Предсказание на донышке. Инна Комарова
Магазин Книги автора Комментарии (3) Похожие книги Предыдущая книга Следующая книга

+1 бонус при покупке!
Книга-участник бонусной программы Призрачных МировКто бы мог подумать, что мимолётный сон станет началом небывалых приключений и поворотом в судьбе молодой аристократки? Привидевшийся дух – её суженым, а предсказание на донышке чашечки из волшебного сервиза, положит начало невероятных перемен в жизни.
Любимая тётушка погибает от удушения, завещание похищают…
Сыщик Харисон не дремлет, нам остаётся дождаться результатов расследования.
Любовь к кулинарии и приготовление изысканного деликатеса раскрывает новые грани героини: яркая, самобытная, ловкая, весёлая, озорная умелица.
Жанр – Мистика любви и волшебная магия.
Поджанр: фентези, романтика, детектив, приключения, кулинарный деликатес, исторический антураж.
19 век, Англия, период правления королевы Виктории
Цикл книг "Волшебная магия"
Расправа в замке Бельфорсбрук. Инна Комарова
Предсказание на донышке. Инна Комарова
Проделки заколдованной совы. Инна Комарова
Магия любви на языке цветов. Инна Комарова
Воровка коронованная. Инна Комарова
Отрывок «Предсказание на донышке. Инна Комарова»
СТАРЫЙ ДОБРЫЙ ДВОРЕЦКИЙ
Моя карета миновала осенний парк. Давно я здесь не была. В этот раз он поразил меня необыкновенной красотой, душа наполнилась теплом. Откуда-то возникла ассоциация: парк точь-в-точь олицетворял жениха перед венчанием. Его трепетное ожидание и волнение передались мне.
Мы подъехали ко входу замка. Уютное крыльцо встречало гостей большой выгравированной надписью: «Владение барона Генри Визельборга».
Бриг из окна увидел мою карету и заулыбался.
Старый добрый дворецкий, он служил здесь много лет, сколько себя помню. Предан Визельборгам бесконечно. Тётушка Ребекка считала его членом семьи. Даже делилась секретами.
Помню, как-то мы гостили у тётушки без няни, она занемогла и осталась дома. После дороги матушка утомилась, и ей нездоровилось. Бриг берёг её покой. Брал меня на руки, уходил в парк, в беседке угощал печеньем с соком, а потом раскачивал на качелях. Помнится, тётушка поручила Бригу смастерить их в парке для детей слуг, которые жили в отдельном флигеле. Детвора любила баронессу и часто наведывалась к ней. А она их потчевала от души. Да, давно это было. А каким прекрасным рассказчиком был Бриг, сколько чудесных историй про волшебников я узнала от него! Слушала с замиранием сердца. Он же привил мне любовь к чтению, чему матушка была несказанно рада. Даже не верится, годы пронеслись, оглянуться не успела, как взрослой стала. Постарел дворецкий, и для него время не прошло бесследно.
Такой же степенный, внимательный, заботливый, добродушный. Ему всегда было свойственно природное чувство такта. Его выдержка порой приводила в изумление. Не все слуги были обучены хорошему тону, манерам и тем более этикету. Могли без особой причины вспылить, накричать друг на друга. Он гасил любой пожар, не повышая голоса. Не припомню случая, чтобы Бриг сердился или держал в душе обиду.
Постарел, одни внушительные бакенбарды, правда, убелённые сединой, да прямая осанка остались от того дворецкого. Но и поныне он с тем же почтением относился к людям.
– Мисс Мери, мисс Мери, с приездом, – услышала я.
Бриг подбежал к карете, открыл дверь, опустил ступеньки и подал мне руку. Его глаза излучали радость. – С приездом. Как добрались?
– Спасибо, Бриг. Хорошо, без приключений.
– Как я вам рад.
– И я очень рада видеть вас. Привезла поклон с приветом от Джерри.
– О, благодарю. Как здоровье моего друга?
– Хандрит потихоньку, но не жалуется.
