. Он своего достиг. Девушка, которая могла бы быть рядом, стать судьбой, ею не стала. Более того, выбрала его друга. Самое забавное, что Фран не прекратил считать Донтона другом, хотя стоило бы казнить, и дело с концом.
- У меня мало времени, - сразу обозначил Ференц.
- Я знаю, ваше величество, - откликнулась Тильда, ожидая, пока он предложит присесть. Но этого не произошло, и она сама примостилась на краешек кресла.
Королева нерешительно мяла в руках подол бледно-голубого платья.
- И? – Фран напомнил о своем присутствии.
- Вы обижены на меня, - сказала она тихо.
Обижен? Это было не то слово, но король не стал уточнять. Он просто молча слушал.
- Я… догадываюсь, чем это могло быть вызвано. И… мне жаль. Меньше всего на свете я бы хотела обижать вас.
Фран продолжал молчать. Он смотрел на супругу, ее подрагивающие губы, тонкие руки, нервно теребящие ткань, и понимал, что простить не сможет. Даже если Артур прав. Даже если она звала единственного друга. Не сможет, и все.
- Ваше величество! – Тильда все-таки подняла голову. – Прошу, скажите хоть что-нибудь!
- Я отправлю вас к отцу, - отчеканил Фран. – Полгода прошло, у нас нет детей. Это достаточно веская причина, чтобы разорвать наш брак. Собирайте вещи.
- Нет! – Жена бросилась к нему, вцепилась в руки, но Ференц вырвался и отодвинулся. – Почему?
- Я только что ответил на ваш вопрос. – Король поднялся и отошел к окну. – Мне надоело. Быть лишним в собственной семье, просить внимания, как подаяния. Больше этого не будет. Завтра я оглашу свое решение матушке, сегодня же напишу в Илонд, и завтра вечером, думаю, со всем будет покончено. Я, конечно, не лучший муж, Тильда, но вытирать об себя ноги не позволю. Так же, как и думать о других мужчинах. Я безумно устал от ваших капризов. Вы хотели вернуться в Илонд? Я согласен.
- Нет, вы все не так поняли! – Тильда снова попыталась коснуться его рук, но Ференц увернулся. – То письмо… Я злилась из-за вашего поведения, и…
- Какое письмо? – насторожился Фран.
Королева покраснела.
- Я… писала отцу, что хочу расторгнуть брак, - призналась она. – Но это был минутный порыв, вы оскорбили меня, и…
- Что ж, мы квиты, - усмехнулся Ференц, раздумывая, куда подевалось письмецо взбалмошной супруги. – Я оскорбил вас, вы меня. Давайте на этом разойдемся в разные стороны. Поверьте, меньше всего на свете мне хочется тратить время на женщину, которая меня ненавидит.
- Но мирный договор…
То есть, ненависть она не отрицает. Отлично.
- Я попробую договориться с вашим отцом о других условиях. – Ференц повел плечами.
- Да нет же! Услышьте меня, умоляю! – Тильда едва не плакала. – Давайте попробуем еще раз. Пожалуйста.
- Нет. А теперь избавьте меня от вашего общества, я плохо себя чувствую.
И это была правда. После бессонной ночи сильно болела голова. А может, сказывалось напряжение последних дней? Как бы там ни было, Фран едва держался на ногах и чувствовал себя больным. Надо позвать целителя. Даже банальная простуда в таком окружении может стать смертельной, близкие постараются.
- Вы бледны. Я пошлю за целителем, - испуганно проговорила Тильда и бросилась вон из комнаты. Фран даже не успел ее остановить. Он тяжело опустился в кресло, и когда появился целитель, немного пришел в себя. Однако противиться лечебной магии не стал. Его личный лекарь сокрушенно покачал головой.
- Вы совсем измотали себя государственными делами, ваше величество, - сказал он. – Я пропишу вам тонизирующую настойку, она поможет поскорее прийти в себя. Однако настоятельно рекомендую больше отдыхать, иначе никакие лекарства не помогут.
- Я в порядке, - ответил Ференц, изучая Тильду, замершую за спиной целителя. – Вы правы, мне просто требуется отдых. Настойку… Настойку пришлите. Пригодится. И никому ни слова о моей болезни. Ступайте.
Лекарь поклонился и вышел, а король посмотрел на супругу.
- И вы тоже, - сказал уверенно.
- Но…
- Вон! Иначе уедете немедленно, клянусь.
Тильда подхватила юбки и выбежала из комнаты, а Ференц позвал прислугу, приказал не беспокоить его, даже если и этот дом будет гореть, а затем прошел в спальню и лег. Пожар выбил его из колеи, пусть в этом и было нелегко признаться. Ничего, справится. Бывало и хуже. Гораздо хуже. Фран закрыл глаза. В одном целитель прав. Если он не отдохнет, свалится с ног, а этого допустить никак нельзя.