– Проходите в дом, я следом за вами, только поклажу занесу. Ваша комната готова. Третьего дня убирали, наводили порядок. Всё как вы любите. Любимые цветы в вазе.
– Благодарю, вы всегда меня балуете.
– С радостью. Располагайтесь, отдыхайте. К пяти часам, как всегда, подадут чай в гостиной. Вы спуститесь?
– Да, конечно. Кто завтра будет на церемонии?
– Все, кому мистер Мортон отправил оповещения. Гости уже здесь, вас ожидают.
– Завтра тяжёлый день. Пойду отдохну после дороги. Господин Мортон здесь?
– Да. Хотел поговорить до церемонии.
– Скажите ему, после чая можно поговорить.
– Слушаюсь. Мисс Мери, в комнате сюрприз для вас.
– Какой?
– Сами увидите. Если скажу, сюрприз потеряет ценность.
– Ну хорошо. Надеюсь, приятный? – улыбнулась я Бригу.
– Обижаете. Только приятный. Немного детских воспоминаний. Они всегда кстати.
– Да, детские воспоминания согревают душу.
– Совершенно так.
Я поднялась на второй этаж. Вдоль лестницы у стены в кадушках стояли растения. Их сочные краски привносили свежесть и красоту в обыденность жизни. В правом углу коридора находилась моя комната. Когда-то давно её выбрала матушка, и мы всегда располагались в ней, когда гостили у тётушки. В комнате было прибрано и уютно. Аромат чайных роз и свежего белья снимал усталость после долгой дороги. Я переоделась, умылась и прилегла, как вдруг мой взгляд упал на вещицу, что стояла на столе.
– Боже мой, это ведь матушкина шкатулка. Как она сюда попала? – Я подскочила и подбежала к столу. – Какая она красивая и ничуть не состарилась.
На крышке шкатулки выделялась инкрустация. Сбоку в виньетке красовались мамины инициалы. Помнится, отец подарил её матушке на день рождения. Я с нескрываемым волнением приоткрыла крышку, а там – настоящий клад. Сердце ушло в пятки и замерло от удивления. В шкатулке хранились письма отца, которые он адресовал матушке в период их романтических отношений, свадебная фотография родителей, мои первые локоны, выпавшие молочные зубки, стихи отца, посвящённые любимой супруге, изящное мамино кольцо с маленьким бриллиантом и фотография умершего братика. Теперь моё сердце сжалось, и ком подкатил к горлу.
Опустилась на стул. Раздался стук в дверь. Не успела сглотнуть слёзы, дверь приоткрылась, и я увидела на пороге Брига. Он сразу определил моё состояние.
– Вас расстроила моя находка? Бога ради простите. Подумалось, будет приятно увидеть семейные реликвии.
– Входите, Бриг. – Я приложила платок к глазам. – Мне действительно приятно, благодарю. Вот только очень грустно почему-то.
– Не грустите, мисс Мери, печаль ваша светла и прозрачна, как слеза ребёнка. Не надо. Успокойтесь.
– Это всё, что у меня осталось, одни воспоминания. Тётушка – и та покинула. – Я не сдержалась и расплакалась. Знала аккуратность матушки, и невольно сомнение закралось в душу, поэтому спросила:
– Скажите, Бриг, как матушкина шкатулка оказалась здесь, у тётушки?
– А, вот вы о чём. Давно дело было. Вы тогда были маленькой девочкой. Ваш батюшка, царствие небесное, долго отсутствовал по делам службы. А вы с благословенной матушкой переехали сюда и жили с нами. Чудесное было время.
– И что? – прервала я мысли Брига.
– А… – рассеянно отозвался он.
– Что-то случилось?
– Нет-нет. Когда же вы вернулись домой, выяснилось, что некоторые вещи остались. То ли в спешке забыли, возможно, случайно не уложили, не знаю. Но с тех самых пор шкатулка поселилась в замке. Баронесса Ребекка хранила её в кладовой и каждый раз забывала передать вашей матушке, когда отправлялась к вам погостить. Поверите, искал совсем другое, а наткнулся на шкатулку. Полагал, вам будет приятно увидеть такую ценность из детства.
– Очень милая находка. Боюсь, не смогу выразить, как приятно. Благодарю вас. Вы настоящий друг.
– Ну что вы, мисс Мери, не стоит благодарности. Я вас знаю много лет. Привязан, как к своему ребёнку. Вы вызываете во мне самые нежные чувства. Носил вас на руках, пел колыбельные.
– Я помню, Бриг. А ещё угощали лакричными конфетками, с тех пор они самые любимые: сладкие – с солодкой, кисленькие – с лимоном, с анисом – у них специфический аромат, немного вязкие и терпкие. Все люблю.
Открою вам страшную тайну, – дворецкий сосредоточенно посмотрел на меня, – благодаря вам, я подружилась с кухней, обожаю кулинарию, представьте, конфетки готовлю сама.
– Неужели?! Трудно поверить. Вы, аристократка – на кухне?
– Не скажу, что часто бываю там. Готовлю по особым случаям и под настроение. Мой друг, вы забыли, сколько удивительно вкусных историй рассказывали мне? Фантазии вам не занимать, дорогой Бриг. А сказку, про кулинарную кудесницу, кто мне читал перед сном?
– Спасибо вам за то, что помните.
– Это память сердца. И вы в нём занимаете не последнее место.
Дворецкий прикрыл глаза, мне показалось, ещё мгновение и он заплачет. Я тут же вернулась к вкусной теме.
– Мы говорили о конфетках.
Бриг поднял на меня глаза, в них дрожали слёзы.
– Всё, всё помню. Разве такое забывается?
Дворецкий промокнул глаза и улыбнулся мне.
– Чему вы улыбаетесь, я выгляжу глупо, да?
– Ну что вы, мисс Мери. Они ждут вас. – Бриг раскраснелся.
– Неужели приготовили?
– Да. Знал, что вы приедете.
– Спасибо, так трогательны ваше внимание и забота. А ещё я помню, что в детстве страдала отсутствием аппетита, никто не мог накормить меня. Капризной была. Вам всегда удавалось каким-то чудесным образом меня заговорить и тем временем накормить.
– Всё помните… – Бриг отвернулся, чтобы я не стала свидетелем его сентиментальности и минутной слабости.
– Ну что вы расстраиваетесь. Я всегда считала вас родным человеком и никогда не отказывалась от визитов к Визельборгам. Напротив, ждала встречи с вами.
– Благодарю, мисс Мери, вы подарили мне полчаса блаженства.
– Пустяки. Вот только тётушку вернуть не смогу… – Я никак не могла отвлечься от этой темы.
– Вы правы. Эта потеря и для меня невосполнима.
Я посмотрела на Брига. У него изменилось выражение лица, дворецкий загрустил и помрачнел.
– Откроюсь вам, уже можно. Я любил вашу тётушку. Знал, что она никогда не сможет ответить мне взаимностью, а любил. Жить без неё не мог ни мгновения. Сэр Роберт наверняка догадывался, но был уверен, что я не способен предать его. Поэтому не реагировал, когда я сопровождал баронессу на прогулках или после ужина в гостиной забавлял потешными историями, которые ваша тётушка ждала с нетерпением и слушала с неизменным удовольствием. А как задорно смеялась! Барон во мне был уверен и правильно делал. Я всегда считал чету Визельборгов родными людьми. Клянусь, никогда бы не смог переступить черту.
От внезапного откровения дворецкого я опешила.
– Бриг, что я слышу?
– Да, мисс Мери, это горькая правда.
– А тётушка знала?!
– Не могу сказать. Я повода не давал, всячески старался скрывать свои чувства. Мучительно переносил, но держал себя в узде. Скорее всего, она не догадывалась, принимала всё как должное. Разоткровенничался с вами, а вы устали с дороги. Скучал и ждал, когда вы вновь посетите нас, – признался дворецкий.