2910 просмотров | 6 комментариев
Категории: Фэнтези, Любовный роман, Приключения, Роман, Серия, Маги и волшебники, Приключенческое фэнтези, Любовное фэнтези, Валентеева Ольга
Тэги: ольга валентеева, первая греза цветущего лета, дворцовые интриги, от ненависти до любви, противостояние братьев
Доступный формат книг | FB2, ePub, PDF, MOBI, AZW3 |
Размер книги | Роман. 11,83 алк |
Эксклюзивные авторы (78)
- появились новые книги
Авторы (1188)
Подборки
Комментарии
Свои отзывы и комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи, купившие данную книгу!
Войти на сайт или зарегистрироваться, если Вы впервые на сайте.
Читательский отзыв на книгу
03.12.2022, 22:39
> Елена Харченко:
> С большим удовольствием прочитала заключительную часть дилогии. Вот уж, действительно, захватывающая история - кровавая борьба за трон, противостояние двух братьев, шпионские страсти и на фоне всего этого расцветает любовь. Ну, как тут не переживать за любимых героев?
>
> Моя безусловная симпатия — это Ференц (Фран). И не потому, что он король, а потому что у него такая яркая мужская харизма. Ну, бросил бы он эту борьбу за власть, которая, по сути, ему не нужна. Ан нет, ответственность за страну, за свой народ не позволила ему пойти на попятный. И в этом я вижу силу и мужество этого человека. Конечно, такой достоин верных соратников и настоящей любви. И хочется сказать автору огромное спасибо, что она Франа не обделила такими важными вещами в жизни. А вот братец его — слишком эгоистичный и жестокий, но имеющий сотню масок. Грустно, конечно, что в одной семье выросли два антипода. В идеале родственные связи должны согревать людей, вот только в жизни иногда бывает совсем по-другому. Мне понравилось, как автор на примере двух братьев показала извечную борьбу добра и зла.
06.11.2022, 17:15
Читательский отзыв на книгу
Моя безусловная симпатия — это Ференц (Фран). И не потому, что он король, а потому что у него такая яркая мужская харизма. Ну, бросил бы он эту борьбу за власть, которая, по сути, ему не нужна. Ан нет, ответственность за страну, за свой народ не позволила ему пойти на попятный. И в этом я вижу силу и мужество этого человека. Конечно, такой достоин верных соратников и настоящей любви. И хочется сказать автору огромное спасибо, что она Франа не обделила такими важными вещами в жизни. А вот братец его — слишком эгоистичный и жестокий, но имеющий сотню масок. Грустно, конечно, что в одной семье выросли два антипода. В идеале родственные связи должны согревать людей, вот только в жизни иногда бывает совсем по-другому. Мне понравилось, как автор на примере двух братьев показала извечную борьбу добра и зла.
30.10.2022, 13:42
> Ирина:
> Эта книга является продолжением романа «Последняя песня упавшей звезды».
> Первая часть романа закончилась на самой пронзительной ноте, практически в эпицентре событий. И от того, в какую сторону раскачают ситуацию герои, зависят судьбы и обоих государств - Лиммера и Илонда, - и всех действующих лиц.
> Предупреждаю: книга не для чтения за пару часов. Она сравнительно небольшая, но надолго приковывает внимание, давая возможность задуматься о власти, дружбе, любви и долге. О том, что кровное родство не спасает от предательства, а магический раб твоего врага может стать твоим пусть не другом, но соратником в борьбе. И что иногда нужно суметь воспользоваться данным ещё раз шансом…
> Читать интересно, ярко, увлекательно. Водоворот событий ни на минуту не отпускает. Всё время в напряжении, ожидая очередного удара в спину от недругов, переживая за главных героев.
> Король Ференц – умница, настоящий правитель, думающий о нуждах и задачах своей страны.
> Королева Тильда – чуткая и нежная, но решительная и преданная долгу королева.
> Ну, и наш Артур Донтон – по мне, самый главный герой, стоящий в центре всего, настоящий друг как короля, так и королевы. А ещё беззаветно верный своему долгу и слову.
> Я с удовольствием посвятила чтению несколько вечеров, с головой погружаясь в мир дворцовых интриг и заговоров, пытаясь догадаться, кто тот неведомый шпион Илонда, докладывающий врагу о каждом шаге короля. Мне не удалось, может быть, кому-то из вас, следующие читатели-почитатели писательского таланта Ольги Валентеевой, удастся это сделать…
> И хочется крикнуть: «Да! Мы это сделали! Победили внутренних врагов, и со временем наладим нормальную жизнь в государстве! Главное – все живы, остальное образуется…»
> Читайте, получайте удовольствие от любовной линии, от закрученного сюжета, от радости за героев.