– И я часто вспоминала с теплом наши встречи. В переписке тётушка всегда мне рассказывала о вас.
– Что вы говорите? Не подозревал, что она помнит обо мне. Полагал, я для неё всё равно что Рекс на прогулке.
– И пёсика она любила. Вы ошибаетесь, тётушка к вам относилась по-доброму и с большой симпатией. А ещё… я знаю, что она доверяла вам свои тайны.
– Вы правы. Не скрою, мне это дарило надежду, что хоть чем-то был ей близок, но это так несерьёзно, мелочи.
– Не думаю. Вы заблуждаетесь.
– Былого не вернуть, – с болью произнёс дворецкий.
Я подняла глаза на Брига и отчётливо ощутила, какой ураган чувств бушует в его груди. Старый слуга ушёл в себя и ответил своим мыслям.
– Мисс Мери, хотел спросить, вы у нас задержитесь? – Дворецкий посмотрел на меня так пронзительно, что мне стало не по себе.
– Услышу, что скажет поверенный в делах тётушки. Если будет нужна моя помощь, задержусь, конечно. А почему вы спрашиваете?
– Кроме вас, больше никого не осталось. Визельборги приказали долго жить. Из завещания выяснится, что в нашем замке поселится новый хозяин. Мне здесь оставаться нет смысла. Не тот возраст, чтобы начинать всё с нуля.
– Вы торопитесь с выводами, дорогой Бриг. В любом случае для переживаний нет повода. Живите как раньше. Об этом не думайте. А там увидим, как сложится. Поверьте, я, как и вы, не знаю, кому тётушка Ребекка завещала замок и всё своё имущество. Поскольку я человек не меркантильный, не расстроюсь, если эта часть наследства перейдёт к родственникам дядюшки.
– Вы правы. Доживём до завтра, умнее будем.
– Всё верно. Бриг, не расстраивайтесь, найдём выход.
– Благодарю вас, мисс Мери, вы единственная моя надежда.
– Надо пережить завтрашний день, а там и решим.
– Хорошо. Отдыхайте. – Дворецкий ушёл.
Я утомилась в дороге, прилегла, прикрыла глаза. Незаметно воспоминания унесли меня в далёкое счастливое детство, когда все были живы. В нашем родовом гнезде оживлённо, шумно и весело. Вечерами матушка садилась к роялю, и дом наполнялся удивительными звуками. Она любила гостей. Дом преображался, столы ломились от яств и десертов. Настроение царило великолепное. Бывало, без особых поводов устраивались семейные посиделки, нянюшка пряла пряжу и тем временем рассказывала чудесные загадочные истории, все слушали с замиранием сердца. Порой дух захватывало. То был трепет детских воспоминаний. Я любила мысленно возвращаться туда. Так незаметно подкрались события более близкого времени – последний визит тётушки в прошлом году летом, когда мы подолгу проводили время в саду на веранде, беседуя за чаем, и вспоминали прошлое. У ног спала любимая кошечка, и такая отрада разливалась в душе.
Муж тётушки слыл почтенным человеком, уважаемым в обществе. Чета Визельборг жила в мире и согласии. Барон воспитывал приёмного сына. Этот мальчик остался сиротой, когда его мать – одна из сестёр барона, будучи молодой, безвременно ушла из жизни. Супруг тётушки Ребекки усыновил мальчика. Она называла его пасынком. Дядюшка не жалел средств, устроил мальчика в самый лучший пансион. Став юношей, тот очень много читал, стремился овладеть знаниями основательно и глубоко. То, что не входило в программу университета, изучал самостоятельно, к примеру, древнейшие науки.
Не заметила, как сон подкрался и унёс меня на своих крыльях далеко-далеко.
ПРЕТЕНДЕНТЫ
Я спустилась в гостиную. Большой стол был накрыт белой шёлковой скатертью, по всей длине стояли вазы со свежими цветами и канделябры с зажжёнными свечами. Слуги, суетясь, подавали чай с угощениями.
– Мисс Мери, позвольте вам представить: поверенный в делах вашей тётушки – мистер Мортон, – сказал дворецкий.
Я повернулась на голос Брига и увидела рядом с ним представительного мужчину лет шестидесяти. Выглядел солидно, респектабельно и на первый взгляд производил хорошее впечатление. Седовласый господин с широкими бакенбардами, выше среднего роста и плотного телосложения. Большие голубые глаза, в уголках которых прятались маленькие морщинки, притягивали к себе. У него был очень сосредоточенный взгляд. Мне показалось, что весь его серьёзный вид – один из атрибутов профессии, на самом деле он милейший человек и добряк по натуре.
– Очень приятно, – сказала я и подала поверенному руку.
– Рад знакомству. Много слышал о вас от госпожи Ребекки. – Мортон наклонился и поцеловал мне руку.
– Мне сказал Бриг, что вы хотели поговорить со мной.
– Совершенно верно.
– После трапезы я в вашем распоряжении.
– Благодарю, сударыня.
– Прошу, присаживайтесь, чай подан, – пригласил Бриг.
Мортон сел рядом со мной.
– Мисс Мери, позвольте вам представить: пасынок баронессы Визельборг – Арчи Буршье. Барон взял на воспитание мальчика, когда тот был маленьким. Точно не скажу, что случилось с его родными, трагедия, – шепнул дворецкий мне на ухо.
Я поднялась из-за стола и увидела перед собой парня с озорными глазами. По всей вероятности, в глубине души он оставался мальчиком, поэтому смотрел на окружающий мир восторженно.
– Помню, тётушка рассказывала, что Арчи находился на воспитании в дорогом пансионе.
– Вы правы. Теперь он учится в университете. Барон позаботился о его содержании.
– Студент, – поспешил объявить молодой человек.
– Вы надолго к нам?
– Нет, нужно вернуться на учёбу. Точно не скажу, сударыня, как дело разрешится, – растерялся Арчи.
– Понятно.
– А вот ещё гость – мистер Гейл Тернер.
– Простите, кем вы приходитесь барону? – перевела я взгляд на нового гостя. Он почему-то держал руки в карманах, что говорило о скрытной натуре. Его взгляд перескакивал с одного места на другое, нервозность ощущалась в каждом движении.
– Сын покойной сестры барона. Матушка почила в бозе за год до кончины дядюшки.
– Будем знакомы. Мисс Мери – племянница баронессы Визельборг.
– Приятно видеть вас, сударыня.
– А вот и закадычная подруга вашей тётушки – госпожа Лиз Пеккеринг. Помните её?
– Конечно помню.
– Здравствуй, милая, как поживаешь? Давненько мы с тобой не виделись, деточка. – Гостья подошла ко мне и обняла.
– С приездом, миссис Пеккеринг. Спасибо за радушие.
– Мисс Мери, а это известный в нашем городе сыщик – господин Джеймс Харисон. Он прибыл сразу после осмотра баронессы доктором, его пригласил мистер Мортон.
– Благодарю, мистер Мортон, – обратилась я к поверенному, – вы поступили осмотрительно и обдуманно. Нам необходимо знать правду.
– Согласен с вами, мисс Мери. Господин Харисон опытный сыщик, я полностью доверяю его компетентности. Мы сотрудничали, и не раз. Он вёл сложные дела моих подопечных.
– Приветствую вас, сударыня. – Сыщик оказался рядом со мной, наклонился и поцеловал мне руку.
– Господин Харисон, вы уже начали расследование?
– Да, сразу после того, как ознакомился с заключением доктора.
– Что вы можете сказать?
– Пока затрудняюсь делать какие-либо выводы, рано. Очень мало сведений. Работаю.
– Хорошо. Буду с нетерпением ждать новостей и окончания следствия. Никак не могу представить, кому понадобилась смерть тётушки.
– История со множеством неизвестных. Будем разбираться.
– Я искренне желаю вам большого успеха.
– Благодарю.
– Ещё гость – господин Хью Эррол, он дальний родственник барона Визельборга. Представьте, мисс Мери, ваш дядюшка господина Эррола считал своим самым близким другом.