> Автору – огромная благодарность с пожеланием дальнейших творческих находок и успехов.
03.10.2022, 20:45
Читательский отзыв на книгу
Первая часть романа закончилась на самой пронзительной ноте, практически в эпицентре событий. И от того, в какую сторону раскачают ситуацию герои, зависят судьбы и обоих государств - Лиммера и Илонда, - и всех действующих лиц.
Предупреждаю: книга не для чтения за пару часов. Она сравнительно небольшая, но надолго приковывает внимание, давая возможность задуматься о власти, дружбе, любви и долге. О том, что кровное родство не спасает от предательства, а магический раб твоего врага может стать твоим пусть не другом, но соратником в борьбе. И что иногда нужно суметь воспользоваться данным ещё раз шансом…
Читать интересно, ярко, увлекательно. Водоворот событий ни на минуту не отпускает. Всё время в напряжении, ожидая очередного удара в спину от недругов, переживая за главных героев.
Король Ференц – умница, настоящий правитель, думающий о нуждах и задачах своей страны.
Королева Тильда – чуткая и нежная, но решительная и преданная долгу королева.
Ну, и наш Артур Донтон – по мне, самый главный герой, стоящий в центре всего, настоящий друг как короля, так и королевы. А ещё беззаветно верный своему долгу и слову.
Я с удовольствием посвятила чтению несколько вечеров, с головой погружаясь в мир дворцовых интриг и заговоров, пытаясь догадаться, кто тот неведомый шпион Илонда, докладывающий врагу о каждом шаге короля. Мне не удалось, может быть, кому-то из вас, следующие читатели-почитатели писательского таланта Ольги Валентеевой, удастся это сделать…
И хочется крикнуть: «Да! Мы это сделали! Победили внутренних врагов, и со временем наладим нормальную жизнь в государстве! Главное – все живы, остальное образуется…»
Читайте, получайте удовольствие от любовной линии, от закрученного сюжета, от радости за героев.
Автору – огромная благодарность с пожеланием дальнейших творческих находок и успехов.
03.10.2022, 14:46
Подборки книг
#Академка и Студенты #Вампиры #ВедьмаИщетЛюбовь #ДворцовыеТайны #Дневник моей любви #КосмическиеИнтриги #КурортныйРоман #ЛитСериал #Любовь на спор #ЛюбовьОборотня #Магический детектив #Наследница #Некроманты #Новые звезды #Отбор #Полюбить Дракона #Попаданка #ПродаМастер #СемейныеИнтриги #СнежнаяСказка #Фамильяры в деле! #ЭроЛитМоб Young adult Авторские расы / Редкие расы Азиатские истории Академия, школа, институт и т.д. Альтернативная история Боги и демиурги Бытовое фэнтези В гостях у сказки Вампиры Ведьмы, ведуньи, травницы, знахарки и т.д. Гендерная интрига Герой-преступник Городское фэнтези Дарк фэнтези Демоны Детективное фэнтези Драконы Европейское фэнтези Жестокие герои (18+) Истории про невест Квест / LitRPG Космическая фантастика Литдорама Любовная фантастика Любовное фэнтези Любовный гарем Любовный треугольник Любовь по принуждению Маги и волшебники Мелодрама Мистика и ужасы Молодежка Морские приключения Некроманты и некромантия Неравный брак / Мезальянс Оборотни Остросюжетный роман Отношения при разнице в возрасте Первая любовь Попаданки Призраки и духи Приключенческое фэнтези Прыжки во времени Рабство Сентиментальный роман Скандинавский фольклор Славянское фэнтези Служебный Роман Современный любовный роман Социально-психологическая драма Стимпанк Триллер Фамильяры Фейри Эльфы Эротическая фантастика Эротический современный роман Эротическое фэнтези
> Olga:
> Читать вторую книгу до первой - все равно, что разгадывать загадки. Так у меня получилось с этой книгой. То, что она не первая, увидела только после прочтения. Но в общем-то сюжет вечен: борьба за трон и власть над душами. Законный наследник и любимчик матери - чем не антиподы? А если еще учесть амбиции и характер младшенького, то грязи и крови больше чем достаточно. А на этом фоне два вида любви: между королем и его женой, начало которой омрачено недоверием и почти изменой. И дружба, перешедшая в любовь у Нетти и Артура. Плюс любовь братская у Джея и сестринская у Нетти. Плюс расплата свободой за жизнь у Верна. Плюс дружба и честь. Стоило поразгадывать эти загадки.