– Моё почтение, мисс. Сегодня же отъезжаю.
– Что так?
– Дела, мисс. Срочные дела.
– Приглашаю вас испить с нами ароматного чаю.
– Благодарю. Приглашение принимаю. С вашего позволения, откланяюсь после трапезы. Тороплюсь, знаете.
– Пожалуйста. Вы завтра не будете присутствовать на похоронах?
– Как же, буду. Успею вернуться.
– Это другое дело.
– Прошу господа, рассаживайтесь. Приятного чаепития, – пожелал Бриг.
Слуги разлили гостям горячий чай.
За столом закипели страсти: начались разговоры о моде, перекочевали на предстоящий отдых, гости делились друг с другом своими недугами, которые собирались лечить на водах. Не забыли обсудить последние сплетни, как это обычно бывает. Дебаты на политические темы прошли в жарких спорах. Миссис Пеккеринг рассказывала мне о последних встречах с тётушкой и выездах в высший свет.
И вдруг все обратили внимание, что студент уткнулся лицом в чашку и не отрывает от неё глаз. Через мгновение он изрёк:
– Мирянин молодой откроет мир иной…
Гости прервали беседу и удивлённо посмотрели на студента.
– Друг мой, что с вами? – спросила миссис Пеккеринг.
Молодой человек на мгновение оторвался от чая и посмотрел на неё туманным взглядом.
– Господа, смею доложить, чашка волшебная. – На его лице блуждала странная улыбка.
– Вы шутите? – засмеялся Тернер.
– Нет, можете сами убедиться. На поверхности чая плавает…
– Что?! – Тернер первым подбежал, чтобы увидеть диковинку.
Все гости поднялись со своих мест и сбежались посмотреть на чудо-чашку. Только я отошла в сторону. Мне не нравилась вся эта затея.
– Господа, а ведь он прав. Интересно, что там у меня? К чаю ещё не прикасался. – Тернер быстрым шагом вернулся к своему месту, заглянул в чашку и замолчал.
– Что же вы молчите? У вас тоже что-то есть? – спросил Эррол.
– Есть. – На лице Тернера нарисовался испуг. – Но совсем другое, – и он зачитал: – Та карта, что легла, карманы вычистит до дна.
– Вот это да... – отреагировал студент Арчи. – Так вы игрок?
Тернер не ответил студенту, пребывая некоторое время в растерянности.
– Интересно, какое предсказание чашечка выдаст мне? – вошёл в азарт Эррол.
– Говорите, что у вас? – обратилась к нему миссис Пеккеринг, когда он достиг своего места и заглянул в чашку.
– Да кто этому станет верить?! – вспыхнул Хью разозлившись.
Его полное лицо покрылось багровыми пятнами и увлажнилось от пота.
– А что там такое? – повторила свой вопрос любопытная миссис Пеккеринг.
– Неудачная шутка, – замялся Эррол и произнёс: – Ты роешь яму там, где смерть твоя.
Все ахнули.
– Вот это предсказание! – схватился за лицо Бриг. «Предсмертное послание», – промелькнуло в голове дворецкого.
– Глупости всё это. Вы в это верите? Я – нет. Мало ли что покажется. Повторяю – глупости. Господа, вынужден откланяться. Тороплюсь на поезд. – После этого Эррол быстро покинул нас.
– Мери, девочка, посмотри, а у тебя что-то написано?
Я застыла в недоумении, не зная, что ответить. После того сна не хотелось никаких предсказаний. Мне вполне хватило безвременной кончины дорогой тётушки.
– Ну же, чего ты испугалась? Это всего-навсего игра, – подбадривала меня миссис Пеккеринг.
Я подошла к своему месту, присела, заглянула в чашку и увидела: на поверхности, извиваясь, как на волне, разными оттенками чая, переливалась фраза: «Кто к чашечке прильнёт – любовь свою найдёт».
Мне стало как-то не по себе. Слова, как разряд молнии, прошли сквозь меня. Я сразу поняла, кто подаёт мне знак. Дух здесь.
– Ничего, да? Я так и знала. Не у всех колдует чашечка, – поспешила с выводами миссис Пеккеринг. – А ну-ка, я посмотрю у себя.
Она подошла к своей чашке, заглянула и очень обрадовалась.
– Большой затейник тот, кто придумал эту игру. Ай да проказник.
– Что у вас, миссис Пеккеринг? – спросил дворецкий.
– У меня, дорогой Бриг, как и положено в моём возрасте, благословение: «Кто доброе посеет – того возлюбят и согреют».
– Прекрасно, о таком предсказании можно только мечтать.
– Вы правы, Бриг. Я вполне удовлетворена. Буду заниматься благотворительностью, – определилась довольная миссис Пеккеринг.
– Мистер Харисон, теперь ваша очередь, – услышал сыщик. Пока гости развлекались, он что-то записывал, решал ребусы, задачки.
– Кто, я?!
– А почему бы и нет? Вы среди гостей самый смелый.
– Пожалуйста, господа. Подскажите, что нужно делать? Отвлёкся на свои мысли, пропустил правила игры.
– Ничего особенного. Загляните в свою чашечку, – направляла миссис Пеккеринг.
– И всё?
– Загляните, – не терпелось ей.
– Сию минуту, господа, удовлетворю ваше любопытство.
Харисон спрятал в карман блокнот и карандаш, нагнулся над чашкой и вскоре все услышали:
– Разгадка тайны в твоей спальне.
Своим ключом откроешь дверь,
Ответ найдёшь в полу.
Печальна невинной жертвы смерть.
Знак пророчества сигналит,
Просвистит и одурманит.
Не спеши, поберегись,
Начеку будь, не оступись.
В тайнике вас ожидает зверь опасный, лютый зверь.
Ты его дымком опьяни и обезвредь.
– Что это?! И как сие понимать? – изумился сыщик. – Господа, полагаю, в этих строчках сокрыт глубокий смысл.
Он перечитал ещё раз.
– Очень интересно. Может быть, это сигнал к действию? М-да. Головоломка.
– Действительно, нарочно не придумаешь, – бубнил себе под нос Бриг. – Господа, у нас остался ещё один гость, он с дороги отдыхает, – поспешил разрядить обстановку дворецкий.
– Спасибо, Бриг, уже отдохнул. – Все посмотрели в сторону лестницы. К ним спускался молодой обаятельный человек, не лишённый вкуса и красивых манер.
– Мистер Джастин Стенли, внук старшей сестры барона Визельборга. Прошу любить и жаловать. Присаживайтесь.
– Благодарю. Матушка прибудет завтра на похороны.
– Ваш чай, сэр. – Служанка налила в чашку янтарного цвета напиток.
– Мистер Джастин, а мистер Джастин, мы тут забавляемся, играем, хотите поучаствовать? – переключилась миссис Пеккеринг на нового гостя.
– Играть? А что нужно делать?
– Ничего особенного, загляните в чашечку и скажите нам, что видите в ней.
– Не совсем вас понимаю, сударыня.
– Вы загляните, загляните и поймёте.
Молодой человек недоверчиво посмотрел на неё, обвёл глазами остальных гостей. Они устремили на него любопытные взоры, и по выражению их лиц он понял – от него чего-то ждут. Джастин перевёл взгляд в чашку, и на его лице заиграла усмешка.
– И что там? – донимала миссис Пеккеринг.
Он в недоумении зачитал:
– Любовник сладострастный хранит обет избраннице прекрасной.
В гостиной раздался хохот.
– Господа, что всё это значит? Вы потешаетесь надо мной?!
– Господин Стенли, мы сами впервые столкнулись с чудо-чашками. Перед вами волшебный чайный сервиз. Все чашечки разговаривают, вернее, колдуют. Со дна на поверхность чая всплывает предсказание, и каждому своё. Заговор против нас, – улыбнулся студент.
– Что вы такое говорите? Какой заговор? Вы шутите?
– Посмотрите и сами убедитесь.
– Волшебный сервиз… забираю вместо наследства, – тут же отреагировал Стенли.
Коммерческая жилка дала о себе знать, он без промедления проявил деловые качества.
– Вы это серьёзно? – отозвался Мортон. Поверенный сидел в кресле у камина, курил трубку и не участвовал в шумной игре.
– Что вас смущает? Вы мне не верите? Этому сервизу цены нет. Я выставлю его на бирже и стану миллионером, а это перекроет наследство. – Стенли был биржевым маклером, он мыслил расчётливо и не мог упустить такой шанс.
– Завтра после похорон станет известно, кто унаследует по завещанию замок и всё имущество, – монотонно произнёс Мортон.
– Из дома семьи Визельборгов ничего не продаётся, – категорически заявила я.
– Хорошо-хорошо, мисс, подождём до завтра. Собственно, я не претендую на немедленное решение. Предложение снимается с повестки дня, но только до завтра, – улыбнулся Стенли.
– Сколько загадок, а где же разгадки? И как мы узнаем, сбудутся ли предсказания? Скоро все гости разъедутся… – разочарованно произнесла миссис Пеккеринг.
– Предсказание может свершиться в любой момент, – уточнил сыщик.
Гости внезапно затихли.
6838 просмотров | 3 комментариев
Категории: Роман, Мистика, Эксклюзив, Комарова Инна, Детектив, Призраки и духи, Приключенческое фэнтези, Любовное фэнтези
Доступный формат книг | FB2, ePub, PDF, MOBI, AZW3 |
Размер книги | Роман. 11,02 алк |
Эксклюзивные авторы (76)
- появились новые книги
Авторы (1220)
Подборки
Комментарии
Свои отзывы и комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи, купившие данную книгу!
Войти на сайт или зарегистрироваться, если Вы впервые на сайте.
29.04.2021, 15:44
> Спасибо огромное за эту потрясающую историю. Тут есть все: и загадки, и длинный путь у героев, и множество судеб, ну и конечно же любовь. Очень интересная книга, заставляет о многом задуматься.
ЛЮДОНЬКА, СПАСИБО, ДОРОГОЙ ДРУЖОЧЕК


20.08.2018, 23:34
Подборки книг
#Академка и Студенты #Вампиры #ВедьмаИщетЛюбовь #ДворцовыеТайны #Дневник моей любви #КосмическаяСтрасть #КурортныйРоман #ЛитСериал #Любовь на спор #ЛюбовьОборотня #Магический детектив #Наследница #Некроманты #Отбор #Полюбить Дракона #Попаданка #ПродаМастер #СнежнаяСказка #Судьбе навстречу #Фамильяры в деле! #ШармПервойЛюбви #ЭроЛитМоб Young adult Авторские расы / Редкие расы Азиатские истории Академия, школа, институт и т.д. Альтернативная история Боги и демиурги Бытовое фэнтези В гостях у сказки Вампиры Ведьмы, ведуньи, травницы, знахарки и т.д. Гендерная интрига Герой-преступник Городское фэнтези Дарк фэнтези Демоны Детективное фэнтези Драконы Европейское фэнтези Жестокие герои (18+) Истории про невест Квест / LitRPG Космическая фантастика Литдорама Любовная фантастика Любовное фэнтези Любовный гарем Любовный треугольник Любовь по принуждению Маги и волшебники Мелодрама Мистика и ужасы Молодежка Морские приключения Некроманты и некромантия Неравный брак / Мезальянс Оборотни Остросюжетный роман Отношения при разнице в возрасте Попаданки Призраки и духи Приключенческое фэнтези Прыжки во времени Рабство Сентиментальный роман Скандинавский фольклор Славянское фэнтези Слеш / Фэмслеш (18+) Служебный Роман Современный любовный роман Социально-психологическая драма Стимпанк Триллер Фамильяры Фейри Эльфы Эротическая фантастика Эротический современный роман Эротическое фэнтези